Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,522 --> 00:03:11,080
Mommy!
2
00:03:11,424 --> 00:03:13,415
Come, Boy.
3
00:03:13,560 --> 00:03:14,686
Look what I've bought for you.
4
00:03:14,827 --> 00:03:16,021
Wow, great!
5
00:03:18,331 --> 00:03:19,730
Hurry up, or you'll be late!
6
00:03:19,866 --> 00:03:21,595
Yeah, I know.
7
00:03:22,001 --> 00:03:24,469
I bought them from the bazaar
this morning.
8
00:03:40,119 --> 00:03:41,882
Hello.
9
00:03:42,355 --> 00:03:43,117
Hello.
10
00:03:43,256 --> 00:03:44,917
Who is it?
11
00:03:45,992 --> 00:03:47,584
You should let me answer it.
12
00:03:47,727 --> 00:03:49,661
There was no one there.
13
00:03:51,231 --> 00:03:52,220
Hurry up and get dressed.
14
00:03:52,365 --> 00:03:54,060
Okay
15
00:04:01,407 --> 00:04:02,999
Need to pay bus fare today.
16
00:04:03,142 --> 00:04:04,507
I'll give it to you later.
17
00:04:04,644 --> 00:04:07,078
It's about time, you better get going.
18
00:04:46,953 --> 00:04:48,682
Hello?
19
00:04:51,124 --> 00:04:52,148
Is the school bus there?
20
00:04:52,292 --> 00:04:53,088
Not yet.
21
00:04:53,226 --> 00:04:54,215
What is it?
22
00:04:54,360 --> 00:04:56,453
Sign my school report!
23
00:05:07,240 --> 00:05:09,299
You must work harder!
24
00:05:09,442 --> 00:05:11,034
You almost failed in English and Math.
25
00:05:11,177 --> 00:05:12,644
You play too much!
26
00:05:12,779 --> 00:05:14,610
If you don't work hard,
what will you be when you grow up?
27
00:05:14,747 --> 00:05:17,238
You've got to be better than your Dad!
28
00:05:17,450 --> 00:05:20,419
Why can't Dad be better?
29
00:05:20,920 --> 00:05:23,388
Did you show Dad?
30
00:05:23,523 --> 00:05:26,788
He can't be bothered,
he always comes back late.
31
00:05:35,968 --> 00:05:38,266
It's for your birthday. Keep it!
32
00:05:38,404 --> 00:05:39,837
My birthday isn't till next month.
33
00:05:39,972 --> 00:05:41,496
Never mind, just keep it!
34
00:05:41,641 --> 00:05:42,903
Okay!
35
00:05:57,323 --> 00:06:00,053
Tell me!
how come you always fail in your Math
36
00:06:00,193 --> 00:06:02,252
yet you're so smart
when bargaining with me?
37
00:06:02,395 --> 00:06:04,727
No use covering your ears!
38
00:06:04,864 --> 00:06:05,888
I know you can hear me.
39
00:06:06,032 --> 00:06:08,330
Jennifer,
can you take a picture for me and Boy?
40
00:06:08,468 --> 00:06:10,402
Sure.
Come on, Boy.
41
00:06:11,771 --> 00:06:13,238
Alright!
42
00:06:14,107 --> 00:06:17,042
3 - 2 - 1
43
00:06:18,311 --> 00:06:19,869
Okay!
44
00:06:21,147 --> 00:06:23,172
Fatty failed in Math again,
45
00:06:23,316 --> 00:06:25,284
really drives me nuts!
46
00:06:35,962 --> 00:06:39,125
Hey! Wait!
47
00:06:40,700 --> 00:06:42,725
Uncle, I forgot to pay you bus fare.
It's for Chow Lok Yuen.
48
00:06:42,869 --> 00:06:44,359
Thank you.
49
00:07:08,194 --> 00:07:11,595
Uncle! Uncle! I want to get off!
50
00:08:34,013 --> 00:08:35,480
Hey, watch out!
51
00:08:35,615 --> 00:08:36,741
Dad!
52
00:08:36,883 --> 00:08:38,009
What are you doing here?
53
00:08:38,150 --> 00:08:40,414
Dad, you must hurry back home. Hurry!
54
00:08:40,553 --> 00:08:42,145
What's the matter?
55
00:08:48,761 --> 00:08:49,352
What is it?
56
00:08:49,495 --> 00:08:51,156
Mommy's leaving! She's packing up.
57
00:08:51,297 --> 00:08:52,787
Your Mommy's leaving?
58
00:08:52,932 --> 00:08:53,899
Where to?
59
00:08:54,033 --> 00:08:56,467
I don't know! You must hurry back home!
60
00:09:12,552 --> 00:09:13,917
Where are you going?
Where do you want to go?
61
00:09:14,053 --> 00:09:16,078
What are you doing? Bugger off!
62
00:09:16,222 --> 00:09:18,156
Let me go!
Get off!
63
00:09:18,291 --> 00:09:20,316
Let go of me!
64
00:09:21,627 --> 00:09:22,184
Get off at once!
65
00:09:22,328 --> 00:09:23,522
Start the car!
Don't listen to him, just go!
66
00:09:23,663 --> 00:09:24,561
You'd better get off!
67
00:09:24,697 --> 00:09:26,255
Just go!
68
00:09:26,399 --> 00:09:28,663
Are you getting off or not?
69
00:09:33,973 --> 00:09:35,941
Just go back home! Go!
I am not going!
70
00:09:36,075 --> 00:09:37,201
I said go home!
71
00:09:37,343 --> 00:09:39,709
Leave me alone!
Get back home!
72
00:09:40,580 --> 00:09:42,070
Go home!
73
00:09:42,214 --> 00:09:43,044
You hit me?
74
00:09:43,182 --> 00:09:44,444
Why did you hit me?
75
00:09:44,584 --> 00:09:46,415
You are going back home with me!
76
00:09:46,619 --> 00:09:48,177
I dare you not to.
77
00:09:48,321 --> 00:09:50,152
Let go of me first!
78
00:09:53,793 --> 00:09:55,727
Go home!
79
00:10:16,048 --> 00:10:18,039
Boy, pick them up!
80
00:10:59,291 --> 00:11:01,418
Tell me,
where do you think you're going?
81
00:11:01,560 --> 00:11:03,391
Running off with someone?
82
00:11:03,529 --> 00:11:05,520
What are you talking about?
I'm not running off!
83
00:11:05,865 --> 00:11:09,631
Since when you see me as your wife?
84
00:11:09,769 --> 00:11:11,327
Where were you when I gave birth to Boy.
85
00:11:11,470 --> 00:11:12,903
Because of Boy, I had to work
at the night club, where were you then?
86
00:11:13,039 --> 00:11:13,869
Are you taking it out on me?
87
00:11:14,006 --> 00:11:16,600
Don't forget we're not even registered.
88
00:11:16,742 --> 00:11:18,801
We have no legal status!
89
00:11:22,682 --> 00:11:24,980
What'd you want now?
90
00:11:31,457 --> 00:11:33,550
Why do you want to leave?
91
00:11:34,226 --> 00:11:36,456
Am I treating you bad?
92
00:11:37,897 --> 00:11:39,387
You still don't get it!
93
00:11:39,532 --> 00:11:41,022
I'm not going!
94
00:11:41,167 --> 00:11:43,533
We have too many problems
that can't be solved!
95
00:11:47,540 --> 00:11:50,600
Fire away, what problems?
96
00:11:52,511 --> 00:11:54,206
Boy! You tell me.
97
00:11:54,346 --> 00:11:55,438
Why is your Mom running away?
98
00:11:55,581 --> 00:11:57,344
Are you crazy?
There's nothing to do with Boy!
99
00:11:57,483 --> 00:11:59,474
Then you tell me.
100
00:12:00,720 --> 00:12:02,915
I don't know what to say!
101
00:12:04,523 --> 00:12:06,923
Five years now,
what more do you want from me?
102
00:12:07,059 --> 00:12:08,890
Dragging me into deep shit,
cleaning up your mess,
103
00:12:09,028 --> 00:12:11,588
I don't want this anymore!
104
00:12:11,764 --> 00:12:13,254
So, you are running away!
105
00:12:13,399 --> 00:12:15,663
I'm really tired, you know?
106
00:12:16,535 --> 00:12:19,902
I just want to get away for awhile,
make more money.
107
00:12:21,674 --> 00:12:24,370
Are you that materialistic?
108
00:12:24,877 --> 00:12:28,608
You want to leave a poor guy
like me as well as Boy?
109
00:12:28,748 --> 00:12:30,682
I've given you money every month,
haven't I!
110
00:12:30,816 --> 00:12:34,775
What? You've only given me
the leftovers from your gambling!
111
00:12:34,920 --> 00:12:37,013
Who's been raising Boy all along?
112
00:12:37,156 --> 00:12:39,590
Is that why you are dumping me now?
113
00:12:40,559 --> 00:12:43,790
Be frank, are you having an affair?
114
00:12:43,929 --> 00:12:46,693
All I want is to leave this country and
make some money elsewhere!
115
00:12:53,405 --> 00:12:56,499
Boy, you go get it!
116
00:13:01,046 --> 00:13:02,809
Hello.
117
00:13:03,649 --> 00:13:05,708
Dad, it's for you.
118
00:13:07,319 --> 00:13:12,086
Hey! Now, what's the big deal?
Something came up!
119
00:13:12,224 --> 00:13:13,782
Something urgent, okay!
120
00:13:13,926 --> 00:13:15,086
None of your bloody business!
121
00:13:15,227 --> 00:13:16,888
You and Cheung
just fucking cover for me first! Okay?
122
00:13:17,029 --> 00:13:20,157
You should hold your temper!
123
00:13:20,299 --> 00:13:21,266
What do you want?
124
00:13:21,400 --> 00:13:22,765
Get in!
125
00:13:22,902 --> 00:13:23,766
Just do what I tell you!
126
00:13:23,903 --> 00:13:27,168
Let go! Bugger off! Hey!
127
00:13:27,306 --> 00:13:28,933
Go inside!
128
00:13:30,209 --> 00:13:32,177
Open the door! Open the door!
129
00:13:32,311 --> 00:13:33,403
Open up!
130
00:13:33,546 --> 00:13:34,808
Why are you locking me up?
131
00:13:34,947 --> 00:13:35,879
I don't trust you!
132
00:13:36,015 --> 00:13:37,676
Open the door! Open the door!
133
00:13:37,817 --> 00:13:40,308
Why are you here?
You should be in school by now!
134
00:13:40,452 --> 00:13:41,919
Why lock me up? Open the door! Open up!
135
00:13:42,054 --> 00:13:44,079
Forget about school!
136
00:13:44,356 --> 00:13:46,722
Stay home and keep an eye on your Mom.
137
00:13:49,695 --> 00:13:51,595
Keep an eye on her!
138
00:14:36,942 --> 00:14:41,379
The boss went bonkers,
she asked if you want to get sacked!
139
00:14:43,949 --> 00:14:46,884
If I would get sacked,
you would be the first!
140
00:14:47,419 --> 00:14:50,286
If she sacks me,
this place will be closed down for sure.
141
00:14:52,858 --> 00:14:54,883
Hey! Who put this here?
142
00:14:55,027 --> 00:14:56,824
The customer complained your
curry doesn't taste like curry,
143
00:14:56,962 --> 00:14:57,951
neither sweet nor sour.
144
00:14:58,097 --> 00:15:00,224
Boss wants you to eat this shit up!
145
00:15:03,836 --> 00:15:06,134
Mom.
146
00:15:08,274 --> 00:15:10,799
It's for you.
147
00:15:14,246 --> 00:15:16,806
Open the door for Mom.
148
00:15:26,558 --> 00:15:28,992
Drink the Milo first.
149
00:15:29,728 --> 00:15:31,923
Go get someone to open the door.
Hurry up!
150
00:15:32,064 --> 00:15:34,259
I can't!
151
00:15:56,555 --> 00:15:58,216
Dad!
152
00:16:00,793 --> 00:16:01,760
Go tell your Mom to come out and eat.
153
00:16:01,894 --> 00:16:04,260
But you locked her up.
154
00:16:18,344 --> 00:16:20,175
I can't open it.
155
00:16:20,312 --> 00:16:22,439
Do you know how?
156
00:16:30,322 --> 00:16:31,755
For fuck's sake!
157
00:16:43,135 --> 00:16:46,229
Hey, come out and eat!
158
00:16:46,472 --> 00:16:48,463
I don't want to.
159
00:16:48,607 --> 00:16:50,666
You want to starve to death?
160
00:16:51,276 --> 00:16:53,574
That's none of your business!
161
00:16:54,380 --> 00:16:56,575
I don't even know what you're mad at.
162
00:16:57,349 --> 00:16:59,317
Don't play games,
163
00:17:01,153 --> 00:17:03,348
come on out.
164
00:17:03,822 --> 00:17:06,188
How long you can stay like this?
165
00:17:07,826 --> 00:17:09,453
What do you want?
166
00:17:09,595 --> 00:17:11,722
Don't touch me!
167
00:17:14,033 --> 00:17:18,026
You'd better stop, what's the problem?
168
00:17:28,781 --> 00:17:31,045
What are you waiting for?
169
00:17:59,445 --> 00:18:01,743
Eat up! The food's getting cold.
170
00:18:02,881 --> 00:18:05,076
It's cold already.
171
00:18:07,419 --> 00:18:09,353
I'll heat it up for you.
172
00:18:09,488 --> 00:18:11,422
No need!
173
00:18:13,892 --> 00:18:16,224
Don't just eat by yourself!
174
00:18:20,566 --> 00:18:23,467
Mommy, for you.
175
00:18:36,682 --> 00:18:39,150
You finish it up.
176
00:19:09,181 --> 00:19:11,911
Are you still mad at me?
177
00:19:12,985 --> 00:19:15,078
But why?
178
00:19:16,021 --> 00:19:19,821
Even if I hit you,
it only shows how much I care about you.
179
00:19:19,958 --> 00:19:23,018
How can you just go away like that,
without a word?
180
00:19:23,162 --> 00:19:24,288
I am scared of you!
181
00:19:24,429 --> 00:19:26,124
I should be the one who's scared!
182
00:19:26,265 --> 00:19:27,698
What will I do if you leave me?
183
00:19:27,833 --> 00:19:30,324
Don't you know I really care about you?
184
00:19:58,463 --> 00:20:00,624
Come, let's have a look.
185
00:20:00,766 --> 00:20:03,291
Are you hurt?
186
00:20:06,738 --> 00:20:08,000
Ouch!
187
00:20:08,140 --> 00:20:10,665
It hurts?
188
00:20:11,577 --> 00:20:12,566
Is it here?
189
00:20:12,711 --> 00:20:15,578
Hey, you're hurting me again!
190
00:20:26,725 --> 00:20:28,886
Can't you be more gentle?
191
00:20:29,027 --> 00:20:32,656
All right! I'll treat you gently!
192
00:24:23,361 --> 00:24:25,795
Why are you back?
193
00:24:26,031 --> 00:24:28,761
To keep you company.
194
00:24:33,438 --> 00:24:36,703
Come on, go get dressed!
195
00:24:36,842 --> 00:24:37,774
Where are we going?
196
00:24:37,909 --> 00:24:38,841
Let's go for a walk.
197
00:24:38,977 --> 00:24:40,638
No way!
198
00:24:40,779 --> 00:24:45,546
I'm too embarrassed to exhibit after
what happened yesterday.
199
00:24:46,852 --> 00:24:49,377
Why've you brought that up again?
200
00:24:49,521 --> 00:24:51,682
Come on, go get dressed!
201
00:24:53,959 --> 00:24:55,324
Hello?
202
00:24:55,460 --> 00:24:57,223
What is it?
203
00:24:57,362 --> 00:24:58,727
What's the matter?
204
00:24:58,864 --> 00:25:01,958
Who said I am not paying?
It's not due yet.
205
00:25:02,834 --> 00:25:04,358
Yesterday?
206
00:25:04,503 --> 00:25:09,531
Hey, did you get it wrong?
I never said yesterday!
207
00:25:10,141 --> 00:25:12,939
Come on, no more jokes!
208
00:25:13,078 --> 00:25:14,636
Okay, day after tomorrow!
209
00:25:14,779 --> 00:25:18,044
Okay okay! Give me a break, will you?
210
00:25:18,183 --> 00:25:20,583
Relax! I'll pay you back for sure.
211
00:25:20,719 --> 00:25:22,846
Day after tomorrow! Okay?
212
00:25:27,559 --> 00:25:30,790
Hey, still sleeping?
213
00:25:36,935 --> 00:25:40,393
You still not happy?
214
00:25:42,641 --> 00:25:47,010
Spit it out!
Don't pull a long face at me.
215
00:25:47,145 --> 00:25:48,874
I've got nothing to say.
216
00:25:49,014 --> 00:25:51,642
Let's go then! Get up!
217
00:25:52,417 --> 00:25:53,941
Why go out?
218
00:25:54,085 --> 00:25:57,714
It's so dear to go out. Do you have
that much cash to spend?
219
00:26:01,326 --> 00:26:02,691
Look what I've got!
220
00:26:02,827 --> 00:26:05,261
Then pay your debts off!
221
00:26:05,397 --> 00:26:07,092
I just want to treat you something nice.
222
00:26:07,232 --> 00:26:08,824
Give me a chance... please?
223
00:26:08,967 --> 00:26:11,993
I've given you many chances already!
Then what?
224
00:26:12,137 --> 00:26:12,865
That's in the past.
225
00:26:13,004 --> 00:26:14,835
Of course, you wish it was in the past!
226
00:26:14,973 --> 00:26:17,965
So much in debt!
And every time I have to pay for you.
227
00:26:18,109 --> 00:26:19,474
If not for Hsia helping us with loans,
228
00:26:19,611 --> 00:26:21,670
you would be a dead meat long ago!
229
00:26:21,813 --> 00:26:24,782
Do you know
how much I have done for you?
230
00:26:33,224 --> 00:26:34,486
I know I was wrong
but it was then this is now.
231
00:26:34,626 --> 00:26:37,652
Why've you brought that up again?
232
00:26:38,563 --> 00:26:40,053
Come on, we should get moving!
233
00:26:40,198 --> 00:26:41,392
Am I really that bad?
234
00:26:41,533 --> 00:26:42,500
When I treated you nice, you ignored me.
235
00:26:42,634 --> 00:26:43,760
I treated you bad,
you tried to run away.
236
00:26:43,902 --> 00:26:45,529
I really don't know what to do!
237
00:26:45,670 --> 00:26:46,466
Am I really a scum?
238
00:26:46,605 --> 00:26:49,096
No, you are PERFECT in any means!
239
00:26:49,240 --> 00:26:51,538
What are you trying to say?
240
00:26:51,943 --> 00:26:53,638
Okay, let's get married.
241
00:26:53,778 --> 00:26:55,712
Forget it!
242
00:26:55,847 --> 00:26:59,681
Even if we get married,
you will never change.
243
00:27:02,354 --> 00:27:06,154
Lin, be honest with me,
244
00:27:06,291 --> 00:27:08,259
are you having an affair? Who is he?
245
00:27:08,393 --> 00:27:10,486
You are crazy! Why can't I just leave
and find work elsewhere?
246
00:27:10,629 --> 00:27:12,460
By yourself?
247
00:27:12,597 --> 00:27:14,497
You don't know anybody,
how can you work elsewhere?
248
00:27:14,633 --> 00:27:15,691
I can manage if I have to!
249
00:27:15,834 --> 00:27:18,564
I don't believe in that crap!
If I ever find out who that guy is,
250
00:27:18,703 --> 00:27:20,034
I'll chop his head off,
that son of a bitch!
251
00:27:20,171 --> 00:27:21,331
You still don't believe me?
252
00:27:21,473 --> 00:27:22,940
I could have left long ago.
253
00:27:23,074 --> 00:27:25,702
Last time when you left me,
I didn't find another guy.
254
00:27:25,844 --> 00:27:29,610
Even if I had, you can't blame me.
255
00:27:33,418 --> 00:27:35,579
I don't get it,
256
00:27:35,720 --> 00:27:37,187
come again!
257
00:27:37,322 --> 00:27:38,914
What? I said there's no one!
258
00:27:39,057 --> 00:27:41,787
If you still don't believe me,
we shouldn't be together!
259
00:27:46,297 --> 00:27:49,425
You don't love me anymore?
260
00:27:50,035 --> 00:27:52,970
It's doesn't matter I like you or not,
it's you who don't love us!
261
00:27:53,104 --> 00:27:54,503
Of course I love you and Boy!
262
00:27:54,639 --> 00:27:56,004
You always say you love us,
263
00:27:56,141 --> 00:27:57,699
but I don't feel it!
264
00:27:57,842 --> 00:28:01,141
How do you prove your love? How?
265
00:28:21,232 --> 00:28:22,062
Hey, don't!
What's the point of all this?
266
00:28:22,200 --> 00:28:23,258
You hate me gambling!
267
00:28:23,401 --> 00:28:25,801
Okay. I am chopping off my fingers
right in front of you.
268
00:28:25,937 --> 00:28:28,167
Hey, stop it! Are you insane?
269
00:28:28,306 --> 00:28:29,068
You hate me gambling!
270
00:28:29,207 --> 00:28:31,004
Are you insane? Put the cleaver down!
271
00:28:31,142 --> 00:28:32,200
Don't you regret it!
272
00:28:32,343 --> 00:28:33,571
Put it down! Please! Don't!
273
00:28:33,712 --> 00:28:34,770
Don't you regret it!
274
00:28:34,913 --> 00:28:37,006
I am a gambler! Yes, I am!
275
00:28:37,148 --> 00:28:39,309
A gambler, that's what I am!
276
00:28:46,524 --> 00:28:49,186
What do you want from me?
277
00:28:51,863 --> 00:28:54,331
Lin...
278
00:29:01,706 --> 00:29:04,038
tell me,
279
00:29:05,343 --> 00:29:07,971
what should I do?
280
00:29:13,618 --> 00:29:17,110
I don't believe you have never loved me!
281
00:29:21,526 --> 00:29:26,020
I left my family for you,
282
00:29:26,164 --> 00:29:28,724
I truly loved you then.
283
00:29:28,900 --> 00:29:32,961
All I wanted was
to have a better life with you.
284
00:29:33,104 --> 00:29:38,337
You promised me that, you remember?
285
00:29:41,880 --> 00:29:48,183
Shing, all I want is just peace
and a happy home,
286
00:29:48,319 --> 00:29:51,015
is that so difficult?
287
00:29:55,894 --> 00:29:59,091
I promise you,
288
00:29:59,230 --> 00:30:01,630
give me one more chance.
289
00:30:04,202 --> 00:30:07,035
I really mean it!
290
00:31:30,488 --> 00:31:33,355
Hey, what are you going to do now?
291
00:31:33,491 --> 00:31:35,015
Huh?
292
00:31:35,159 --> 00:31:37,650
I mean you and Woon.
293
00:31:37,795 --> 00:31:39,057
I really don't know.
294
00:31:39,197 --> 00:31:44,225
That's why I always say
you are a softie,
295
00:31:44,369 --> 00:31:46,496
everything was packed
but you are still here,
296
00:31:46,638 --> 00:31:50,074
what a mess!
297
00:31:55,713 --> 00:31:57,772
I will try again no matter what,
298
00:31:57,916 --> 00:32:00,749
but I'm worried about Boy.
299
00:32:00,885 --> 00:32:04,048
I can't just leave him with his Dad.
300
00:32:04,188 --> 00:32:06,679
Boy is such an adorable kid!
301
00:32:06,824 --> 00:32:10,624
Quite frankly,
if I were you, I'd feel upset too.
302
00:32:10,762 --> 00:32:14,858
What kind of parents are you?
303
00:32:14,999 --> 00:32:20,437
Boy will end up suffering.
304
00:32:42,927 --> 00:32:45,361
Hsia, you know our situation,
305
00:32:45,496 --> 00:32:48,954
I haven't got the tiniest sense
of security all these years with Shing.
306
00:32:49,100 --> 00:32:51,500
I have to plan for my future.
307
00:32:51,636 --> 00:32:54,002
He can't blame me for that.
308
00:32:55,306 --> 00:32:58,070
Yeah, you have every right
to find happiness for yourself.
309
00:32:58,209 --> 00:33:01,201
Who doesn't want to
marry a good husband?
310
00:33:07,552 --> 00:33:12,751
Hsia, am I selfish?
311
00:33:40,251 --> 00:33:44,381
Don't go back, leave with me today
312
00:33:50,194 --> 00:33:51,252
There's nothing you should be afraid of.
313
00:33:51,396 --> 00:33:53,387
No.
314
00:33:54,565 --> 00:33:56,089
I am very confused,
315
00:33:56,234 --> 00:33:57,496
I don't want to leave Boy behind.
I am afraid if I do...
316
00:33:57,635 --> 00:33:59,330
I understand.
317
00:33:59,470 --> 00:34:01,938
but you still have to plan for yourself!
318
00:34:03,274 --> 00:34:05,435
I never realized
he cares about me so much
319
00:34:05,576 --> 00:34:08,670
not until now.
320
00:34:11,716 --> 00:34:15,447
Everything is ready,
I'm just waiting for you!
321
00:34:17,021 --> 00:34:18,818
I feel so sorry for Boy!
322
00:34:18,956 --> 00:34:20,890
In the past,
we used to live without a Dad.
323
00:34:21,025 --> 00:34:24,017
Now he's got his Dad back,
but losing his Mom.
324
00:34:30,334 --> 00:34:31,392
I can take Boy with us.
325
00:34:31,536 --> 00:34:33,766
Don't be silly!
He'll never want to be with you.
326
00:34:33,905 --> 00:34:36,066
That's right,
327
00:34:36,207 --> 00:34:40,473
he and his Dad are close-knit!
328
00:34:42,947 --> 00:34:46,007
But don't worry,
we can have our own kid in future,
329
00:34:46,150 --> 00:34:48,550
right?
330
00:35:19,183 --> 00:35:20,844
Like it?
331
00:35:20,985 --> 00:35:22,009
It's so beautiful!
332
00:35:22,153 --> 00:35:25,316
Why you spent so much on me?
333
00:35:29,660 --> 00:35:31,924
Thank you!
334
00:35:52,550 --> 00:35:53,574
Why are you so late?
335
00:35:53,718 --> 00:35:55,117
Hsia and I were chatting.
336
00:35:55,253 --> 00:35:58,416
You see each other at work everyday,
still got so much to talk about?
337
00:35:58,556 --> 00:36:00,387
We talked about hiring more girls.
338
00:36:00,525 --> 00:36:02,652
What's that got to do with you?
339
00:36:02,793 --> 00:36:04,954
Have you ordered yet?
340
00:36:06,464 --> 00:36:08,364
Boy, today's your birthday,
what do you want to eat?
341
00:36:08,499 --> 00:36:09,124
Ice cream!
342
00:36:09,267 --> 00:36:12,566
Ice cream?
343
00:36:12,703 --> 00:36:14,034
How about 'Happy Meal'?
344
00:36:14,172 --> 00:36:15,264
Great!
345
00:36:15,406 --> 00:36:17,533
Let me see...
346
00:36:18,943 --> 00:36:20,774
I'll have chicken fillet.
347
00:36:22,947 --> 00:36:26,747
One 'Happy Meal', one chicken fillet
348
00:36:26,884 --> 00:36:29,944
and a steak, medium rare!
349
00:36:30,087 --> 00:36:31,645
How about drinks?
350
00:36:31,789 --> 00:36:32,653
What do you want to drink?
351
00:36:32,790 --> 00:36:34,189
I'll have an orange juice.
352
00:36:34,325 --> 00:36:35,553
Me too.
353
00:36:35,693 --> 00:36:37,388
I'll have a lime barley.
354
00:36:37,528 --> 00:36:39,393
We don't have that here.
355
00:36:39,530 --> 00:36:40,588
You don't?
356
00:36:40,731 --> 00:36:41,789
What kind of restaurant is this?
357
00:36:41,933 --> 00:36:43,924
We have fruit juice,
bottled drinks, beer,
358
00:36:44,068 --> 00:36:46,536
draft beer... just not lime barley.
359
00:36:46,671 --> 00:36:47,831
Are you kidding?
360
00:36:47,972 --> 00:36:49,337
No kidding!
361
00:36:49,473 --> 00:36:52,806
What attitude is that?
Do you want to get sacked!
362
00:36:57,281 --> 00:36:59,681
Draft beer for me!
363
00:37:04,555 --> 00:37:06,648
Dad, I want ice cream!
364
00:37:06,791 --> 00:37:09,692
Your set meal comes with ice cream.
365
00:37:09,827 --> 00:37:12,625
Today's his birthday,
just let him have a 'banana split'!
366
00:37:12,763 --> 00:37:14,560
A 'banana split' here?
367
00:37:14,699 --> 00:37:17,259
So pricey! And such lousy service!
368
00:37:17,401 --> 00:37:20,199
I'll buy bananas
and make one for you at home.
369
00:37:21,239 --> 00:37:24,504
Hey, the other day I read a newspaper ad
370
00:37:24,642 --> 00:37:26,837
promoting cruise packages
at a very cheap price,
371
00:37:26,978 --> 00:37:28,309
shall we go?
372
00:37:28,446 --> 00:37:31,438
Half price, quite a bargain!
373
00:37:31,782 --> 00:37:33,374
What do you say, Boy?
374
00:37:33,517 --> 00:37:34,575
Where to?
375
00:37:34,719 --> 00:37:36,516
Where to? To a big ship!
376
00:37:36,654 --> 00:37:38,781
Bravo!
377
00:37:41,792 --> 00:37:43,623
How much per person?
378
00:37:43,761 --> 00:37:44,853
About 500 Ringgit.
379
00:37:44,996 --> 00:37:46,964
It'll be slightly more than
a thousand for the three of us.
380
00:37:47,098 --> 00:37:48,963
So expensive!
381
00:37:49,100 --> 00:37:51,660
You don't have to pay this time,
I'll take care of everything.
382
00:37:51,802 --> 00:37:55,238
It's really a bargain, I've checked
with the travel agent already.
383
00:37:55,373 --> 00:37:56,931
Two days one night?
384
00:37:57,074 --> 00:37:58,302
How can I get away that long?
385
00:37:58,442 --> 00:38:00,569
Why not? Take time off!
386
00:38:00,711 --> 00:38:03,179
Again? It's difficult to ask for leave.
387
00:38:03,314 --> 00:38:05,612
If you find it difficult,
I'll ask for you!
388
00:38:07,385 --> 00:38:08,750
When do you want to go?
389
00:38:55,132 --> 00:38:57,532
Relax! I am no rookie!
390
00:38:57,668 --> 00:38:59,101
It's all your fault,
always changing your mind!
391
00:38:59,236 --> 00:39:01,067
Dad, taxi's here!
392
00:39:01,205 --> 00:39:02,069
Go get your bags!
Okay!
393
00:39:02,206 --> 00:39:04,003
Hey, got to go now!
394
00:39:08,579 --> 00:39:10,410
Where's your Mom?
395
00:39:13,818 --> 00:39:16,286
Mom, the taxi's here! Hurry up!
396
00:39:16,420 --> 00:39:19,082
Go on ahead, I'll be right back.
397
00:39:20,157 --> 00:39:22,785
Hey, still not ready?
398
00:39:22,927 --> 00:39:25,760
What's up?
You've been in the toilet a long time!
399
00:39:25,896 --> 00:39:27,329
I don't know why!
400
00:39:27,465 --> 00:39:28,830
Haven't you taken diarrhea pills?
401
00:39:28,966 --> 00:39:30,194
It didn't work!
402
00:39:30,334 --> 00:39:31,892
What a mess!
403
00:39:32,036 --> 00:39:34,027
Just give me some more time.
404
00:39:34,271 --> 00:39:35,932
We'll wait outside!
405
00:39:37,108 --> 00:39:38,040
Ready?
406
00:39:38,175 --> 00:39:40,006
No, just a minute.
407
00:39:44,115 --> 00:39:46,310
Go see if your Mom is ready.
408
00:39:53,691 --> 00:39:55,716
Mommy!
409
00:40:11,675 --> 00:40:14,337
She's still in there.
410
00:40:17,715 --> 00:40:19,114
Hey!
411
00:40:19,250 --> 00:40:21,718
Still not ready? How ridiculous!
412
00:40:21,852 --> 00:40:23,012
I can't help it.
413
00:40:23,154 --> 00:40:25,622
We're already late!
414
00:40:25,756 --> 00:40:27,656
Shall we change it to another day?
415
00:40:27,792 --> 00:40:30,488
You kidding? It is not changeable!
416
00:40:30,628 --> 00:40:31,720
Let's call it off then!
417
00:40:31,862 --> 00:40:33,921
That's not what I want!
418
00:40:35,032 --> 00:40:36,932
You drive me nuts!
419
00:40:37,067 --> 00:40:38,694
Boy!
420
00:40:51,849 --> 00:40:53,510
Okay, let's go!
421
00:40:53,651 --> 00:40:55,846
You sure you're all right?
422
00:40:55,986 --> 00:40:58,079
Go, go! If you don't go,
you will never get over it.
423
00:40:58,222 --> 00:41:00,850
It's really not for me, it's for Boy!
424
00:41:00,991 --> 00:41:02,754
He's been waiting in the cab.
425
00:41:02,893 --> 00:41:06,294
Wait for me in the cab,
let me get some medicine with me first.
426
00:41:07,465 --> 00:41:10,161
Hey, are you sure?
Don't be harsh on yourself
427
00:41:10,301 --> 00:41:13,793
and end up shitting all over the ship!
428
00:41:45,135 --> 00:41:47,365
You look miserable,
you'd better stay home,
429
00:41:47,505 --> 00:41:48,529
I'll go with Boy.
430
00:41:48,672 --> 00:41:49,604
Then...
431
00:41:49,740 --> 00:41:52,402
Come on, go back and take a rest!
432
00:42:36,287 --> 00:42:38,755
Hurry up! I need to wee!
433
00:42:38,889 --> 00:42:40,982
You lazy boy full of shit and piss!
434
00:43:20,764 --> 00:43:22,595
Cheung.
435
00:43:25,102 --> 00:43:27,593
Hey, I am back!
436
00:43:29,039 --> 00:43:32,270
Of course!
I always win, that's for sure!
437
00:43:33,544 --> 00:43:35,068
Right!
438
00:43:37,548 --> 00:43:39,812
You were missing out a big time!
439
00:43:39,950 --> 00:43:42,248
Don't worry, I got your share too!
440
00:43:42,419 --> 00:43:44,910
Of course!
441
00:43:46,423 --> 00:43:48,448
Okay, okay.
442
00:43:48,592 --> 00:43:50,082
Dad!
Got to go!
443
00:43:50,227 --> 00:43:53,219
Mom has a letter for me!
444
00:44:07,778 --> 00:44:10,975
Fucking hell!
What the fuck is she up to this time?
445
00:44:11,115 --> 00:44:12,139
Your Mom is gone!
446
00:44:12,282 --> 00:44:13,180
Huh?
447
00:44:13,317 --> 00:44:14,944
Huh what? Stupid fool!
448
00:44:15,085 --> 00:44:17,246
Your Mom's gone, don't you know?
449
00:44:17,388 --> 00:44:19,686
Go find her now!
450
00:44:26,130 --> 00:44:30,533
Fuck! Fuck!
451
00:44:30,668 --> 00:44:32,636
Dad, please go and get Mom back!
452
00:44:32,770 --> 00:44:36,206
Get her back? How? Where?
453
00:44:36,340 --> 00:44:39,070
Just let her go!
We'll survive without her!
454
00:44:39,209 --> 00:44:41,370
Bitch!
455
00:44:41,512 --> 00:44:43,377
I want to go and find Mom.
456
00:44:43,514 --> 00:44:46,074
Find what!
457
00:44:50,587 --> 00:44:55,752
What's the matter with you?
458
00:44:56,894 --> 00:44:58,691
Your Mom doesn't want you anymore...
459
00:44:58,829 --> 00:45:01,229
running away like that, heartless!
460
00:45:02,266 --> 00:45:04,826
If I ever find you, you'll be fucked!
Treating me like an imbecile?
461
00:45:04,968 --> 00:45:07,232
I promise I'll track you down.
462
00:45:16,914 --> 00:45:18,176
Oh, you back already?
463
00:45:18,315 --> 00:45:19,873
Have you seen Lin?
464
00:45:20,017 --> 00:45:22,611
No, what is it?
465
00:45:26,323 --> 00:45:28,018
Mom's run away again!
466
00:45:28,158 --> 00:45:30,183
Your Mom ran away? When?
467
00:45:30,327 --> 00:45:31,760
If I knew, I wouldn't be asking you!
468
00:45:31,895 --> 00:45:32,589
Really?
469
00:45:32,730 --> 00:45:33,662
Don't pretend innocent okay?
470
00:45:33,797 --> 00:45:37,289
You and Lin are such good friends,
you must have known.
471
00:45:38,969 --> 00:45:40,197
You really don't know?
472
00:45:40,337 --> 00:45:41,702
I really don't know!
473
00:45:41,839 --> 00:45:44,501
Didn't you all go together
on the cruise?
474
00:45:57,921 --> 00:46:00,287
If Lin gets in touch,
let me know at once!
475
00:46:11,702 --> 00:46:13,795
Sir, can I help you?
476
00:46:14,171 --> 00:46:14,967
Is Hsia around?
477
00:46:15,105 --> 00:46:16,094
Hsia?
478
00:46:16,240 --> 00:46:17,172
Your lady boss!
479
00:46:17,307 --> 00:46:18,934
Madame Hsia? She isn't here.
480
00:46:19,076 --> 00:46:21,169
Don't lie! Tell her to come out!
481
00:46:21,311 --> 00:46:23,802
Hey, what's the problem, Mister?
482
00:46:23,947 --> 00:46:25,312
Tell Hsia to come see me now!
483
00:46:25,449 --> 00:46:28,145
Madame Hsia won't be in this week.
Why do you want to see her?
484
00:46:28,285 --> 00:46:29,946
If she doesn't come out, I won't leave!
485
00:46:30,087 --> 00:46:32,146
Who do you think you are,
his Royal Highness? Come out to see you!
486
00:46:32,289 --> 00:46:32,812
What fucking attitude is that?
487
00:46:32,956 --> 00:46:35,891
Hey, Shing! What's the problem? Buddy!
488
00:46:37,060 --> 00:46:39,153
I want to talk to Hsia!
You tell her to come out!
489
00:46:39,296 --> 00:46:41,526
Madame Hsia? She really isn't here!
490
00:46:41,665 --> 00:46:43,963
She's in Singapore.
491
00:46:45,068 --> 00:46:47,298
What about Lin? Where is she?
492
00:46:47,437 --> 00:46:48,995
I've no idea!
493
00:46:49,139 --> 00:46:51,004
She resigned two days ago.
494
00:46:51,141 --> 00:46:53,701
I even cleared her last pay cheque.
495
00:46:53,844 --> 00:46:55,778
Did she say where she was going?
496
00:46:55,913 --> 00:46:59,542
No! You looking for her?
497
00:47:00,884 --> 00:47:02,511
Nothing!
498
00:47:02,653 --> 00:47:05,781
Just tell Hsia, I was here.
499
00:47:05,923 --> 00:47:08,289
Sure! I will.
500
00:47:29,680 --> 00:47:31,773
What is it?
501
00:47:33,016 --> 00:47:34,608
I'm looking for someone.
502
00:47:34,751 --> 00:47:36,548
Who are you looking for?
503
00:47:36,687 --> 00:47:37,779
My wife.
504
00:47:37,921 --> 00:47:38,979
Your wife works here?
505
00:47:39,122 --> 00:47:41,590
No! I want to place an ad
for a missing person.
506
00:47:41,725 --> 00:47:44,023
Oh! Please come in.
507
00:47:47,965 --> 00:47:50,092
Place an ad... what size?
508
00:47:50,234 --> 00:47:51,997
what size?
509
00:47:52,135 --> 00:47:56,367
Okay,
here are some standard sizes for an ad.
510
00:47:56,506 --> 00:47:58,133
Is this one okay?
511
00:47:58,275 --> 00:47:59,606
So small?
512
00:47:59,743 --> 00:48:02,109
No need to be too big.
513
00:48:03,347 --> 00:48:05,315
If it is too small,
my wife won't see it.
514
00:48:05,449 --> 00:48:07,178
Okay, how about this one?
515
00:48:07,317 --> 00:48:10,150
This is the normal size
people use for an ad,
516
00:48:10,287 --> 00:48:14,747
suits you well and not expensive.
Only 200 Ringgit!
517
00:48:16,026 --> 00:48:17,721
Okay, this one then!
518
00:48:19,763 --> 00:48:22,323
Write down your information please!
519
00:48:26,937 --> 00:48:28,029
You fill it out for me.
520
00:48:28,171 --> 00:48:29,968
Okay.
521
00:48:37,547 --> 00:48:39,742
You write...
522
00:48:42,019 --> 00:48:43,816
Lin!
523
00:48:44,421 --> 00:48:46,184
Do come home!
524
00:48:47,824 --> 00:48:50,190
All problems will be solved.
525
00:48:50,627 --> 00:48:52,959
Whatever happened in the past
526
00:48:53,096 --> 00:48:55,360
will stay in the past, I promise.
527
00:48:56,300 --> 00:48:58,962
Are you using your own name in the ad?
528
00:48:59,102 --> 00:49:01,070
Of course!
529
00:49:01,204 --> 00:49:03,900
You write down Chow Cheong Shing!
Shing like the 'Winning' Shing!
530
00:49:04,041 --> 00:49:06,236
Chow Cheong Shing. Got it!
531
00:49:06,376 --> 00:49:07,343
Hey, hang on!
532
00:49:07,477 --> 00:49:10,503
The whole world will then know
my wife has left me. So embarrassing!
533
00:49:10,647 --> 00:49:13,480
You change it to
Ah Shing!
534
00:49:13,617 --> 00:49:15,050
No no no, still no good!
535
00:49:15,185 --> 00:49:16,584
How about Old Chow?
536
00:49:16,720 --> 00:49:18,620
Yes, just put down Old Chow!
That will do.
537
00:50:13,210 --> 00:50:15,474
Kopi O (Black coffee!)!
538
00:50:19,316 --> 00:50:22,114
Okay, let me get this straight,
539
00:50:22,252 --> 00:50:24,584
Lin's decision
has nothing to do with me.
540
00:50:24,721 --> 00:50:28,350
I come to see you solely because Lin
and I are like sisters.
541
00:50:29,026 --> 00:50:30,550
I know she always tell you everything,
542
00:50:30,694 --> 00:50:33,857
did she go to Singapore with you?
Tell me.
543
00:50:34,731 --> 00:50:36,562
I swear, if she comes back,
544
00:50:36,700 --> 00:50:38,793
I will leave the past behind!
545
00:50:38,935 --> 00:50:40,800
Lin went to Singapore?
546
00:50:40,937 --> 00:50:43,428
It was me who went to Singapore.
547
00:50:44,141 --> 00:50:47,042
Did you get any news from your ad?
548
00:50:47,177 --> 00:50:49,077
If I did,
I wouldn't need to see you! Hsia,
549
00:50:49,212 --> 00:50:51,373
please help me?
550
00:50:52,282 --> 00:50:56,241
It's not that I don't want to help,
I really don't know.
551
00:51:10,867 --> 00:51:12,494
Alright, I'll be honest,
552
00:51:12,636 --> 00:51:14,968
Lin told me that
she was planning to leave you,
553
00:51:15,105 --> 00:51:18,734
I told her to reconsider.
554
00:51:18,875 --> 00:51:21,708
She didn't listen, what else could I do?
555
00:51:26,783 --> 00:51:29,411
You keep saying you don't know anything.
If I find out you lied to me,
556
00:51:29,553 --> 00:51:30,144
you'll be in deep trouble!
557
00:51:30,287 --> 00:51:33,188
Hey,
how can you say something like that?
558
00:51:33,323 --> 00:51:35,291
I tell you, I am not afraid of anyone!
559
00:51:35,425 --> 00:51:39,191
How dare you talk to me like that?
Don't you ever threaten me!
560
00:51:40,397 --> 00:51:43,298
I didn't mean that.
561
00:51:43,433 --> 00:51:44,832
I just don't understand.
562
00:51:44,968 --> 00:51:46,731
I've treated her well enough,
563
00:51:46,870 --> 00:51:49,065
why would she
still run away without a word?
564
00:51:49,206 --> 00:51:51,834
She's the one treating me wrong!
565
00:51:51,975 --> 00:51:55,342
I am telling you, it is all your fault.
566
00:51:55,479 --> 00:51:57,003
You can't blame anyone.
567
00:51:57,147 --> 00:51:58,876
Think about it.
568
00:51:59,015 --> 00:52:03,714
If you really treated Lin well,
she wouldn't have left you, would she?
569
00:52:04,855 --> 00:52:06,220
Did she leave with someone else?
570
00:52:06,356 --> 00:52:08,847
I wouldn't be surprised if she did.
571
00:52:09,292 --> 00:52:13,456
Oh I am just joking.
572
00:52:15,599 --> 00:52:17,624
Lin is a good girl.
573
00:52:17,767 --> 00:52:22,067
You never treasured your good fortune.
who can you blame?
574
00:53:13,323 --> 00:53:15,587
BO Y!
575
00:53:53,730 --> 00:53:57,598
Dad,
why hasn't Mom got in touch with us?
576
00:53:57,734 --> 00:54:00,726
Did Mom miss it
because the ad was too small?
577
00:54:00,870 --> 00:54:04,271
Who cares! If she sees it, she sees it!
578
00:54:04,407 --> 00:54:07,740
It's pointless if she sees it
but not coming back.
579
00:54:49,719 --> 00:54:52,449
Fuck!
580
00:54:55,091 --> 00:54:57,355
What kind of person is she?
581
00:54:57,494 --> 00:54:59,962
So bloody cruel!
582
00:55:01,564 --> 00:55:04,533
She must know I am looking for her.
583
00:55:12,642 --> 00:55:14,940
Dad.
584
00:55:15,745 --> 00:55:17,679
Boy!
585
00:55:21,184 --> 00:55:23,652
I ask you,
586
00:55:30,126 --> 00:55:34,927
why does your Mom treat me like this?
587
00:55:36,066 --> 00:55:38,330
Tell me!
588
00:55:40,337 --> 00:55:43,500
Tell Dad!
589
00:55:51,614 --> 00:55:54,412
Boy,
590
00:56:00,523 --> 00:56:03,549
will you leave me too?
591
00:56:05,395 --> 00:56:08,523
I've only got you now,
592
00:56:08,665 --> 00:56:11,463
don't leave me please!
593
00:56:16,539 --> 00:56:19,201
Don't leave me please!
594
00:56:20,043 --> 00:56:22,773
Don't leave Dad, stay with me.
595
00:56:25,482 --> 00:56:30,146
Dad...
596
00:57:27,410 --> 00:57:29,935
Hey, Chow Lok Yuen,
597
00:57:30,079 --> 00:57:32,047
come over here.
598
00:57:34,184 --> 00:57:36,675
You haven't paid
your monthly bus fare yet.
599
00:57:36,820 --> 00:57:37,980
The deadline is next week.
600
00:57:38,121 --> 00:57:40,988
Remember to tell your Mom, okay?
601
00:57:41,724 --> 00:57:43,954
Okay?
602
00:57:44,093 --> 00:57:45,754
Okay.
603
00:57:51,901 --> 00:57:53,960
Dad!
604
00:57:55,605 --> 00:57:59,041
Dad...
605
00:57:59,175 --> 00:58:01,336
Be quiet!
606
00:58:05,348 --> 00:58:09,910
Dad, I need to pay the bus fare!
607
00:58:10,053 --> 00:58:11,850
No money!
608
00:58:11,988 --> 00:58:13,285
Not even thirty bucks?
609
00:58:13,423 --> 00:58:16,984
No! I don't even have ten bucks, okay?
610
00:58:19,662 --> 00:58:22,460
Now go to school, I'll figure it out.
611
00:58:54,564 --> 00:58:59,968
Hey, why are you still here?
Off to school now!
612
00:59:25,728 --> 00:59:28,720
Come over here!
613
00:59:37,740 --> 00:59:41,301
Did you ask your Mom for the bus fare?
614
00:59:42,312 --> 00:59:45,440
Didn't I tell you to
ask your Mom for it?
615
00:59:45,582 --> 00:59:47,641
So, you've forgotten again! Huh?
616
00:59:48,251 --> 00:59:51,379
Everyone has paid, except you!
617
00:59:51,521 --> 00:59:54,354
What should I do with you now? Huh?
618
00:59:58,761 --> 01:00:03,698
You get off then!
Go on, walk to school by yourself!
619
01:00:12,942 --> 01:00:16,434
Oh, forget it! Okay, back to your seat!
620
01:00:37,767 --> 01:00:39,462
Give me two more days!
621
01:00:39,602 --> 01:00:43,538
I've given you many extensions already!
Stop mucking me about.
622
01:00:45,074 --> 01:00:48,134
I will give you shit
if you don't pay up tomorrow.
623
01:00:48,277 --> 01:00:51,110
You better watch out! Be careful!
624
01:01:44,467 --> 01:01:46,458
Fuck!
625
01:01:46,602 --> 01:01:49,537
Hey, be careful!
626
01:01:52,241 --> 01:01:55,335
Be careful? What do you mean?
627
01:01:55,478 --> 01:01:58,311
Nothing, just telling you to be careful.
628
01:01:58,448 --> 01:02:02,407
What are you trying to say?
Be careful of what?
629
01:02:02,552 --> 01:02:05,885
Nothing, just talking nonsense.
630
01:02:06,022 --> 01:02:07,580
Just what you mean by "be careful"?
631
01:02:07,724 --> 01:02:10,284
What got into you?
I am just making a casual statement.
632
01:02:10,426 --> 01:02:11,415
Making a casual statement?
633
01:02:11,561 --> 01:02:13,586
You like talking shit?
634
01:02:13,763 --> 01:02:15,321
Fuck! Why did you fucking push me?
635
01:02:15,465 --> 01:02:17,695
I pushed you, so what!
Be careful of what? Huh?
636
01:02:17,834 --> 01:02:20,268
Careful of what? You fucking me?
637
01:02:20,403 --> 01:02:22,030
Hey!
638
01:02:22,171 --> 01:02:22,967
Come over here! You come over here!
639
01:02:23,106 --> 01:02:24,767
Shing, you're out of order!
640
01:02:24,907 --> 01:02:27,671
Hey, what are you two doing here?
Want to get sacked?
641
01:02:27,810 --> 01:02:29,710
Hey, don't! Hey!
642
01:02:38,321 --> 01:02:41,654
Chow Lok Yuen! Chow Lok Yuen!
643
01:03:08,618 --> 01:03:12,554
Boy! What are you doing? Open the door!
644
01:03:18,961 --> 01:03:21,862
Why didn't you go to school?
645
01:03:23,032 --> 01:03:24,897
Hey, where are you going?
646
01:03:25,034 --> 01:03:28,868
Boy! Boy!
647
01:03:35,611 --> 01:03:39,445
Choi, did teacher ask
why I missed school?
648
01:03:39,582 --> 01:03:41,311
No, she didn't ask!
649
01:03:41,450 --> 01:03:45,181
Teacher will soon forget you,
you always skive off school!
650
01:03:45,321 --> 01:03:47,221
What is this word?
651
01:03:47,657 --> 01:03:49,648
Which one?
652
01:03:49,792 --> 01:03:52,022
This one.
653
01:03:53,429 --> 01:03:55,556
I don't know, you find out for yourself.
654
01:03:55,698 --> 01:03:57,131
Hey, you misspelled it.
655
01:03:57,266 --> 01:03:59,962
Family is f-a-m-i-l-y!
656
01:04:00,102 --> 01:04:02,400
Then you help me correct it.
657
01:04:05,608 --> 01:04:08,042
Hey, I have to wee, where is the toilet?
658
01:04:08,177 --> 01:04:10,042
Inside! Find it yourself.
659
01:06:47,370 --> 01:06:49,770
Chow Cheong Shing, don't hide,
660
01:06:49,905 --> 01:06:52,100
come on out! I know you're in there!
661
01:06:52,241 --> 01:06:54,141
Hurry up! Move your ass out of here!
662
01:06:54,276 --> 01:06:56,608
How dare you not pay off your debt!
Chow Cheong Shing!
663
01:06:56,746 --> 01:06:58,805
You'll be dead if I ever find you!
664
01:07:01,250 --> 01:07:05,516
Chow Cheong Shing! Chow Cheong Shing!
665
01:07:08,224 --> 01:07:09,054
Looks like nobody's there!
666
01:07:09,191 --> 01:07:09,919
Why did you say he was there?
667
01:07:10,059 --> 01:07:11,993
That fucking bastard fooled us again!
668
01:07:12,128 --> 01:07:13,322
Are we going up to Genting to get him?
669
01:07:13,462 --> 01:07:15,225
We can't find him in such a big place!
670
01:07:15,364 --> 01:07:17,798
I'll sure break him
when I get hold of him!
671
01:08:05,147 --> 01:08:07,081
Boy
672
01:08:08,818 --> 01:08:12,276
Hey, what is this?
Can't even touch you, huh?
673
01:08:14,790 --> 01:08:17,520
Stop crying! Why are you crying?
674
01:08:17,660 --> 01:08:19,787
Boys don't cry!
675
01:08:20,296 --> 01:08:23,322
I got no choice!
That's why I am hiding from them.
676
01:08:23,466 --> 01:08:25,525
You think I want this?
677
01:08:28,170 --> 01:08:32,300
Okay, stop crying now,
I'll try to find a way out...
678
01:08:34,276 --> 01:08:36,301
Hey,
how come you don't turn on the light?
679
01:08:36,445 --> 01:08:38,936
You didn't pay the electricity bill!
680
01:08:39,081 --> 01:08:41,015
Really?
681
01:08:44,186 --> 01:08:48,122
Just a bit late
and my electricity is cut off?
682
01:08:48,257 --> 01:08:50,225
You sons of bitches!
683
01:08:51,727 --> 01:08:53,354
No wonder I have such bad luck!
684
01:08:53,496 --> 01:08:57,159
Chased by debtors,
lose my job, even electricity is cut off!
685
01:08:57,299 --> 01:08:59,563
You think I asked for it?
686
01:09:01,337 --> 01:09:02,895
You think I wanted to be like that?
687
01:09:03,038 --> 01:09:05,598
Why are you leaving me alone?
688
01:09:07,376 --> 01:09:10,072
Dad's going to get cash
689
01:09:10,212 --> 01:09:12,976
from the casino.
How can I take you along?
690
01:09:13,115 --> 01:09:15,743
I can't get cash
if I don't go to the casino.
691
01:09:41,377 --> 01:09:42,844
Where did you get this?
692
01:09:42,978 --> 01:09:46,971
I took it from my classmate's house.
693
01:09:47,116 --> 01:09:49,914
He gave it to you?
694
01:09:50,920 --> 01:09:54,583
Huh? You stole it?
695
01:11:33,355 --> 01:11:36,756
Dad, how long do we need to stay here?
696
01:11:36,892 --> 01:11:40,328
Why?
You're worried we don't have a place to stay?
697
01:11:41,263 --> 01:11:45,962
Don't worry!
We won't end up in the street!
698
01:11:48,370 --> 01:11:51,771
Will Mom be able to find us here?
699
01:11:51,907 --> 01:11:54,307
Dad, will you go look for Mom?
700
01:11:54,443 --> 01:11:55,910
Don't bring up your Mom anymore, okay?
701
01:11:56,045 --> 01:11:58,946
She doesn't want you,
why should we look for her?
702
01:12:14,763 --> 01:12:17,960
Your Dad will survive!
703
01:12:18,100 --> 01:12:23,663
I am a cook,
704
01:12:23,806 --> 01:12:26,775
I can find work anywhere!
705
01:12:27,543 --> 01:12:33,675
I just don't want to work for others,
don't want to be bossed around.
706
01:12:34,817 --> 01:12:37,513
I've thought it over,
707
01:12:37,653 --> 01:12:40,417
when I get enough money,
I'll start my own business,
708
01:12:40,556 --> 01:12:43,184
be my own boss.
709
01:13:54,696 --> 01:13:56,857
Boss, rent for this week.
710
01:13:56,999 --> 01:13:59,297
Oh, thanks.
711
01:14:06,842 --> 01:14:09,037
Hey, Boss, any towel and soap?
712
01:14:09,178 --> 01:14:10,076
Wait!
713
01:14:10,212 --> 01:14:12,976
Never mind, you help him first!
714
01:14:13,148 --> 01:14:15,673
I get it for you.
715
01:14:38,106 --> 01:14:41,405
Hey, Boss, here you go.
716
01:14:56,592 --> 01:14:58,321
Haven't seen you around
these past few days.
717
01:14:58,460 --> 01:15:00,553
Been busy.
718
01:15:00,963 --> 01:15:02,225
Is he new here?
719
01:15:02,364 --> 01:15:05,265
Yeah, just checked in!
720
01:16:50,238 --> 01:16:51,762
What's up?
721
01:16:51,907 --> 01:16:53,966
You living alone?
722
01:16:58,280 --> 01:17:02,546
I live next door.
I just want to make friend with you. Okay?
723
01:17:12,995 --> 01:17:14,826
Can I come in?
49290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.