All language subtitles for 2633

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,959 --> 00:01:16,623 OCTUBRE 17 DE 1931 2 00:01:16,680 --> 00:01:18,893 EL M�S NOTORIO G�NSTER DEL MUNDO ES 3 00:01:18,950 --> 00:01:21,819 SENTENCIADO A PRISI�N POR EVASI�N DE IMPUESTOS. 4 00:01:21,876 --> 00:01:26,578 ESTANDO AH�, SU SALUD MENTAL Y F�SICA 5 00:01:26,635 --> 00:01:30,580 SE DESMORONA POR LA NEUROS�FILIS. 6 00:01:33,439 --> 00:01:35,827 UNA D�CADA DESPU�S, YA NO SE LE CONSIDERA UNA AMENAZA 7 00:01:35,884 --> 00:01:37,972 Y ES LIBERADO PARA VIVIR EN EL EXILIO EN FLORIDA 8 00:01:38,029 --> 00:01:39,387 BAJO LA VIGILANCIA DEL GOBIERNO. 9 00:01:39,444 --> 00:01:46,784 ESTO ES EL �LTIMO A�O DE SU VIDA. 10 00:03:55,084 --> 00:03:56,585 Te atrap�. 11 00:04:10,402 --> 00:04:11,655 �Vamos! 12 00:04:24,331 --> 00:04:25,141 �Est�s bien, Fonse? 13 00:04:25,198 --> 00:04:25,976 �Gino, ag�rralo! 14 00:04:26,033 --> 00:04:27,777 Aqu� vamos, te tengo. Est� bien. 15 00:04:27,935 --> 00:04:28,671 V�monos. 16 00:04:28,736 --> 00:04:30,690 Vamos, te tengo. 17 00:04:32,907 --> 00:04:34,791 Entonces, �por qu� est�s agradecido, Vince? 18 00:04:36,811 --> 00:04:39,051 - Mis dientes traseros. - Es un listillo. 19 00:04:40,715 --> 00:04:41,977 �Y Ralphie? 20 00:04:42,150 --> 00:04:46,068 Hoy estoy agradecido de que Freddy por fin haya vuelto a casa. 21 00:04:51,726 --> 00:04:52,732 Salut. 22 00:04:52,827 --> 00:04:53,835 �Y Berta? 23 00:04:54,662 --> 00:04:55,602 No lo s�. 24 00:04:55,659 --> 00:04:56,506 �No lo sabes? 25 00:04:56,563 --> 00:04:58,899 Tienes que tener algo por lo que est�s agradecida. 26 00:04:59,066 --> 00:05:00,578 Tienes que pensar en algo. 27 00:05:00,768 --> 00:05:01,536 �Por qu�? 28 00:05:01,593 --> 00:05:03,708 Es D�a de Acci�n de Gracias, eso es lo que hacemos. 29 00:05:04,271 --> 00:05:06,171 �De qu� se trata el D�a de Acci�n de Gracias? 30 00:05:06,273 --> 00:05:07,873 �Qu� quieres decir? �Qu�, todo el asunto? 31 00:05:13,848 --> 00:05:15,515 Muy bien, tendr�s la versi�n corta, 32 00:05:15,572 --> 00:05:17,168 porque eres una persona bajita. 33 00:05:17,752 --> 00:05:23,692 Todo comenz� cuando Nana y tu bisabuelo, 34 00:05:23,749 --> 00:05:26,038 Gabriel, llegaron por primera vez a Estados Unidos. 35 00:05:26,095 --> 00:05:27,364 Y vagaron por la tierra 36 00:05:27,421 --> 00:05:31,550 durante muchos, muchos, muchos a�os busc�ndose un nuevo hogar. 37 00:05:31,607 --> 00:05:35,756 En ese entonces Nana sol�a montar en la espalda de mi padre. 38 00:05:37,939 --> 00:05:40,328 As� es como sol�an moverse en aquel entonces. 39 00:05:41,075 --> 00:05:44,904 As� que, despu�s de todo este seguimiento, este revisar y b�squeda, 40 00:05:44,979 --> 00:05:46,738 finalmente lo encontraron. 41 00:05:47,048 --> 00:05:47,940 Un nuevo hogar. 42 00:05:47,997 --> 00:05:51,775 Una peque�a caja de zapatos, con una ventana rota, 43 00:05:51,832 --> 00:05:53,291 un colch�n, y tres ratas, 44 00:05:53,788 --> 00:05:55,669 en una peque�a calle de mierda en Brooklyn. 45 00:05:55,726 --> 00:05:56,269 Park Slope. 46 00:05:56,326 --> 00:05:57,766 �Alguna vez has estado en Park Slope? 47 00:05:58,125 --> 00:05:58,703 Eso pens�. 48 00:05:58,760 --> 00:06:02,586 As� que, nos sent�bamos junto a la ventana rota con las tres ratas 49 00:06:02,643 --> 00:06:04,199 y mir�bamos por esa ventana 50 00:06:04,297 --> 00:06:09,482 a todas esas otras familias que ten�an sus fastuosas fiestas... 51 00:06:09,539 --> 00:06:12,907 y todos sus pasteles caseros y sus pavos asados 52 00:06:13,007 --> 00:06:15,253 y su relleno con ar�ndanos rojos... 53 00:06:15,310 --> 00:06:20,318 y monta�as de pur� de papas y salsa, todas esas cosas de lujo. 54 00:06:20,375 --> 00:06:25,013 Todas esas familias de ah� afuera, excepto nosotros. 55 00:06:29,957 --> 00:06:31,147 �Por qu�? 56 00:06:31,325 --> 00:06:32,992 Porque est�bamos quebrados. 57 00:06:35,763 --> 00:06:37,072 No ten�amos nada. 58 00:06:42,803 --> 00:06:45,706 As� que cada a�o por est�s fechas nos reunimos 59 00:06:45,873 --> 00:06:50,284 como una familia y se lo echamos en cara a Brooklyn. 60 00:06:54,348 --> 00:06:56,744 S�, ese es el D�a de Acci�n de Gracias. 61 00:07:09,196 --> 00:07:10,337 Te amo. 62 00:07:11,132 --> 00:07:12,132 �Qu�? 63 00:07:15,136 --> 00:07:16,412 Te amo. 64 00:07:19,373 --> 00:07:20,772 Yo tambi�n te amo. 65 00:07:28,382 --> 00:07:29,432 �Est�s bien? 66 00:07:29,684 --> 00:07:30,684 S�. 67 00:07:33,454 --> 00:07:34,454 �Fonse! 68 00:07:36,157 --> 00:07:37,652 Tienes una llamada. 69 00:07:43,998 --> 00:07:45,082 �Hola? 70 00:07:50,238 --> 00:07:51,479 �Hola? 71 00:07:53,207 --> 00:07:54,360 Hola. 72 00:07:57,878 --> 00:07:58,878 Hola. 73 00:08:00,915 --> 00:08:02,056 �D�nde est�s? 74 00:08:02,416 --> 00:08:03,789 Cleveland. 75 00:08:04,785 --> 00:08:05,785 Cleveland. 76 00:08:08,490 --> 00:08:09,628 Pap�... 77 00:08:10,491 --> 00:08:12,677 S�lo quer�a decir Feliz D�a de Acci�n de Gracias. 78 00:08:16,063 --> 00:08:17,131 Pap�. 79 00:08:18,137 --> 00:08:19,763 Oigan, �qu� est�n haciendo? 80 00:08:26,207 --> 00:08:27,516 S�, tengo familia aqu�. 81 00:08:29,577 --> 00:08:31,510 �Hay algo que necesites? 82 00:08:55,670 --> 00:08:57,104 Ya sabes, Fonse. 83 00:08:57,905 --> 00:09:00,165 Lo que necesitas es un maldito buen mec�nico. 84 00:09:02,310 --> 00:09:03,877 Haz un buen cambio de aceite. 85 00:09:04,045 --> 00:09:05,427 No es el maldito aceite. 86 00:09:05,484 --> 00:09:07,792 Necesito un nuevo motor. 87 00:09:07,849 --> 00:09:12,655 �Recuerdas el 341A? �Recuerdas eso? 88 00:09:14,072 --> 00:09:15,217 No. 89 00:09:16,223 --> 00:09:17,785 S�, el Cadillac. 90 00:09:18,626 --> 00:09:19,877 �Qu� Cadillac? 91 00:09:20,061 --> 00:09:23,021 El Cadillac, el que tienes en Wabash. 92 00:09:23,097 --> 00:09:24,273 Era en Hammond. 93 00:09:24,932 --> 00:09:25,943 Era la moderna. 94 00:09:26,000 --> 00:09:27,613 S�, s�, era la moderna, pero era en Hammond. 95 00:09:27,670 --> 00:09:30,039 No puedo recordar �era la verde oscura, verde oscura... 96 00:09:30,337 --> 00:09:31,934 o la verde oscura, oscura? 97 00:09:32,973 --> 00:09:34,242 �Est�s bien? 98 00:09:35,817 --> 00:09:39,207 S�. Verde oscura. 99 00:09:39,580 --> 00:09:43,590 Sabes, Fonse, los ni�os volver�n la semana que viene. 100 00:09:43,918 --> 00:09:47,610 Y estaba pensando, que tal vez me deber�a de quedar contigo y con Mae. 101 00:09:47,788 --> 00:09:48,836 Yo tambi�n. 102 00:09:52,459 --> 00:09:53,194 �Pap�? 103 00:09:53,461 --> 00:09:55,808 Vas a tener que renunciar a algunas cosas, si quieres quedarte 104 00:09:55,865 --> 00:09:57,075 en la casa durante el pr�ximo a�o, 105 00:09:57,132 --> 00:10:01,070 as� que, pensamos en quedarnos aqu� y ayudarte a resolverlo. 106 00:10:01,127 --> 00:10:03,470 Entre todas tus estatuas y la colecci�n de pinturas. 107 00:10:03,527 --> 00:10:06,267 Yo... Creo que podr�amos conseguir al menos $200, �sabes? 108 00:10:07,641 --> 00:10:09,850 Quiero decir, mira, s� que esto no es f�cil. 109 00:10:10,444 --> 00:10:12,460 Pero si no sacas todas est�s cosas de aqu� pronto... 110 00:10:12,517 --> 00:10:13,764 y te ganas un poco de pan, Fonse, 111 00:10:14,148 --> 00:10:16,360 vas a estar completamente jodido. 112 00:10:19,220 --> 00:10:20,400 Esa es la verdad. 113 00:10:22,823 --> 00:10:24,435 S�lo estamos preocupados por ti, Fonse. 114 00:10:24,492 --> 00:10:25,492 Eso es todo. 115 00:10:26,827 --> 00:10:27,827 �Carajo! 116 00:10:52,853 --> 00:10:54,098 �Est�s bien? 117 00:11:00,728 --> 00:11:02,072 T�o Ralphie, �puedes traer una toalla? 118 00:11:02,129 --> 00:11:03,392 S�, s�. 119 00:11:03,764 --> 00:11:05,049 �De d�nde sali� esto? 120 00:11:05,266 --> 00:11:06,399 Tu vejiga, pap�. 121 00:11:07,534 --> 00:11:09,195 Te traer� unos pantalones nuevos. 122 00:11:09,396 --> 00:11:10,604 No te muevas. 123 00:11:11,906 --> 00:11:13,866 De eso es de lo que estoy hablando. 124 00:11:14,350 --> 00:11:16,914 No le digas a mam�. 125 00:11:20,388 --> 00:11:21,724 Prepara tu cereal caliente, 126 00:11:21,815 --> 00:11:22,753 con Quaker Oats. 127 00:11:22,817 --> 00:11:26,366 Porque Quaker Oats ayuda a crecer a las estrellas del futuro. 128 00:11:26,523 --> 00:11:28,059 Y ahora, damas y caballeros, 129 00:11:28,116 --> 00:11:30,954 nuestra presentaci�n especial del Teatro Cobb de... 130 00:11:31,011 --> 00:11:33,929 la masacre del D�a de San Valent�n contin�a. 131 00:11:34,361 --> 00:11:37,328 Justo al lado de los muelles, por el R�o Chicago, en un mercado clandestino, 132 00:11:37,385 --> 00:11:40,646 hay un almac�n operado nada menos que por Al 'Caracortada' Capone, 133 00:11:40,703 --> 00:11:43,086 notorio g�nster y Rey de los bajos fondos de Chicago. 134 00:11:43,304 --> 00:11:45,142 Aqu�, los principales Tenientes de Capone se reunieron... 135 00:11:45,199 --> 00:11:46,563 para discutir su plan secreto. 136 00:11:46,640 --> 00:11:47,575 Muy bien, caballeros. 137 00:11:47,632 --> 00:11:48,829 Parece que tenemos aqu�... 138 00:11:49,410 --> 00:11:52,530 diez centavos en disfraces de Polic�a, cortes�a de nuestro amigo Andy. 139 00:11:52,587 --> 00:11:54,874 Mientras tanto, en el tranquilo para�so al Sur de Florida, 140 00:11:54,931 --> 00:11:57,867 Al Capone se relaja junto a la piscina, con puro en mano. 141 00:11:59,119 --> 00:11:59,663 �S�? 142 00:11:59,720 --> 00:12:00,464 Hola, jefe. 143 00:12:00,521 --> 00:12:02,698 Todo listo para este jueves por la ma�ana. 144 00:12:02,957 --> 00:12:04,277 Que tenga un lindo D�a de San... 145 00:12:04,625 --> 00:12:06,792 Oigan, oigan, �qu� hacen levantados? 146 00:12:08,117 --> 00:12:09,787 �Basta, ni�os, basta! 147 00:14:46,120 --> 00:14:47,240 �Se�or Fonzo? 148 00:14:49,657 --> 00:14:51,757 �Quiere que ponga las estatuas junto a la casa? 149 00:14:52,025 --> 00:14:53,175 �Qui�n carajos eres t�? 150 00:14:54,261 --> 00:14:55,635 Rodrigo. 151 00:14:57,431 --> 00:14:59,664 �Quiere que mueva las estatuas a la casa? 152 00:15:03,103 --> 00:15:04,226 Est�n a la venta. 153 00:15:05,405 --> 00:15:06,660 �Se�or Fonzo? 154 00:15:09,076 --> 00:15:12,615 Pones un dedo sobre mi Lady Atlas, 155 00:15:15,449 --> 00:15:16,723 y te cortar� la maldita cabeza. 156 00:15:16,780 --> 00:15:18,170 �Me entiendes? 157 00:15:23,725 --> 00:15:24,763 Gracias. 158 00:16:00,594 --> 00:16:01,641 �Fonse! 159 00:16:02,830 --> 00:16:03,984 Te tengo, amigo. Vamos. 160 00:16:08,941 --> 00:16:11,768 �Serpientes! �Los veo! 161 00:16:12,860 --> 00:16:15,209 �Serpientes! �Los veo! 162 00:16:15,309 --> 00:16:16,710 �Fonse! �Suficiente! 163 00:16:17,611 --> 00:16:18,456 �Te vas a enfermar! 164 00:16:18,513 --> 00:16:20,235 �Gino, m�telo adentro! 165 00:16:24,384 --> 00:16:25,719 Vamos, vamos. 166 00:16:27,588 --> 00:16:28,395 Est� lloviendo. 167 00:16:28,555 --> 00:16:29,900 S�, est� lloviendo. 168 00:16:35,997 --> 00:16:36,901 �Puedes cortar esto? 169 00:16:36,997 --> 00:16:38,464 Voy a cortarlo ahora mismo. 170 00:16:41,201 --> 00:16:42,363 Est� abierto. 171 00:16:44,671 --> 00:16:48,337 Se�ora, termin� de sacar las estatuas del garaje, 172 00:16:49,144 --> 00:16:52,614 como se dice, de la casa, pero no por la casa. 173 00:16:54,942 --> 00:16:55,959 Buenas noches. 174 00:17:16,103 --> 00:17:17,507 �Qu� est� haciendo? 175 00:17:19,439 --> 00:17:20,236 Sus cosas. 176 00:17:20,293 --> 00:17:21,293 �Qu� cosas? 177 00:17:21,408 --> 00:17:22,707 Sus cosas afuera. 178 00:17:22,864 --> 00:17:23,864 �Qu� quieres decir? 179 00:17:24,083 --> 00:17:25,410 Mover cosas. 180 00:17:25,680 --> 00:17:28,455 Si toca a m� Lady Atlas, te digo... 181 00:17:28,512 --> 00:17:31,047 Mar�a y Jos�, �ese pedazo de mierda de estatua de mal gusto 182 00:17:31,104 --> 00:17:32,509 es m�s importante que qu�? 183 00:17:32,566 --> 00:17:34,007 �Quieres llamar al Banco t� mismo? 184 00:17:34,288 --> 00:17:35,498 �Est� bien? 185 00:17:43,330 --> 00:17:44,027 S�. 186 00:17:44,132 --> 00:17:46,571 Tiene una llamada a cobro revertido de Cleveland. 187 00:17:47,134 --> 00:17:48,481 �Cleveland? 188 00:17:51,605 --> 00:17:52,936 Claro. Est� bien. 189 00:17:54,241 --> 00:17:55,415 �Hola? 190 00:18:00,680 --> 00:18:01,970 �Qui�n est� ah�? 191 00:18:05,019 --> 00:18:06,252 �Hola? 192 00:19:16,523 --> 00:19:17,729 ��Fonse?! 193 00:19:18,226 --> 00:19:19,721 �Dios m�o! 194 00:19:21,294 --> 00:19:22,496 �Jes�s! 195 00:19:26,601 --> 00:19:27,662 Vamos. 196 00:19:27,719 --> 00:19:28,723 Lev�ntate. 197 00:19:31,171 --> 00:19:33,759 - �Qu� hora es en Ohio? - De acuerdo. 198 00:19:35,548 --> 00:19:36,588 �Qu� ha pasado? 199 00:19:36,745 --> 00:19:37,755 Cagaste la cama, eso es lo que pas�. 200 00:19:37,812 --> 00:19:39,652 - Voy a llamar al doctor. - No. 201 00:20:18,986 --> 00:20:21,000 �Diles que el doctor ya est� aqu�! 202 00:20:36,203 --> 00:20:39,284 En tres, dos, uno. 203 00:20:45,012 --> 00:20:46,664 �Sabemos qu� es esto? 204 00:20:47,514 --> 00:20:48,654 �Pa�ales? 205 00:20:50,885 --> 00:20:52,737 Tambi�n hay muchos aqu�. 206 00:20:53,320 --> 00:20:54,990 �C�mo ha estado su energ�a durante el d�a? 207 00:20:55,147 --> 00:20:55,837 Est� despierto. 208 00:20:55,894 --> 00:20:57,553 �C�mo est� su... 209 00:21:00,961 --> 00:21:03,225 As� que seguimos teniendo pesadillas, �no? 210 00:21:05,900 --> 00:21:08,033 Fonse, �podr�a tener tu atenci�n por un momento? 211 00:21:08,090 --> 00:21:09,120 Fonse. 212 00:21:10,037 --> 00:21:11,693 �Sabes qui�n soy? 213 00:21:18,678 --> 00:21:20,254 J. Edgar Hoover. 214 00:21:22,016 --> 00:21:23,468 �Qui�n envi� a este maldito tipo? 215 00:21:23,525 --> 00:21:24,519 Yo lo hice. 216 00:21:24,576 --> 00:21:25,576 Soy tu doctor. 217 00:21:32,527 --> 00:21:33,734 S�lo est�n trabajando. 218 00:21:33,895 --> 00:21:34,895 Si�ntate. 219 00:21:36,618 --> 00:21:38,686 Deja de gritarles. Vamos. 220 00:21:39,467 --> 00:21:42,274 Entiendo que las cosas est�n ajustadas financieramente. 221 00:21:42,602 --> 00:21:47,821 Pero, todos estos artefactos personales est�n desapareciendo. 222 00:21:48,809 --> 00:21:51,900 Lo mejor para Fonse tiene que ser el tratar de mantener 223 00:21:51,957 --> 00:21:55,320 las cosas tan familiares para �l, como mejor lo pueda manejar. 224 00:21:56,417 --> 00:21:58,533 Lo �ltimo que queremos es que �l... 225 00:21:58,753 --> 00:22:00,133 Tenga otro derrame cerebral. 226 00:22:01,022 --> 00:22:03,000 Ya no tose tanto. 227 00:22:03,357 --> 00:22:04,527 Tiene sus d�as buenos... 228 00:22:05,960 --> 00:22:07,376 �Si�ntate! 229 00:22:09,163 --> 00:22:10,682 �Cari�o, si�ntate! 230 00:22:16,369 --> 00:22:18,079 Quiero decirle algo, 231 00:22:20,641 --> 00:22:22,988 y lo digo con el mayor de los respetos. 232 00:22:23,443 --> 00:22:25,758 Deber�a considerar dejar que la Familia se quede. 233 00:22:26,113 --> 00:22:30,885 Tener a un hombre o dos cerca, por si se confunde m�s... 234 00:22:31,418 --> 00:22:34,102 y se hace da�o a s� mismo o a alguien m�s. 235 00:22:34,159 --> 00:22:37,950 Veintiocho a�os tuve que esperar para tener un poco de paz y tranquilidad. 236 00:22:42,229 --> 00:22:43,850 �l no me asusta. 237 00:22:47,434 --> 00:22:48,785 Ll�meme cuando quiera. 238 00:22:50,371 --> 00:22:51,869 Ya tenemos los pa�ales. 239 00:22:57,311 --> 00:23:01,138 Bueno, siempre es bueno verte, Mae. 240 00:23:01,649 --> 00:23:02,663 Gracias, doctor Karlock. 241 00:23:02,720 --> 00:23:05,678 Gracias a ti. Yo buscar� la salida. 242 00:23:41,255 --> 00:23:42,358 Aguarda. 243 00:23:47,361 --> 00:23:48,783 Aguarda. 244 00:23:51,799 --> 00:23:54,543 Aguarda. Aguarda. 245 00:23:55,643 --> 00:23:58,396 Aguarda. 246 00:24:02,910 --> 00:24:04,205 �Hola? 247 00:24:05,746 --> 00:24:07,015 Mae. 248 00:24:08,682 --> 00:24:09,682 Hola. 249 00:24:09,750 --> 00:24:10,870 �C�mo est�s? 250 00:24:12,286 --> 00:24:14,739 No, no, yo s�lo... Espera un segundo. 251 00:24:17,858 --> 00:24:19,287 �C�mo est� mi amigo? 252 00:24:23,831 --> 00:24:25,147 No me digas. 253 00:24:25,666 --> 00:24:26,400 Por supuesto. Por supuesto. 254 00:24:26,499 --> 00:24:29,418 S�, puedo... Puedo estar all� el lunes. 255 00:24:31,572 --> 00:24:33,948 S�, no hay problema. 256 00:24:34,909 --> 00:24:36,704 Ser� genial verlos a los dos. 257 00:24:37,511 --> 00:24:38,814 Te ver� pronto. 258 00:24:48,355 --> 00:24:49,971 Me voy a Florida. 259 00:25:12,713 --> 00:25:13,468 �Florida? 260 00:25:13,525 --> 00:25:15,329 �C�mo es que no me llevas a m� a Florida? 261 00:25:15,386 --> 00:25:17,136 Tiff, tengo negocios. 262 00:25:17,393 --> 00:25:18,478 �Temporada de truchas? 263 00:25:18,535 --> 00:25:20,397 M�s bien, correr con tus amigos g�nsteres... 264 00:25:20,454 --> 00:25:21,468 en un pantano. 265 00:25:21,625 --> 00:25:22,852 Vamos, cara de mu�eca. 266 00:25:22,909 --> 00:25:24,226 Sabes que Al me necesita. 267 00:25:24,383 --> 00:25:25,847 No conf�a en nadie m�s. 268 00:25:40,007 --> 00:25:43,043 Chicolini aqu� podr�a parecer un idiota, 269 00:25:43,577 --> 00:25:47,860 puede que hable como un idiota, pero no dejes que eso te enga�e. 270 00:25:48,449 --> 00:25:50,312 Realmente si es un idiota. 271 00:25:50,718 --> 00:25:53,236 Yo digo que le demos 10 a�os en Leavenworth 272 00:25:53,393 --> 00:25:56,324 o le damos 11 a�os "Twelveworth". 273 00:25:56,381 --> 00:25:58,042 Te dir� lo que yo har�a. 274 00:25:58,359 --> 00:26:01,362 Yo tomar�a el de cinco a diez en Woolworth. 275 00:26:01,862 --> 00:26:02,962 Jes�s. 276 00:26:03,019 --> 00:26:05,087 Suenas como un caballo moribundo. 277 00:26:05,575 --> 00:26:07,409 Vete al diablo. 278 00:26:07,466 --> 00:26:09,076 Bonito lugar el que tienes aqu�. 279 00:26:12,006 --> 00:26:13,581 Esto es un buen dise�o. 280 00:26:19,513 --> 00:26:20,513 �Qu� est�s haciendo? 281 00:26:20,715 --> 00:26:22,489 Vine a visitarte. 282 00:26:25,252 --> 00:26:27,029 Bueno, me alegro de verte. 283 00:26:27,086 --> 00:26:28,251 S�, a ti tambi�n. 284 00:26:28,689 --> 00:26:29,573 S�. 285 00:26:29,657 --> 00:26:31,033 Has perdido algo de peso. 286 00:26:34,407 --> 00:26:38,062 �As� es como se ve un maldito retiro gordo? 287 00:26:38,319 --> 00:26:41,139 Tienes cielos azules, tienes una botella de licor. 288 00:26:41,396 --> 00:26:42,564 No est� mal, Fonse. 289 00:26:42,765 --> 00:26:44,486 Mira por all�. 290 00:26:47,207 --> 00:26:48,489 �Qu� estoy mirando? 291 00:26:48,646 --> 00:26:49,855 All�. 292 00:26:53,013 --> 00:26:54,436 �Cocodrilos? 293 00:26:55,044 --> 00:26:59,149 Nos est�n vigilando. 294 00:27:02,423 --> 00:27:04,167 �De qui�n carajos est�s hablando? 295 00:27:04,224 --> 00:27:05,349 �De los cocodrilos? 296 00:27:05,793 --> 00:27:07,488 �Todav�a tienes el arma de Tommy? 297 00:27:08,729 --> 00:27:10,112 S�lo tienes que rociarlos. 298 00:27:22,859 --> 00:27:27,059 Vayamos a pescar. 299 00:27:39,059 --> 00:27:40,173 Oye. 300 00:27:44,498 --> 00:27:45,746 Ve esto. 301 00:27:50,871 --> 00:27:52,065 M�rate ah�. 302 00:27:54,741 --> 00:27:56,047 Mira a He-man. 303 00:27:57,378 --> 00:27:58,398 �Recuerdas a ese tipo? 304 00:27:58,655 --> 00:27:59,872 No. 305 00:28:01,982 --> 00:28:03,833 Esos fueron los malditos d�as. 306 00:28:10,391 --> 00:28:11,391 Oye, �qu� pasa? 307 00:28:11,781 --> 00:28:13,212 Sigue adelante. Sigue adelante. 308 00:28:13,269 --> 00:28:14,944 Est� bien, est� bien. 309 00:28:29,243 --> 00:28:31,328 �Hay algo de lo que quieras hablarme? 310 00:28:37,718 --> 00:28:39,475 S�lo estamos nosotros en este bote. 311 00:28:45,592 --> 00:28:50,286 Escond� diez millones de d�lares. 312 00:28:51,064 --> 00:28:53,061 Hiciste... �Qu�? �Qu� hiciste qu�? 313 00:28:53,334 --> 00:28:58,203 Escond� diez millones de d�lares. 314 00:29:02,076 --> 00:29:04,757 Escondiste diez millones... �Diez millones de d�lares? 315 00:29:04,914 --> 00:29:05,956 S�. 316 00:29:06,313 --> 00:29:07,293 �D�nde? 317 00:29:07,350 --> 00:29:09,315 No lo s�, carajo. 318 00:29:15,355 --> 00:29:17,077 Es todo lo que me queda. 319 00:29:19,693 --> 00:29:21,197 �Alguien m�s lo sabe? 320 00:29:30,905 --> 00:29:32,694 Volver� a ti. 321 00:29:32,851 --> 00:29:36,445 Los tipos como t� no pierden $10 millones de d�lares. Ya volver�... 322 00:29:37,861 --> 00:29:38,955 �Mira eso! 323 00:29:40,147 --> 00:29:41,303 �Qu� tenemos aqu�? 324 00:29:41,460 --> 00:29:42,446 �Oye! 325 00:29:42,517 --> 00:29:43,974 �Carajo! 326 00:29:44,251 --> 00:29:45,348 �Qu� carajo... 327 00:29:45,405 --> 00:29:47,578 �Maldito vago! 328 00:29:48,923 --> 00:29:49,839 El maldito salt� al maldito bote. 329 00:29:49,896 --> 00:29:51,114 �Eso era m�o! 330 00:29:51,471 --> 00:29:52,471 �Eso era m�o! 331 00:29:52,759 --> 00:29:53,977 Oye Fonse, �a d�nde vas? 332 00:29:54,361 --> 00:29:55,641 - �A d�nde vas? - Ese era mi pez. 333 00:29:55,996 --> 00:29:57,016 �A d�nde vas? 334 00:29:57,764 --> 00:29:58,764 Fonse, 335 00:29:59,733 --> 00:30:00,733 Fonse, �oye, Fonse! 336 00:30:00,840 --> 00:30:02,418 - �Qu� est�s... - ��Vali� la pena?! 337 00:30:02,804 --> 00:30:03,816 Maldito... 338 00:30:05,039 --> 00:30:07,045 �Qu� carajos est�s haciendo? 339 00:30:10,011 --> 00:30:11,455 �Vali� la pena? 340 00:30:16,116 --> 00:30:17,670 �Quieres volver a la prisi�n? 341 00:30:18,752 --> 00:30:20,606 �Por un maldito animal del pantano? 342 00:30:22,456 --> 00:30:24,051 Sabes, esto es lo que pasa 343 00:30:24,208 --> 00:30:27,063 cuando la gente pasa demasiado tiempo en la Florida. 344 00:30:27,929 --> 00:30:29,969 Se convierten en unos malditos paletos. 345 00:30:30,026 --> 00:30:32,375 En eso te est�s convirtiendo, lo sabes, �no? 346 00:30:33,000 --> 00:30:34,436 Maldito loco. 347 00:30:36,003 --> 00:30:38,153 Te enviar� a Bellevue para que te revisen la cabeza. 348 00:30:43,110 --> 00:30:44,533 �Est�s bien, Fonse? 349 00:30:46,279 --> 00:30:47,266 Oye, vamos. 350 00:30:47,323 --> 00:30:48,303 Vamos. 351 00:30:48,360 --> 00:30:49,479 Oye, oye. 352 00:30:50,417 --> 00:30:53,052 Oye, es s�lo una ca�a de pescar. 353 00:30:54,655 --> 00:30:57,350 Si le dices a alguien, te sacar� los malditos ojos, 354 00:30:57,407 --> 00:30:58,298 �me entiendes? 355 00:30:58,355 --> 00:30:59,865 �Decirle a alguien qu�? 356 00:31:01,239 --> 00:31:05,303 Te pondr� bajo tierra. 357 00:31:05,766 --> 00:31:07,350 S�lo rel�jate. 358 00:31:07,802 --> 00:31:09,073 No tienes nada de qu� preocuparte. 359 00:31:09,130 --> 00:31:11,061 No tienes a nadie que venga por ti. 360 00:31:12,774 --> 00:31:15,548 Es hora de dejarlo ir. 361 00:31:16,944 --> 00:31:17,986 Est� bien. 362 00:31:26,253 --> 00:31:27,970 Est� bien, Fonse. 363 00:31:49,644 --> 00:31:51,530 �Qui�n es ella? �Qui�n es ella? 364 00:31:51,813 --> 00:31:52,918 Es la bruja. 365 00:31:53,046 --> 00:31:54,617 Nos ha seguido hasta aqu�. 366 00:31:54,674 --> 00:31:56,808 R�ndete, Dorothy. 367 00:31:58,185 --> 00:31:58,923 �Dorothy? 368 00:31:59,086 --> 00:32:00,086 �Qui�n es Dorothy? 369 00:32:00,220 --> 00:32:01,841 �El mago! �El mago! 370 00:32:01,898 --> 00:32:02,832 �All�! 371 00:32:02,889 --> 00:32:04,277 �Qu� haremos? 372 00:32:04,558 --> 00:32:06,545 Tenemos que darnos prisa, s� queremos ver al mago. 373 00:32:07,929 --> 00:32:08,884 �Aqu�, aqu�! 374 00:32:08,962 --> 00:32:10,910 Todo est� bien. 375 00:32:10,967 --> 00:32:12,533 Det�n eso ahora, detenlo. 376 00:32:41,128 --> 00:32:42,154 �Escuchaste eso? 377 00:32:42,211 --> 00:32:43,782 Nos anunciar� de inmediato. 378 00:32:43,839 --> 00:32:45,536 Ya tengo mi cerebro. 379 00:32:45,593 --> 00:32:47,314 Apenas y puedo o�r los latidos de mi coraz�n. 380 00:32:47,371 --> 00:32:48,804 Estar� en casa a tiempo para la cena. 381 00:32:48,861 --> 00:32:51,330 Dentro de una hora, ser� el Rey del bosque. 382 00:32:51,538 --> 00:32:53,696 Larga vida al Rey. 383 00:32:55,643 --> 00:32:56,374 Si�ntate. 384 00:32:56,444 --> 00:32:57,444 �No! 385 00:33:01,748 --> 00:33:06,812 # Si yo fuera el Rey del bosque, 386 00:33:07,321 --> 00:33:12,273 # ni Reina, ni Duque, ni Pr�ncipe 387 00:33:13,460 --> 00:33:17,802 # Mis regias ropas del bosque 388 00:33:17,859 --> 00:33:20,680 # Ser�an de sat�n, no de algod�n, no de chintz 389 00:33:20,737 --> 00:33:22,611 No, no. No volar�s. 390 00:33:24,005 --> 00:33:27,830 # Yo ordenar�a cada cosa, ya sea pescado o aves de corral, 391 00:33:27,887 --> 00:33:34,650 # con un woosh y un woof y un gru�ido real 392 00:33:34,707 --> 00:33:35,748 �Woof! 393 00:33:35,905 --> 00:33:38,426 # Si me golpeara los talones 394 00:33:40,487 --> 00:33:41,699 Ese es el poder. 395 00:33:47,929 --> 00:33:49,292 �Qu�? 396 00:33:50,031 --> 00:33:51,403 �Qu� ha pasado? 397 00:33:53,701 --> 00:33:54,951 �Qu� ha pasado? 398 00:33:55,670 --> 00:33:57,862 Tengo que hacer pis. 399 00:34:56,431 --> 00:34:57,964 Fonse, �est�s bien ah�? 400 00:34:58,398 --> 00:34:59,398 �Fonse? 401 00:34:59,468 --> 00:35:01,226 �C�mo te va ah� dentro? 402 00:35:05,105 --> 00:35:06,713 S�, no te olvides de tirar de la cadena. 403 00:35:10,211 --> 00:35:11,156 No lo entiendo. 404 00:35:11,213 --> 00:35:14,792 Quiero decir, tiene a todo el bosque para �l solo. 405 00:35:14,849 --> 00:35:15,421 S�. 406 00:35:15,478 --> 00:35:16,478 �Verdad? 407 00:35:16,984 --> 00:35:20,780 Y de repente aparece una tonta... 408 00:35:20,837 --> 00:35:21,837 Esa ser�a Judy Garland. 409 00:35:23,157 --> 00:35:24,343 De acuerdo, como sea. 410 00:35:24,400 --> 00:35:26,981 Aparece con un par de matones que parecen 411 00:35:27,038 --> 00:35:30,238 que se acaban de escapar del Circo de Barnum y Bailey, 412 00:35:30,295 --> 00:35:32,134 y se escabullen hasta... �Qu� es? 413 00:35:32,191 --> 00:35:33,926 La Ciudad Esmeralda. 414 00:35:33,983 --> 00:35:34,575 S�. 415 00:35:34,732 --> 00:35:36,052 Y hablan con ese cabeza de huevo. 416 00:35:36,239 --> 00:35:37,491 Es un mago. 417 00:35:38,773 --> 00:35:41,595 Pero no es un mago, cuando lo ves. 418 00:35:42,076 --> 00:35:42,740 �Lo ves? 419 00:35:42,797 --> 00:35:45,435 Este tipo, est� parado sobre una mina de oro, 420 00:35:45,492 --> 00:35:46,170 y el le�n dice... 421 00:35:46,247 --> 00:35:48,647 Quiero volver a ser el Rey del Bosque. 422 00:35:48,704 --> 00:35:49,960 No jodas. 423 00:35:50,017 --> 00:35:52,307 Ya no es un cobarde. 424 00:35:54,889 --> 00:35:55,590 �Entiendes? 425 00:35:55,657 --> 00:35:58,525 S�, pero esa Ciudad Esmeralda est� abierta de par en par. 426 00:35:58,959 --> 00:36:01,823 Es... Es una maldita pel�cula. 427 00:36:01,880 --> 00:36:05,492 Consigui� su coraje y se regresa. 428 00:36:05,867 --> 00:36:06,431 Eso es todo. 429 00:36:06,488 --> 00:36:07,617 Est� bien. No lo s�. 430 00:36:07,835 --> 00:36:08,718 Lo he vuelto a poner ya en marcha. 431 00:36:08,775 --> 00:36:10,531 Gracias por eso. 432 00:36:10,688 --> 00:36:12,568 - �Gracias a Dios! - Que tengan una buena noche. 433 00:36:12,889 --> 00:36:14,704 Esos son buenos chicos. 434 00:36:17,410 --> 00:36:19,456 �Cu�ndo fue la �ltima vez que viste a tu hijo? 435 00:36:25,986 --> 00:36:27,005 Tony. 436 00:36:27,262 --> 00:36:30,744 Tiene que tener ya unos 18, 19 a�os. 437 00:36:38,665 --> 00:36:39,858 S�. 438 00:36:40,234 --> 00:36:41,416 Ella est� adentro. 439 00:36:41,473 --> 00:36:42,873 No puede o�rnos. 440 00:36:43,470 --> 00:36:44,482 El otro chico. 441 00:36:44,872 --> 00:36:45,962 �Hablaste con �l? 442 00:36:46,219 --> 00:36:47,521 Cleveland. 443 00:36:52,213 --> 00:36:54,814 �De qu� carajos me hablas? 444 00:36:55,616 --> 00:36:57,107 Est� bien, est� bien. 445 00:37:00,922 --> 00:37:01,911 Ya has terminado. 446 00:37:01,968 --> 00:37:03,415 �Mae! �Mae! 447 00:37:05,492 --> 00:37:06,682 �Mae! 448 00:37:08,428 --> 00:37:09,559 �Mae! 449 00:37:10,597 --> 00:37:11,166 �Mae! 450 00:37:11,223 --> 00:37:12,089 �Qu�? 451 00:37:12,246 --> 00:37:13,537 �Mae! 452 00:37:14,268 --> 00:37:16,031 �Por qu� gritas? 453 00:37:17,438 --> 00:37:18,793 M�s Bourbon. 454 00:37:19,340 --> 00:37:20,340 No, no necesitas m�s Bourbon. 455 00:37:20,397 --> 00:37:22,907 No es para m�, es para m� maldito amigo. 456 00:37:24,411 --> 00:37:25,955 - S�, claro. - Oye. 457 00:37:26,790 --> 00:37:28,528 �Oye, oye! 458 00:37:28,916 --> 00:37:30,700 Vamos, �est�s jodidamente sorda o qu�? 459 00:37:31,318 --> 00:37:32,601 �Perd�n? 460 00:37:33,521 --> 00:37:35,238 �Est�s sorda, carajo? 461 00:37:35,295 --> 00:37:36,987 �Con qui�n crees que est�s hablando? 462 00:37:38,933 --> 00:37:41,858 Una perra est�pida de cara bonita. 463 00:37:42,196 --> 00:37:43,325 Rep�teme eso. 464 00:37:45,465 --> 00:37:46,767 ��Qu� carajos?! 465 00:37:47,882 --> 00:37:48,987 �No lo hagas! 466 00:37:54,909 --> 00:37:55,797 �Fonse? 467 00:37:55,854 --> 00:37:57,590 Lo siento. Lo siento. 468 00:37:58,179 --> 00:37:59,341 Cari�o. 469 00:38:28,042 --> 00:38:29,595 �Est�s bien? 470 00:38:29,944 --> 00:38:31,074 No. 471 00:38:32,445 --> 00:38:34,697 No estoy bien. 472 00:38:36,851 --> 00:38:43,321 Quiero a todos estos malditos vagos lejos de m�, �entiendes? 473 00:38:45,593 --> 00:38:52,706 Tienes matones caminando por ah� y ellos tienen armas delante... 474 00:38:52,763 --> 00:38:54,246 delante de los ni�os. 475 00:38:56,604 --> 00:38:59,211 No hay ni�os aqu�, Fonse. 476 00:39:06,948 --> 00:39:10,727 �Sabes... Sabes siquiera lo que hace esta gente? 477 00:39:14,155 --> 00:39:16,692 Hacen todo lo que les dices que hagan. 478 00:39:20,194 --> 00:39:22,222 - No. - S�... 479 00:39:22,379 --> 00:39:23,512 S�. 480 00:39:23,669 --> 00:39:24,890 S�. 481 00:39:26,033 --> 00:39:30,080 Cari�o, escucha. 482 00:39:30,705 --> 00:39:36,711 Puedo verlo en tu cara y puedo verlo en tus ojos. 483 00:39:37,244 --> 00:39:39,815 Que eres un �ngel. 484 00:39:41,481 --> 00:39:44,757 Puedo ver que tienes las alas rotas. 485 00:39:47,822 --> 00:39:49,139 S�. 486 00:39:49,223 --> 00:39:52,585 Y me gustar�a mucho arreglar 487 00:39:52,642 --> 00:39:56,279 esas alas rotas para ti, si pudiera. 488 00:40:01,636 --> 00:40:03,466 Pero no s� qui�n carajos eres t�. 489 00:40:04,772 --> 00:40:07,466 Y ni siquiera necesito saber qui�n carajos eres... 490 00:40:07,523 --> 00:40:09,586 para saber que dejaste que pasara. 491 00:40:09,644 --> 00:40:10,244 Basta ya. 492 00:40:10,301 --> 00:40:12,057 Qu� verg�enza. 493 00:40:13,180 --> 00:40:14,678 �Qu� carajos es eso? 494 00:40:18,585 --> 00:40:19,590 �Por qu� me tocas? 495 00:40:19,921 --> 00:40:21,541 �Por qu� tienes que tocarme? 496 00:40:29,496 --> 00:40:30,469 Un par de los chicos 497 00:40:30,526 --> 00:40:32,103 escucharon algunos ruidos que ven�an de la casa. 498 00:40:32,160 --> 00:40:34,675 S�lo quer�a comprobar y asegurarme de que todo estuviera bien aqu�. 499 00:40:35,302 --> 00:40:36,527 S�. 500 00:40:44,178 --> 00:40:45,494 �Gino? 501 00:40:47,648 --> 00:40:49,671 No quiero que nadie hable con �l. 502 00:40:53,120 --> 00:40:54,274 S�, lo tienes. 503 00:40:55,856 --> 00:40:58,176 Cualquier cosa que t� y Al necesiten, s�lo h�ganmelo saber. 504 00:40:58,392 --> 00:40:59,579 Gino. 505 00:41:01,962 --> 00:41:03,688 No decimos ese nombre aqu�. 506 00:41:05,499 --> 00:41:07,166 Mis disculpas, Mae. 507 00:41:11,706 --> 00:41:12,583 �Todo bien ah� dentro? 508 00:41:12,640 --> 00:41:14,249 S�, todo est� bien. 509 00:41:38,899 --> 00:41:40,579 Operadora. �C�mo puedo conectar su llamada? 510 00:41:40,801 --> 00:41:44,014 Necesito hablar con un Oficial de Polic�a. 511 00:41:45,239 --> 00:41:46,020 ...un momento. 512 00:41:46,177 --> 00:41:47,305 Gracias. 513 00:41:47,775 --> 00:41:49,993 Oficina de la Polic�a, �cu�l es su emergencia? 514 00:41:50,311 --> 00:41:53,036 Creo que... Creo que pude haber sido... 515 00:41:53,214 --> 00:41:54,958 Creo que pude haber sido secuestrado. 516 00:41:55,015 --> 00:41:55,912 �D�nde est�, se�or? 517 00:41:55,969 --> 00:41:56,573 No lo s�. 518 00:41:56,630 --> 00:41:57,309 No lo s�. 519 00:41:57,366 --> 00:42:00,138 No s� qu� es lo que est� pasando, pero ellos 520 00:42:00,195 --> 00:42:02,210 tienen armas y... 521 00:42:03,290 --> 00:42:06,457 No puedo hacer esto m�s, �sabes? 522 00:42:07,194 --> 00:42:07,749 �Se�or? 523 00:42:07,806 --> 00:42:10,727 Porque... No soy... No soy yo. 524 00:42:11,265 --> 00:42:12,586 �Apellido, se�or? 525 00:42:13,968 --> 00:42:17,276 Yo... No lo s�, �sabes? 526 00:42:17,333 --> 00:42:18,261 Yo no... No lo s�. 527 00:42:18,318 --> 00:42:19,657 No conozco a este tipo, carajo. 528 00:42:19,714 --> 00:42:25,375 Y no conozco a ninguna de est�s malditas personas... A ninguna. 529 00:42:25,532 --> 00:42:26,532 Ver�s... 530 00:42:26,878 --> 00:42:30,124 Vivo en una granja. 531 00:42:30,751 --> 00:42:31,277 �Se�or? 532 00:42:31,534 --> 00:42:32,932 Ver�s, yo vivo en una granja. 533 00:42:32,989 --> 00:42:33,972 No puedo o�rle, se�or. 534 00:42:34,029 --> 00:42:36,316 Dije que vivo en una maldita granja. 535 00:42:36,573 --> 00:42:37,690 �En una granja, dijo? 536 00:42:37,747 --> 00:42:41,909 No, no en una maldita granja, estoy en esta maldita casa. 537 00:42:41,966 --> 00:42:43,457 No s� c�mo... 538 00:42:45,199 --> 00:42:47,675 �Se�or? �Se�or? 539 00:42:51,939 --> 00:42:53,284 Me tengo que ir. 540 00:44:05,412 --> 00:44:06,955 �Fonse! 541 00:44:08,949 --> 00:44:12,735 �Ni siquiera puedo ir al ba�o, sin que te desaparezcas! 542 00:44:21,495 --> 00:44:24,064 �Sube aqu� ahora mismo! Me est�s preocupando. 543 00:44:28,135 --> 00:44:30,421 No puedo hacer esto todos los d�as... 544 00:44:30,478 --> 00:44:32,062 Cada vez que me doy la vuelta... 545 00:44:42,082 --> 00:44:43,813 Qu� tal para nuestro buen amigo, Al. 546 00:44:46,420 --> 00:45:01,542 �Al! �Al! �Al! �Al...! 547 00:45:01,599 --> 00:45:03,081 Sube, Al. 548 00:45:05,439 --> 00:45:06,876 No seas t�mido. 549 00:45:10,277 --> 00:45:11,942 S�. S�. 550 00:45:17,552 --> 00:45:21,971 # Encontr� mi emoci�n, 551 00:45:24,558 --> 00:45:27,833 # en Blueberry Hill 552 00:45:30,797 --> 00:45:34,015 # En Blueberry Hill... 553 00:45:34,072 --> 00:45:35,376 �Fonse! 554 00:45:38,705 --> 00:45:39,978 �Fonse! 555 00:45:40,307 --> 00:45:44,186 # Cuando te encontr� 556 00:45:48,482 --> 00:45:49,727 S�. 557 00:45:50,317 --> 00:45:58,317 # La Luna se detuvo, en Blueberry Hill 558 00:45:59,626 --> 00:46:03,854 # Y no fue hasta que, 559 00:46:04,932 --> 00:46:08,450 # mis sue�os se hicieron realidad 560 00:46:12,439 --> 00:46:17,678 # El viento en los sauces tocaba, 561 00:46:19,847 --> 00:46:22,762 # la dulce melod�a del amor 562 00:46:25,119 --> 00:46:30,537 # Y todos esos votos fueron hechos 563 00:46:31,325 --> 00:46:35,301 # Nunca lo ser�, 564 00:46:37,498 --> 00:46:42,009 # aunque estemos separados 565 00:46:43,605 --> 00:46:47,956 # Todav�a eres parte de m� 566 00:46:49,176 --> 00:46:54,743 # Porque t� eras mi emoci�n 567 00:46:55,182 --> 00:47:01,069 # S�, en Blueberry Hill 568 00:48:20,267 --> 00:48:21,369 �Fonse! 569 00:48:24,972 --> 00:48:26,610 �Te importa si hablamos, Fonse? 570 00:48:31,813 --> 00:48:32,813 Vamos. 571 00:48:35,086 --> 00:48:36,270 Esto... 572 00:49:11,952 --> 00:49:13,952 Nuestro amigo tiene algo que decirte. 573 00:49:17,959 --> 00:49:19,030 �Qu�? 574 00:49:19,326 --> 00:49:20,847 Dile lo que hiciste. 575 00:49:21,363 --> 00:49:22,897 Responde a la pregunta, hijo de perra. 576 00:49:23,330 --> 00:49:24,737 �D�nde est� tu maldito coraje ahora, 577 00:49:24,794 --> 00:49:25,965 pedazo de mierda? 578 00:49:26,022 --> 00:49:27,022 �Habla, carajo! 579 00:49:30,104 --> 00:49:31,769 Deja que el maldito cobarde hable. 580 00:49:33,540 --> 00:49:34,718 J�dete. 581 00:49:38,311 --> 00:49:39,393 �Jefe? 582 00:49:40,633 --> 00:49:42,048 S�. 583 00:49:44,557 --> 00:49:46,123 S�, es un s�. 584 00:49:52,745 --> 00:49:53,412 J�dete. 585 00:49:53,469 --> 00:49:54,748 �J�dete! 586 00:49:55,730 --> 00:49:57,742 �Qu� me joda! �Qu� me joda! 587 00:49:57,999 --> 00:49:59,312 �Nada? 588 00:49:59,469 --> 00:50:00,469 �Qu� te parece? 589 00:50:00,567 --> 00:50:01,772 �Qu� me joda? 590 00:50:01,929 --> 00:50:03,277 �Qu� me joda! 591 00:50:03,537 --> 00:50:05,197 �Vamos, maldito pedazo de mierda! 592 00:50:05,354 --> 00:50:06,369 ��Qu� me joda?! 593 00:50:06,426 --> 00:50:07,475 ��Qu� me joda?! 594 00:50:07,532 --> 00:50:08,532 ��Qu� me joda?! 595 00:50:08,682 --> 00:50:09,821 �S�! 596 00:50:09,878 --> 00:50:11,122 �Qu� me joda? 597 00:50:11,478 --> 00:50:13,083 �J�dete t�! 598 00:50:17,551 --> 00:50:18,773 �Mira eso! 599 00:50:20,922 --> 00:50:22,350 Alguno de ustedes se hace el jodido listo 600 00:50:22,407 --> 00:50:24,269 ...y les tocar� la misma maldita cosa. 601 00:50:24,558 --> 00:50:26,072 No me importa a m�. 602 00:50:27,561 --> 00:50:29,183 �Entienden? 603 00:50:30,164 --> 00:50:31,474 �Entienden? 604 00:50:31,531 --> 00:50:32,437 Lo que t� digas, Gino. 605 00:50:32,494 --> 00:50:33,646 S�. 606 00:50:38,371 --> 00:50:40,174 Te veo luego, Fonse. 607 00:50:44,444 --> 00:50:46,400 Oye, jefe. V�monos. 608 00:50:47,915 --> 00:50:49,088 Vamos. 609 00:50:51,351 --> 00:50:53,085 Jesucristo, mira esto. 610 00:50:57,491 --> 00:50:58,606 Saquen a este vago de aqu�. 611 00:50:58,663 --> 00:50:59,975 Muy bien, ya le han o�do. 612 00:51:00,062 --> 00:51:01,182 Vamos a limpiar esta mierda. 613 00:51:12,472 --> 00:51:13,472 �Oye! 614 00:51:16,584 --> 00:51:18,541 El ni�o quiere decir buenas noches. 615 00:51:20,782 --> 00:51:22,422 De acuerdo, jefe. Estaremos en el frente. 616 00:51:22,850 --> 00:51:24,150 S�. 617 00:51:42,904 --> 00:51:44,129 �D�nde est� el ni�o? 618 00:52:03,098 --> 00:52:05,038 �C�llate la boca! 619 00:52:06,093 --> 00:52:07,601 �D�nde est� el ni�o? 620 00:52:08,162 --> 00:52:09,930 Est� en mi casa. 621 00:52:11,864 --> 00:52:13,874 Ellos est�n escuchando. 622 00:52:17,735 --> 00:52:20,344 El tesoro est� m�s cerca de lo que crees. 623 00:52:24,180 --> 00:52:26,225 No los dejes que lo tomen. 624 00:52:26,346 --> 00:52:27,550 �D�nde est�? 625 00:52:28,563 --> 00:52:30,975 Excava donde est� h�medo. 626 00:52:35,857 --> 00:52:37,175 �Escuchaste eso? 627 00:52:41,395 --> 00:52:42,772 S�. 628 00:53:51,032 --> 00:53:53,313 �Oye, cuidado con lo que dices! �Cuidado con lo que dices! 629 00:53:53,768 --> 00:53:55,348 �Disp�renle a esos malditos! 630 00:53:56,637 --> 00:53:57,348 �Pedazo de mierda! 631 00:53:57,405 --> 00:54:01,169 �No dejen que se escapen! �Malditos, j�danse! 632 00:54:01,226 --> 00:54:04,715 �Te gusta eso? �J�dete! 633 00:54:18,593 --> 00:54:19,593 Lo siento. 634 00:54:21,529 --> 00:54:22,529 Lo siento. 635 00:54:32,206 --> 00:54:33,442 �Oye! 636 00:54:34,775 --> 00:54:36,109 �Oye! 637 00:54:37,016 --> 00:54:39,650 �T� mam� est� herida! 638 00:54:39,751 --> 00:54:41,970 �No te muevas! 639 00:54:42,482 --> 00:54:43,605 �Oye! 640 00:54:44,251 --> 00:54:45,859 No, espera. 641 00:55:19,286 --> 00:55:20,901 Dios, por favor, no. 642 00:56:29,724 --> 00:56:31,211 Tuvo un derrame cerebral. 643 00:56:33,227 --> 00:56:34,382 �Y? 644 00:56:34,996 --> 00:56:36,501 Vivir�. 645 00:56:39,934 --> 00:56:41,214 Me quedar� con �l por un tiempo. 646 00:56:43,337 --> 00:56:45,176 Tal vez pueda hacer que hable conmigo. 647 00:56:46,807 --> 00:56:50,029 Bueno, si no consigues algunas respuestas, Doc. 648 00:56:50,878 --> 00:56:52,837 la clemencia ser� tan buena como la muerte. 649 00:56:56,584 --> 00:56:58,074 Ver� lo que pueda hacer. 650 00:57:40,728 --> 00:57:42,018 Buenos d�as. 651 00:57:46,100 --> 00:57:47,100 �Qu�? 652 00:57:47,234 --> 00:57:48,438 Las serpientes... 653 00:57:49,036 --> 00:57:50,036 �Quiere agua? 654 00:57:50,805 --> 00:57:53,156 �Puede responderme algunas preguntas primero? 655 00:57:55,743 --> 00:57:59,200 �Cu�ntos dedos tengo? 656 00:58:02,483 --> 00:58:04,978 Cuatro. 657 00:58:08,055 --> 00:58:09,461 �Cu�ntos a�os tiene? 658 00:58:13,243 --> 00:58:14,921 Cuatro... 659 00:58:15,296 --> 00:58:18,612 No. Tiene 48 a�os. 660 00:58:18,669 --> 00:58:21,730 Tiene 48 a�os. 661 00:58:22,403 --> 00:58:26,114 Aqu� tienes, Fonse. Aqu� tienes. 662 00:58:26,171 --> 00:58:27,527 Bien. 663 00:58:29,110 --> 00:58:31,373 M�tela toda ah�. 664 00:58:35,116 --> 00:58:38,167 Ha sufrido un grado de da�o permanente 665 00:58:38,324 --> 00:58:40,002 a sus funciones cerebrales. 666 00:58:40,421 --> 00:58:42,977 Par�lisis menor en su lado izquierdo, 667 00:58:43,034 --> 00:58:45,043 principalmente por el hombro hasta la boca, 668 00:58:45,100 --> 00:58:48,148 aunque sospecho que podr�a mejorar un poco con el tiempo 669 00:58:48,205 --> 00:58:50,025 y con la rehabilitaci�n diaria. 670 00:58:50,097 --> 00:58:53,316 No iremos a ninguna parte, as� que estaremos aqu�. 671 00:58:53,434 --> 00:58:55,842 Creo que ser�a lo mejor. Por su bien. 672 00:58:57,371 --> 00:58:59,886 Hay algunos cambios que debemos de hacer. 673 00:59:00,607 --> 00:59:02,079 Nada de puros. 674 00:59:02,436 --> 00:59:03,850 �Por cu�nto tiempo? 675 00:59:05,779 --> 00:59:07,043 Ya nunca. 676 00:59:11,352 --> 00:59:16,251 Sugiero que le demos mejor una de estas. 677 00:59:25,366 --> 00:59:27,023 �Qu� es �l, el maldito Bugs Bunny? 678 00:59:28,069 --> 00:59:30,137 Se va a poner furioso. 679 00:59:30,304 --> 00:59:31,248 Lo siento. 680 00:59:31,306 --> 00:59:34,922 Queremos mantenerlo vivo y tan c�modo como sea posible. 681 00:59:34,979 --> 00:59:36,506 Mientras lo tengamos aqu�. 682 00:59:37,111 --> 00:59:39,062 �No va a creerse esa mierda? 683 00:59:39,647 --> 00:59:41,753 Va a tener que aceptarlo. 684 00:59:42,116 --> 00:59:43,843 Lo siento. 685 01:00:02,837 --> 01:00:04,039 �Has terminado? 686 01:00:06,307 --> 01:00:07,307 Bien. 687 01:00:07,408 --> 01:00:09,254 Eso se ve muy bien, Fonse. 688 01:00:09,411 --> 01:00:10,868 Te dir� algo, vamos a... 689 01:00:11,556 --> 01:00:15,241 Pongamos esto con tu colecci�n de aqu� mismo. 690 01:00:16,517 --> 01:00:20,330 Voy a dejar que elijas el pr�ximo. 691 01:00:36,670 --> 01:00:39,371 Bueno, ya has dibujado el ornitorrinco. 692 01:00:39,428 --> 01:00:40,446 S�. 693 01:00:40,603 --> 01:00:42,004 �Sabes qu� es esto? 694 01:00:43,444 --> 01:00:45,232 Es una maleta de dinero. 695 01:00:54,388 --> 01:00:55,954 Es el �ltimo de hoy. 696 01:01:03,330 --> 01:01:05,008 Te dir� algo, dibuja esto, 697 01:01:07,000 --> 01:01:08,980 y no te molestar� de nuevo. 698 01:01:09,503 --> 01:01:11,569 Podr�s sentarte en tu silla todo el d�a. 699 01:01:24,852 --> 01:01:26,108 Adelante. 700 01:01:32,241 --> 01:01:33,660 Hola. 701 01:01:34,595 --> 01:01:36,368 Te he tra�do unas zanahorias. 702 01:01:39,166 --> 01:01:42,188 Oye, �quieres ver un dibujo que tu pap� acaba de hacer? 703 01:01:43,036 --> 01:01:44,036 S�. 704 01:01:44,506 --> 01:01:45,865 Esto es realmente bueno. 705 01:01:47,408 --> 01:01:49,333 No, no, no. 706 01:01:49,977 --> 01:01:50,977 Escupe. 707 01:01:51,846 --> 01:01:52,549 Escupe. 708 01:01:52,780 --> 01:01:53,792 �Fuera! 709 01:01:55,816 --> 01:01:56,959 �Fuera! 710 01:01:59,219 --> 01:02:00,436 Bien. 711 01:02:03,557 --> 01:02:04,934 De acuerdo. 712 01:02:06,226 --> 01:02:07,637 No queremos que se asfixie. 713 01:02:07,894 --> 01:02:08,750 Ah� lo tiene. 714 01:02:08,807 --> 01:02:11,245 Oiga, Doc. �Le importa si me da un poco de tiempo? 715 01:02:12,232 --> 01:02:14,278 Claro, por supuesto. 716 01:02:16,136 --> 01:02:17,614 Av�same si necesitas algo, �de acuerdo? 717 01:02:17,671 --> 01:02:20,838 Cu-cu-cluck. 718 01:02:31,618 --> 01:02:33,028 Pap�. 719 01:02:35,222 --> 01:02:37,107 Ya puedes dejar de actuar. 720 01:02:45,265 --> 01:02:46,946 Me gusta tu dibujo. 721 01:02:47,902 --> 01:02:49,330 �Esos tambi�n son tuyos? 722 01:02:50,805 --> 01:02:51,966 �Puedo verlos? 723 01:02:54,608 --> 01:02:55,667 �Qu� es esto? 724 01:02:56,176 --> 01:02:59,738 Orni... to... rrinco... 725 01:02:59,795 --> 01:03:01,068 �Es un ornitorrinco? 726 01:03:01,125 --> 01:03:03,096 S�. 727 01:03:03,417 --> 01:03:04,817 S�. Mira eso. 728 01:03:05,910 --> 01:03:07,595 Eso es... Eso es un pato. 729 01:03:08,422 --> 01:03:09,494 S�. 730 01:03:09,860 --> 01:03:11,322 Eso es lo que hacen los patos. 731 01:03:12,660 --> 01:03:13,797 �Qui�n es este? 732 01:03:14,929 --> 01:03:16,492 Tiene un peque�o globo. 733 01:03:19,099 --> 01:03:20,846 Ese es Tony. 734 01:03:21,668 --> 01:03:22,782 �Qui�n? 735 01:03:24,004 --> 01:03:25,319 Tony. 736 01:03:25,772 --> 01:03:27,134 �Qui�n es Tony? 737 01:03:29,276 --> 01:03:30,903 Mi hijo. 738 01:03:35,282 --> 01:03:36,672 �Tu hijo, Tony? 739 01:03:40,454 --> 01:03:42,197 Pap�, �de qu� est�s hablando? 740 01:03:45,759 --> 01:03:47,159 Yo soy tu hijo. 741 01:03:56,670 --> 01:03:57,790 No. 742 01:04:01,802 --> 01:04:03,189 No... 743 01:04:09,316 --> 01:04:10,856 Tony. 744 01:04:23,130 --> 01:04:24,376 �Quieres otra? 745 01:04:27,668 --> 01:04:28,870 S�. 746 01:04:32,606 --> 01:04:33,706 No demasiado. 747 01:05:29,596 --> 01:05:30,685 Fonse. 748 01:05:31,142 --> 01:05:33,624 �Puedes bajar eso, para que pueda hablar contigo un minuto? 749 01:05:36,037 --> 01:05:37,054 �Fonse? 750 01:05:42,209 --> 01:05:46,196 Siempre lo recordar�, incluso cuando �ramos ni�os, 751 01:05:47,949 --> 01:05:50,895 siempre lo tuviste todo aqu� arriba. 752 01:05:55,455 --> 01:05:57,094 Siempre odiaste el papel. 753 01:05:58,826 --> 01:06:00,685 No confiaste en nadie, en nada. 754 01:06:00,842 --> 01:06:02,982 Ni siquiera en tu maldita familia. 755 01:06:04,698 --> 01:06:06,769 Nunca me ofend� por ello, ni nada. 756 01:06:10,370 --> 01:06:13,795 Quiero que me digas s� escondiste algo. 757 01:06:14,441 --> 01:06:15,773 Como dinero. 758 01:06:17,979 --> 01:06:20,504 Necesito saber d�nde carajos est�. 759 01:06:20,815 --> 01:06:23,567 Estos chupavergas lo van a conseguir de cualquier manera, 760 01:06:24,018 --> 01:06:25,830 as� que no hay diferencia. 761 01:06:30,958 --> 01:06:33,162 No tenemos nada, Fonse, �entiendes? 762 01:06:45,940 --> 01:06:49,175 Bueno, espero que uno de nuestros chicos tenga en �l, lo que t� tuviste en ti, 763 01:06:49,232 --> 01:06:51,138 porque esa ser�a nuestra �nica esperanza. 764 01:06:56,618 --> 01:06:58,308 �Todo bien, jefe? 765 01:06:59,020 --> 01:07:00,860 S�, estamos bien. Gracias. 766 01:07:02,724 --> 01:07:04,470 Si quieres mi opini�n, 767 01:07:04,627 --> 01:07:07,471 �Gino y los chicos y esos malditos cubanos? 768 01:07:08,108 --> 01:07:11,776 Est�n esperando a que te mueras. 769 01:07:12,632 --> 01:07:14,868 Son parte de todo este maldito asunto. 770 01:07:14,925 --> 01:07:16,512 Son un mont�n de ratas. 771 01:07:17,304 --> 01:07:18,936 Eso es s�lo mi corazonada. 772 01:07:19,541 --> 01:07:21,031 Tengo que ir a orinar. 773 01:07:21,541 --> 01:07:24,577 Cuando vuelva, caminaremos alrededor de la piscina, �de acuerdo? 774 01:08:36,449 --> 01:08:38,204 �Qui�n te est� volviendo m�s loca? 775 01:08:43,690 --> 01:08:46,905 Sabes, tengo una idea, ma'. 776 01:08:46,962 --> 01:08:48,674 Creo que podremos ganar un par de d�lares. 777 01:08:48,731 --> 01:08:49,881 �S�? �Qu� ser�a eso? 778 01:08:51,598 --> 01:08:53,518 Creo que deber�amos poner a pap� en el Zool�gico. 779 01:08:55,602 --> 01:08:57,058 Quiero decir, oye, le pegamos un poco de pelo... 780 01:08:57,115 --> 01:08:58,308 lo arrojamos con los monos... 781 01:08:58,806 --> 01:09:01,243 - es demasiado f�cil de imaginar, �no? - No, es... Detente. 782 01:09:06,347 --> 01:09:07,460 �Ves esto? 783 01:09:07,748 --> 01:09:08,894 �Qu� es eso? 784 01:09:08,951 --> 01:09:10,276 Ese es Tony. 785 01:09:10,617 --> 01:09:11,939 �Qui�n es Tony? 786 01:09:11,996 --> 01:09:13,681 Es su hijo, Tony. 787 01:09:21,294 --> 01:09:22,665 El pobre tipo. 788 01:09:29,070 --> 01:09:30,529 Para que quede claro, no tengo ning�n hermano 789 01:09:30,586 --> 01:09:32,450 ah� afuera llamado Tony, �verdad? 790 01:09:41,649 --> 01:09:43,766 Fue un buen padre para ti. 791 01:09:46,087 --> 01:09:47,502 Todav�a est� aqu�. 792 01:09:49,456 --> 01:09:50,730 S�. 793 01:09:57,064 --> 01:09:58,486 T�mate tu tiempo. 794 01:10:10,912 --> 01:10:12,371 �C�mo va todo, Mae? 795 01:10:13,114 --> 01:10:14,399 Fonse. 796 01:10:15,615 --> 01:10:16,190 Hola, Gino. 797 01:10:16,283 --> 01:10:17,283 Hola, Rose. 798 01:10:17,552 --> 01:10:18,807 Si�ntate, Gino. 799 01:10:21,088 --> 01:10:22,417 Tomar� un poco de vino. 800 01:10:24,125 --> 01:10:25,536 �Quieres m�s? 801 01:10:28,696 --> 01:10:30,558 Vamos, mastica tu comida. 802 01:10:31,466 --> 01:10:32,603 Se ve bien. 803 01:10:52,687 --> 01:10:53,871 �Qu�? 804 01:10:55,297 --> 01:10:56,663 Matan. 805 01:10:56,864 --> 01:10:58,724 Asesinos. 806 01:11:00,151 --> 01:11:02,179 Asesino. 807 01:11:05,448 --> 01:11:07,361 �S�lvense! 808 01:11:08,669 --> 01:11:09,426 �Dios m�o! 809 01:11:09,504 --> 01:11:10,666 - �Dios m�o! - �Pap�! 810 01:11:11,238 --> 01:11:11,937 �Fonse! 811 01:11:12,094 --> 01:11:12,667 �Qu� he hecho yo? 812 01:11:12,724 --> 01:11:13,990 Gino, s�lo vete, �de acuerdo? 813 01:11:14,047 --> 01:11:15,029 S�lo vete, por favor. 814 01:11:15,086 --> 01:11:17,139 �Alguien me ayuda a levantarlo del suelo? 815 01:11:17,196 --> 01:11:17,730 Traigan los pa�ales. 816 01:11:17,787 --> 01:11:18,556 Los tengo, los tengo. 817 01:11:18,613 --> 01:11:20,461 �Pap�? �Pap�? Est�s bien. 818 01:11:20,618 --> 01:11:21,400 Est� bien. 819 01:11:21,549 --> 01:11:23,788 �Despacio! Lo est�s lastimando. 820 01:11:23,845 --> 01:11:25,090 Traigan la silla, por favor. 821 01:11:25,147 --> 01:11:27,130 Uno, dos, tres, lev�ntenlo. 822 01:11:42,303 --> 01:11:44,077 Descansa un poco, amigo. 823 01:12:22,176 --> 01:12:25,091 Nuestra presentaci�n especial en el teatro Cobb de 824 01:12:25,148 --> 01:12:28,180 la masacre del D�a de San Valent�n contin�a. 825 01:12:28,237 --> 01:12:29,794 Jueves por la ma�ana, Chicago. 826 01:12:29,851 --> 01:12:32,408 Johnny y la pandilla, disfrazados como los mejores de Chicago... 827 01:12:32,587 --> 01:12:35,799 recorren las calles del lado Sur en un veh�culo robado. 828 01:12:35,856 --> 01:12:37,123 �Oigan! �Ah� est�n! 829 01:12:37,180 --> 01:12:39,068 Los chicos de Torrio. �Atr�penlos! 830 01:12:39,325 --> 01:12:40,707 Est� bajo arresto, se�or. 831 01:12:40,764 --> 01:12:42,157 �Arresto? �Por qu�? 832 01:12:42,314 --> 01:12:43,237 Silencio, t�. 833 01:12:43,294 --> 01:12:44,973 Pon las manos detr�s de la espalda. 834 01:12:45,030 --> 01:12:46,632 �No te conozco de alguna parte? 835 01:12:50,204 --> 01:12:52,452 Los hombres de Torrio se pusieron en fila contra la pared. 836 01:12:52,509 --> 01:12:55,415 Que alguien nos diga, Oficial, �de qu� se trata? 837 01:12:55,472 --> 01:12:57,726 Al Capone env�a sus saludos. 838 01:13:05,319 --> 01:13:07,229 �Feliz D�a de San Valent�n! 839 01:13:11,192 --> 01:13:13,645 Fuentes cercanas a las autoridades de Chicago, dijeron 840 01:13:13,702 --> 01:13:15,451 que s�lo Al Capone mata as�. 841 01:13:15,508 --> 01:13:16,968 �Cu�l es su comentario, se�or Capone? 842 01:13:17,025 --> 01:13:18,827 Bueno, te dir� lo que dice Al Capone. 843 01:13:18,884 --> 01:13:21,589 Al Capone es un honesto tipo respetuoso de la ley 844 01:13:21,646 --> 01:13:22,593 y un hombre de negocios estadounidense. 845 01:13:22,650 --> 01:13:25,098 La �nica matanza que hace es en el mejor de los servicios 846 01:13:25,155 --> 01:13:26,244 a millones de... 847 01:13:27,441 --> 01:13:28,543 Vamos, chicos. 848 01:13:28,600 --> 01:13:30,682 Johnny y yo tenemos algunos negocios privados. 849 01:13:31,879 --> 01:13:33,318 �Todo bien, jefe? 850 01:13:33,475 --> 01:13:35,132 S�, hermoso. 851 01:13:35,983 --> 01:13:38,535 Sabes, te conozco desde que �ramos ni�os, Johnny. 852 01:13:38,592 --> 01:13:39,649 As� es, jefe. 853 01:13:39,906 --> 01:13:41,690 Siempre has sido leal, Johnny. 854 01:13:42,589 --> 01:13:43,756 Como un perro. 855 01:13:44,091 --> 01:13:44,755 Bueno... 856 01:13:44,858 --> 01:13:46,914 Por eso me duele que tenga que hacer esto. 857 01:13:47,171 --> 01:13:48,214 �Hacer qu�, Al? 858 01:13:49,764 --> 01:13:51,276 �Me vendiste! 859 01:13:51,999 --> 01:13:53,955 �Me vendiste a Torrio! 860 01:13:54,669 --> 01:13:55,793 �A los Federales! 861 01:13:56,871 --> 01:13:58,313 A todo el... 862 01:14:03,358 --> 01:14:04,661 Bueno. 863 01:14:07,081 --> 01:14:08,603 Nunca lo hacen bien. 864 01:14:09,717 --> 01:14:11,323 Nunca he vendido a nadie. 865 01:14:11,719 --> 01:14:13,071 Ya lo sabes. 866 01:14:19,794 --> 01:14:21,691 S�lo quit� un poco de la parte superior. 867 01:14:22,396 --> 01:14:23,922 No estoy orgulloso de ello. 868 01:14:24,465 --> 01:14:25,712 Hiciste el movimiento correcto. 869 01:14:25,833 --> 01:14:28,174 Yo har�a lo mismo, si fuera t�. 870 01:14:31,739 --> 01:14:33,208 No escatimas. 871 01:14:43,417 --> 01:14:47,218 Lo �nico que realmente importa, Fonse, 872 01:14:47,722 --> 01:14:49,750 es c�mo un hombre trate a su familia. 873 01:14:51,325 --> 01:14:55,876 Siempre ser�s un h�roe para cada tieso que se rompa la espalda. 874 01:14:55,933 --> 01:14:59,533 No muchos matones de la calle Carol pueden afirmar algo como eso. 875 01:15:01,068 --> 01:15:02,879 Eres un buen hombre, Fonse. 876 01:15:07,508 --> 01:15:08,973 No te preocupes, amigo. 877 01:15:09,030 --> 01:15:10,587 No sent� nada. 878 01:15:12,046 --> 01:15:13,881 Me sacaste de la calle. 879 01:15:14,882 --> 01:15:16,586 Siempre te respetar�. 880 01:15:22,056 --> 01:15:25,519 Sabes, pareces un tipo muy agradable. 881 01:15:26,227 --> 01:15:33,943 Tal vez si tuvieras un poco de coraje, podr�as ser capaz 882 01:15:34,000 --> 01:15:36,469 de encontrarte a nuevos amigos. 883 01:15:46,413 --> 01:15:48,935 Creo que s� d�nde enterraste ese dinero. 884 01:16:23,751 --> 01:16:25,238 Mira estos. 885 01:16:27,855 --> 01:16:29,886 Ayudar�n a guiarte hasta la llave. 886 01:16:32,993 --> 01:16:35,221 Te ver� alguna vez, Fonse. 887 01:16:39,333 --> 01:16:40,720 �No! 888 01:16:40,977 --> 01:16:44,064 �No, no! �No! 889 01:16:44,121 --> 01:16:45,141 �Qu� fue ese grito? 890 01:16:45,506 --> 01:16:46,550 Dios m�o, que est� bien. 891 01:16:46,674 --> 01:16:47,909 - Fonse, �ya vamos! - �Fonse! 892 01:16:48,409 --> 01:16:49,805 �Qu� demonios est� pasando? 893 01:16:52,045 --> 01:16:53,203 �Qu� es lo que pasa? 894 01:16:53,260 --> 01:16:53,892 �No! 895 01:16:53,949 --> 01:16:54,949 �Qu� es lo que pasa? 896 01:16:55,049 --> 01:16:56,049 �Fonse! 897 01:16:58,544 --> 01:16:59,328 �No! 898 01:16:59,385 --> 01:16:59,999 �No! 899 01:17:00,056 --> 01:17:01,726 �Qu� es eso? 900 01:17:02,256 --> 01:17:03,251 No hay nada all�. 901 01:17:03,308 --> 01:17:04,089 �Oye! �Oye! 902 01:17:04,246 --> 01:17:04,897 �Oye, oye, oye! 903 01:17:04,959 --> 01:17:06,808 �Eso es asqueroso! 904 01:17:06,865 --> 01:17:08,000 �No! 905 01:17:08,057 --> 01:17:09,755 �No! 906 01:17:09,812 --> 01:17:11,814 �No! 907 01:17:14,680 --> 01:17:16,044 S�, eso est� bien. 908 01:17:25,179 --> 01:17:29,890 Hace unos 22, 23 a�os estaba en Minneapolis. 909 01:17:29,947 --> 01:17:35,161 Yo ten�a tu edad, sentado con este viejo contador, un Jud�o. 910 01:17:35,656 --> 01:17:37,750 Se supone que era un gran conducto de lavado 911 01:17:37,807 --> 01:17:38,312 en el medio Oeste. 912 01:17:38,369 --> 01:17:39,870 De todos modos, estoy sentado sobre mi trasero. 913 01:17:39,927 --> 01:17:40,860 Dos a�os y nada. 914 01:17:40,917 --> 01:17:41,748 Tres a�os y nada. 915 01:17:41,805 --> 01:17:43,557 As� que, ya sabes, les digo en Nueva York, 916 01:17:43,614 --> 01:17:46,497 amigos, no hay nada aqu�. 917 01:17:47,267 --> 01:17:51,260 Hoover me dice que: Nordhoff, est�s... Est�s buscando, 918 01:17:51,317 --> 01:17:55,070 pero no est�s pensando. �De acuerdo? 919 01:17:55,910 --> 01:17:57,779 Cuatro a�os, estoy buscando, estoy pensando. 920 01:17:57,836 --> 01:17:59,127 Por cinco a�os. 921 01:17:59,484 --> 01:18:00,763 �Adivinas qu� pas�? 922 01:18:01,515 --> 01:18:02,288 �Qu�? 923 01:18:02,445 --> 01:18:03,731 Mi verga se congel�. 924 01:18:03,788 --> 01:18:04,382 Es verdad. 925 01:18:04,439 --> 01:18:05,741 Al�grate de estar en Florida. 926 01:18:06,587 --> 01:18:07,683 Tengo algo para usted. 927 01:18:07,740 --> 01:18:08,385 Se muri� ya. 928 01:18:08,442 --> 01:18:08,990 No. 929 01:18:09,090 --> 01:18:09,765 Est� bien. 930 01:18:09,891 --> 01:18:11,792 Ha estado diciendo muchas cosas muy interesantes. 931 01:18:11,849 --> 01:18:13,964 Claro, tiene demencia total. 932 01:18:14,021 --> 01:18:16,189 Creo que se lo debo a una investigaci�n de 20 a�os 933 01:18:16,246 --> 01:18:18,471 el mirarlo a los ojos y saberlo con seguridad, antes de que se vaya. 934 01:18:18,528 --> 01:18:21,826 No s� c�mo decirte esto, hijo. 935 01:18:22,236 --> 01:18:26,234 Me importa una mierda Al Capone. 936 01:18:26,673 --> 01:18:27,267 No me interesa. 937 01:18:27,324 --> 01:18:29,139 Si se muere, desbaratamos su casa, 938 01:18:29,196 --> 01:18:30,821 encontramos lo que sea que est� ah� y seguimos adelante. 939 01:18:30,878 --> 01:18:32,329 �Sabe cu�l es la diferencia, se�or, 940 01:18:32,386 --> 01:18:33,998 entre Adolf Hitler y Al Capone? 941 01:18:35,649 --> 01:18:36,947 Hitler ya est� muerto. 942 01:18:38,018 --> 01:18:39,878 Capone vive como un Rey en la Florida. 943 01:18:40,922 --> 01:18:42,875 Tal vez est� loco, tal vez no. 944 01:18:44,224 --> 01:18:46,669 Todo lo que s�, es que un hombre que pasa toda su vida mintiendo 945 01:18:46,726 --> 01:18:51,433 a todo el mundo sobre todo, la verdad se pudre ah�. 946 01:18:54,668 --> 01:18:56,861 Vamos a tomar algunas de sus canicas ya de salida. 947 01:18:59,039 --> 01:19:00,484 Tendr� que hacer una llamada. 948 01:19:00,541 --> 01:19:01,891 El abogado ser� una lata. 949 01:19:02,476 --> 01:19:05,193 No me hagas quedar como un est�pido, chico. 950 01:19:05,847 --> 01:19:06,847 Gracias, se�or Nordhoff. 951 01:19:07,148 --> 01:19:08,406 S�. 952 01:19:28,569 --> 01:19:29,691 Se�or Mattingly. 953 01:19:30,004 --> 01:19:31,112 Buenos d�as. 954 01:19:38,979 --> 01:19:40,491 Este es el Agente Stirling H. Crawford 955 01:19:40,548 --> 01:19:42,286 de la Oficina Federal de Investigaci�n. 956 01:19:42,343 --> 01:19:45,074 Est� presente conmigo mi colega, el Agente Clifford M. Harris, 957 01:19:45,131 --> 01:19:47,980 y estamos aqu� en la residencia del se�or Alfonse Capone... 958 01:19:48,037 --> 01:19:49,575 en Palm Island, Florida. 959 01:19:49,632 --> 01:19:51,612 Asiste el se�or Alfonse Capone... 960 01:19:51,669 --> 01:19:54,864 y su representante legal, el se�or Harold V. Mattingly. 961 01:19:54,921 --> 01:19:56,311 La siguiente entrevista ser� grabada 962 01:19:56,368 --> 01:19:59,544 para los registros de investigaci�n relacionados con el caso P51B. 963 01:19:59,601 --> 01:20:00,992 Se�or Capone, cualquier cosa que diga 964 01:20:01,049 --> 01:20:03,227 podr� ser usado en su contra o en la de cualquiera que mencione 965 01:20:03,284 --> 01:20:05,548 en sus declaraciones, por los Tribunales Federales. 966 01:20:05,605 --> 01:20:07,463 �Est� de acuerdo con las condiciones de esta entrevista? 967 01:20:07,520 --> 01:20:08,541 S�. 968 01:20:08,698 --> 01:20:09,329 Bien. 969 01:20:09,386 --> 01:20:11,795 Entonces, se�or Capone, �puede, para que conste en acta, decir... 970 01:20:11,852 --> 01:20:14,102 su nombre, edad y lugar de nacimiento? 971 01:20:15,082 --> 01:20:16,447 Adelante, Fonse. 972 01:20:18,285 --> 01:20:20,916 Su nombre, edad y lugar de nacimiento. 973 01:20:27,361 --> 01:20:28,518 Mi cliente puede tener algunas dificultades 974 01:20:28,575 --> 01:20:29,517 respondiendo por s� mismo. 975 01:20:29,574 --> 01:20:32,050 Si mi cliente lo solicita, yo responder� en su nombre. 976 01:20:32,107 --> 01:20:33,527 Lo entendemos, por supuesto. 977 01:20:34,201 --> 01:20:36,139 Apreciar�amos la oportunidad para que el se�or Capone... 978 01:20:36,196 --> 01:20:38,007 al menos intentara responder a nuestras preguntas, 979 01:20:38,064 --> 01:20:39,499 con lo mejor de su capacidad. 980 01:20:42,342 --> 01:20:43,290 Haz lo que quieras. 981 01:20:43,347 --> 01:20:44,358 Gracias. 982 01:20:44,545 --> 01:20:46,673 Entonces, se�or Capone, �puede, para que conste en acta, decir... 983 01:20:46,730 --> 01:20:48,476 su nombre, edad y lugar de nacimiento? 984 01:20:54,254 --> 01:20:57,393 En nombre de mi cliente, su nombre es Alfonse Capone, 985 01:20:57,450 --> 01:21:01,580 C-A-P-O-N-E, nacido el 17 de enero de 1899, 986 01:21:01,637 --> 01:21:02,166 en Brooklyn, Nueva York. 987 01:21:02,264 --> 01:21:06,290 Se�or Capone, antes de su encarcelamiento en California en 1931... 988 01:21:06,347 --> 01:21:09,288 �mantuvo alg�n registro financiero en su poder? 989 01:21:12,172 --> 01:21:14,543 En nombre de mi cliente, no. 990 01:21:14,909 --> 01:21:16,715 No guard� ninguna informaci�n de ese tipo. 991 01:21:16,872 --> 01:21:18,284 As� que entendemos que ha estado enfermo ahora, 992 01:21:18,341 --> 01:21:19,610 durante bastante tiempo. 993 01:21:20,114 --> 01:21:21,164 S�. 994 01:21:21,482 --> 01:21:24,891 De hecho, tengo aqu� que originalmente contrajo s�filis... 995 01:21:24,948 --> 01:21:27,318 ...cuando ten�a menos de 15 a�os. 996 01:21:27,688 --> 01:21:28,688 �Es eso correcto? 997 01:21:28,956 --> 01:21:30,730 S�, seg�n su historial m�dico. 998 01:21:30,958 --> 01:21:33,764 Se�or Capone, �era o no jefe nombrado... 999 01:21:33,821 --> 01:21:35,754 de la Organizaci�n Criminal de Chicago, 1000 01:21:35,811 --> 01:21:38,171 que presidi� la venta il�cita de productos de licor 1001 01:21:38,228 --> 01:21:41,486 durante la prohibici�n nacional, antes de su levantamiento en 1933? 1002 01:21:41,643 --> 01:21:42,095 No. 1003 01:21:42,169 --> 01:21:43,529 En nombre de mi cliente, no. 1004 01:21:43,586 --> 01:21:44,586 - No. - Bien. 1005 01:21:44,806 --> 01:21:45,806 De acuerdo. 1006 01:21:46,841 --> 01:21:48,526 - Apaga eso. - Enseguida. 1007 01:21:48,843 --> 01:21:50,744 Me gustar�a disculparme. 1008 01:21:51,245 --> 01:21:53,206 Se�or Mattingly, lo siento. 1009 01:21:53,480 --> 01:21:54,400 Harris... 1010 01:21:54,457 --> 01:21:55,738 �De qu� se trata esto, Crawford? 1011 01:21:56,683 --> 01:21:58,918 Tenemos informaci�n de que su cliente puede haber escondido 1012 01:21:58,975 --> 01:22:00,947 una gran suma de dinero. 1013 01:22:01,856 --> 01:22:03,689 Unos $10 millones de d�lares. 1014 01:22:05,125 --> 01:22:06,460 No s� nada de ello. 1015 01:22:06,517 --> 01:22:07,877 Bueno, creo que su cliente lo hace. 1016 01:22:08,528 --> 01:22:10,688 Se�or Capone, �puede decirme d�nde escondi� ese dinero? 1017 01:22:18,438 --> 01:22:19,960 Te estoy hablando a ti, Al. 1018 01:22:22,776 --> 01:22:23,288 S�. 1019 01:22:23,345 --> 01:22:24,513 �D�nde est� el dinero? 1020 01:22:24,770 --> 01:22:25,851 S�. 1021 01:22:27,414 --> 01:22:29,481 D�jeme explicarle algo, se�or Capone. 1022 01:22:29,538 --> 01:22:32,029 Aunque personalmente creo que se merece cada onza 1023 01:22:32,086 --> 01:22:34,221 de tortura y desesperaci�n eterna 1024 01:22:34,278 --> 01:22:35,842 que lo espere en la pr�xima vida, 1025 01:22:35,899 --> 01:22:37,382 su familia no ha hecho nada para merecer 1026 01:22:37,439 --> 01:22:39,016 lo que les espera en esta. 1027 01:22:39,073 --> 01:22:40,136 No habr� trabajos prominentes... 1028 01:22:40,193 --> 01:22:41,035 Esto es acoso. 1029 01:22:41,128 --> 01:22:43,897 No habr� una educaci�n decente mientras su apellido sea Capone. 1030 01:22:43,954 --> 01:22:45,425 Aparte de este mont�n de cemento de aqu�, 1031 01:22:45,482 --> 01:22:46,764 se quedar�n sin nada de su legado. 1032 01:22:46,821 --> 01:22:47,408 �Oye! 1033 01:22:47,502 --> 01:22:49,142 S�lo una vida de alienaci�n sin dinero y amarga. 1034 01:22:49,199 --> 01:22:49,738 �Crawford! 1035 01:22:49,795 --> 01:22:51,744 Nada de nuevos amigos, nada de nuevos comienzos. 1036 01:22:51,901 --> 01:22:53,453 Y los vigilaremos. 1037 01:22:54,809 --> 01:22:57,159 Cada d�a, hasta el d�a en que mueran, 1038 01:22:57,216 --> 01:22:58,347 como a usted. 1039 01:23:04,729 --> 01:23:06,163 No... 1040 01:23:13,795 --> 01:23:15,149 Bien, caballeros. 1041 01:23:16,363 --> 01:23:17,363 Ay, no. 1042 01:23:17,532 --> 01:23:20,148 Mi cliente no tiene ni idea de lo que est� pasando 1043 01:23:21,377 --> 01:23:25,648 o lo que comi� esta ma�ana, o cualquier otra cosa que quieran preguntarle. 1044 01:23:25,705 --> 01:23:27,665 �Ya hemos tenido suficientes molestias por un d�a? 1045 01:23:29,611 --> 01:23:30,753 �Es esto lo que quer�an? 1046 01:23:31,378 --> 01:23:33,093 Gracias, se�or Mattingly, le agradezco. 1047 01:23:34,716 --> 01:23:36,351 Nos veremos, se�or Capone. 1048 01:23:46,693 --> 01:23:47,762 �S�? 1049 01:23:48,596 --> 01:23:50,754 Llamada a cobro revertido de Cleveland. 1050 01:23:52,299 --> 01:23:53,472 S�. 1051 01:23:56,403 --> 01:23:57,657 �Hola? 1052 01:24:02,043 --> 01:24:03,175 �Hola? 1053 01:24:05,112 --> 01:24:06,860 No voy a colgarte. 1054 01:24:07,747 --> 01:24:08,933 �Hola? 1055 01:24:09,716 --> 01:24:10,730 De acuerdo, s� voy a colgar. 1056 01:24:10,787 --> 01:24:12,025 �Eres Mae? 1057 01:24:13,888 --> 01:24:15,019 �Hola? 1058 01:24:21,394 --> 01:24:22,645 �Qui�n habla? 1059 01:24:24,999 --> 01:24:26,371 �Eres Tony? 1060 01:24:37,779 --> 01:24:38,779 �Mae! 1061 01:24:40,848 --> 01:24:41,848 �Mae! 1062 01:24:42,283 --> 01:24:43,313 �Qu�? 1063 01:24:44,151 --> 01:24:45,651 �Has visto a Fonse? 1064 01:24:47,121 --> 01:24:48,133 No. 1065 01:24:49,422 --> 01:24:50,707 No s� d�nde est�. 1066 01:24:51,424 --> 01:24:52,366 Yo estaba con �l... 1067 01:24:52,423 --> 01:24:53,771 - �De qu� est�s hablando? - No s� ad�nde fue. 1068 01:24:53,828 --> 01:24:55,105 Yo... Quiero decir, no pudo haber ido muy lejos. 1069 01:24:55,162 --> 01:24:56,691 Ralphie, tienes que vigilarlo. 1070 01:24:56,848 --> 01:24:58,262 �Fonse? 1071 01:24:58,866 --> 01:24:59,377 Oye, Fonse. 1072 01:24:59,434 --> 01:25:00,434 �Fonse? 1073 01:25:00,635 --> 01:25:01,546 Fonse, �d�nde est�s? 1074 01:25:01,603 --> 01:25:02,715 �Pap�? 1075 01:25:02,970 --> 01:25:03,900 �Fonse! 1076 01:25:03,957 --> 01:25:05,075 �Fonse! 1077 01:25:05,405 --> 01:25:06,140 �Fonse? 1078 01:25:06,197 --> 01:25:07,171 �Oye, pap�! 1079 01:25:07,228 --> 01:25:09,532 Oye, he mirado tus dibujos de hoy, amigo. 1080 01:25:09,589 --> 01:25:10,321 �D�nde est�s? 1081 01:25:10,378 --> 01:25:11,156 �Fonse? 1082 01:25:11,213 --> 01:25:12,250 Quiero decirte que... 1083 01:25:12,347 --> 01:25:13,257 �Fonse! 1084 01:25:13,348 --> 01:25:14,629 Qu� gran trabajo hiciste. 1085 01:25:14,849 --> 01:25:16,651 �Fonse? 1086 01:25:16,818 --> 01:25:18,081 �Cari�o? 1087 01:25:18,986 --> 01:25:20,579 Vamos, Fonse. 1088 01:25:21,121 --> 01:25:23,338 �Mejor que vengas aqu� ahora mismo! 1089 01:25:23,958 --> 01:25:25,476 �Fonse, por favor! 1090 01:25:27,394 --> 01:25:28,600 �Se�or Fonzo? 1091 01:25:29,362 --> 01:25:30,527 �Cari�o? 1092 01:25:42,744 --> 01:25:44,014 Fonzo. 1093 01:25:44,212 --> 01:25:45,571 �Me est�s asustando, Fonse! 1094 01:25:48,195 --> 01:25:49,688 Oye, Vincent, �tienes un cigarrillo? 1095 01:25:49,745 --> 01:25:50,914 S�, espera. 1096 01:25:54,288 --> 01:25:55,424 �Qu� carajos fue eso? 1097 01:26:02,830 --> 01:26:03,556 Vamos... 1098 01:26:03,765 --> 01:26:05,420 �Abran la reja! �Vamos, vamos! 1099 01:26:13,775 --> 01:26:15,989 Alessandro, lleva a Jimmy a la otra direcci�n, 1100 01:26:16,046 --> 01:26:17,244 vayan al ala Este y revisen. 1101 01:26:17,301 --> 01:26:18,148 Junto al lago. 1102 01:26:18,245 --> 01:26:20,168 ...�sentado ah� como siempre lo hace! 1103 01:26:20,225 --> 01:26:21,857 Voy a echar otro vistazo aqu� abajo. 1104 01:26:21,914 --> 01:26:23,474 Tommy, tienes que ir a ver al otro lado. 1105 01:26:23,785 --> 01:26:24,734 No, no. 1106 01:26:24,791 --> 01:26:25,806 Ve por el agua. 1107 01:26:25,963 --> 01:26:26,499 Ya he mirado all�. 1108 01:26:26,588 --> 01:26:29,685 Revisen todos los ba�os. Rosie, revisa los de abajo. 1109 01:26:29,742 --> 01:26:31,024 �No s� d�nde carajos est�! 1110 01:26:32,059 --> 01:26:34,225 Ralphie estaba afuera con �l y luego lo perdi�. 1111 01:26:34,662 --> 01:26:36,502 Rosie, �est�s segura de que no est� ah� arriba? 1112 01:26:37,273 --> 01:26:38,184 De acuerdo. 1113 01:26:39,800 --> 01:26:41,498 Hay cien tipos aqu� en la casa. 1114 01:26:41,569 --> 01:26:43,787 �C�mo puede alguien no saber d�nde diablos est�? 1115 01:26:44,205 --> 01:26:46,340 �No s� c�mo alguien podr�a perderlo! 1116 01:26:58,853 --> 01:27:00,437 �Detenlo, Gino! 1117 01:27:47,001 --> 01:27:48,055 Toma esta. 1118 01:27:51,038 --> 01:27:52,661 �Voy a salir, Fonse! 1119 01:28:15,763 --> 01:28:17,027 �Est�s bien, Fonse? 1120 01:28:25,807 --> 01:28:27,088 S�lo soy yo, Fonse. 1121 01:28:29,777 --> 01:28:31,006 Soy Gino. 1122 01:28:36,650 --> 01:28:39,774 S� qui�n eres. 1123 01:28:42,100 --> 01:28:45,667 Eres un pedazo de mierda. 1124 01:28:46,759 --> 01:28:52,259 Un gordo pedazo de mierda. 1125 01:28:53,308 --> 01:28:57,934 Y me das asco. 1126 01:28:58,906 --> 01:29:00,461 Todos ustedes. 1127 01:29:01,843 --> 01:29:03,642 Son unos animales. 1128 01:29:03,699 --> 01:29:04,990 �De qu� est�s hablando? 1129 01:29:19,326 --> 01:29:20,610 S�. 1130 01:30:41,404 --> 01:30:45,909 "Excava donde est� h�medo". 1131 01:32:27,314 --> 01:32:28,939 Pap�. Pap�. 1132 01:32:28,996 --> 01:32:30,109 Vamos, pap�. 1133 01:32:30,366 --> 01:32:31,366 Fonse. 1134 01:32:32,653 --> 01:32:33,664 Fonse. 1135 01:32:40,172 --> 01:32:41,172 Muy bien. 1136 01:32:41,252 --> 01:32:42,608 Vas a estar bien. 1137 01:32:50,438 --> 01:32:53,100 Recu�state. Por favor, recu�state. Intenta relajarte. 1138 01:32:54,075 --> 01:32:56,520 Todo va a estar bien. Lev�ntenlo. 1139 01:33:55,144 --> 01:33:56,659 Nos vemos, Gino. 1140 01:35:43,777 --> 01:35:46,715 Entonces, Vince, �por qu� est�s agradecido? 1141 01:35:47,081 --> 01:35:48,347 Por mis dientes delanteros. 1142 01:35:50,617 --> 01:35:51,843 �Gaby? 1143 01:35:53,320 --> 01:35:55,491 Estoy agradecida por mi nuevo cachorro, Eugene. 1144 01:35:57,391 --> 01:35:58,685 �Ralphie? 1145 01:36:00,360 --> 01:36:03,091 Estoy agradecido de que 1146 01:36:03,148 --> 01:36:04,800 el clima finalmente no sea terrible. 1147 01:36:05,366 --> 01:36:06,496 Berta. 1148 01:36:06,701 --> 01:36:09,404 Estoy agradecida por el abuelo Fonse. 1149 01:36:21,723 --> 01:36:23,637 - "Comamos". - �Comamos! 1150 01:36:23,851 --> 01:36:24,945 Mangiamo. 1151 01:36:53,347 --> 01:36:54,536 Fonse. 1152 01:36:55,382 --> 01:36:56,689 Tienes una visita. 1153 01:37:01,789 --> 01:37:02,811 Vamos. 1154 01:37:04,558 --> 01:37:06,533 Les dejar� a los dos tener algo de tiempo juntos. 1155 01:37:06,590 --> 01:37:07,640 Gracias, Mae. 1156 01:38:57,106 --> 01:39:02,148 LA MAYOR�A DE SU FAMILIA CAMBIO SUS NOMBRES 1157 01:39:02,205 --> 01:39:06,722 Y SE REUBICARON EN LOS A�OS VENIDEROS. 1158 01:39:08,034 --> 01:39:13,397 NING�N DINERO FUE RECUPERADO JAM�S. 1159 01:39:25,230 --> 01:40:20,785 Capone (2020) Una traducci�n de TaMaBin 79901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.