All language subtitles for A Touch Of Class (1973).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,179 --> 00:02:19,670 Thataway, yes, sir. That's one. 4 00:02:19,765 --> 00:02:21,630 Let's go, boy. Let's go, baby. 5 00:02:21,725 --> 00:02:24,262 Come on then. Check to him. 6 00:02:26,271 --> 00:02:28,683 Man: Go, go, go! 7 00:02:30,942 --> 00:02:31,772 Safe! 8 00:02:31,860 --> 00:02:33,691 That's it. Come on. 9 00:02:33,779 --> 00:02:35,144 Pitch it in. 10 00:02:39,326 --> 00:02:41,237 Man: Run, run, run! 11 00:02:44,831 --> 00:02:46,321 Fair ball! 12 00:02:46,416 --> 00:02:50,705 Fair ball? That ball was foul, you blind son of a bitch! 13 00:02:50,796 --> 00:02:52,332 It was that side of the tree! 14 00:02:52,422 --> 00:02:54,708 By 5 yards that ball was foul! 15 00:02:54,800 --> 00:02:56,882 What the hell do we have a tree for? 16 00:02:56,968 --> 00:02:58,583 Why do we have a tree 17 00:02:58,679 --> 00:03:00,886 if the ball falls 5 yards that side, 18 00:03:00,972 --> 00:03:03,884 and you still call it fair? 19 00:03:03,975 --> 00:03:05,306 Give me my ball. 20 00:03:05,394 --> 00:03:07,806 Give me my kid... huh? 21 00:03:07,896 --> 00:03:09,761 If you've finished trampling on him, that is. 22 00:03:12,484 --> 00:03:13,484 Oh, right. 23 00:03:13,527 --> 00:03:14,527 Thank you. 24 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 Come on. 25 00:03:16,488 --> 00:03:18,228 There you go, pal. 26 00:03:20,409 --> 00:03:21,409 You all right? 27 00:03:21,493 --> 00:03:22,983 Can I have my ball? What? 28 00:03:23,078 --> 00:03:24,659 You're holding my ball. 29 00:03:24,746 --> 00:03:27,237 Oh, your ball. 30 00:03:27,332 --> 00:03:29,197 Thanks. Any time. 31 00:03:45,183 --> 00:03:46,263 What about your ball? 32 00:03:46,351 --> 00:03:47,932 Come on. 33 00:03:50,522 --> 00:03:54,606 Jj what he has is pure pizzazz ij 34 00:03:54,693 --> 00:03:57,776 j plus a touch of class 0 35 00:03:57,863 --> 00:04:01,776 jj it's all there, that savoir-faire jj 36 00:04:01,867 --> 00:04:04,574 j plus a touch of class 0 37 00:04:05,162 --> 00:04:08,620 j& he walks in and grins that grin jj 38 00:04:08,707 --> 00:04:12,791 7 and they all fall en masse jj 39 00:04:12,878 --> 00:04:16,245 jj got to be the total he jj 40 00:04:16,339 --> 00:04:19,627 j plus a touch of class 0 41 00:04:23,513 --> 00:04:27,426 j& you'll find you'll adore her cool jj 42 00:04:27,517 --> 00:04:30,429 j plus that touch of class 20 43 00:04:30,520 --> 00:04:34,809 5&8 want to toast the maxi most jj 44 00:04:34,900 --> 00:04:37,812 im simply raise your glass jj 45 00:04:37,903 --> 00:04:41,236 jj uninvolved "cause he's resolved jj 46 00:04:41,323 --> 00:04:45,111 nto hit and run them past jj 47 00:04:45,202 --> 00:04:48,911 j& so he thought till he got caught j.J 48 00:04:48,997 --> 00:04:52,080 jt by a touch of class j» 49 00:04:52,167 --> 00:04:56,376 j& so he thought till he got caught j.J 50 00:04:56,463 --> 00:04:58,545 jn by a touch of jj 51 00:04:58,632 --> 00:05:00,247 58 just a touch too much of jj 52 00:05:00,342 --> 00:05:03,880 mn just a touch of class j? 53 00:05:22,906 --> 00:05:24,771 Taxi! Taxi! 54 00:05:24,866 --> 00:05:26,572 Taxi! 55 00:05:30,622 --> 00:05:31,907 Oh. 56 00:05:31,998 --> 00:05:34,580 Oh. Share it? 57 00:05:34,668 --> 00:05:36,329 Why not? 58 00:05:43,677 --> 00:05:44,792 Man: Where to? 59 00:05:45,262 --> 00:05:46,297 Where to? 60 00:05:46,388 --> 00:05:47,548 80 grovenor street, please. 61 00:05:47,639 --> 00:05:49,379 Lady's going to 80 grovenor street. 62 00:05:49,474 --> 00:05:50,714 I'll be going on. 63 00:05:50,809 --> 00:05:53,391 That is exactly 60 pence with the tip. 64 00:05:53,478 --> 00:05:54,513 Forget it. 65 00:05:54,604 --> 00:05:56,541 It's the right amount. I take this trip every day. 66 00:05:56,565 --> 00:05:57,805 Not necessary. 67 00:05:57,899 --> 00:06:01,312 How kind. I'll buy a house in the country. 68 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 Terrible weather. 69 00:06:03,405 --> 00:06:04,520 Oh, filthy. 70 00:06:04,614 --> 00:06:07,606 If you live in London, you have to expect it. 71 00:06:07,701 --> 00:06:09,441 Do you live in London? 72 00:06:09,536 --> 00:06:10,901 - I do. - Me too. 73 00:06:10,996 --> 00:06:12,076 Really? Five years. 74 00:06:12,163 --> 00:06:14,199 Good lord. Practically a native. 75 00:06:14,541 --> 00:06:17,283 Last habitable city in the world, London; Wouldn't you say? 76 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 Yes, I would. 77 00:06:18,545 --> 00:06:20,398 You can do anything you like. Nobody bothers you. 78 00:06:20,422 --> 00:06:21,537 No. 79 00:06:22,299 --> 00:06:24,130 My name is Steven blackburn. 80 00:06:24,217 --> 00:06:26,173 Vickie allessio. 81 00:06:26,261 --> 00:06:27,261 Oh, sounds Italian. 82 00:06:27,345 --> 00:06:28,801 It's my husband's name. 83 00:06:29,806 --> 00:06:30,992 Were those your kids in the park? 84 00:06:31,016 --> 00:06:32,131 Yes. 85 00:06:32,225 --> 00:06:33,225 Nice-looking little boys. 86 00:06:33,310 --> 00:06:35,801 Thank you, but one of those little boys is a little girl. 87 00:06:35,896 --> 00:06:37,978 Oh, I see. 88 00:06:38,064 --> 00:06:40,521 I suppose your husband likes to sleep late on Sundays. 89 00:06:40,609 --> 00:06:42,065 Yes, he does. 90 00:06:42,152 --> 00:06:45,144 I suppose you like to go home and cook him a nice breakfast. 91 00:06:45,238 --> 00:06:46,523 No. 92 00:06:46,615 --> 00:06:47,775 Don't you like to cook? 93 00:06:47,866 --> 00:06:49,302 I love to cook. Doesn't he like to eat? 94 00:06:49,326 --> 00:06:50,941 He loves to eat. 95 00:06:51,036 --> 00:06:52,151 I-I don't understand. 96 00:06:52,245 --> 00:06:54,952 We have different kitchens... His is in Milan. 97 00:06:55,999 --> 00:06:57,114 That's a shame. 98 00:06:57,208 --> 00:06:59,073 Please don't cry. He found another cook. 99 00:06:59,920 --> 00:07:00,955 Oh. 100 00:07:06,384 --> 00:07:07,794 Thank you very much. 101 00:07:07,886 --> 00:07:09,296 Mrs. allessio? 102 00:07:09,387 --> 00:07:11,298 You have a very good memory. 103 00:07:11,389 --> 00:07:13,254 What about tea? “When? 104 00:07:13,350 --> 00:07:14,260 Tomorrow? 105 00:07:14,351 --> 00:07:15,261 Fine. 106 00:07:15,352 --> 00:07:16,352 The Churchill. 107 00:07:16,394 --> 00:07:18,305 Oh, great. See you then. 108 00:07:18,396 --> 00:07:19,306 What time? 109 00:07:19,397 --> 00:07:20,397 Um, 4:00. 110 00:07:20,440 --> 00:07:22,726 You sure it won't break up your day? 111 00:07:23,818 --> 00:07:25,433 Don't cross-examine me in the rain. 112 00:07:25,528 --> 00:07:28,861 I'll be there wet, but I'll be there. 113 00:07:43,672 --> 00:07:46,004 Steven: 114 00:07:46,091 --> 00:07:47,956 Just a second, Terry. Good afternoon. 115 00:07:48,051 --> 00:07:49,654 How about lunch tomorrow? We haven't had tea yet. 116 00:07:49,678 --> 00:07:51,543 If I can change one appointment, 117 00:07:51,638 --> 00:07:52,753 I can be clear. 118 00:07:52,847 --> 00:07:56,260 I know nothing about you, except you play baseball. 119 00:07:56,351 --> 00:07:57,841 And from the way you played, 120 00:07:57,936 --> 00:07:59,551 you obviously don't do that for a living. 121 00:07:59,646 --> 00:08:02,604 I'm in insurance, I'm married, 122 00:08:02,691 --> 00:08:04,898 I have two kids, and I'm a Leo. 123 00:08:04,985 --> 00:08:06,270 What about lunch tomorrow??? 124 00:08:06,361 --> 00:08:08,192 I think we ought to see how tea goes. 125 00:08:08,279 --> 00:08:10,645 See how tea goes. 126 00:08:11,324 --> 00:08:13,189 I'll talk to you later, Derek. 127 00:08:14,202 --> 00:08:15,202 Who's Derek? 128 00:08:15,286 --> 00:08:17,197 Derek is my male secretary. 129 00:08:30,552 --> 00:08:32,838 Tea for two, please. 130 00:08:33,680 --> 00:08:34,840 And what do you do? 131 00:08:34,931 --> 00:08:36,262 I'm in the rag trade. 132 00:08:36,349 --> 00:08:37,509 Ah, buy or sell? 133 00:08:37,600 --> 00:08:38,885 I steal. 134 00:08:39,519 --> 00:08:40,634 Steal? 135 00:08:40,729 --> 00:08:44,313 I steal designs from dior, cardin, givenchy, 136 00:08:44,399 --> 00:08:47,357 and I send them to my boss Mr. Sam fingleman of New York, 137 00:08:47,444 --> 00:08:50,857 who makes them up in very cheap materials. 138 00:08:50,947 --> 00:08:52,357 Sounds like very creative work. 139 00:08:52,449 --> 00:08:53,449 Thank you. 140 00:08:53,533 --> 00:08:54,989 Where'd you learn that, Paris? 141 00:08:55,076 --> 00:08:56,691 No, Italy. I took a course in Milan. 142 00:08:56,786 --> 00:08:59,243 Enter Mr. allessio, also in the rag trade. 143 00:08:59,330 --> 00:09:03,414 No, he specialized in charm. It comes easy to Italians. 144 00:09:03,501 --> 00:09:05,583 We were married for several years 145 00:09:05,670 --> 00:09:07,080 and had two children and three cars, 146 00:09:07,172 --> 00:09:08,958 and he kept the cars. 147 00:09:09,049 --> 00:09:10,289 What about child support? 148 00:09:10,383 --> 00:09:13,090 He won't send me anything for the kids 149 00:09:13,178 --> 00:09:15,965 if I don't send him something for the cars. 150 00:09:16,056 --> 00:09:17,387 What about your wife? 151 00:09:17,849 --> 00:09:19,760 Good-looking, bright, articulate. 152 00:09:19,851 --> 00:09:21,807 She can start a fire with two pieces of wood. 153 00:09:21,895 --> 00:09:23,164 We've been married for 11 years, 154 00:09:23,188 --> 00:09:24,473 and not once in all that time 155 00:09:24,564 --> 00:09:27,522 have I ever been unfaithful to her in the same city. 156 00:09:27,609 --> 00:09:28,689 Where is she now? 157 00:09:28,777 --> 00:09:31,860 Out of town. What about lunch? 158 00:09:31,946 --> 00:09:33,652 What do you have in mind? Just lunch. 159 00:09:33,740 --> 00:09:34,525 Where? 160 00:09:34,616 --> 00:09:36,052 I know a cute little continental restaurant. 161 00:09:36,076 --> 00:09:37,076 Italian? 162 00:09:37,160 --> 00:09:38,650 Yeah, continental. 163 00:09:38,745 --> 00:09:40,701 It's discreet, out of the way. 164 00:09:40,789 --> 00:09:42,745 It's sort of a hotel. 165 00:09:44,167 --> 00:09:45,327 It's Avery nice hotel. 166 00:09:45,418 --> 00:09:47,283 It's got good food, great wine... 167 00:09:47,378 --> 00:09:49,164 It's... l mean... it's... it's... 168 00:09:49,255 --> 00:09:51,291 Oh, what the hell? A girl has to eat. 169 00:10:11,236 --> 00:10:12,726 It's difficult to steal in France 170 00:10:12,821 --> 00:10:15,528 because they expect you to steal. 171 00:10:15,615 --> 00:10:16,615 Waiter. 172 00:10:16,699 --> 00:10:17,734 I'm boring you. 173 00:10:17,826 --> 00:10:19,441 Not at all. 174 00:10:19,536 --> 00:10:21,276 Why are you asking for the check? 175 00:10:21,371 --> 00:10:22,531 I would've liked coffee. 176 00:10:22,622 --> 00:10:23,828 Of course. 177 00:10:23,915 --> 00:10:26,827 It's just that, um, I've got this friend, 178 00:10:26,918 --> 00:10:28,658 and he's got this little, um... 179 00:10:28,753 --> 00:10:30,584 Little place upstairs. 180 00:10:30,672 --> 00:10:33,038 I thought we'd have some coffee 181 00:10:33,133 --> 00:10:34,133 and a little, uh... 182 00:10:34,217 --> 00:10:35,217 Cognac? 183 00:10:35,301 --> 00:10:36,791 You've been there before. 184 00:10:36,886 --> 00:10:38,797 I'm wildly guessing. 185 00:10:38,888 --> 00:10:41,220 Well, shall we? 186 00:10:41,307 --> 00:10:42,387 Why not? 187 00:10:42,475 --> 00:10:45,763 Why pay for something when you can get it for free? 188 00:10:45,854 --> 00:10:46,934 Hmm? 189 00:10:47,021 --> 00:10:49,763 I didn't mean that to sound the way it sounded. 190 00:10:49,858 --> 00:10:51,769 Please forget I ever said it. 191 00:10:51,860 --> 00:10:53,100 Certainly. 192 00:10:53,194 --> 00:10:54,434 Where do I go? 193 00:10:54,529 --> 00:10:55,529 This way. 194 00:10:55,613 --> 00:10:57,319 Thank you. 195 00:10:57,407 --> 00:10:59,568 Thank you, sir. 196 00:11:00,618 --> 00:11:02,178 Steven: How long have you been divorced? 197 00:11:02,245 --> 00:11:03,906 About six months. 198 00:11:03,997 --> 00:11:06,534 You had two kids in the first three years? 199 00:11:06,624 --> 00:11:09,081 I had two kids in the first two years. 200 00:11:09,169 --> 00:11:10,705 Was he catholic? 201 00:11:10,795 --> 00:11:14,458 No, he wasn't catholic, and I wasn't careless. 202 00:11:14,549 --> 00:11:16,790 I just wanted those kids, but I don't know, 203 00:11:16,885 --> 00:11:20,218 it all suddenly became extremely finis. 204 00:11:20,305 --> 00:11:21,966 Then why'd you keep his name? 205 00:11:22,056 --> 00:11:23,762 It was the only thing he was giving away. 206 00:11:23,850 --> 00:11:25,806 My god, you ask a lot of questions. 207 00:11:25,894 --> 00:11:28,431 People either hate it or love it. 208 00:11:28,521 --> 00:11:29,806 It's about 70/30. 209 00:11:29,898 --> 00:11:31,434 Milk and sugar? 210 00:11:31,524 --> 00:11:33,981 Sugar, please. Sugar. 211 00:11:34,068 --> 00:11:35,399 You know, it's a funny thing... 212 00:11:35,486 --> 00:11:37,226 I can always tell about people. 213 00:11:37,322 --> 00:11:39,984 I know immediately when I'm relating to someone. 214 00:11:40,074 --> 00:11:42,440 I felt it right away with you. 215 00:11:42,535 --> 00:11:44,400 Do you feel it? 216 00:11:45,496 --> 00:11:48,454 Well, I... l must be feeling something. 217 00:11:48,541 --> 00:11:49,781 Otherwise, why ami sitting here 218 00:11:49,834 --> 00:11:50,994 when I should be out stealing 219 00:11:51,044 --> 00:11:52,625 Saint Laurent's new Autumn line? 220 00:11:52,712 --> 00:11:53,872 Exactly. 221 00:11:53,963 --> 00:11:57,171 Can I say something to you? 222 00:11:57,258 --> 00:11:58,839 In the past two days, 223 00:11:58,927 --> 00:12:00,154 you have picked me up in the rain, 224 00:12:00,178 --> 00:12:02,043 given me tea, bought me lunch, 225 00:12:02,138 --> 00:12:03,298 and lured me to this hideaway 226 00:12:03,389 --> 00:12:06,051 with the intention of getting me into bed 227 00:12:06,142 --> 00:12:08,599 for what you Americans so charmingly call a quickie. 228 00:12:08,686 --> 00:12:10,017 Is that a fair resume so far? 229 00:12:10,396 --> 00:12:12,227 Why do women always think the worst? 230 00:12:12,315 --> 00:12:15,853 Why does sex always have to be the first thing... yes. 231 00:12:17,362 --> 00:12:18,631 Well, I'll be honest with you... 232 00:12:18,655 --> 00:12:21,192 I'm a divorced woman, I'm under a lot of strain, 233 00:12:21,282 --> 00:12:22,738 I am not sleeping too well, 234 00:12:22,825 --> 00:12:25,692 and I could do with some uninvolved sex 235 00:12:25,787 --> 00:12:27,277 with someone who loves his wife 236 00:12:27,372 --> 00:12:29,532 and isn't going to be a pain in the ass when it's over. 237 00:12:29,582 --> 00:12:31,538 This must be your lucky day. 238 00:12:31,626 --> 00:12:35,210 Not in this overworked little joy station 239 00:12:35,296 --> 00:12:37,582 where the sheets haven't been changed in a week. 240 00:12:37,674 --> 00:12:40,757 I have to be back in my office in half an hour. 241 00:12:40,843 --> 00:12:43,710 If you would like to arrange a nice weekend somewhere, 242 00:12:43,805 --> 00:12:47,047 away from London, preferably in the sun, 243 00:12:47,141 --> 00:12:48,256 please do. 244 00:12:48,351 --> 00:12:51,218 I would be very happy to go with you. 245 00:12:52,063 --> 00:12:54,145 Say something. Is it adeal? 246 00:12:55,775 --> 00:12:58,187 Probably do us both a world of good. 247 00:12:59,320 --> 00:13:00,935 You rather more than me. 248 00:13:01,030 --> 00:13:02,361 Terribly sorry. It's all right. 249 00:13:02,448 --> 00:13:04,188 I have another one. 250 00:13:29,225 --> 00:13:30,886 Anything special, Derek? 251 00:13:30,977 --> 00:13:32,933 Uh, no, not really. 252 00:13:33,021 --> 00:13:35,637 Just the weekly sarcastic note from New York. 253 00:13:35,732 --> 00:13:36,792 Donnelly is still wondering 254 00:13:36,816 --> 00:13:38,181 why Paris keeps running ahead of us 255 00:13:38,276 --> 00:13:39,891 on sales and adjustments. 256 00:13:39,986 --> 00:13:42,477 Also, braithwaite took his usual upside-down look 257 00:13:42,572 --> 00:13:43,572 at this lot, 258 00:13:43,656 --> 00:13:46,147 and started measuring your chair size. 259 00:13:46,242 --> 00:13:47,948 Anything else? 260 00:13:48,036 --> 00:13:49,071 Isn't that enough? 261 00:13:49,162 --> 00:13:50,162 Would you mind getting me 262 00:13:50,246 --> 00:13:52,862 one of those continental weather reports? 263 00:13:52,957 --> 00:13:54,618 Continental weather report. 264 00:13:54,709 --> 00:13:55,709 Yeah. 265 00:14:35,583 --> 00:14:37,039 Oh. 266 00:14:41,214 --> 00:14:42,249 Excuse me. 267 00:14:42,340 --> 00:14:43,955 Uh... 268 00:14:54,143 --> 00:14:55,633 What? 269 00:14:55,728 --> 00:14:58,060 Oh. Come in. 270 00:14:58,147 --> 00:14:59,147 Good afternoon. 271 00:15:00,274 --> 00:15:01,274 Got a surprise. 272 00:15:01,359 --> 00:15:02,359 What? 273 00:15:02,443 --> 00:15:04,525 I've arranged us a week in Spain. 274 00:15:04,612 --> 00:15:08,104 Could you just move? Because I'm trying to sketch, 275 00:15:08,199 --> 00:15:10,531 and I can't actually see through you. 276 00:15:10,618 --> 00:15:12,654 A week? I said a weekend. 277 00:15:12,745 --> 00:15:16,078 You can't just spend a weekend in Spain. 278 00:15:16,165 --> 00:15:17,655 Who's going to look after my children? 279 00:15:17,750 --> 00:15:19,661 Who's going to run this place? 280 00:15:19,752 --> 00:15:22,289 You'll love it... Warm winds, great food, 281 00:15:22,380 --> 00:15:24,291 buffet right by the swimming pool, 282 00:15:24,382 --> 00:15:26,839 big soft towels... 283 00:15:26,926 --> 00:15:28,041 You can see Gibraltar. 284 00:15:28,136 --> 00:15:29,797 I would adore to see Gibraltar, 285 00:15:29,887 --> 00:15:31,878 but I have a dog that needs exercise, 286 00:15:31,973 --> 00:15:33,304 a cat that is losing its hair, 287 00:15:33,391 --> 00:15:35,177 and a model who can't stand straight. 288 00:15:35,268 --> 00:15:36,599 Maggie, please. 289 00:15:36,686 --> 00:15:39,553 There are no problems that we cannot overcome. 290 00:15:40,565 --> 00:15:42,146 Why aren't you at the airport? 291 00:15:42,233 --> 00:15:43,564 Because, my dear Mrs. allessio, 292 00:15:43,651 --> 00:15:44,651 I am only mortal. 293 00:15:44,735 --> 00:15:45,895 I'm not Apollo. 294 00:15:45,987 --> 00:15:48,353 God gave me hands, not wings. 295 00:15:48,448 --> 00:15:49,448 What an oversight. 296 00:15:49,532 --> 00:15:51,648 Just sign it. I've got a car waiting. 297 00:15:51,742 --> 00:15:54,404 Hello, I'm Cecil fleurmat. Steven blackburn. 298 00:15:54,495 --> 00:15:56,656 Buying or selling? Begging. 299 00:15:56,747 --> 00:16:00,239 A customs declaration should be typed. 300 00:16:00,334 --> 00:16:01,790 It'd take forever, sweetie pie. 301 00:16:01,878 --> 00:16:04,745 I only type with one finger, and I've hurt it. 302 00:16:04,839 --> 00:16:06,750 Please don't tell me how. 303 00:16:07,842 --> 00:16:09,707 Vickie, there's a long-distance call for you. 304 00:16:09,802 --> 00:16:11,008 It's New York. 305 00:16:11,721 --> 00:16:14,303 Here, get that to the airport. 306 00:16:14,390 --> 00:16:15,550 Teatime, Maggie. 307 00:16:15,641 --> 00:16:18,348 Sam, how are you? 308 00:16:18,436 --> 00:16:19,846 No, I'm fine. Yes. 309 00:16:19,937 --> 00:16:21,393 No. Let them run the ad. 310 00:16:21,481 --> 00:16:23,938 They'll be there 11:00 your time. 311 00:16:24,025 --> 00:16:26,357 Listen, Sam, are you standing up? 312 00:16:26,444 --> 00:16:28,400 Well, then sit down because I know you very well, 313 00:16:28,488 --> 00:16:30,688 and what I'm about to say will get you terribly excited. 314 00:16:30,740 --> 00:16:32,651 Guess where I'm going tomorrow? Spain. 315 00:16:32,742 --> 00:16:34,073 - Marbella. - Marbella. 316 00:16:34,160 --> 00:16:35,366 It's near malaga. 317 00:16:35,453 --> 00:16:38,365 It's near malaga. 318 00:16:38,456 --> 00:16:39,992 No, no, I'm not going alone. 319 00:16:40,082 --> 00:16:43,370 I'm going with a fella, a very classy fella. 320 00:16:44,212 --> 00:16:46,043 That doesn't make you excited? 321 00:16:46,130 --> 00:16:47,415 Oh, you're getting old 322 00:16:47,507 --> 00:16:49,418 because it excites the hell out of me. 323 00:16:49,509 --> 00:16:51,465 Yes, I will. I will do that. 324 00:16:51,552 --> 00:16:53,383 Yes, goodbye. 325 00:16:54,222 --> 00:16:56,383 I told him you're a classy fellow. Are you? 326 00:16:56,474 --> 00:16:59,307 Got to be. I live around the corner from disraell. 327 00:17:07,527 --> 00:17:09,939 There we are. Thank you. 328 00:17:10,029 --> 00:17:11,189 Come on, Josie. 329 00:17:11,280 --> 00:17:13,987 Well, here we are at last. 330 00:17:14,075 --> 00:17:15,155 Gently does it, Gloria. 331 00:17:15,243 --> 00:17:16,358 Thanks, daddy. 332 00:17:16,452 --> 00:17:18,317 Don't you think we should've wired Steve 333 00:17:18,412 --> 00:17:19,412 we were coming? 334 00:17:19,497 --> 00:17:24,708 Why spoil his fun? This way, he'll have a lovely surprise. 335 00:17:40,685 --> 00:17:41,800 Good afternoon. 336 00:17:41,894 --> 00:17:44,431 I'm miss ramos. Can I help you, sir? 337 00:17:44,522 --> 00:17:46,058 My name is blackburn. 338 00:17:46,148 --> 00:17:48,434 Reservations... two round trip tickets to malaga, 339 00:17:48,526 --> 00:17:49,811 night flight tonight. 340 00:17:49,902 --> 00:17:52,939 Thank you, Mr. blackburn. I'll just check. 341 00:17:56,534 --> 00:17:58,866 The seats are available, sir. 342 00:17:58,953 --> 00:18:01,319 Oh. Charge mine to my travel card. 343 00:18:01,414 --> 00:18:02,950 I'll pay for the other one in cash. 344 00:18:03,040 --> 00:18:05,702 Why not charge both tickets, Mr. blackburn? 345 00:18:05,793 --> 00:18:08,455 See, this is a business card. 346 00:18:08,546 --> 00:18:10,628 I charge my ticket to the business. 347 00:18:10,715 --> 00:18:11,715 They pay for it, 348 00:18:11,799 --> 00:18:15,041 and the other is a surprise vacation trip for my mother. 349 00:18:15,136 --> 00:18:17,218 What is your mother's name? 350 00:18:17,305 --> 00:18:20,263 Vickie. Vickie allessio. 351 00:18:20,349 --> 00:18:21,634 Allessio? 352 00:18:21,726 --> 00:18:24,263 She remarried. I'll get the tickets. 353 00:18:31,652 --> 00:18:32,858 Here you are, sir... 354 00:18:32,945 --> 00:18:34,901 One for Mr. blackburn and one for Mrs. allessio. 355 00:18:34,989 --> 00:18:37,571 Oh, I'll take that. I'm Mrs. allessio. 356 00:18:40,328 --> 00:18:41,943 Happy mother's day. 357 00:18:51,380 --> 00:18:53,496 Just tell me one thing. 358 00:18:53,591 --> 00:18:55,297 Why do you have to leave tonight, 359 00:18:55,384 --> 00:18:59,093 on the very day mommy and daddy arrive for a visit? 360 00:18:59,180 --> 00:19:01,922 When the s.S. Saramigoso rammed into the s.S. Antonio, 361 00:19:02,016 --> 00:19:05,508 ripping out its double-headed corkscrew turbine rotor shaft, 362 00:19:05,603 --> 00:19:07,122 they didn't know about mommy and daddy's visit, 363 00:19:07,146 --> 00:19:08,977 or I'm sure they would've avoided each other. 364 00:19:09,065 --> 00:19:10,680 You could send braithwaite. 365 00:19:10,775 --> 00:19:11,935 That's alli need now. 366 00:19:12,026 --> 00:19:15,063 Why don't you both go down? We didn't come to see you. 367 00:19:15,154 --> 00:19:17,145 We came to be with our babies. 368 00:19:17,239 --> 00:19:20,481 I'd love that, grace, but Gloria hates the place. 369 00:19:20,576 --> 00:19:21,637 She can't stand the wind, the food... 370 00:19:21,661 --> 00:19:23,071 Isn't that right, dear? 371 00:19:23,162 --> 00:19:25,778 We were there last September. It was miserable. 372 00:19:25,873 --> 00:19:27,659 In July, it's gorgeous. 373 00:19:27,750 --> 00:19:29,456 It really is. You'll enjoy it. 374 00:19:29,543 --> 00:19:30,783 Ask her nice, Steve. 375 00:19:30,878 --> 00:19:32,539 You might have yourself a pretty roommate. 376 00:19:33,005 --> 00:19:34,461 Why not try it, dear? 377 00:19:34,548 --> 00:19:36,834 Maybe in July it won't have the wind 378 00:19:36,926 --> 00:19:40,009 and the lousy food and the heat and the flies. 379 00:19:40,096 --> 00:19:41,552 Think I can still get aticket? 380 00:19:41,639 --> 00:19:43,595 And that's another thing... That's easy. 381 00:19:43,683 --> 00:19:45,048 What are you flying? Iberia. 382 00:19:45,142 --> 00:19:46,142 Want me to call? 383 00:19:46,227 --> 00:19:48,513 No, I'll get it. 384 00:19:48,604 --> 00:19:51,687 - You know the number? - Yes. Yes, I do. 385 00:19:51,774 --> 00:19:54,311 If you have any problems, I know valdez very well. 386 00:19:54,402 --> 00:19:56,939 He runs the outfit. He'd be glad to help you. 387 00:19:57,029 --> 00:19:59,520 If I need him, I'll call him. 388 00:20:01,867 --> 00:20:03,573 Hello, iberia, this is Mr. blackburn. 389 00:20:03,661 --> 00:20:05,151 I made a reservation... 390 00:20:05,246 --> 00:20:06,736 Miss ramos: Hello, this is miss ramos. 391 00:20:06,831 --> 00:20:07,866 Oh, you're still on. 392 00:20:07,957 --> 00:20:10,323 Yes, our night girl got sick. 393 00:20:10,418 --> 00:20:13,581 I need one more ticket on your malaga flight. 394 00:20:13,671 --> 00:20:14,671 It's for Mrs. blackburn. 395 00:20:14,755 --> 00:20:16,962 Your grandmother? My wife. 396 00:20:18,968 --> 00:20:20,833 We can confirm that reservation, 397 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 Mr. blackburn. 398 00:20:22,012 --> 00:20:24,469 The party will be you, your wife, 399 00:20:24,557 --> 00:20:25,922 and your mother. 400 00:20:26,016 --> 00:20:27,802 Thank you, miss ramos. 401 00:20:29,270 --> 00:20:30,976 Well... 402 00:20:31,063 --> 00:20:33,349 That's that. 403 00:20:33,441 --> 00:20:34,931 Come on, dear, 404 00:20:35,025 --> 00:20:37,141 we'd better pack. 405 00:20:38,988 --> 00:20:40,319 Just close the door, please. 406 00:20:40,406 --> 00:20:41,987 Come on, dog. Quick, quick. 407 00:20:42,074 --> 00:20:44,781 Sf a lovely ride in the car j\j 408 00:20:44,869 --> 00:20:47,201 in you go. All right, cat. 409 00:20:47,288 --> 00:20:49,279 Good. 410 00:21:01,218 --> 00:21:04,426 Oh, dog, when are you going to learn to walk? 411 00:21:04,513 --> 00:21:05,969 Oh... 412 00:21:06,056 --> 00:21:08,638 God, you're heavy. 413 00:21:08,726 --> 00:21:09,841 Oh... 414 00:21:09,935 --> 00:21:11,516 Are you a mad thing? What are you doing? 415 00:21:11,604 --> 00:21:15,472 My mother is allergic to cats, dogs, and birds. 416 00:21:15,566 --> 00:21:16,566 See you next week. 417 00:21:16,650 --> 00:21:19,062 But I've got adog and a cat and a bird. 418 00:21:19,153 --> 00:21:21,235 Then you'll have two dogs, two cats, and two birds. 419 00:21:21,322 --> 00:21:23,062 You'll have two of everything, Cecil. 420 00:21:23,157 --> 00:21:24,488 Are they housebroken? 421 00:21:25,117 --> 00:21:28,154 I can only vouch for the bird. 422 00:21:28,245 --> 00:21:30,577 Oh, my god. 423 00:21:32,416 --> 00:21:33,826 Come along, shim. 424 00:21:45,095 --> 00:21:46,676 - Gloria. - Mm-hm? 425 00:21:46,764 --> 00:21:47,804 Have I ever criticized you 426 00:21:47,848 --> 00:21:49,429 about the way you raise the children? 427 00:21:49,517 --> 00:21:51,178 No. Never. 428 00:21:52,144 --> 00:21:54,055 This time I think you're blowing it. 429 00:21:54,146 --> 00:21:57,058 We're going to come back to two really screwed-up kids. 430 00:21:57,149 --> 00:21:59,105 You know what your folks are like... 431 00:21:59,193 --> 00:22:00,754 Bicycles for this, roller skates for that. 432 00:22:00,778 --> 00:22:02,484 They bribe them for affection. 433 00:22:02,571 --> 00:22:04,857 Remember when Billy came back from a month with them? 434 00:22:04,949 --> 00:22:07,861 The kid wouldn't smile until I gave him $3. 435 00:22:07,952 --> 00:22:10,489 There's a time when you think of yourself, 436 00:22:10,579 --> 00:22:13,491 and there's a time when you think of the children. 437 00:22:15,084 --> 00:22:16,290 What's iberia's number? 438 00:22:16,377 --> 00:22:17,662 I'll do it, dear. 439 00:22:22,800 --> 00:22:25,462 I suppose there is only one practical solution. 440 00:22:25,553 --> 00:22:27,168 That's right. 441 00:22:29,181 --> 00:22:30,637 Hello, iberia? Miss ramos? 442 00:22:30,724 --> 00:22:32,134 We'll take the kids with us. 443 00:22:32,226 --> 00:22:35,639 This is Mr. blackburn, and we'll take the kids with us. 444 00:22:35,729 --> 00:22:37,094 Take the kids with us? 445 00:22:37,731 --> 00:22:40,268 You're right. They'll be better off with us. 446 00:22:40,359 --> 00:22:41,815 Are you serious? 447 00:22:41,902 --> 00:22:44,314 I'll make some excuse to mommy and daddy. 448 00:22:46,448 --> 00:22:48,985 Well, make the reservation, darling. 449 00:22:52,830 --> 00:22:55,037 Miss ramos, I'd like to add two to that party... 450 00:22:55,124 --> 00:22:56,955 My son and my daughter. 451 00:22:58,294 --> 00:23:00,080 They're just little children, miss ramos. 452 00:23:00,170 --> 00:23:02,035 Do you take little children that late at night? 453 00:23:02,756 --> 00:23:03,586 Oh, you do. 454 00:23:03,674 --> 00:23:07,292 Yes, Mr. blackburn, and I can confirm that for you now. 455 00:23:07,386 --> 00:23:08,546 Thank you. 456 00:23:09,638 --> 00:23:11,174 Right. 457 00:23:14,852 --> 00:23:16,092 We've just been confirmed. 458 00:23:16,186 --> 00:23:17,551 Oh, good. 459 00:23:17,646 --> 00:23:19,637 And please make sure they clean their teeth. 460 00:23:19,732 --> 00:23:21,097 Bye. 461 00:23:22,818 --> 00:23:24,524 It's the airport, please. 462 00:23:24,612 --> 00:23:27,024 Maria, get the children up and packed. 463 00:23:27,114 --> 00:23:28,650 We're taking them to marbella. 464 00:23:28,741 --> 00:23:30,356 Maria, lay out their beach things. 465 00:23:30,451 --> 00:23:34,694 I'll check it all out in a moment, okay? 466 00:23:35,664 --> 00:23:38,280 I'll go help Maria. Just a second. 467 00:23:38,375 --> 00:23:41,117 Hello, iberia? Miss ramos? This is Mr. blackburn again. 468 00:23:41,211 --> 00:23:42,826 I want two more seats... 469 00:23:42,922 --> 00:23:45,755 For a Mr. And Mrs. Wendell Thompson. 470 00:23:45,841 --> 00:23:48,332 Yes, my father-in-law and my mother-in-law. 471 00:23:48,427 --> 00:23:50,338 What are you doing? 472 00:23:50,429 --> 00:23:52,157 You don't think they came all the way to england 473 00:23:52,181 --> 00:23:54,763 to give up a chance to spoil their grandchildren, do you? 474 00:23:54,850 --> 00:23:57,557 They're going to be down on the next plane. 475 00:23:57,645 --> 00:24:00,352 Oh, god, it's turning into a pilgrimage. 476 00:24:00,856 --> 00:24:01,936 I know. 477 00:24:02,691 --> 00:24:04,352 You better go down alone. 478 00:24:04,443 --> 00:24:06,980 I think that makes sense, dear. 479 00:24:07,071 --> 00:24:08,982 Miss ramos, cancel my mother-in-law, 480 00:24:09,073 --> 00:24:10,938 my father-in-law, my wife, and my children. 481 00:24:11,033 --> 00:24:13,524 Just you and mother. 482 00:24:14,078 --> 00:24:15,238 Roger. 483 00:24:25,255 --> 00:24:26,791 You free? 484 00:24:26,882 --> 00:24:28,793 Um, it's iberia. There's a lot. 485 00:24:28,884 --> 00:24:31,170 If you went around, it might be easier. 486 00:24:31,261 --> 00:24:32,876 - How much do I owe you? - Two quid. 487 00:24:33,973 --> 00:24:36,259 Goodbye. Bye. 488 00:24:36,350 --> 00:24:37,931 Thanks very much. Cheers. 489 00:25:00,791 --> 00:25:03,453 Hey, Steve! Steve! 490 00:25:03,544 --> 00:25:05,876 Over here, it's Walter. 491 00:25:05,963 --> 00:25:07,499 Steve: Hello, Walter. 492 00:25:07,589 --> 00:25:09,750 How you doing? 493 00:25:09,842 --> 00:25:11,207 Where you headed? Malaga? 494 00:25:11,301 --> 00:25:12,541 Yeah. So am I. 495 00:25:12,636 --> 00:25:14,251 Who you with? 496 00:25:14,346 --> 00:25:15,882 Nobody. 497 00:25:15,973 --> 00:25:18,134 Good. We'll sit together on the plane. 498 00:25:18,225 --> 00:25:21,262 - Oh, swell. Walter: That's terrific. 499 00:25:21,353 --> 00:25:23,560 I hate to sit with strangers on a plane. 500 00:25:23,647 --> 00:25:25,558 They try to tell you the story of their life. 501 00:25:25,649 --> 00:25:27,514 They really annoy you. 502 00:25:40,789 --> 00:25:42,654 Gloria all right? 503 00:25:42,750 --> 00:25:44,331 Fine, great. And the children? 504 00:25:44,418 --> 00:25:46,704 Children are great, great, great. 505 00:25:46,795 --> 00:25:48,410 Say, look, Steve, while I got you here, 506 00:25:48,505 --> 00:25:50,316 there is something I wanted to talk to you about. 507 00:25:50,340 --> 00:25:52,251 I got this screenplay ready to shoot. 508 00:25:52,342 --> 00:25:53,957 It's awestern with weirdos. 509 00:25:54,053 --> 00:25:55,714 Got these apaches, see, 510 00:25:55,804 --> 00:25:57,385 and they start sucking this peyote root. 511 00:25:57,473 --> 00:25:58,929 Drives them all out of their gourds, 512 00:25:59,016 --> 00:26:01,052 everyone starts banging everyone else. 513 00:26:01,143 --> 00:26:03,179 It's got everything... Pot, sex, massacres, orgies. 514 00:26:03,270 --> 00:26:04,806 You can take the whole family. 515 00:26:04,897 --> 00:26:07,058 It's going to cost about $600,000. 516 00:26:07,149 --> 00:26:08,460 Think Gloria's old man would liketo go in 517 00:26:08,484 --> 00:26:10,645 for acouple hundred thou? 518 00:26:11,278 --> 00:26:12,278 What? 519 00:26:12,362 --> 00:26:13,818 The picture... I just told you. 520 00:26:13,906 --> 00:26:17,569 Oh, sorry, Walter, that's my deaf side. 521 00:26:17,659 --> 00:26:19,775 Do you think Gloria's father would like 522 00:26:19,870 --> 00:26:21,347 to invest a quarter of a million dollars 523 00:26:21,371 --> 00:26:22,952 in my new picture? No. 524 00:26:23,040 --> 00:26:24,280 Are you sure? 525 00:26:24,374 --> 00:26:26,706 I'm positive, Walter. He's been approached before. 526 00:26:27,503 --> 00:26:28,538 You know something? 527 00:26:28,629 --> 00:26:30,836 I liked you better before, when you couldn't hear me. 528 00:26:38,514 --> 00:26:39,594 Hl. Good evening. 529 00:26:39,681 --> 00:26:42,718 I ordered a car, a seat 124. 530 00:26:44,853 --> 00:26:46,218 Oh, yes, senor blackburn. 531 00:26:46,313 --> 00:26:48,554 If you'll complete the papers, I'll get the keys. 532 00:26:49,149 --> 00:26:51,435 A seat 124 is really a fiat. 533 00:26:51,527 --> 00:26:52,858 Yes. 534 00:26:52,945 --> 00:26:54,560 It's not a bad car. It will hold 535 00:26:54,655 --> 00:26:56,236 all the luggage that you put into it. 536 00:26:56,323 --> 00:26:57,483 Don't talk to me. What? 537 00:26:57,574 --> 00:26:59,235 Don't look at me. 538 00:26:59,326 --> 00:27:00,845 - What's the matter? - Walter: Hey, Steve-boy! 539 00:27:00,869 --> 00:27:01,949 That's what's the matter. 540 00:27:02,037 --> 00:27:03,117 Hi, Walter. 541 00:27:03,205 --> 00:27:04,445 Son of a bitch. 542 00:27:04,540 --> 00:27:07,156 Boy, you'd think those customs guys would know me by now. 543 00:27:07,251 --> 00:27:08,866 What a mess. Excuse me, miss. 544 00:27:08,961 --> 00:27:10,041 I beg your pardon. 545 00:27:10,129 --> 00:27:12,245 Stand by, pal. I may need you. 546 00:27:12,339 --> 00:27:13,920 I'm Walter menkes of menkes films. 547 00:27:14,007 --> 00:27:15,918 I'd like a seat 124. 548 00:27:16,009 --> 00:27:18,842 Woman: I am very sorry, senor. We have not one car left. 549 00:27:18,929 --> 00:27:21,295 Oh. Oh, you got a car. 550 00:27:21,723 --> 00:27:22,929 - Huh? - A car. 551 00:27:23,016 --> 00:27:24,016 Oh, yeah. 552 00:27:24,059 --> 00:27:25,469 Good, you can give me a lift. 553 00:27:26,103 --> 00:27:28,264 Oh, you can find him a car. He's a friend of mine. 554 00:27:28,355 --> 00:27:30,291 What's the sweat? You drop me off at los monteros. 555 00:27:30,315 --> 00:27:32,252 - They've got cars. - Listen, it's right on your way. 556 00:27:32,276 --> 00:27:33,336 Patty and the kids are waiting. 557 00:27:33,360 --> 00:27:34,975 What about those cars out there? 558 00:27:35,070 --> 00:27:36,276 They are all reserved, senor. 559 00:27:36,363 --> 00:27:37,465 But you must have something. 560 00:27:37,489 --> 00:27:41,232 We do have a seat 600 that has just been returned, 561 00:27:41,326 --> 00:27:43,442 but I'm a little bit nervous about the clutch. 562 00:27:43,912 --> 00:27:45,948 He'll take it. What do you mean? 563 00:27:46,039 --> 00:27:47,279 Do you know what a 600 is? 564 00:27:47,374 --> 00:27:48,434 Yeah, I know... =it's a kiddie car. 565 00:27:48,458 --> 00:27:49,868 - It's this big. - Oh, Walter. 566 00:27:49,960 --> 00:27:52,121 You got to step outside to shift gears. 567 00:27:52,212 --> 00:27:53,668 You don't drive it. You mail it. 568 00:27:53,755 --> 00:27:55,875 You put it in the water, it becomes an outboard motor. 569 00:27:55,966 --> 00:27:58,833 All right, Walter. You take my car. 570 00:27:58,927 --> 00:28:00,667 I'll take the 600. 571 00:28:00,762 --> 00:28:02,115 This is stupid. =it's not stupid. 572 00:28:02,139 --> 00:28:04,846 It is stupid. I'll drop you off. 573 00:28:04,933 --> 00:28:06,594 We'll have a nice ride, pleasant talk. 574 00:28:06,685 --> 00:28:09,142 It's no good, Walter. “Why not? 575 00:28:12,149 --> 00:28:14,891 I've got a trick back. If someone else drives, 576 00:28:14,985 --> 00:28:16,475 it could easily go right into spasm. 577 00:28:16,570 --> 00:28:17,935 Spasm? Spasm. 578 00:28:18,447 --> 00:28:19,674 You know, you're a very sick fellow 579 00:28:19,698 --> 00:28:20,904 with the ear and the spasms. 580 00:28:20,991 --> 00:28:22,697 Walter, it's 2:00 in the morning. 581 00:28:22,784 --> 00:28:25,571 I gotta drive two hours. Please take the car. 582 00:28:25,662 --> 00:28:26,848 Can I at least buy you a meal? 583 00:28:26,872 --> 00:28:27,987 Sure. Tonight? 584 00:28:29,166 --> 00:28:30,622 Great. Dinner? 585 00:28:31,460 --> 00:28:33,166 Fine. Why should you be alone? 586 00:28:34,546 --> 00:28:36,537 Just you, me, Patty, and the boys. 587 00:28:36,632 --> 00:28:38,293 We'll have a fun evening. 588 00:28:38,383 --> 00:28:40,169 After dinner, I will read you the screenplay. 589 00:28:40,260 --> 00:28:43,093 Oh, I look forward to it, Walter. 590 00:28:43,180 --> 00:28:45,512 Uh, miss, can I give you a lift? 591 00:28:45,599 --> 00:28:46,884 Thank you. I'm being met. 592 00:28:46,975 --> 00:28:49,091 Oh. 593 00:28:54,399 --> 00:28:57,106 You should go. It sounds like a lot of fun. 594 00:28:58,195 --> 00:28:59,401 What is this? 595 00:28:59,488 --> 00:29:01,194 Where do I sign? 596 00:29:01,281 --> 00:29:02,521 Here. 597 00:29:05,160 --> 00:29:06,179 Ever been in one of these? 598 00:29:06,203 --> 00:29:08,410 In Italy when I was younger... 599 00:29:08,497 --> 00:29:10,112 And shorter. 600 00:29:10,707 --> 00:29:11,822 Can you manage this? 601 00:29:11,917 --> 00:29:13,327 Yeah, on my knee. Anything else? 602 00:29:13,418 --> 00:29:15,158 Well, there's this. 603 00:29:17,464 --> 00:29:18,795 Gracias. 604 00:29:18,882 --> 00:29:20,122 Gracias. 605 00:29:21,260 --> 00:29:22,750 Now, remember, sir, if the clutch 606 00:29:22,844 --> 00:29:24,530 gives you any trouble, you change in mar villa. 607 00:29:24,554 --> 00:29:25,589 I'll keep it in mind. 608 00:29:25,681 --> 00:29:27,091 Have a pleasant trip. 609 00:29:27,182 --> 00:29:29,798 Bye-bye. Adios. Thank you. 610 00:29:34,523 --> 00:29:37,265 That's second. It's an Italian gearbox. 611 00:29:37,359 --> 00:29:39,224 Oh. Oh, thanks. 612 00:29:39,319 --> 00:29:41,230 No, no, that's third. First is up here. 613 00:29:41,321 --> 00:29:42,436 See, you... 614 00:29:42,531 --> 00:29:43,862 Oh, I see. That's it. 615 00:29:43,949 --> 00:29:46,031 Good thing you're here. 616 00:29:46,118 --> 00:29:47,324 Ready? Yes. 617 00:29:47,411 --> 00:29:48,617 Nervous? No. 618 00:29:48,704 --> 00:29:50,194 That's my girl. 619 00:30:02,009 --> 00:30:04,716 It's anice little car. It spins right along. 620 00:30:04,803 --> 00:30:06,543 You're still in first. 621 00:30:06,638 --> 00:30:07,753 Oh, I see. 622 00:30:10,434 --> 00:30:11,434 Use the clutch. 623 00:30:12,644 --> 00:30:14,976 Oh, sorry, sorry, sorry. 624 00:30:15,063 --> 00:30:16,974 There's a car coming. 625 00:30:17,983 --> 00:30:19,098 Okay. 626 00:30:21,528 --> 00:30:24,691 There's a truck. It's trying to pass you. 627 00:30:26,616 --> 00:30:28,902 Go around! 628 00:30:34,166 --> 00:30:36,452 You're still in third. 629 00:30:36,543 --> 00:30:38,158 Would you like to drive? No. 630 00:30:38,253 --> 00:30:39,288 You're sure? Positive. 631 00:30:39,379 --> 00:30:40,209 Good. 632 00:30:40,297 --> 00:30:42,504 Besides, I didn't bring my license. 633 00:30:54,644 --> 00:30:56,225 For god's sake. 634 00:30:56,313 --> 00:30:58,554 You'd think there'd be a Porter or something. 635 00:30:58,648 --> 00:31:00,309 Hey, listen, 636 00:31:00,400 --> 00:31:02,812 leave this stuff here, and I'll come back for it. 637 00:31:02,903 --> 00:31:05,940 It's all right. I've always wanted long arms. 638 00:31:24,549 --> 00:31:25,789 Are you all right? 639 00:31:25,884 --> 00:31:27,340 Steve: I'm all right. 640 00:31:47,823 --> 00:31:48,823 Good morning, sir. 641 00:31:49,282 --> 00:31:52,274 My name is blackburn. This is Mrs. allessio. 642 00:31:52,369 --> 00:31:54,200 We wanted a suite. 643 00:31:54,287 --> 00:31:56,278 Momento, senor. 644 00:31:59,709 --> 00:32:01,665 I am sorry, Mr. blackburn, 645 00:32:01,753 --> 00:32:03,744 but there's no reservation for a suite. 646 00:32:03,839 --> 00:32:06,455 It's aroom, a double room. 647 00:32:09,511 --> 00:32:10,511 Any objections? 648 00:32:10,595 --> 00:32:13,177 Anything, as long as it has a view of Gibraltar. 649 00:32:13,265 --> 00:32:15,051 We will see Gibraltar? 650 00:32:15,142 --> 00:32:17,053 Si, senor. 651 00:32:17,811 --> 00:32:19,176 This way, please. 652 00:32:49,468 --> 00:32:51,584 Just one moment, please. What is that? 653 00:32:51,678 --> 00:32:52,884 What is what? 654 00:32:52,971 --> 00:32:55,804 Does Gibraltar have washing hanging all over it? 655 00:32:55,891 --> 00:32:57,301 What are you talking about? 656 00:32:57,392 --> 00:33:00,008 Because if it doesn't, we don't have a view of Gibraltar. 657 00:33:00,103 --> 00:33:01,968 What do we have a view of? 658 00:33:02,063 --> 00:33:04,725 Roughly, I'd say the laundry. 659 00:33:04,816 --> 00:33:06,477 Oh, don't be ridiculous. 660 00:33:06,568 --> 00:33:09,150 They don't even have big laundries down here. 661 00:33:09,237 --> 00:33:10,477 What is that out there? 662 00:33:10,572 --> 00:33:11,937 It's the laundry. 663 00:33:12,032 --> 00:33:13,693 It's the laundry. 664 00:33:13,783 --> 00:33:16,399 I told you we want to see Gibraltar. 665 00:33:16,495 --> 00:33:19,828 We want a room with a view of Gibraltar, comprende? 666 00:33:21,124 --> 00:33:22,910 Si, senor. 667 00:33:51,696 --> 00:33:53,402 What we'd like, senor, 668 00:33:53,490 --> 00:33:55,981 is a room with a view and a toilet with a seat. 669 00:33:56,076 --> 00:33:57,486 That's not asking too much, is it? 670 00:34:40,829 --> 00:34:42,194 Vickie. 671 00:34:42,289 --> 00:34:43,404 Hmm? 672 00:34:44,291 --> 00:34:45,872 Why don't we unpack in the morning? 673 00:34:47,294 --> 00:34:48,329 Aren't you tired? 674 00:34:48,420 --> 00:34:50,001 Only of unpacking. 675 00:34:51,339 --> 00:34:52,499 I see. 676 00:34:57,220 --> 00:34:58,630 Very well. 677 00:36:04,621 --> 00:36:06,737 Would you like that light on or off? 678 00:36:06,831 --> 00:36:08,913 Whichever you prefer. 679 00:36:12,629 --> 00:36:15,336 How about on? Certainly. 680 00:36:24,849 --> 00:36:26,339 Would you do me a very big favor? 681 00:36:26,434 --> 00:36:28,390 I thought that's what I was doing. 682 00:36:28,978 --> 00:36:30,684 Would you mind getting on the other side? 683 00:36:30,772 --> 00:36:32,558 What's wrong with this side? 684 00:36:32,649 --> 00:36:35,482 Nothing. It's more natural for me being on that side. 685 00:36:36,569 --> 00:36:38,935 I don't want to make an international incident, 686 00:36:39,030 --> 00:36:40,895 but it's more natural for me this side. 687 00:36:40,990 --> 00:36:42,355 We always started this way. 688 00:36:42,450 --> 00:36:44,236 - We? - Me and my Italian. 689 00:36:44,327 --> 00:36:45,988 You see, he had this tennis elbow 690 00:36:46,079 --> 00:36:48,035 and a bad shoulder, and, anyway, 691 00:36:48,123 --> 00:36:49,488 I just got used to this side. 692 00:36:53,503 --> 00:36:55,118 It doesn't work for me. 693 00:36:57,757 --> 00:36:58,757 Why not? 694 00:36:59,426 --> 00:37:00,882 I'm deaf in my left ear. 695 00:37:01,720 --> 00:37:03,381 What's that got to do with it? 696 00:37:03,471 --> 00:37:04,573 I won't be able to hear you. 697 00:37:04,597 --> 00:37:06,178 I'm not going to say very much. 698 00:37:06,266 --> 00:37:08,257 You're going to breathe, aren't you, sometimes? 699 00:37:08,351 --> 00:37:09,591 That sounds pretty good. 700 00:37:09,686 --> 00:37:11,597 Who knows? A word of encouragement may slip out 701 00:37:11,688 --> 00:37:13,599 at the right moment. It could do wonders. 702 00:37:14,733 --> 00:37:15,733 What? 703 00:37:17,725 --> 00:37:17,819 Shall I walk around? 704 00:37:17,820 --> 00:37:20,151 Oh, well, why don't you just slip over, 705 00:37:20,238 --> 00:37:21,238 and I'll slide under? 706 00:37:21,322 --> 00:37:23,278 No, I think it's better if I slip under, 707 00:37:23,366 --> 00:37:24,606 and you slide over. 708 00:37:24,701 --> 00:37:26,612 Why don't we just roll toward each other? 709 00:37:26,703 --> 00:37:28,534 It's getting awfully late. 710 00:37:28,621 --> 00:37:31,488 Why don't you just get on top and hope for the best? 711 00:37:33,668 --> 00:37:35,704 Well, I've heard it put more romantically. 712 00:37:35,795 --> 00:37:37,786 Indeed. 713 00:37:45,054 --> 00:37:46,715 Christ, you're beautiful. 714 00:37:53,229 --> 00:37:56,141 My god, you can see Gibraltar. 715 00:37:56,232 --> 00:37:57,232 Where? 716 00:38:00,195 --> 00:38:01,195 What's the matter? 717 00:38:01,279 --> 00:38:03,019 Spasm. I'm in spasm. What? 718 00:38:03,114 --> 00:38:04,194 What do you mean? 719 00:38:04,282 --> 00:38:05,676 Either you're in spasm, or you're not in spasm, 720 00:38:05,700 --> 00:38:06,700 and I'm in spasm. 721 00:38:06,785 --> 00:38:07,865 - Oh, my god. - Oh, boy. 722 00:38:07,952 --> 00:38:09,488 What do I do? I don't know. 723 00:38:09,579 --> 00:38:11,194 I think you better call the doctor. 724 00:38:11,289 --> 00:38:13,450 Yeah, get the doctor. Oh, don't move. 725 00:38:13,541 --> 00:38:14,451 Please don't move. 726 00:38:14,542 --> 00:38:15,895 How do I get the doctor if I don't move? 727 00:38:15,919 --> 00:38:18,285 Very slowly, that's all. Very slowly. 728 00:38:18,379 --> 00:38:19,960 Please calm down. 729 00:38:21,049 --> 00:38:23,210 Oh, god. 730 00:38:27,680 --> 00:38:29,591 Man on radio: Buenos dias, senors y senoras. 731 00:38:29,682 --> 00:38:32,765 Another beautiful day on the costa del sol... 732 00:38:33,520 --> 00:38:34,680 Oh, god... 733 00:38:38,358 --> 00:38:40,394 Look, I can't reach the phone. 734 00:38:40,485 --> 00:38:41,395 If you can just... 735 00:38:41,486 --> 00:38:43,772 Steve: Please. Please get the phone. Please. 736 00:38:43,863 --> 00:38:45,979 I've got the phone, I've got the phone. 737 00:38:46,074 --> 00:38:47,564 Ow. 738 00:38:48,117 --> 00:38:49,232 Help! 739 00:38:49,327 --> 00:38:50,908 What's "doctor" in Spanish? 740 00:38:50,995 --> 00:38:53,077 What is Spanish for "doctor"? 741 00:38:53,164 --> 00:38:55,405 Il Doctore. 742 00:38:55,500 --> 00:38:56,500 Are you sure? 743 00:38:56,584 --> 00:38:57,949 I think so. It sounds Italian. 744 00:38:58,044 --> 00:39:00,080 Well, maybe it's Italian. It's foreign. 745 00:39:00,713 --> 00:39:01,713 You tell them. 746 00:39:01,798 --> 00:39:03,914 Please, please, I'm in spasm. 747 00:39:04,008 --> 00:39:06,340 Could you... Could you send adoctor? 748 00:39:06,803 --> 00:39:09,215 Man: Easy, easy. 749 00:39:09,305 --> 00:39:11,011 Gently, gently. 750 00:39:11,099 --> 00:39:14,307 Now, what precisely were you doing 751 00:39:14,394 --> 00:39:16,510 when this thing happened? 752 00:39:18,189 --> 00:39:20,896 Well, I-l was just sort of... 753 00:39:21,317 --> 00:39:22,648 We were making love. 754 00:39:24,112 --> 00:39:25,022 We were making love. 755 00:39:25,113 --> 00:39:29,447 So in the middle of making love with this woman, 756 00:39:29,534 --> 00:39:32,822 you turned to see Gibraltar, s/? 757 00:39:32,912 --> 00:39:34,118 Sj. 758 00:39:34,205 --> 00:39:35,570 I see. 759 00:39:38,585 --> 00:39:41,668 Now I am going to turn you over, so relax. 760 00:39:41,754 --> 00:39:45,121 Very gently, gently. 761 00:39:45,592 --> 00:39:47,128 It's coming, it's coming. 762 00:39:48,469 --> 00:39:51,427 Relax. That's it. Would you give me a hand with the foot? 763 00:39:51,514 --> 00:39:52,799 A hand with the foot? 764 00:39:52,891 --> 00:39:54,802 Yes, give him a hand with the foot. 765 00:39:54,893 --> 00:39:55,893 Thank you. 766 00:39:55,977 --> 00:39:57,183 Now very gently. 767 00:39:57,270 --> 00:39:59,477 Relax, relax. 768 00:40:06,154 --> 00:40:07,894 How do you feel? 769 00:40:09,490 --> 00:40:10,730 Better. 770 00:40:11,534 --> 00:40:12,899 Better. 771 00:40:12,994 --> 00:40:13,994 Good. 772 00:40:14,078 --> 00:40:16,490 Now you can put him back in the bed. 773 00:40:18,124 --> 00:40:19,489 Thank you. 774 00:40:20,710 --> 00:40:22,120 All right. 775 00:40:22,211 --> 00:40:23,211 Okay, easy. 776 00:40:24,547 --> 00:40:26,037 Oh. 777 00:40:26,799 --> 00:40:27,914 Vickie: How's that? 778 00:40:28,009 --> 00:40:30,421 Give him this. 779 00:40:30,511 --> 00:40:31,511 This? 780 00:40:31,596 --> 00:40:32,756 To sleep. 781 00:40:32,847 --> 00:40:34,337 To sleep. 782 00:40:34,432 --> 00:40:35,592 Rest good, 783 00:40:35,683 --> 00:40:38,265 and do not try to make love again 784 00:40:38,353 --> 00:40:39,638 until you can touch your toes. 785 00:40:40,271 --> 00:40:41,602 Touch my toes? 786 00:40:41,689 --> 00:40:43,270 Like this. 787 00:40:48,613 --> 00:40:50,399 Then everything will be all right. 788 00:40:50,490 --> 00:40:51,946 Adios. 789 00:40:52,033 --> 00:40:53,443 Adios. Adios. 790 00:40:53,534 --> 00:40:55,525 Adios. Vickie: Gracias. 791 00:40:55,620 --> 00:40:57,485 Doctor: Adios. Steve: Adios. 792 00:40:57,580 --> 00:40:58,695 Vickie: Gracias. 793 00:40:58,790 --> 00:41:00,030 Muchas gracias. 794 00:41:01,000 --> 00:41:03,457 Can I have the pills, please? 795 00:41:04,212 --> 00:41:06,578 How are you enjoying the trip so far? 796 00:41:06,673 --> 00:41:09,085 Nice, nice. 797 00:41:09,968 --> 00:41:11,708 That's what I thought. 798 00:41:13,805 --> 00:41:16,262 Mmm. Oh. 799 00:41:17,266 --> 00:41:19,757 Aren't you going to get under the covers? 800 00:41:21,479 --> 00:41:23,310 No. 801 00:41:24,649 --> 00:41:27,061 Nice, nice. 802 00:41:39,914 --> 00:41:41,870 Boy: Mom, come on, get me one of these. 803 00:41:41,958 --> 00:41:43,414 All the guys have one. 804 00:41:43,501 --> 00:41:46,163 Woman: No, no, no, no, no. 805 00:41:46,254 --> 00:41:48,119 Boy: Why not, mom? 806 00:41:52,343 --> 00:41:54,459 Excuse me. Do you speak english? 807 00:41:54,554 --> 00:41:56,966 I try, but I'm an American. 808 00:41:57,056 --> 00:41:58,967 Well, I have a son about the same size as yours. 809 00:41:59,058 --> 00:42:00,119 Could I borrow him for a minute? 810 00:42:00,143 --> 00:42:01,929 Oh, you can have him all day if you want to. 811 00:42:02,020 --> 00:42:05,387 Thanks very much. Do you mind? Thank you. 812 00:42:05,481 --> 00:42:07,142 Are you British? Yes. 813 00:42:07,233 --> 00:42:08,313 From London? 814 00:42:08,401 --> 00:42:10,266 Me, too. We've been living there for years. 815 00:42:10,361 --> 00:42:11,817 What did you say your name was? 816 00:42:11,904 --> 00:42:15,772 Well, I didn't, but it's allessio, vickie allessio. Thanks. 817 00:42:15,867 --> 00:42:18,074 Where are you staying? =guadalmina. 818 00:42:18,161 --> 00:42:19,822 Maybe you and Mr. allessio 819 00:42:19,912 --> 00:42:21,868 would have dinner with my husband and me. 820 00:42:21,956 --> 00:42:23,142 Well, that's very kind of you, 821 00:42:23,166 --> 00:42:26,033 but I'm afraid I'm right out of Mr. allessios. 822 00:42:26,127 --> 00:42:28,789 Oh, well, hey, are you here alone? 823 00:42:28,880 --> 00:42:30,495 Um, yes, yes. 824 00:42:30,590 --> 00:42:31,796 That makes it easier. 825 00:42:31,883 --> 00:42:34,716 Well, it doesn't actually, you see, because... 826 00:42:34,802 --> 00:42:35,802 Gracias... 827 00:42:35,887 --> 00:42:37,377 I'm here for sort of a rest. 828 00:42:37,472 --> 00:42:40,384 And I'm on a diet, and, well, you know how it is. 829 00:42:40,475 --> 00:42:42,466 Thanks for the use of the chest. Bye-bye. 830 00:42:42,560 --> 00:42:44,016 Oh, Mrs. allessio. 831 00:42:44,103 --> 00:42:45,218 How do you spell that? 832 00:42:45,313 --> 00:42:47,679 Two I's, two s's, and I'm out a lot. 833 00:42:50,068 --> 00:42:52,059 No, no! 834 00:43:40,076 --> 00:43:41,236 Hello. 835 00:43:44,372 --> 00:43:45,862 How are you feeling? 836 00:43:46,415 --> 00:43:47,871 I can touch my toes. 837 00:43:47,959 --> 00:43:49,574 Can you? 838 00:43:50,878 --> 00:43:52,414 Oh. 839 00:43:57,802 --> 00:43:59,463 Oh. 840 00:44:00,304 --> 00:44:02,636 You do realize I have just greased myself 841 00:44:02,723 --> 00:44:05,931 with two tubes of very expensive suntan oil? 842 00:44:06,018 --> 00:44:07,633 I couldn't help noticing. 843 00:44:07,728 --> 00:44:09,264 Mmm. 844 00:44:12,984 --> 00:44:14,895 Pardon me for asking, but did you always 845 00:44:14,986 --> 00:44:16,692 get what you want when you wanted it? 846 00:44:17,155 --> 00:44:19,020 Even before I knew what to do with it. 847 00:44:28,291 --> 00:44:31,203 Listen, if we're going to eat, and I really think we... 848 00:44:31,294 --> 00:44:33,831 Are you still asleep? 849 00:44:33,921 --> 00:44:36,913 I feel marvelous. 850 00:44:37,008 --> 00:44:38,794 I fell asleep before I could say thanks. 851 00:44:38,885 --> 00:44:40,091 Oh. 852 00:44:40,803 --> 00:44:42,168 How do you feel? 853 00:44:43,181 --> 00:44:45,888 Fine, but they do stop serving lunch in 10 minutes. 854 00:44:45,975 --> 00:44:47,431 - Everything okay? - Mmm-hmm. 855 00:44:47,518 --> 00:44:49,438 I booked a table, but you know what they're like. 856 00:44:49,812 --> 00:44:52,519 You know what I mean. How was it for you? 857 00:44:53,024 --> 00:44:54,024 Very nice. 858 00:44:55,234 --> 00:44:57,065 Very nice? Yes. 859 00:44:58,154 --> 00:44:59,360 Just very nice? 860 00:44:59,447 --> 00:45:01,688 Well, what's wrong with very nice? 861 00:45:06,037 --> 00:45:07,743 Well, "very nice" is hardly the phrase 862 00:45:07,830 --> 00:45:10,867 to describe two bodies locked in heavenly transport. 863 00:45:10,958 --> 00:45:12,561 You wouldn't chisel "very nice" in granite 864 00:45:12,585 --> 00:45:14,075 under rodin's "the kiss." 865 00:45:14,170 --> 00:45:16,252 "Very nice" is when you receive a get-well card 866 00:45:16,339 --> 00:45:18,170 from your butcher or the television repairman. 867 00:45:18,257 --> 00:45:20,623 That's very nice, but for what we just did, 868 00:45:20,718 --> 00:45:23,960 the operational comments range from "lousy" to "sensational," 869 00:45:24,055 --> 00:45:25,657 "the rockets went off," or "the earth moved." 870 00:45:25,681 --> 00:45:29,390 Oh, for god's sake. These things take time. 871 00:45:29,477 --> 00:45:30,967 This is a body, not a machine. 872 00:45:31,062 --> 00:45:32,472 You don't just press a button, 873 00:45:32,563 --> 00:45:35,930 and pow! The earth moves. =it moved for me. 874 00:45:36,025 --> 00:45:37,981 Well, lucky you. 875 00:45:38,069 --> 00:45:40,651 My god, you're all the same... 876 00:45:40,738 --> 00:45:43,775 This obsession with male sexual prowess. 877 00:45:43,866 --> 00:45:45,356 Itis so typically American. 878 00:45:45,451 --> 00:45:46,691 Oh, is it? 879 00:45:46,786 --> 00:45:48,822 It is, if you don't mind me telling you. 880 00:45:48,913 --> 00:45:51,029 I don't mind you telling me, not a bit. 881 00:45:51,123 --> 00:45:52,988 It's just that phrase I can't stand, 882 00:45:53,084 --> 00:45:54,290 "typically American." Why not? 883 00:45:54,377 --> 00:45:56,538 There's no such thing as typically American. 884 00:45:57,797 --> 00:45:59,082 It's a big place, America. 885 00:45:59,173 --> 00:46:01,013 Which typically American Americans do you mean, 886 00:46:01,092 --> 00:46:02,457 the cab drivers in New York? 887 00:46:02,551 --> 00:46:04,291 The coal miners in Pennsylvania? 888 00:46:04,387 --> 00:46:05,547 The students at Berkeley? 889 00:46:05,638 --> 00:46:08,254 The mormons in Utah, the Harlem globetrotters? 890 00:46:08,349 --> 00:46:10,118 How about the daughters of the American revolution? 891 00:46:10,142 --> 00:46:12,222 Are those the ones you mean? I'll tell you something. 892 00:46:12,270 --> 00:46:13,870 They're all throwing rocks at each other. 893 00:46:13,896 --> 00:46:15,290 The only thing that's typically American 894 00:46:15,314 --> 00:46:17,646 about the 200 million Americans is that they never 895 00:46:17,733 --> 00:46:20,475 do anything typically alike, and that goes for humping, too. 896 00:46:20,569 --> 00:46:21,649 You ought to know that. 897 00:46:21,737 --> 00:46:22,977 Well, of course. 898 00:46:23,072 --> 00:46:25,609 I've had it off with all 200 million of them! 899 00:46:25,700 --> 00:46:27,156 Don't be an idiot. 900 00:46:28,077 --> 00:46:30,534 Why are you so angry? The earth moved for you. 901 00:46:30,621 --> 00:46:33,158 I've never seen anyone change so fast in my whole life. 902 00:46:33,249 --> 00:46:34,409 I haven't changed. 903 00:46:34,500 --> 00:46:37,333 I'm the same sweet sex-crazed typical American 904 00:46:37,420 --> 00:46:40,002 I was 20 minutes ago. 905 00:46:40,089 --> 00:46:42,375 And just remember this... 906 00:46:42,466 --> 00:46:45,424 There is no better way for amanto start the day 907 00:46:45,511 --> 00:46:48,503 than with that bracing, glowing, ego-building feeling 908 00:46:48,597 --> 00:46:51,760 of knowing that he has just struck out in the sack. 909 00:46:51,851 --> 00:46:54,684 "Struck out in the sack," is, I assume, 910 00:46:54,770 --> 00:46:59,013 a mixed metaphor, undoubtedly American, and probably nasty. 911 00:46:59,108 --> 00:46:59,938 It'll do. 912 00:47:00,026 --> 00:47:02,358 And may I point out, as you have never noticed 913 00:47:02,445 --> 00:47:04,310 women are different from men? 914 00:47:04,405 --> 00:47:06,316 They require time, a little sensitivity. 915 00:47:06,407 --> 00:47:07,567 English women. 916 00:47:07,658 --> 00:47:09,023 All women! 917 00:47:09,118 --> 00:47:13,487 Anybody but a superannuated boy scout would know that. 918 00:47:13,581 --> 00:47:14,912 End of conversation! 919 00:47:14,999 --> 00:47:16,990 - Ha! - Oh, boy. 920 00:47:17,084 --> 00:47:18,824 "Oh, boy," what? 921 00:47:18,919 --> 00:47:19,999 Nothing. 922 00:47:23,090 --> 00:47:25,957 It just takes time to know a person. 923 00:47:26,052 --> 00:47:27,542 It certainly does. 924 00:47:27,636 --> 00:47:29,627 Time and trouble. 925 00:47:29,722 --> 00:47:32,008 Lots of time and lots of trouble. 926 00:47:32,099 --> 00:47:33,885 Right. Do you want lunch? 927 00:47:33,976 --> 00:47:35,807 Just a sandwich. I'm going to play golf. 928 00:47:35,895 --> 00:47:37,226 Good. I'll trail along. 929 00:47:37,313 --> 00:47:38,393 You don't have to. 930 00:47:38,481 --> 00:47:41,223 No, but I can use the exercise. 931 00:47:41,317 --> 00:47:44,150 I'll say. God knows you didn't get any this morning. 932 00:48:31,033 --> 00:48:32,694 Okay, Enrique, $100 for the first nine, 933 00:48:32,785 --> 00:48:35,071 $100 for the second, and $100 for the 18. 934 00:48:35,162 --> 00:48:36,368 - Comprende? - Si, senor. 935 00:48:36,455 --> 00:48:38,741 - Mucho bene. - I shall win, though. 936 00:48:44,255 --> 00:48:46,086 Are you gambling with this child? 937 00:48:46,173 --> 00:48:47,173 It's not gambling. 938 00:48:47,258 --> 00:48:48,794 These kids have a lot of Spanish pride. 939 00:48:48,884 --> 00:48:50,612 So instead of tipping him, ilet him win a little. 940 00:48:50,636 --> 00:48:52,172 Oh, so he wins, does he? 941 00:48:52,263 --> 00:48:53,753 Yeah, if he can. 942 00:48:53,848 --> 00:48:55,088 I see. 943 00:48:57,518 --> 00:48:58,974 What is that supposed to mean? 944 00:48:59,061 --> 00:49:00,767 What is what supposed to mean? 945 00:49:00,855 --> 00:49:03,562 "I see." That supercilious cold-assed english way 946 00:49:03,649 --> 00:49:04,934 of saying "I see." 947 00:49:05,025 --> 00:49:07,061 It means I'm delighted the boy has a chance to win. 948 00:49:07,153 --> 00:49:08,513 I would hate to witness a spectacle 949 00:49:08,571 --> 00:49:11,233 of a grown man who has to beat an 8-year-old. 950 00:49:11,323 --> 00:49:14,360 He's 13, he smokes, goes with a flamenco dancer, 951 00:49:14,452 --> 00:49:15,817 and he gives me two shots aside. 952 00:49:15,911 --> 00:49:17,026 Ole. 953 00:49:24,003 --> 00:49:25,603 You going to count that? You play four. 954 00:49:25,629 --> 00:49:26,629 She was talking. 955 00:49:26,714 --> 00:49:29,080 You lie three. You play four. 956 00:49:32,720 --> 00:49:35,427 You know, winning is not that important, Enrique. 957 00:49:35,514 --> 00:49:37,220 You learn that as you go through life. 958 00:49:39,602 --> 00:49:42,389 That's right, Enrique. It's how you play the game. 959 00:49:54,658 --> 00:49:55,818 Nice shot. 960 00:50:03,000 --> 00:50:04,410 Nice shot. 961 00:50:04,502 --> 00:50:05,867 Vickie: Muy bien. 962 00:50:05,961 --> 00:50:07,576 Try and stay off the green, will you? 963 00:50:16,514 --> 00:50:17,845 What is it? 964 00:50:17,932 --> 00:50:19,422 My cousins would like to bet on me. 965 00:50:19,517 --> 00:50:22,384 - Your cousins? - Sf 966 00:50:22,478 --> 00:50:23,684 - starting from here? - Si. 967 00:50:23,771 --> 00:50:25,636 - $100, $100, $1007? - Si. 968 00:50:25,731 --> 00:50:27,209 And they're going to give me two shots aside? 969 00:50:27,233 --> 00:50:29,519 - Si. - Okay, it's their money. 970 00:50:43,082 --> 00:50:46,040 Enrique: Senor, my cousins' friends would like to bet on me. 971 00:50:46,126 --> 00:50:48,063 Steve: Your cousins' friends would like to bet on you? 972 00:50:48,087 --> 00:50:49,814 - Enrique: Si. - Steve: Same action as before? 973 00:50:49,838 --> 00:50:52,625 - Enrique: Si. - Steve: Okay, kid. 974 00:50:57,805 --> 00:50:58,805 Enrique: Hey, senor. 975 00:50:58,889 --> 00:50:59,889 Steve: What is it? 976 00:50:59,974 --> 00:51:02,636 Enrique: My cousins' friends' cousins would like to bet on me. 977 00:51:02,726 --> 00:51:04,637 Steve: Your cousins' friends' cousins? 978 00:51:04,728 --> 00:51:06,331 - Enrique: Si. Steve: Same action as before? 979 00:51:06,355 --> 00:51:07,355 Enrique: Si. 980 00:51:07,439 --> 00:51:09,680 Steve: Okay, kid. Get out the way you got in. 981 00:52:30,564 --> 00:52:31,929 Vale. 982 00:52:44,370 --> 00:52:45,370 Yeah! 983 00:52:49,458 --> 00:52:50,458 Perdoname. 984 00:52:58,717 --> 00:53:00,503 Steve: Hey, fellows, what are you doing? 985 00:53:00,594 --> 00:53:01,594 What's all this? 986 00:53:01,679 --> 00:53:03,135 Here is your money. 987 00:53:04,556 --> 00:53:06,717 Ah, forget it. I just got lucky. 988 00:53:06,809 --> 00:53:09,300 You win a few, you lose a few. Here. 989 00:53:10,938 --> 00:53:13,099 Buy the boys a drink. 990 00:53:13,190 --> 00:53:14,680 See you later. 991 00:53:25,369 --> 00:53:26,950 What's bugging you now? 992 00:53:27,037 --> 00:53:29,278 Apart from the fact that you're still in second? 993 00:53:29,373 --> 00:53:30,658 Yeah. 994 00:53:30,749 --> 00:53:31,749 All right, I'll tell you. 995 00:53:31,834 --> 00:53:33,853 This isn't a romantic holiday. It's approving ground. 996 00:53:33,877 --> 00:53:35,717 I think you brought me here for the same reason 997 00:53:35,796 --> 00:53:37,752 you had to beat that little child. 998 00:53:37,840 --> 00:53:39,080 - You do, huh? - I do, "huh". 999 00:53:39,174 --> 00:53:40,174 I also have a feeling 1000 00:53:40,259 --> 00:53:41,653 that your wife gives you two shots aside, 1001 00:53:41,677 --> 00:53:43,759 and she doesn't walk off feeling too happy, either. 1002 00:53:43,846 --> 00:53:46,588 Yeah? Since I came here with you 1003 00:53:46,682 --> 00:53:48,642 and not Sigmund Freud, which was my first mistake, 1004 00:53:48,726 --> 00:53:49,994 I've had all the amateur analysis 1005 00:53:50,018 --> 00:53:52,634 I intend to take. Is that clear? 1006 00:53:52,730 --> 00:53:54,766 Perfectly, and you're still in second. 1007 00:54:07,286 --> 00:54:08,430 Look, I'm going down to malaga 1008 00:54:08,454 --> 00:54:09,514 to take care of my business. 1009 00:54:09,538 --> 00:54:12,154 I figure I'll eat out... alone. 1010 00:54:12,791 --> 00:54:15,077 You'll enjoy the company. 1011 00:54:22,426 --> 00:54:23,882 Walter: Hey, Steve. 1012 00:54:23,969 --> 00:54:25,209 I just called your room. 1013 00:54:25,304 --> 00:54:27,920 I wanted to find out if you're still free tonight. 1014 00:54:28,015 --> 00:54:29,015 I sure am. 1015 00:54:29,099 --> 00:54:31,306 Good. Antonio's at the port, at 8:30. 1016 00:54:31,393 --> 00:54:32,599 Good. See you then. 1017 00:54:32,686 --> 00:54:33,971 Okay. Where are you going? 1018 00:54:34,062 --> 00:54:35,062 Business. 1019 00:54:35,147 --> 00:54:36,666 Oh. How's the clutch? 1020 00:54:36,690 --> 00:54:38,100 - What? - The clutch! 1021 00:54:38,192 --> 00:54:39,773 Fine. Okay. 1022 00:54:46,450 --> 00:54:47,450 Hello. 1023 00:54:47,534 --> 00:54:48,990 Woman: Miss allessio? Yes. 1024 00:54:49,077 --> 00:54:51,318 This is the lady you met this morning, remember? 1025 00:54:51,413 --> 00:54:53,349 The one with the little boy. You borrowed his chest. 1026 00:54:53,373 --> 00:54:54,613 Yes. How are you? 1027 00:54:54,708 --> 00:54:56,824 I was wondering if you'd go to dinner 1028 00:54:56,919 --> 00:54:58,159 with my husband and me tonight. 1029 00:54:58,212 --> 00:55:00,043 That would be very nice. 1030 00:55:00,130 --> 00:55:02,291 Great. We'll pick you up about 8:15. 1031 00:55:02,382 --> 00:55:04,418 I look forward to it. 1032 00:55:30,452 --> 00:55:32,317 Good evening, sir. Mr. menkes' table. 1033 00:55:33,455 --> 00:55:36,162 Hey, Steve. Steve, over here. 1034 00:55:36,583 --> 00:55:37,583 Hello, Walter. 1035 00:55:42,798 --> 00:55:43,798 Sorry I'm late. 1036 00:55:43,882 --> 00:55:44,882 It's all right. 1037 00:55:44,967 --> 00:55:46,707 - Hello, Patty. - Hiya, Steve. 1038 00:55:46,802 --> 00:55:48,008 How are you? 1039 00:55:48,095 --> 00:55:50,256 Walter: Steve, this is vickie allessio. 1040 00:55:50,347 --> 00:55:52,838 You two are in the same hotel. 1041 00:55:52,933 --> 00:55:54,298 Vickie, this is Steve blackburn. 1042 00:55:54,393 --> 00:55:55,678 Mr. blackburn. 1043 00:55:56,228 --> 00:55:57,718 Mrs. allessio. 1044 00:56:07,072 --> 00:56:08,653 Well, we're off and running, 1045 00:56:08,740 --> 00:56:10,321 but you got to be careful. 1046 00:56:10,409 --> 00:56:12,070 He's a slow starter, but he finishes fast, 1047 00:56:12,160 --> 00:56:13,900 so watch yourself. “Wally. 1048 00:56:13,996 --> 00:56:16,408 Huh? What's wrong? 1049 00:56:16,498 --> 00:56:17,818 They're two healthy, normal people 1050 00:56:17,875 --> 00:56:18,875 down here on their own. 1051 00:56:18,959 --> 00:56:21,200 No ties, no responsibilities. 1052 00:56:21,295 --> 00:56:22,956 It makes your mouth water. 1053 00:56:23,046 --> 00:56:24,411 Wally. 1054 00:56:25,883 --> 00:56:27,323 What would you like to have to drink? 1055 00:56:27,676 --> 00:56:31,385 Whatever Mr. blackburn would like. Whatever miss allessio would like. 1056 00:56:31,471 --> 00:56:32,881 Well, what about sangria? 1057 00:56:32,973 --> 00:56:34,493 Walter: Yeah, they say sangria's great. 1058 00:56:34,558 --> 00:56:36,674 Lovely. Fine. 1059 00:56:36,768 --> 00:56:38,679 Camarery? 1060 00:56:39,187 --> 00:56:42,054 It's very Spanish and we're here. 1061 00:56:50,574 --> 00:56:52,064 Could I have some water, please? 1062 00:56:52,159 --> 00:56:55,447 Oh, camarero? Camarery? 1063 00:57:05,005 --> 00:57:07,041 I was just telling Wally this afternoon, 1064 00:57:07,132 --> 00:57:09,794 it's such a shame that Steve's wife couldn't come. 1065 00:57:09,885 --> 00:57:11,625 You'd just love her. Wouldn't she, Steve? 1066 00:57:11,720 --> 00:57:12,780 They'd be crazy about each other. 1067 00:57:12,804 --> 00:57:13,839 Really. 1068 00:57:13,931 --> 00:57:15,158 Oh, she's such an amazing girl. 1069 00:57:15,182 --> 00:57:17,673 She's had every advantage, and you'd never know it. 1070 00:57:17,768 --> 00:57:20,100 No pretenses, no airs. 1071 00:57:20,187 --> 00:57:21,393 She sounds wonderful. 1072 00:57:21,480 --> 00:57:22,624 Why didn't you bring her with you? 1073 00:57:22,648 --> 00:57:24,354 I wish I had. 1074 00:57:24,441 --> 00:57:27,228 Well, you'd never get Gloria to leave those kids. 1075 00:57:27,319 --> 00:57:30,026 She devotes herself to them night and day, 1076 00:57:30,113 --> 00:57:31,193 especially the little one. 1077 00:57:31,823 --> 00:57:32,938 How old is Josie now? 1078 00:57:33,033 --> 00:57:34,033 Seven. 1079 00:57:34,117 --> 00:57:36,608 Walter: Cute as a button, but she's got a bit of a... 1080 00:57:36,703 --> 00:57:38,694 What is it, Steve, a metabolism problem? 1081 00:57:38,789 --> 00:57:40,450 - Metabolism. - Oh, dear. 1082 00:57:40,540 --> 00:57:42,246 So she's a little on the heavy side. 1083 00:57:42,334 --> 00:57:43,665 Of course. 1084 00:57:43,752 --> 00:57:45,583 Could I have some more wine, please? 1085 00:57:45,671 --> 00:57:46,671 Camarero? 1086 00:57:46,755 --> 00:57:48,791 But Josie's really a lovely girl, 1087 00:57:48,882 --> 00:57:50,838 and once she gets finished at the orthodontist's, 1088 00:57:50,926 --> 00:57:52,462 she's going to be gorgeous. 1089 00:57:52,552 --> 00:57:54,213 She has crooked teeth? 1090 00:57:54,304 --> 00:57:55,760 I think we can find something 1091 00:57:55,847 --> 00:57:57,303 more interesting to talk about 1092 00:57:57,391 --> 00:57:59,052 than my daughter's metabolism rate 1093 00:57:59,142 --> 00:58:00,302 or fixing her teeth. 1094 00:58:00,394 --> 00:58:02,635 We could talk about my kids' teeth, 1095 00:58:02,729 --> 00:58:05,089 but they never stopped eating long enough to get them fixed. 1096 00:58:10,153 --> 00:58:12,018 Did I say something wrong? 1097 00:58:18,161 --> 00:58:20,652 Oh, boy. 1098 00:58:20,747 --> 00:58:22,203 "Oh, boy" -ing again. 1099 00:58:22,290 --> 00:58:24,155 What's bothering Mr. sensitive now? 1100 00:58:24,251 --> 00:58:25,787 How would you know about sensitivity, 1101 00:58:25,877 --> 00:58:27,162 picking on an innocent child? 1102 00:58:27,254 --> 00:58:29,357 I did not pick on her. I'm sure she's a lovely girl... 1103 00:58:29,381 --> 00:58:31,292 A lovely fat girl with crooked teeth. 1104 00:58:31,383 --> 00:58:32,860 They're not crooked. They just overlap. 1105 00:58:32,884 --> 00:58:34,294 That's crooked. 1106 00:58:34,386 --> 00:58:36,126 Oh, boy. 1107 00:58:36,930 --> 00:58:39,672 Let's call a truce, okay? 1108 00:58:39,766 --> 00:58:40,881 That's fine by me. 1109 00:58:40,976 --> 00:58:44,309 Good. You really are extraordinary. 1110 00:58:44,396 --> 00:58:45,516 I've never known a grown man 1111 00:58:45,564 --> 00:58:47,000 whose feelings could be hurt so easily. 1112 00:58:47,024 --> 00:58:48,889 Do you come from a large family? 1113 00:58:48,984 --> 00:58:49,984 Yes. 1114 00:58:50,068 --> 00:58:51,308 Lots of brothers and sisters? 1115 00:58:51,403 --> 00:58:53,018 Mm-hmm. =-there you are then. 1116 00:58:53,113 --> 00:58:54,398 Your mother spent too much time 1117 00:58:54,489 --> 00:58:55,729 with those other children. 1118 00:58:55,824 --> 00:58:57,610 What is this, a seminar on family relations? 1119 00:58:57,701 --> 00:58:59,554 You finish chopping up my daughter, you start in on my mother? 1120 00:58:59,578 --> 00:59:01,058 - There you go again. - Well, why not? 1121 00:59:01,121 --> 00:59:02,121 It's a strange time 1122 00:59:02,205 --> 00:59:03,891 for someone to start attacking someone's mother. 1123 00:59:03,915 --> 00:59:05,451 I was just talking. 1124 00:59:05,542 --> 00:59:06,952 I don't call that just talking, 1125 00:59:07,044 --> 00:59:08,229 tearing apart a little old lady 1126 00:59:08,253 --> 00:59:09,163 who never did you any harm. 1127 00:59:09,254 --> 00:59:10,869 I don't believe this. 1128 00:59:10,964 --> 00:59:13,626 She was a marvelous woman, and I'll tell you this. 1129 00:59:13,717 --> 00:59:15,445 We may not have been the richest kids in the neighborhood, 1130 00:59:15,469 --> 00:59:17,425 but I never went to school with a dirty shirt. 1131 00:59:17,512 --> 00:59:19,127 Dear god! 1132 00:59:19,222 --> 00:59:20,587 Polio shots, 1133 00:59:20,682 --> 00:59:22,422 first electric blanket on the block, 1134 00:59:22,517 --> 00:59:24,428 great food in the winter. 1135 00:59:24,519 --> 00:59:26,760 You lie there and hack away at a woman like that. 1136 00:59:26,855 --> 00:59:30,063 Dear god, suddenly I'm in bed with your mother. 1137 00:59:30,817 --> 00:59:32,648 "In bed with my mother"? 1138 00:59:32,736 --> 00:59:34,567 That has got to be the most disgusting thing 1139 00:59:34,654 --> 00:59:36,360 I've ever heard in my life. 1140 00:59:36,448 --> 00:59:37,448 What are you doing now? 1141 00:59:37,532 --> 00:59:39,614 I am leaving the sanatorium. 1142 00:59:39,701 --> 00:59:41,066 I've had enough therapy. 1143 00:59:41,161 --> 00:59:43,117 I'm going back to London tonight. 1144 00:59:43,205 --> 00:59:45,161 It'll do us both a world of good. 1145 00:59:45,248 --> 00:59:47,034 You bet your ass. 1146 00:59:47,125 --> 00:59:49,411 What a washout this has been. 1147 00:59:49,503 --> 00:59:51,710 I'm going to press it in my book of memories. 1148 00:59:51,797 --> 00:59:53,149 You know what you should have been? 1149 00:59:53,173 --> 00:59:56,256 A cestode worm, and do you know why? 1150 00:59:56,343 --> 00:59:58,334 A cestode worm has a complete set 1151 00:59:58,428 --> 01:00:00,214 of male and female sexual organs 1152 01:00:00,305 --> 01:00:01,966 in each of its 100 sections 1153 01:00:02,057 --> 01:00:05,220 and spends its whole life copulating with itself. 1154 01:00:05,310 --> 01:00:06,846 Wouldn't that be lovely? 1155 01:00:06,937 --> 01:00:08,664 You could have taken you away for the weekend. 1156 01:00:08,688 --> 01:00:10,474 You would've had you all to yourself! 1157 01:00:10,565 --> 01:00:11,805 And all those questions... 1158 01:00:11,900 --> 01:00:13,561 "Was I good?" You were wonderful. 1159 01:00:13,652 --> 01:00:15,517 "Did the earth move?" The house fell down. 1160 01:00:15,612 --> 01:00:16,612 "Am I manly?" 1161 01:00:16,696 --> 01:00:18,732 No, but you're a great worm. 1162 01:00:18,824 --> 01:00:20,155 You missed your profession... 1163 01:00:20,242 --> 01:00:24,485 A worm, humping its way through life, and badly. 1164 01:00:24,579 --> 01:00:26,911 Thank you. 1165 01:00:26,998 --> 01:00:28,059 Where do you think you're going? 1166 01:00:28,083 --> 01:00:29,619 London... it's where I live. 1167 01:00:29,709 --> 01:00:31,040 You can leave tomorrow. 1168 01:00:31,128 --> 01:00:33,210 Oh, no. I've had this place with you or without you. 1169 01:00:33,296 --> 01:00:34,899 Though it means sitting on the same plane, 1170 01:00:34,923 --> 01:00:36,538 I am going home to my thin children 1171 01:00:36,633 --> 01:00:38,123 with their straight teeth. 1172 01:00:38,218 --> 01:00:39,253 Go tomorrow. 1173 01:00:39,344 --> 01:00:41,300 I am going now! 1174 01:00:41,388 --> 01:00:42,388 All right. 1175 01:00:42,472 --> 01:00:45,009 Okay, but I don't want to hear 1176 01:00:45,100 --> 01:00:46,931 one more word out of you ever. 1177 01:00:47,018 --> 01:00:48,018 Understood? 1178 01:00:48,103 --> 01:00:49,809 Perfectly, so listen very clearly, 1179 01:00:49,896 --> 01:00:51,102 because this is the last thing 1180 01:00:51,189 --> 01:00:54,352 I will ever say to you: Make a reservation. 1181 01:00:54,442 --> 01:00:57,980 Not necessary, and if you're not downstairs in that car 1182 01:00:58,071 --> 01:01:00,027 in 10 minutes, I am leaving without you. 1183 01:01:00,115 --> 01:01:02,731 You can stay here and find another worm 1184 01:01:02,826 --> 01:01:05,033 and hold another seminar. 1185 01:01:20,260 --> 01:01:22,751 Can I help you, sir? Flight 826 to London. 1186 01:01:22,846 --> 01:01:24,006 Two tickets, please. 1187 01:01:24,097 --> 01:01:26,008 Flight 826 to London is full. 1188 01:01:26,099 --> 01:01:28,010 Flight 826 to London is never full. 1189 01:01:28,101 --> 01:01:29,136 It is tonight, sir. 1190 01:01:29,227 --> 01:01:30,808 When did the last two tickets go? 1191 01:01:30,896 --> 01:01:33,603 Just afew moments ago. 1192 01:01:33,690 --> 01:01:36,477 Press that in your book of memories. 1193 01:01:36,568 --> 01:01:38,524 When is the next plane to London? 1194 01:01:38,612 --> 01:01:41,024 11:30 tomorrow morning. 1195 01:01:41,114 --> 01:01:43,105 11:30 tomorrow morning? 1196 01:01:47,370 --> 01:01:48,405 Can I help you, miss? 1197 01:01:48,496 --> 01:01:51,078 Thank you. I'm getting very good at this. 1198 01:01:54,377 --> 01:01:56,208 Good night. Good night. 1199 01:02:15,815 --> 01:02:18,557 Welcome to the house of mirth. 1200 01:02:18,652 --> 01:02:22,486 One phone call. One stupid phone call. 1201 01:02:22,572 --> 01:02:23,799 It would have cost you 7 pesetas. 1202 01:02:23,823 --> 01:02:25,438 You could have won that from your caddie. 1203 01:02:25,533 --> 01:02:26,648 Steve: Oh, yeah? 1204 01:02:26,743 --> 01:02:28,074 Boy, I've had a bellyful 1205 01:02:28,161 --> 01:02:29,361 of your chickenshit innuendos, 1206 01:02:29,412 --> 01:02:32,119 your snotty insults, your smartass needling. 1207 01:02:32,207 --> 01:02:35,040 Oh, get stuffed, you big schmuck. 1208 01:02:35,126 --> 01:02:37,287 Listen to Princess grace here. 1209 01:02:37,379 --> 01:02:38,585 Bertha ballbuster, 1210 01:02:38,672 --> 01:02:39,899 you're as tender, sweet, and feminine 1211 01:02:39,923 --> 01:02:40,923 as Attila the hun. 1212 01:02:41,007 --> 01:02:42,668 You should know. 1213 01:02:42,759 --> 01:02:44,249 You should have a uniform and whistle. 1214 01:02:44,344 --> 01:02:46,300 You direct traffic in bed, out of bed, 1215 01:02:46,388 --> 01:02:48,299 on the phone, in the car. 1216 01:02:48,390 --> 01:02:50,255 Talk about penis envy. You invented it. 1217 01:02:50,350 --> 01:02:51,886 Oh! 1218 01:02:53,144 --> 01:02:54,054 Now. 1219 01:02:54,145 --> 01:02:55,510 Now. 1220 01:02:55,605 --> 01:02:58,688 Man: Don't... don't break the lamps! 1221 01:02:59,567 --> 01:03:00,807 Bozo! 1222 01:03:01,319 --> 01:03:03,810 Excuse me. 1223 01:03:04,572 --> 01:03:05,732 Mind your back! 1224 01:03:07,284 --> 01:03:08,740 All right... 1225 01:03:08,827 --> 01:03:11,819 You typical... typical American! 1226 01:03:13,957 --> 01:03:15,868 Is this a way to treat a hotel? 1227 01:03:15,959 --> 01:03:17,950 Okay. Okay. 1228 01:03:19,045 --> 01:03:21,081 Don't do it! 1229 01:03:21,172 --> 01:03:22,207 Ow! 1230 01:03:22,299 --> 01:03:23,505 I'm sorry. 1231 01:03:24,134 --> 01:03:25,169 Easy! 1232 01:03:25,719 --> 01:03:27,755 Bloody American... typical! 1233 01:03:30,640 --> 01:03:33,882 Thank you very much. Good night. 1234 01:03:34,644 --> 01:03:37,101 Now, Mr. know-all. 1235 01:03:40,650 --> 01:03:41,685 Ooh! 1236 01:03:49,075 --> 01:03:50,815 Oh! 1237 01:03:50,910 --> 01:03:52,571 Damn you! 1238 01:04:27,364 --> 01:04:28,604 For god's sake, 1239 01:04:28,698 --> 01:04:29,738 my one chance to be raped, 1240 01:04:29,783 --> 01:04:31,489 you can't get your bloody trousers off. 1241 01:05:45,942 --> 01:05:48,354 Isn't that vickie and Steve? 1242 01:05:51,364 --> 01:05:54,197 Oh. I guess they're getting together. 1243 01:05:54,284 --> 01:05:56,070 I hope we haven't started something. 1244 01:05:56,161 --> 01:05:58,072 With Steve? Not a chance. 1245 01:05:58,163 --> 01:05:59,744 He's probably selling her a policy. 1246 01:06:12,802 --> 01:06:13,962 She just grabbed his arm. 1247 01:06:14,053 --> 01:06:15,573 What should she grab? She just met him. 1248 01:06:15,597 --> 01:06:16,928 Keep your eye on the bull. 1249 01:06:18,057 --> 01:06:20,173 Crowd: Ole! 1250 01:06:20,268 --> 01:06:21,724 Ole! 1251 01:06:21,811 --> 01:06:24,348 Ole! 1252 01:06:34,532 --> 01:06:36,068 Ole! 1253 01:07:36,636 --> 01:07:38,467 You can't tell me they weren't holding hands. 1254 01:07:38,555 --> 01:07:40,637 Oh, you're fantastic. 1255 01:07:40,723 --> 01:07:42,588 Two people reach for a peanut at the same time, 1256 01:07:42,684 --> 01:07:44,036 and right away they're holding hands. 1257 01:07:44,060 --> 01:07:45,721 You got a mind like a house detective. 1258 01:07:45,812 --> 01:07:47,302 You should know. 1259 01:07:47,397 --> 01:07:49,058 Just pass me the potato chips... 1260 01:07:49,148 --> 01:07:50,354 After you've checked them out 1261 01:07:50,441 --> 01:07:51,681 for fingerprints. 1262 01:07:52,527 --> 01:07:54,108 Oh, boy. 1263 01:07:55,488 --> 01:07:59,322 Got no pajamas with my monogram lo 1264 01:07:59,409 --> 01:08:02,071 ji and just like papa, I am what I am j.0 1265 01:08:02,161 --> 01:08:03,822 j but she loves me j.J 1266 01:08:03,913 --> 01:08:07,701 jj she told me she loved me last night j0 1267 01:08:07,792 --> 01:08:10,204 jj all last night oh, yes jj 1268 01:08:10,295 --> 01:08:12,502 both: I' she loves me 22 1269 01:08:12,589 --> 01:08:15,501 ji she told me so last night jj 1270 01:08:15,592 --> 01:08:18,425 all last night &jf 1271 01:08:18,511 --> 01:08:20,502 she loves me jj 1272 01:08:20,597 --> 01:08:22,508 ji she told me so last night jj 1273 01:08:22,599 --> 01:08:26,763 7& la da Dee la da Dee la da Dee dop ba dado dop j, 1274 01:08:27,729 --> 01:08:29,594 that's awful. =I thought it was beautiful. 1275 01:08:29,689 --> 01:08:31,520 Were you in love when you wrote it? 1276 01:08:31,608 --> 01:08:34,065 Of course. I was 18, in college, and in love. Weren't you? 1277 01:08:34,152 --> 01:08:35,152 No. 1278 01:08:35,236 --> 01:08:36,351 At 187? 1279 01:08:36,446 --> 01:08:37,446 No. 1280 01:08:37,530 --> 01:08:39,091 When was the first time you fell in love? 1281 01:08:39,115 --> 01:08:40,776 I didn't. “What? 1282 01:08:40,867 --> 01:08:43,779 Well, that blind passionate selfless all-out whatever 1283 01:08:43,870 --> 01:08:45,360 I have never felt. 1284 01:08:45,455 --> 01:08:47,116 Maybe I'm not capable of feeling it. 1285 01:08:47,206 --> 01:08:48,787 I don't believe that. 1286 01:08:48,875 --> 01:08:52,493 Why not? I'm your everyday cold-assed supercilious 1287 01:08:52,587 --> 01:08:53,997 englishwoman, remember? 1288 01:08:54,088 --> 01:08:55,874 I'm terribly sorry I said that. 1289 01:08:55,965 --> 01:08:58,331 Don't be. It warmed things up quite a bit. 1290 01:08:58,426 --> 01:08:59,757 - It did? - Mim-hm. 1291 01:08:59,844 --> 01:09:01,550 I'm very pleased to hear that. 1292 01:09:01,638 --> 01:09:02,844 Mr. blackburn. 1293 01:09:04,474 --> 01:09:05,474 What is it? 1294 01:09:05,558 --> 01:09:07,469 Your tickets to London. They're confirmed. 1295 01:09:08,561 --> 01:09:09,846 Oh, no, no. 1296 01:09:09,937 --> 01:09:11,302 We don't leave till the 26th. 1297 01:09:11,397 --> 01:09:12,933 This is the 26th. 1298 01:09:13,483 --> 01:09:15,223 You leave at 5:00. 1299 01:09:19,197 --> 01:09:20,562 Thank you. 1300 01:09:33,294 --> 01:09:35,205 Shall we take a swim? 1301 01:09:35,672 --> 01:09:37,003 Yes, please. 1302 01:09:46,808 --> 01:09:47,718 Hey! 1303 01:09:47,809 --> 01:09:50,141 Hey! Look alive down there. 1304 01:09:50,228 --> 01:09:51,809 Ready when you are. 1305 01:09:51,896 --> 01:09:54,057 Lights and camera. 1306 01:09:54,148 --> 01:09:55,513 Alright. 1307 01:09:57,235 --> 01:09:58,235 Action. 1308 01:09:58,319 --> 01:09:59,354 Walter: Steve! 1309 01:09:59,445 --> 01:10:00,480 Hey, Steve! 1310 01:10:01,239 --> 01:10:02,319 Aah! 1311 01:10:07,078 --> 01:10:09,038 What's so important you have to crash in like this 1312 01:10:09,122 --> 01:10:10,237 without calling? 1313 01:10:10,331 --> 01:10:12,868 I have to make an appointment? This is business. 1314 01:10:12,959 --> 01:10:14,620 There is nothing about your business... 1315 01:10:14,711 --> 01:10:16,622 It's not my business. That's too intelligent, 1316 01:10:16,713 --> 01:10:18,249 keeping my nose in my own business. 1317 01:10:18,339 --> 01:10:21,206 This is none of my business: You and the lady. 1318 01:10:21,300 --> 01:10:22,611 I don't know what you're talking... 1319 01:10:22,635 --> 01:10:24,466 At the bullfight, the beach, the bars, 1320 01:10:24,554 --> 01:10:26,510 the restaurant, the airport. 1321 01:10:26,597 --> 01:10:28,212 What are we doing? Where are you going? 1322 01:10:28,307 --> 01:10:30,218 I have something I'm going to say, 1323 01:10:30,309 --> 01:10:32,220 how do you want it? In front of her here 1324 01:10:32,311 --> 01:10:34,723 or up there by ourselves? 1325 01:10:48,745 --> 01:10:51,407 Listen carefully, 'cause I know what I'm talking about. 1326 01:10:51,497 --> 01:10:53,863 I'm one of the walking wounded. 1327 01:10:53,958 --> 01:10:55,573 It's true. 1328 01:10:55,668 --> 01:10:58,375 Even a schlub like me gets action once in a while. 1329 01:10:58,463 --> 01:11:01,330 Most of it's tired quail that flies south the next day, 1330 01:11:01,424 --> 01:11:03,130 but once and only once 1331 01:11:03,217 --> 01:11:05,674 did I hook into the real thing. 1332 01:11:05,762 --> 01:11:07,047 It happened in Malibu. 1333 01:11:07,138 --> 01:11:09,800 Oh, boy, was she something. 1334 01:11:09,891 --> 01:11:12,678 We had a great setup. We had a shack on the beach. 1335 01:11:12,769 --> 01:11:15,932 She cooked. I ate. We dug each other. 1336 01:11:16,022 --> 01:11:17,683 You know what a thrill this is... 1337 01:11:17,774 --> 01:11:19,230 To while away my last hours here 1338 01:11:19,317 --> 01:11:21,273 listening to the plot of your next movie? 1339 01:11:21,360 --> 01:11:25,444 This was for real, Steve, and it was fantastic, 1340 01:11:26,115 --> 01:11:28,527 but then the guilt started tearing me apart. 1341 01:11:28,618 --> 01:11:29,824 La cuenta. 1342 01:11:29,911 --> 01:11:33,244 Wait. I went to a shrink five times a week 1343 01:11:33,331 --> 01:11:35,697 to hear the same questions... "Do you love the girl?" 1344 01:11:35,792 --> 01:11:36,792 "I love the girl." 1345 01:11:36,876 --> 01:11:39,663 "Do you love your wife and kids?" "Of course." 1346 01:11:39,754 --> 01:11:41,540 "Would you give them up for her?" 1347 01:11:41,631 --> 01:11:42,666 "No." 1348 01:11:42,757 --> 01:11:44,122 "Would you give the girl up?" 1349 01:11:44,217 --> 01:11:46,299 "I can't. I love her." 1350 01:11:46,385 --> 01:11:48,296 $18,000 later, 1351 01:11:48,387 --> 01:11:49,797 he came to the key question: 1352 01:11:50,389 --> 01:11:53,051 "Do you love her enough to give her up?" 1353 01:11:53,142 --> 01:11:55,554 That's the one that pinned me to the rack. 1354 01:11:55,645 --> 01:11:58,853 One cockamamie question cost me $18,000, 1355 01:11:58,940 --> 01:12:00,521 and that doesn't include the kleenex 1356 01:12:00,608 --> 01:12:01,973 I used up crying. 1357 01:12:02,527 --> 01:12:04,939 I didn't go back to the coast for five years. 1358 01:12:05,029 --> 01:12:07,270 By that time she had twin boys 1359 01:12:07,365 --> 01:12:08,855 and a kidney-shaped pool, 1360 01:12:08,950 --> 01:12:11,407 went to weight watchers every Thursday night. 1361 01:12:13,120 --> 01:12:14,951 I've got to go meet Patty and the boys. 1362 01:12:15,039 --> 01:12:16,745 We're going on some picnic. 1363 01:12:16,833 --> 01:12:19,119 That's all I need now is Spanish ants. 1364 01:12:21,254 --> 01:12:22,869 You two may be just two ships 1365 01:12:22,964 --> 01:12:25,580 that passed in the night, scraped hulls for a week, 1366 01:12:25,675 --> 01:12:27,836 in which case relax and enjoy. 1367 01:12:30,555 --> 01:12:31,555 I see. 1368 01:12:32,098 --> 01:12:34,089 Lots of luck. 1369 01:12:42,859 --> 01:12:44,850 He was right, your fat friend. 1370 01:12:45,862 --> 01:12:47,853 He was right. 1371 01:12:48,406 --> 01:12:49,842 He loved the girl enough to give her up, 1372 01:12:49,866 --> 01:12:51,777 but my god, $18,000? 1373 01:12:51,868 --> 01:12:54,109 I could have told him for a lot less. 1374 01:12:54,912 --> 01:12:56,493 I'm not giving you up. 1375 01:12:56,581 --> 01:12:57,581 What? 1376 01:12:57,665 --> 01:12:58,780 I'm not giving you up. 1377 01:12:58,875 --> 01:13:01,912 Look, I know I'm selfish and I'm neurotic. 1378 01:13:02,003 --> 01:13:03,584 And American. American. 1379 01:13:03,671 --> 01:13:04,671 - Married. - Married. 1380 01:13:04,755 --> 01:13:05,790 Spoiled. And spoiled. 1381 01:13:05,882 --> 01:13:08,464 Which is precisely why I'm not giving you up. 1382 01:13:08,551 --> 01:13:10,542 Why can't we get a little flat in soho? 1383 01:13:10,636 --> 01:13:12,547 We'll see each other whenever we can. 1384 01:13:12,638 --> 01:13:14,594 If you're worried about breaking up a family, 1385 01:13:14,682 --> 01:13:15,797 forget it. 1386 01:13:15,892 --> 01:13:17,369 There's going to be no families broken up. 1387 01:13:17,393 --> 01:13:19,179 Take my word. 1388 01:13:19,270 --> 01:13:21,852 I think that soho makes a lot of sense. 1389 01:13:21,939 --> 01:13:23,475 You can walk there. 1390 01:13:23,566 --> 01:13:26,182 I can take a taxi, the tube, or the 22 bus. 1391 01:13:26,277 --> 01:13:29,269 Vickie, what the hell have we got to lose? 1392 01:13:32,199 --> 01:13:34,656 Which part of soho did you have in mind? 1393 01:13:35,912 --> 01:13:36,947 Oh. 1394 01:13:37,038 --> 01:13:38,403 Do you like Chinese food? 1395 01:13:38,497 --> 01:13:39,532 Oh, I love Chinese food. 1396 01:13:39,624 --> 01:13:42,491 There is a street called macclesfield street. 1397 01:13:42,585 --> 01:13:44,701 - Do you know it? - Oh, yes. 1398 01:13:44,795 --> 01:13:46,148 Vickie: You've had a flat there before. 1399 01:13:46,172 --> 01:13:47,378 Steve: Oh, many times. 1400 01:14:25,169 --> 01:14:26,875 Ah, what's the flat number? 1401 01:14:26,963 --> 01:14:28,373 Um, 4d. 1402 01:14:31,550 --> 01:14:33,590 They're all named French. You think they're related? 1403 01:14:33,636 --> 01:14:36,252 Only in price. Only in what? 1404 01:14:36,347 --> 01:14:39,180 Price. 1405 01:14:45,398 --> 01:14:47,514 What do you think? 1406 01:14:48,234 --> 01:14:50,270 It's... it's not bad. 1407 01:14:50,361 --> 01:14:51,771 It isn't, is it, really? 1408 01:14:51,862 --> 01:14:53,523 I mean, it's got distinct possibilities. 1409 01:14:53,614 --> 01:14:54,614 Sure. 1410 01:14:54,699 --> 01:14:57,065 - Oh, god. - Be careful. 1411 01:14:57,159 --> 01:14:58,319 Oh, wow. 1412 01:16:01,265 --> 01:16:03,381 Hello. You moving into 4d? 1413 01:16:03,476 --> 01:16:04,511 Yes. Yes, I am. 1414 01:16:04,602 --> 01:16:08,345 Oh, I'm dora French. I'm in 5d, just above. 1415 01:16:08,439 --> 01:16:09,439 Hello. 1416 01:16:09,523 --> 01:16:13,983 Oh, uh, if it'll get a bit busy, 1417 01:16:14,070 --> 01:16:16,686 anything you can't handle, know what I mean? 1418 01:16:17,239 --> 01:16:18,649 I'd be most obliged. 1419 01:16:18,741 --> 01:16:21,483 Of course. It would be my pleasure, certainly. Yes. 1420 01:16:22,119 --> 01:16:23,484 Thanks. Not at all. 1421 01:16:23,579 --> 01:16:25,285 - Bye. - Bye. 1422 01:16:34,340 --> 01:16:36,626 This is the second day she's forgotten her lunch box. 1423 01:16:36,717 --> 01:16:38,082 Would you like some coffee? 1424 01:16:38,177 --> 01:16:41,920 No. I ate too much. Coq au vin was perfect. 1425 01:16:42,014 --> 01:16:43,879 Thank you. 1426 01:16:43,974 --> 01:16:45,930 I think I'm going to walk it off. 1427 01:16:46,018 --> 01:16:47,883 Take dilly with you. Dilly? 1428 01:16:47,978 --> 01:16:49,013 Yeah. Take him with you. 1429 01:16:49,105 --> 01:16:51,266 You think he should go out in the rain? 1430 01:16:51,357 --> 01:16:53,348 It stopped an hour ago. 1431 01:16:54,944 --> 01:16:58,357 Oh, yeah, right. Dilly, come on. 1432 01:17:14,880 --> 01:17:15,880 Taxi! 1433 01:17:36,819 --> 01:17:38,275 Hello. =hi. 1434 01:17:38,362 --> 01:17:39,442 Hi 1435 01:17:42,199 --> 01:17:43,199 Oh. 1436 01:17:43,284 --> 01:17:44,319 Sorry about this. 1437 01:17:44,410 --> 01:17:46,071 That's alright. 1438 01:17:46,162 --> 01:17:47,402 Are we eating? 1439 01:17:47,496 --> 01:17:48,906 That is what we arranged. 1440 01:17:48,998 --> 01:17:51,410 Oh, right, right, right. 1441 01:17:51,500 --> 01:17:52,660 What are we having? 1442 01:17:52,751 --> 01:17:55,208 Coq au vin. Well, I hope you're hungry. 1443 01:17:55,296 --> 01:17:57,287 I can always eat. Good. 1444 01:17:59,216 --> 01:18:00,547 I'll just put dilly down. 1445 01:18:00,634 --> 01:18:03,467 Take your coat off. 1446 01:18:03,554 --> 01:18:05,340 How did you manage to get away? 1447 01:18:05,431 --> 01:18:07,592 Well, actually, I'm... I'm out walking the dog. 1448 01:18:10,811 --> 01:18:12,767 Goodbye, coq au vin. 1449 01:18:18,694 --> 01:18:20,901 Wait... your sweater! 1450 01:18:20,988 --> 01:18:23,104 Oh, god, oh, god. 1451 01:18:23,199 --> 01:18:26,111 Okay? Give me that, give me that. 1452 01:18:26,202 --> 01:18:27,442 Come on. 1453 01:18:29,371 --> 01:18:33,205 Come on. Oh, crikey, you've got four arms. 1454 01:18:33,292 --> 01:18:34,623 Thursday, Thursday. 1455 01:18:34,710 --> 01:18:36,621 Thursday. Go on. 1456 01:18:49,266 --> 01:18:50,551 Is that you, dear? 1457 01:18:51,101 --> 01:18:53,137 Yeah. How did it go? 1458 01:18:53,229 --> 01:18:55,470 Was he a good boy or a bad boy? 1459 01:18:59,360 --> 01:19:01,442 I'm gonna take him out for another 20 minutes. 1460 01:19:01,528 --> 01:19:03,769 - That's silly. - No it isn't, dear. 1461 01:19:03,864 --> 01:19:05,775 If you train a dog, you gotta train him right. 1462 01:19:05,866 --> 01:19:10,701 Dilly. Come on, dilly. Come on, boy. Come on, dilly. 1463 01:19:15,584 --> 01:19:16,619 Taxi! 1464 01:19:56,959 --> 01:19:58,199 I've had a job offered me. 1465 01:19:58,294 --> 01:19:59,875 I wasn't going to tell you. 1466 01:19:59,962 --> 01:20:01,452 I wasn't going to take it, 1467 01:20:01,547 --> 01:20:04,163 but I know now it's the only way out. 1468 01:20:04,258 --> 01:20:05,293 Where? 1469 01:20:05,384 --> 01:20:07,875 A long way away... Johannesburg. 1470 01:20:09,138 --> 01:20:10,548 Oh, Eric. 1471 01:20:10,639 --> 01:20:12,300 My brother's out there. 1472 01:20:12,391 --> 01:20:14,382 They're opening a hospital, they want me. 1473 01:20:16,020 --> 01:20:17,885 It's a fine opportunity, really. 1474 01:20:17,980 --> 01:20:20,221 I'll take Madeline and the boys. 1475 01:20:20,316 --> 01:20:21,396 It's been torturing me... 1476 01:20:21,483 --> 01:20:23,064 The necessity of making a decision 1477 01:20:23,152 --> 01:20:24,312 one way or the other. 1478 01:20:24,403 --> 01:20:26,940 I haven't told anybody... Not even Madeline. 1479 01:20:28,073 --> 01:20:31,065 Do you want me to stay? To turn down the offer? 1480 01:20:31,160 --> 01:20:32,275 Don't be foolish, Eric. 1481 01:20:32,369 --> 01:20:33,984 Eric: Forgive me? 1482 01:20:34,747 --> 01:20:36,408 Woman: Forgive you for what? 1483 01:20:36,498 --> 01:20:38,159 For bringing you so much misery. 1484 01:20:38,250 --> 01:20:40,832 Woman: I'll forgive you if you'll forgive me. 1485 01:20:40,919 --> 01:20:43,581 How will it end with us? 1486 01:20:43,672 --> 01:20:45,708 Oh, don't talk about it. I don't know. 1487 01:20:45,799 --> 01:20:48,085 It'll end. Everything ends. 1488 01:20:52,931 --> 01:20:54,842 Woman: All that was a week ago... 1489 01:20:54,933 --> 01:20:56,139 Socks, please. 1490 01:20:56,226 --> 01:20:58,308 Woman: Incredible it should be so short a time. 1491 01:21:00,189 --> 01:21:02,145 Today was our last day together... 1492 01:21:02,232 --> 01:21:04,223 Our very last together... 1493 01:21:05,778 --> 01:21:07,188 Dirty enough? 1494 01:21:08,322 --> 01:21:10,028 It's beautiful. 1495 01:21:12,201 --> 01:21:14,783 Those last few hours went by so quickly. 1496 01:21:16,038 --> 01:21:17,073 Sunday? 1497 01:21:17,831 --> 01:21:19,617 Oh, yeah, Sunday. 1498 01:21:25,172 --> 01:21:26,252 Sunday. 1499 01:21:26,340 --> 01:21:27,671 As we walked through the station, 1500 01:21:27,758 --> 01:21:29,714 I had no thoughts at all, 1501 01:21:30,928 --> 01:21:32,543 only an overwhelming desire 1502 01:21:32,638 --> 01:21:34,720 not to feel anything ever again. 1503 01:21:42,439 --> 01:21:44,145 Man: What do you say? 1504 01:21:56,662 --> 01:21:58,573 Safe. The game's over. 1505 01:22:09,883 --> 01:22:11,373 Excuse me. 1506 01:22:12,344 --> 01:22:13,424 Sorry. 1507 01:22:26,942 --> 01:22:30,150 Here you are. You're not leaving? 1508 01:22:30,237 --> 01:22:32,353 I have to. We're taking the kids to lunch. 1509 01:22:32,448 --> 01:22:33,733 Didn't I tell you? No. 1510 01:22:33,824 --> 01:22:35,860 I thought I mentioned it. I'm sorry. 1511 01:22:35,951 --> 01:22:37,441 That's alright. 1512 01:22:37,536 --> 01:22:38,696 You didn't go to any trouble? 1513 01:22:38,787 --> 01:22:40,072 No. It's alright. You sure? 1514 01:22:40,164 --> 01:22:42,655 Truly. Do you have time for coffee? 1515 01:22:42,749 --> 01:22:44,956 I don't even have time to take a shower. 1516 01:22:45,043 --> 01:22:47,705 Are you going to take your kids to lunch? 1517 01:22:47,796 --> 01:22:49,377 Something like that? Yes. 1518 01:22:49,465 --> 01:22:50,733 Really, it's alright. Don't worry. 1519 01:22:50,757 --> 01:22:52,543 You're sure? You look worried. 1520 01:22:52,634 --> 01:22:54,420 I'm only worried you'll be late. 1521 01:22:55,512 --> 01:22:57,127 Have a nice day. And you. 1522 01:23:25,584 --> 01:23:27,916 Cecil, it's me. 1523 01:23:28,003 --> 01:23:30,335 Listen, how would you like to come over for lunch, 1524 01:23:30,422 --> 01:23:31,878 stay for dinner, play some chess, 1525 01:23:31,965 --> 01:23:33,705 watch television, and kiss me goodnight? 1526 01:23:34,259 --> 01:23:36,500 I'm sorry. I've already made arrangements for all that. 1527 01:23:36,595 --> 01:23:37,880 Vickie: Of course you have. 1528 01:23:37,971 --> 01:23:38,971 Bye. 1529 01:23:39,056 --> 01:23:40,056 Bye. 1530 01:24:26,645 --> 01:24:28,101 The picture is about set. 1531 01:24:28,188 --> 01:24:29,598 I hired this hot new director. 1532 01:24:29,690 --> 01:24:31,476 Sensational. 12 g's. 1533 01:24:31,567 --> 01:24:33,603 He's 24 years old, he's got hair to here. 1534 01:24:33,694 --> 01:24:36,106 He has to use a shoehorn to get into his pants. 1535 01:24:36,196 --> 01:24:37,652 The guy wears bracelets. 1536 01:24:37,739 --> 01:24:39,570 He has heels like that. “Walter... 1537 01:24:39,658 --> 01:24:41,614 The guy's last picture was a smash. 1538 01:24:41,702 --> 01:24:43,033 Kind of a group grope in 3-d. 1539 01:24:43,120 --> 01:24:44,826 Walter... When you see those big boobs 1540 01:24:44,913 --> 01:24:46,904 coming out of the screen at you, you better duck. 1541 01:24:46,999 --> 01:24:48,455 Walter... 1542 01:24:49,084 --> 01:24:51,040 Walter. “What? 1543 01:24:51,128 --> 01:24:53,995 You remember that talk we had in Spain? 1544 01:24:54,089 --> 01:24:55,489 Don't tell me that's still going on. 1545 01:24:58,051 --> 01:24:59,587 You told me that you broke up 1546 01:24:59,678 --> 01:25:01,589 because you loved her, 1547 01:25:01,680 --> 01:25:03,136 but you didn't tell me how. 1548 01:25:05,225 --> 01:25:06,761 Only one way, pal. 1549 01:25:06,852 --> 01:25:08,217 According to the rules 1550 01:25:08,312 --> 01:25:10,098 laid down by the Geneva convention, 1551 01:25:10,188 --> 01:25:12,520 kick her in the teeth... Lay it on the line. 1552 01:25:12,608 --> 01:25:15,145 Sometimes you got to be cruel to be kind. 1553 01:25:17,195 --> 01:25:19,356 I got it. Lunch is on me. 1554 01:25:19,448 --> 01:25:21,689 I hate to see a guy losing them all. 1555 01:25:23,702 --> 01:25:26,489 Hey, could you lend me a couple of pounds? 1556 01:25:26,580 --> 01:25:28,491 Why don't you sign, Walter? 1557 01:25:28,582 --> 01:25:30,618 They won't let me do that in here anymore. 1558 01:25:30,709 --> 01:25:32,199 My treat. 1559 01:25:48,685 --> 01:25:51,267 Assorted colors, you know, from up there. 1560 01:25:51,355 --> 01:25:52,686 Okay. =-thank you. 1561 01:25:54,941 --> 01:25:55,941 Hello? 1562 01:25:56,026 --> 01:25:58,267 Hi. Can you make it tonight? 1563 01:25:58,362 --> 01:26:01,104 I thought this was your night for the symphony. 1564 01:26:01,198 --> 01:26:04,690 I can get away for a bit. I want to talk to you. 1565 01:26:04,785 --> 01:26:07,777 Can you get a sitter and meet me at the flat? 1566 01:26:07,871 --> 01:26:09,361 Oh, well, okay. Fine. 1567 01:26:09,456 --> 01:26:11,617 Good. See you later. 1568 01:26:11,708 --> 01:26:13,244 Bye. 1569 01:27:09,808 --> 01:27:11,799 I'm in a hurry. Alright. 1570 01:27:21,319 --> 01:27:22,729 Well, I must say it is flattering 1571 01:27:22,821 --> 01:27:24,402 that you'd give up Beethoven for me, 1572 01:27:24,489 --> 01:27:26,354 even if it's only for 30 bars. Drink? 1573 01:27:26,450 --> 01:27:27,940 No, thanks. 1574 01:27:28,827 --> 01:27:30,363 Vickie... yes. 1575 01:27:33,707 --> 01:27:35,743 Why don't you sit down? 1576 01:27:35,834 --> 01:27:37,324 Thank you. 1577 01:27:40,589 --> 01:27:42,830 Vickie... yes again. 1578 01:27:45,635 --> 01:27:47,751 I think I'll have that drink. 1579 01:27:52,726 --> 01:27:55,388 You said you had something you wanted to say to me. 1580 01:27:55,479 --> 01:27:57,185 1 do, I do. 1581 01:27:57,272 --> 01:27:59,763 I-I have something that I-l want to say to you. 1582 01:27:59,858 --> 01:28:00,973 Uh... 1583 01:28:03,487 --> 01:28:06,479 Um, well, 1584 01:28:06,573 --> 01:28:09,861 I've been doing some thinking about us, 1585 01:28:10,702 --> 01:28:11,782 which is natural... 1586 01:28:11,870 --> 01:28:13,360 Yes, yes, yes. 1587 01:28:13,455 --> 01:28:14,991 And, uh... 1588 01:28:18,543 --> 01:28:19,578 It's... 1589 01:28:20,879 --> 01:28:25,748 Well, what I wanted to say was that, uh... 1590 01:28:27,302 --> 01:28:29,293 It's just that, uh... 1591 01:28:30,931 --> 01:28:32,262 That, uh... 1592 01:28:35,227 --> 01:28:36,842 I love you very much, 1593 01:28:36,937 --> 01:28:40,020 and I can't seem to get you out of my mind, 1594 01:28:40,899 --> 01:28:43,436 which is not that important, but, uh... 1595 01:28:44,653 --> 01:28:45,893 Oh, my god. 1596 01:28:47,405 --> 01:28:50,738 Oh, you are so ignorant about what is important. 1597 01:29:15,725 --> 01:29:17,056 What are you doing? 1598 01:29:17,143 --> 01:29:18,508 Hey. Taking your coat off. 1599 01:29:18,603 --> 01:29:21,015 Oh, no, no, no, we can't... no, we can't. 1600 01:29:21,106 --> 01:29:22,687 No, no, no, this is ridiculous. 1601 01:29:22,774 --> 01:29:24,730 We can't do this. I've got to be at Albert hall. 1602 01:29:24,818 --> 01:29:26,729 You don't have to be at Albert hall at all. 1603 01:29:26,820 --> 01:29:28,026 They're playing Beethoven. 1604 01:29:28,113 --> 01:29:30,104 Vickie: Beethoven won't mind. 1605 01:29:50,260 --> 01:29:51,875 You've been gone a long time. 1606 01:29:51,970 --> 01:29:53,961 - Are you alright? - Fine, fine. 1607 01:29:59,394 --> 01:30:01,555 Did you leave the house that way? 1608 01:30:02,355 --> 01:30:03,936 What way? 1609 01:30:04,024 --> 01:30:06,015 With a golf sock. 1610 01:30:09,362 --> 01:30:11,273 Well, I must have. 1611 01:30:11,364 --> 01:30:13,446 How could that happen? 1612 01:30:13,533 --> 01:30:15,239 How many times have I told you 1613 01:30:15,327 --> 01:30:17,033 keep the kids out of my drawers? 1614 01:30:17,120 --> 01:30:18,610 Okay, Steve. 1615 01:30:18,705 --> 01:30:21,071 And from now on, don't rush me when I'm dressing. 1616 01:30:21,166 --> 01:30:22,497 Alright. 1617 01:30:43,021 --> 01:30:45,683 The actuarial reports, their sales receipts. 1618 01:30:48,026 --> 01:30:50,938 Well, that's it, Derek. I'm off to lunch. 1619 01:30:51,029 --> 01:30:53,111 It's... it's been a long time between lunches, huh? 1620 01:30:53,198 --> 01:30:55,940 Nice of you to keep score, Derek, but not essential. 1621 01:30:56,034 --> 01:30:57,945 What shall I say if someone calls? 1622 01:30:58,036 --> 01:31:00,072 I told you... I'm out to lunch. 1623 01:31:00,163 --> 01:31:02,825 One of the long ones or the short ones? 1624 01:31:02,916 --> 01:31:05,407 What if I told you it was none of your business? 1625 01:31:05,502 --> 01:31:07,288 I'd say it was along one. 1626 01:31:07,754 --> 01:31:09,961 You like your job here, Derek? Just keep talking. 1627 01:31:10,048 --> 01:31:11,959 It'll be one of the short ones. 1628 01:31:15,178 --> 01:31:18,841 Hello. Oh, just a moment. 1629 01:31:18,932 --> 01:31:20,468 It's for you. 1630 01:31:20,558 --> 01:31:22,173 I told you... I'm not here. 1631 01:31:22,936 --> 01:31:24,472 Oh, I think you are, sir. 1632 01:31:27,983 --> 01:31:28,983 Hello? 1633 01:31:29,067 --> 01:31:31,399 Vickie: I'm not going to be able to make lunch. 1634 01:31:31,486 --> 01:31:32,726 What happened? 1635 01:31:32,821 --> 01:31:34,106 What didn't happen? 1636 01:31:34,197 --> 01:31:38,486 I mean, the dyes are all wrong, none of the colors... go away! 1637 01:31:38,576 --> 01:31:40,191 They've screwed up all the orders, 1638 01:31:40,286 --> 01:31:41,651 the sizings are all wrong. 1639 01:31:41,746 --> 01:31:44,408 I have to get to the warehouse and sort it out. 1640 01:31:44,499 --> 01:31:45,989 Can't you put it off till tomorrow? 1641 01:31:46,084 --> 01:31:49,872 I can't. They have to be on the plane for New York today. 1642 01:31:49,963 --> 01:31:52,705 Listen, can you make dinner? 1643 01:31:52,799 --> 01:31:54,039 I don't think I can. 1644 01:31:54,134 --> 01:31:57,001 Vickie: Well, I can get a sitter. 1645 01:31:57,095 --> 01:31:58,801 I think we got something planned. 1646 01:31:58,888 --> 01:32:01,675 Dinner could go on all the way through till breakfast. 1647 01:32:01,766 --> 01:32:05,304 Breakfast, huh? Let me see what I can do. 1648 01:32:05,395 --> 01:32:08,307 God bless you, Mr. blackburn. 1649 01:32:08,398 --> 01:32:10,684 Now, what was all that... 1650 01:32:16,489 --> 01:32:19,481 Would you get me one of those Italian sandwiches, Derek? 1651 01:32:19,576 --> 01:32:21,612 A long one or a short one? 1652 01:32:21,703 --> 01:32:23,409 Just get the sandwich, Derek. 1653 01:32:40,764 --> 01:32:41,799 Hello? 1654 01:32:41,890 --> 01:32:42,890 Hi. Didi catch you? 1655 01:32:42,974 --> 01:32:44,635 I'm going out the door. 1656 01:32:44,726 --> 01:32:45,932 Don't hurry. What? 1657 01:32:46,019 --> 01:32:49,056 I have to get a prospectus out to New York 1658 01:32:49,147 --> 01:32:50,182 and Oslo immediately. 1659 01:32:51,524 --> 01:32:52,889 Oh, my god. 1660 01:32:52,984 --> 01:32:56,351 If I work straight through, I can be there by 11:00. 1661 01:32:56,446 --> 01:32:59,529 Why don't we forget tonight? If you've got to work, work. 1662 01:32:59,616 --> 01:33:00,822 Don't blow a fuse. 1663 01:33:02,035 --> 01:33:04,651 Can you... hold on a second. 1664 01:33:04,746 --> 01:33:07,658 Hello. Could you wait just one second, please? 1665 01:33:07,749 --> 01:33:09,489 Vickie, don't be ridiculous. 1666 01:33:09,584 --> 01:33:12,417 I will be there by 11:00 no matter what happens. 1667 01:33:12,504 --> 01:33:14,711 If work isn't done, I'll finish it later. 1668 01:33:14,798 --> 01:33:16,629 Is that okay? Perfectly. 1669 01:33:16,716 --> 01:33:18,297 You're sure? Absolutely. 1670 01:33:18,384 --> 01:33:19,999 I'm sorry I sounded like such a twit. 1671 01:33:20,095 --> 01:33:22,427 Forget it. I'll see you at 11:00. 1672 01:33:22,514 --> 01:33:23,970 - Hello... - Hello? 1673 01:33:24,057 --> 01:33:25,797 - Gloria: Hello, Steve? - Hello, Gloria. 1674 01:33:25,892 --> 01:33:26,927 Where are you? 1675 01:33:27,018 --> 01:33:29,634 What do you mean? I'm here at the office. 1676 01:33:29,729 --> 01:33:33,267 You're supposed to be home. The curtain goes up at 7:30. 1677 01:33:33,358 --> 01:33:34,473 What curtain? 1678 01:33:34,567 --> 01:33:36,728 Preview of the new pinter play, unicef benefit. 1679 01:33:36,820 --> 01:33:38,481 I'm on the committee. 1680 01:33:38,571 --> 01:33:43,440 I forgot. I got to get a report out tomorrow. 1681 01:33:43,535 --> 01:33:44,991 It's going to take me hours. 1682 01:33:45,078 --> 01:33:47,034 Then finish it after the play. 1683 01:33:47,122 --> 01:33:48,282 Come home now. 1684 01:33:48,373 --> 01:33:50,455 I am not walking into that theater alone. 1685 01:33:50,542 --> 01:33:53,375 Okay, okay, okay, okay. 1686 01:33:53,461 --> 01:33:55,042 What time does the play finish? 1687 01:33:55,130 --> 01:33:57,121 - 10:30. - Alright, 1688 01:33:57,215 --> 01:33:59,171 but I'm gonna have to work later, Gloria, 1689 01:33:59,259 --> 01:34:00,339 much later. 1690 01:34:00,426 --> 01:34:02,041 Alright, but come home now. 1691 01:34:02,137 --> 01:34:03,422 All right. 1692 01:34:14,566 --> 01:34:16,147 Oh, Christ. 1693 01:34:37,463 --> 01:34:39,169 Oh, no. 1694 01:34:39,257 --> 01:34:41,043 Oh, don't tell me. 1695 01:34:42,802 --> 01:34:43,917 Oh, damn. 1696 01:34:45,471 --> 01:34:47,177 Oh, well. 1697 01:35:03,948 --> 01:35:05,188 Oh, hello. 1698 01:35:05,283 --> 01:35:06,693 Hello. We met on the stairs. 1699 01:35:06,784 --> 01:35:07,784 Yes, how are you? 1700 01:35:07,869 --> 01:35:10,201 Very well. Thank you. I'm sorry to bother you. 1701 01:35:10,288 --> 01:35:11,824 But do you have oregano? 1702 01:35:11,915 --> 01:35:15,533 Christ, I hope not. I had a checkup last week. 1703 01:35:15,627 --> 01:35:19,211 No, actually, it's a herb, 1704 01:35:19,297 --> 01:35:21,538 and, um, I was doing some cooking, 1705 01:35:21,633 --> 01:35:23,214 and I ran out. 1706 01:35:23,301 --> 01:35:25,041 Oh, no. 1707 01:35:25,136 --> 01:35:27,092 I don't have much use for my kitchen, 1708 01:35:27,180 --> 01:35:28,841 know what I mean? Of course not. 1709 01:35:28,932 --> 01:35:30,797 But there's a delicatessen on Dean street 1710 01:35:30,892 --> 01:35:32,223 just across shaftesbury Avenue. 1711 01:35:32,310 --> 01:35:35,097 Of course there is. I'll try there. Thank you. 1712 01:35:41,861 --> 01:35:42,941 Hello. Good evening. 1713 01:35:43,029 --> 01:35:45,270 A jar of oregano, please. 1714 01:35:45,365 --> 01:35:47,230 14 p. 1715 01:35:47,325 --> 01:35:49,816 14 p. Cheers. Thanks very much. 1716 01:36:30,618 --> 01:36:31,618 Hello. 1717 01:36:31,703 --> 01:36:32,988 - Hello. - Hello. 1718 01:36:34,372 --> 01:36:35,657 Finish your work? 1719 01:36:35,748 --> 01:36:37,784 No. I got to get back. 1720 01:36:37,875 --> 01:36:40,036 Must be a very important account. 1721 01:36:40,128 --> 01:36:42,585 Tremendous. Tremendous. 1722 01:36:42,672 --> 01:36:46,210 45 ships, $70 million in insurance. 1723 01:36:46,301 --> 01:36:47,381 Ooh, what's that? 1724 01:36:47,468 --> 01:36:49,880 Um, it's chicken chasseur. 1725 01:36:49,971 --> 01:36:51,461 Mmm. What's that smell? 1726 01:36:51,556 --> 01:36:53,387 Oregano. Oregano. 1727 01:36:54,392 --> 01:36:58,852 And, uh, I ran out of it earlier this evening. 1728 01:36:58,938 --> 01:37:01,304 I did, and I had to go to the delicatessen 1729 01:37:01,399 --> 01:37:02,935 to get some more. 1730 01:37:03,026 --> 01:37:04,311 Mm-hmm. At this hour? 1731 01:37:04,402 --> 01:37:06,313 At this hour, and a funny thing happened 1732 01:37:06,404 --> 01:37:08,520 on the way back from the delicatessen. 1733 01:37:08,614 --> 01:37:10,525 I bumped into shaftesbury Avenue 1734 01:37:10,616 --> 01:37:12,652 just as the theaters were letting out, 1735 01:37:12,744 --> 01:37:14,780 and how was the play? 1736 01:37:17,123 --> 01:37:19,079 I tried to call... Of course you did. 1737 01:37:19,167 --> 01:37:20,327 I did, vickie. 1738 01:37:20,418 --> 01:37:24,127 Gloria rang after you hung up, and she's on this committee... 1739 01:37:24,213 --> 01:37:25,328 Oh, a committee. 1740 01:37:25,423 --> 01:37:29,712 I called you right back, but your line was busy. 1741 01:37:29,802 --> 01:37:32,794 Look, take your wife to the theater. 1742 01:37:32,889 --> 01:37:34,379 Don't give me any of this bullshit 1743 01:37:34,474 --> 01:37:36,886 about $75 million and 85 billion ships. 1744 01:37:36,976 --> 01:37:40,264 It's no bullshit, only it was 45 ships and $70 million. 1745 01:37:40,355 --> 01:37:42,311 I am fed up with you. 1746 01:37:42,398 --> 01:37:44,059 I am fed up with this arrangement. 1747 01:37:44,150 --> 01:37:45,961 I'm fed up with hanging around on the off chance 1748 01:37:45,985 --> 01:37:47,646 that you may condescend to drop in 1749 01:37:47,737 --> 01:37:49,068 between the baseball and the golf. 1750 01:37:49,155 --> 01:37:52,363 And if you don't have to take your children to kew gardens. 1751 01:37:52,450 --> 01:37:54,315 If you want a whore, step outside... 1752 01:37:54,410 --> 01:37:57,277 Press any of those buttons marked French. 1753 01:37:57,372 --> 01:38:00,580 You are a thoughtless, callous, selfish... 1754 01:38:00,666 --> 01:38:04,534 Do not... just do not touch me. 1755 01:38:04,629 --> 01:38:05,914 Do not. 1756 01:38:09,217 --> 01:38:10,627 Oh, Christ. 1757 01:38:30,947 --> 01:38:33,063 I'm beginning to sound like a wife. 1758 01:39:45,563 --> 01:39:48,930 Inland telegraph? This is account 12087. 1759 01:39:49,650 --> 01:39:54,485 Goes to vickie allessio... A-double I-e-double s-i-o... 1760 01:39:54,572 --> 01:39:58,064 8 macclesfield street, flat 4. 1761 01:39:58,868 --> 01:40:00,074 Message. 1762 01:40:02,121 --> 01:40:05,079 Darling, our fat friend was right... 1763 01:40:06,584 --> 01:40:09,417 Only it didn't cost $18,000. 1764 01:40:10,671 --> 01:40:12,502 It cost a lot more. 1765 01:40:14,717 --> 01:40:16,253 Signed Steve. 1766 01:40:17,303 --> 01:40:19,168 Could you read that back, please? 1767 01:40:24,435 --> 01:40:27,051 That's it. Thank you. 1768 01:40:30,024 --> 01:40:31,605 Wow. 1769 01:41:17,655 --> 01:41:19,065 Inland telegraph? 1770 01:41:19,156 --> 01:41:21,067 This is 12087. 1771 01:41:21,158 --> 01:41:23,114 I sent a telegram about 20 minutes ago. 1772 01:41:23,202 --> 01:41:25,488 I'd like to stop it. Can you do that? 1773 01:41:25,580 --> 01:41:27,491 12087. 1774 01:41:28,874 --> 01:41:30,364 You can? 1775 01:41:30,459 --> 01:41:32,666 Cancel it immediately. Thank you. 1776 01:41:53,190 --> 01:41:55,021 "Steve..." 1777 01:41:56,861 --> 01:41:59,568 "Steve, you made me feel 18 1778 01:41:59,655 --> 01:42:02,522 for the first time in my life..." 1779 01:42:02,617 --> 01:42:04,482 Oh, shit. 1780 01:42:06,912 --> 01:42:09,654 Oh, shit, shit, shit. 1781 01:42:52,750 --> 01:42:54,411 Vickie. 1782 01:42:54,502 --> 01:42:56,663 Vickie, I got some lasagna at the terrazza. 1783 01:42:56,754 --> 01:42:58,710 Come and get it. 1784 01:43:00,383 --> 01:43:01,748 Vickie? 1785 01:43:19,110 --> 01:43:20,110 Vickie! 1786 01:43:20,194 --> 01:43:21,684 Taxi! 1787 01:43:21,779 --> 01:43:26,239 Jj we were close toit all j; 1788 01:43:28,035 --> 01:43:32,278 ji caught the rainbows we chased jj 1789 01:43:34,291 --> 01:43:38,751 jj then we watched the sky fall jj 1790 01:43:39,547 --> 01:43:45,338 jj all that love went to waste j.J 1791 01:43:46,220 --> 01:43:50,133 mn what we had was the end jj 1792 01:43:52,435 --> 01:43:56,895 mit could not be erased jj 1793 01:43:58,482 --> 01:44:02,942 j& that's the pity, my friend jj 1794 01:44:04,071 --> 01:44:09,782 jj all that love went to waste j.J 1795 01:44:11,829 --> 01:44:14,616 jj if we only could have guessed jj 1796 01:44:14,707 --> 01:44:17,619 ji thatit wouldn't stand the test j. 1797 01:44:17,710 --> 01:44:20,668 5 we'd have played it all for jest jj 1798 01:44:20,755 --> 01:44:23,246 jj and have been each other's guest ij 1799 01:44:23,340 --> 01:44:26,127 j; We'd have smiled and walked away j 1800 01:44:26,218 --> 01:44:28,960 jj while it still was light and gay j.J 1801 01:44:29,054 --> 01:44:33,764 j but now here's that rainy day jj 1802 01:44:33,851 --> 01:44:36,308 mif we held back a bit &j 1803 01:44:39,440 --> 01:44:44,275 mn every time we embraced 02 1804 01:44:45,029 --> 01:44:49,568 jj then we might have saved some of it j; 1805 01:44:49,658 --> 01:44:50,658 taxi! 1806 01:44:50,743 --> 01:44:51,743 Whoa! 1807 01:44:53,704 --> 01:44:54,819 Oh. 1808 01:44:55,581 --> 01:44:56,661 Would you care to share it? 1809 01:44:56,707 --> 01:44:58,447 Are you married? Yeah. 1810 01:44:59,210 --> 01:45:00,370 You take it. 1811 01:45:00,461 --> 01:45:03,578 Mif we just walked j» 1812 01:45:03,672 --> 01:45:06,630 j instead of raced jj 1813 01:45:06,717 --> 01:45:09,629 mand just made love jj 1814 01:45:12,765 --> 01:45:15,381 mn that lovely love j» 1815 01:45:15,476 --> 01:45:18,639 nm might never have gone jj 1816 01:45:18,729 --> 01:45:24,941 nto waste jj 1817 01:45:28,572 --> 01:45:31,655 mif we just walked j» 1818 01:45:31,742 --> 01:45:34,358 j instead of raced jj 1819 01:45:34,453 --> 01:45:37,069 mand just made love jj 1820 01:45:40,000 --> 01:45:43,037 mn that lovely love j» 1821 01:45:43,128 --> 01:45:45,961 nm might never have gone jj 1822 01:45:46,048 --> 01:45:52,715 nto waste jj 117788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.