All language subtitles for 2020_Elephant.NORDiC.ENG.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,187 --> 00:00:23,565 AFRIKA 2 00:00:23,649 --> 00:00:30,030 Kalahariöknen i södra Afrika är en av världens torraste platser. 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,119 KALAHARIÖKNEN 4 00:00:31,198 --> 00:00:34,618 Men varje år flödar en flod från bergen 5 00:00:34,701 --> 00:00:37,913 och förvandlar den här öknens hjärta. 6 00:00:39,998 --> 00:00:44,378 En vidsträckt oas stiger upp ur dammet. 7 00:00:51,385 --> 00:00:57,224 Okavango-deltat har fyllts, tömts och återfyllts i årtusenden. 8 00:00:59,226 --> 00:01:03,480 Och alla växter och djur som nånsin har levt här 9 00:01:03,564 --> 00:01:07,860 har dansat till rytmen av den här stora säsongsbetonade cykeln. 10 00:01:11,405 --> 00:01:15,826 Som blod genom artärer upprätthåller vattnet allt liv här. 11 00:01:32,968 --> 00:01:37,222 Men ett djur är speciellt kopplat till vattnet. 12 00:01:46,899 --> 00:01:51,653 De här Kalahari-elefanterna letar nästan hela året efter mat och vatten. 13 00:01:51,737 --> 00:01:56,408 Så för dem är flodsäsongen i deltat en särskilt bra tid. 14 00:02:03,373 --> 00:02:06,585 Det här är en sida av elefanterna som vi sällan ser. 15 00:02:44,665 --> 00:02:47,376 En 40-årig hona vakar över hjorden. 16 00:02:48,752 --> 00:02:54,800 Shani är den äldsta och klokaste, efter systern, den stora matriarken. 17 00:02:55,676 --> 00:02:58,220 Hon står näst på tur för att bli ledaren. 18 00:02:58,303 --> 00:03:01,348 Det blir ett stort ansvar när tiden är inne. 19 00:03:02,933 --> 00:03:07,896 Men just nu har hon fullt upp med att försöka uppfostra sin ettåriga son. 20 00:03:09,314 --> 00:03:11,567 Och den här ungen är bångstyrig. 21 00:03:14,945 --> 00:03:19,199 Det här är Jomo, en av hjordens yngsta. 22 00:03:20,534 --> 00:03:26,206 I den här lättpåverkade åldern, med så många olika djur att leka med, 23 00:03:26,498 --> 00:03:31,086 är det inte helt säkert att han vet om att han är en elefant än. 24 00:03:32,421 --> 00:03:36,425 Han kan inte hoppa högt, så han är troligen ingen lechwevattenbock. 25 00:03:40,721 --> 00:03:44,683 Men en babian... det verkar mer troligt. 26 00:03:48,061 --> 00:03:49,688 De köper det inte. 27 00:03:52,357 --> 00:03:57,654 Jomo har mycket att lära sig vad gäller att vara en del av hjorden. 28 00:04:02,659 --> 00:04:06,205 För elefanter betyder familjen allt. 29 00:04:07,331 --> 00:04:11,627 I den här tätt sammanhållna gruppen är det alltid nån som håller din rygg. 30 00:04:12,419 --> 00:04:16,548 Och det är vanligen Gaia, Shanis syster. 31 00:04:17,257 --> 00:04:19,051 Hon är matriarken. 32 00:04:19,134 --> 00:04:21,595 En ställning som förtjänas genom ålder och visdom. 33 00:04:22,513 --> 00:04:25,516 Dit hon leder, följer hennes hjord. 34 00:04:30,229 --> 00:04:33,565 Nästan alla här är släkt med Gaia. 35 00:04:33,649 --> 00:04:37,361 Systrar, kusiner, döttrar, barnbarn. 36 00:04:39,571 --> 00:04:43,283 De äldre pojkarna lämnar hemmet i tidiga tonåren 37 00:04:43,367 --> 00:04:46,078 för att söka sin lycka på annat håll. 38 00:04:46,161 --> 00:04:49,164 Men de återvänder då och då för att besöka mamma. 39 00:04:49,248 --> 00:04:53,836 Och för att visa de yngre pojkarna, som Jomo, hur man hanterar problem. 40 00:05:02,302 --> 00:05:05,097 Gaia vet om att deltat torkar ut 41 00:05:05,180 --> 00:05:08,767 och att hon snart måste leda sin familj härifrån 42 00:05:08,851 --> 00:05:15,148 på en jakt efter mat och vatten, tills maten återvänder och de med den. 43 00:05:17,317 --> 00:05:20,112 Det här är jordens sista elefanter 44 00:05:20,195 --> 00:05:24,491 som fortfarande kan göra de här långa vandringarna över hundratals mil 45 00:05:24,575 --> 00:05:26,159 som deras förfäder gjorde. 46 00:05:30,581 --> 00:05:36,253 För många blir resan ny och spännande, men även farlig. 47 00:05:36,795 --> 00:05:39,798 Mycket kommer att hänga på Gaias erfarenhet 48 00:05:39,882 --> 00:05:44,636 och visdomen som har förts vidare från generationer av elefanter. 49 00:05:46,221 --> 00:05:49,057 Varje år är resan utmanande... 50 00:05:50,225 --> 00:05:54,479 ...men i år kommer den att förändra allas deras liv. 51 00:06:14,958 --> 00:06:20,047 Två månader senare drar sig vattnet tillbaka och paradiset blir till damm. 52 00:06:31,308 --> 00:06:34,019 Jomo leder sprinten till vattnet. 53 00:06:43,987 --> 00:06:47,324 Deltat har blivit till en serie försvinnande pölar, 54 00:06:47,407 --> 00:06:50,994 och de här sista vattenhålen är bra ställen att träffa 55 00:06:51,078 --> 00:06:52,829 andra familjer. 56 00:07:00,295 --> 00:07:03,131 Det sociala livet är som syre för de här elefanterna. 57 00:07:05,843 --> 00:07:08,178 Och de tar sig an det med ansiktet först. 58 00:07:13,016 --> 00:07:15,561 Shani har redan tappat bort Jomo. 59 00:07:16,353 --> 00:07:18,021 Där är han! 60 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 Han... 61 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 Vad gör han? 62 00:07:28,282 --> 00:07:33,829 De äldre elefanterna vet om att detta kan bli det sista enkla vattnet på månader, 63 00:07:33,912 --> 00:07:36,331 så de kommer att ta vara på det. 64 00:07:38,417 --> 00:07:40,878 Det är dags för ett poolparty! 65 00:08:01,732 --> 00:08:06,778 När Jomo är överstimulerad kan han bli lite lättretlig. 66 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 Så där. 67 00:08:12,326 --> 00:08:15,287 De här är åtminstone mer i hans storlek. 68 00:08:41,270 --> 00:08:44,399 Det där gjorde merparten av dricksvattnet till lera. 69 00:08:46,318 --> 00:08:48,237 Men lera är användbart för elefanter. 70 00:08:48,320 --> 00:08:54,201 Det fungerar som solskydd och de äter det för att få bukt med magproblem. 71 00:08:58,539 --> 00:08:59,706 Kära nån. 72 00:09:03,377 --> 00:09:04,586 Vem var det som fes? 73 00:09:07,840 --> 00:09:09,675 Men leran har en mörk sida. 74 00:09:11,093 --> 00:09:12,761 Den blir farligt klibbig. 75 00:09:15,013 --> 00:09:18,183 Gaia är orolig och signalerar time out i lerpoolen. 76 00:09:28,443 --> 00:09:30,237 Jomo tar sig upp med nöd och näppe. 77 00:09:36,660 --> 00:09:39,663 Men en ung kalvhane har fastnat och kvävs. 78 00:09:40,914 --> 00:09:42,374 Matriarken rusar dit. 79 00:09:43,959 --> 00:09:45,878 Han är inte Gaias kalv, 80 00:09:45,961 --> 00:09:49,715 men hon vet att han dör om hon inte kan lyfta upp hans ansikte. 81 00:09:51,049 --> 00:09:54,261 Och hon är den enda som har erfarenhet av det här. 82 00:10:01,393 --> 00:10:03,979 Hans huvud är uppe. Det är det första steget. 83 00:10:07,441 --> 00:10:09,985 Hans mamma är vansinnig av oro, 84 00:10:10,068 --> 00:10:11,778 men vet att om nån kliver ner 85 00:10:11,862 --> 00:10:14,698 så rör det om i leran och förvärrar situationen. 86 00:10:19,453 --> 00:10:22,456 Även för Gaia är det här en utmaning. 87 00:10:24,708 --> 00:10:26,668 Hon håller kalvens huvud högt 88 00:10:26,752 --> 00:10:29,963 och tar bort lera från hans mun och snabel så att han kan andas. 89 00:10:31,632 --> 00:10:34,092 Att rensa luftvägarna köper tid. 90 00:10:45,145 --> 00:10:48,690 Gaia ber Shani hjälpa till med att lugna kalvens mor. 91 00:10:53,070 --> 00:10:57,324 Kalven är utmattad, och hans ben sitter fast djupt ner. 92 00:10:57,950 --> 00:10:59,826 Men Gaia har en plan. 93 00:11:00,661 --> 00:11:04,456 Om hon bara kan gräva en stor flyktväg nog genom leran, 94 00:11:04,540 --> 00:11:07,876 kanske kalven kan gå därifrån själv. 95 00:11:25,185 --> 00:11:27,604 Shani kunde inte ha haft en bättre mentor. 96 00:11:30,148 --> 00:11:34,194 Gaia ger aldrig upp och kommer aldrig vända familjen ryggen. 97 00:11:54,423 --> 00:11:57,009 Den här matriarken är en kraft att räkna med. 98 00:11:58,010 --> 00:12:00,929 Och en kraftfull förebild för hela hjorden. 99 00:12:08,395 --> 00:12:10,856 Gaia har sett deltat torka ut så här 100 00:12:10,939 --> 00:12:15,777 i vart och ett av sina 50 år och känner igen tecknen. 101 00:12:16,820 --> 00:12:18,655 Hon vet att det är dags att gå. 102 00:12:20,282 --> 00:12:25,370 Minnena från alla resor hon har tagit är lagrade i hennes hjärna. 103 00:12:29,583 --> 00:12:34,379 Alla stigar och matställen. 104 00:12:39,676 --> 00:12:43,055 Landmärkena och farorna. 105 00:12:44,014 --> 00:12:47,976 Hon kommer att behöva dem alla för att navigera de här oförutsägbara markerna. 106 00:12:52,314 --> 00:12:55,567 Gaia leder hjorden till den bakande Kalahari. 107 00:12:55,651 --> 00:12:57,361 Det verkar vara rena galenskapen! 108 00:12:58,070 --> 00:13:01,073 Men om hon väntar kommer vattenhålen som de behöver på resan 109 00:13:01,156 --> 00:13:03,325 torka ut innan de hinner dit. 110 00:13:04,826 --> 00:13:06,954 Och de kommer inte kunna korsa öknen. 111 00:13:08,580 --> 00:13:13,126 Familjen gör sällskap med massutvandringen av djur som lämnar deltat. 112 00:13:41,238 --> 00:13:44,867 De ger sig ut på en flera hundra mil lång rundvandring. 113 00:13:45,534 --> 00:13:48,745 En som kan ta upp till åtta månader. 114 00:14:02,843 --> 00:14:08,015 Efter fyra dagars resa leder Gaia dem till en skuggig skogsdunge, 115 00:14:08,098 --> 00:14:11,059 där hon minns att det finns frökapslar att äta. 116 00:14:13,312 --> 00:14:15,731 Men där finns en oväntad överraskning. 117 00:14:17,858 --> 00:14:19,151 Avlägsna släktingar. 118 00:14:20,319 --> 00:14:24,031 En del av klanen som Gaias familj inte har sett på över ett år. 119 00:14:25,866 --> 00:14:29,328 De gör också ett depåstopp på sin egen vandring. 120 00:14:35,667 --> 00:14:39,421 Det är en underbar chans att träffa gamla vänner, 121 00:14:39,505 --> 00:14:41,924 och kanske träffa ett par nya. 122 00:14:43,217 --> 00:14:48,764 För Jomo kan det här vara början på en livslång vänskap, 123 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 och en värdefull koppling till en helt ny sida av hans familj. 124 00:15:06,073 --> 00:15:11,954 Känslomässiga band mellan elefanter är lika starka och bestående som våra egna. 125 00:15:19,336 --> 00:15:24,091 Shani återkopplar med en släkting hon inte har sett på åratal. 126 00:15:27,678 --> 00:15:31,974 De pratar med varandra genom djupa muller som fungerar på kort avstånd... 127 00:15:33,225 --> 00:15:36,144 ...och färdas långt genom marken. 128 00:15:38,897 --> 00:15:41,733 Men inget knyter an mer än beröring. 129 00:15:47,781 --> 00:15:50,284 Okej, då har de hälsat på varandra. 130 00:15:50,367 --> 00:15:52,119 De kom hit för att äta lunch. 131 00:15:53,370 --> 00:15:56,665 Den gamla trädskakartekniken ger... 132 00:15:59,251 --> 00:16:00,294 ...en frökapsel. 133 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 Det utfodrar inte hjorden. 134 00:16:05,048 --> 00:16:07,801 Shani är en mästare på att skaka träd. 135 00:16:13,807 --> 00:16:14,813 Ingen tur. 136 00:16:15,893 --> 00:16:19,188 Matstoppet verkar vara en besvikelse. 137 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 Vänta lite! 138 00:16:23,859 --> 00:16:25,652 Vem är det här? 139 00:16:26,653 --> 00:16:30,824 Han har kommit för att besöka sin mamma i den andra familjen. 140 00:16:34,369 --> 00:16:39,750 En magnifik tjur, och han har ett trick att ta till. 141 00:16:54,181 --> 00:16:57,309 Han kommer att vinna många vänner med det här partytricket. 142 00:16:58,685 --> 00:17:01,480 Alla älskar de här kapslarna. 143 00:17:13,992 --> 00:17:16,369 Jomo har hittat en förebild. 144 00:17:22,917 --> 00:17:24,044 En vacker dag. 145 00:17:32,678 --> 00:17:35,556 De här kapslarna är precis vad Gaia och familjen behöver. 146 00:17:36,515 --> 00:17:39,726 Energirik mat för att hålla dem igång på vandringen. 147 00:17:48,151 --> 00:17:52,573 Shani känner av nytt mullrande som får marken att vibrera. 148 00:17:56,201 --> 00:17:57,786 Lågfrekventa ljud. 149 00:17:57,870 --> 00:18:00,122 Mycket lägre än människor kan höra. 150 00:18:01,915 --> 00:18:04,793 Det är meddelanden från elefanter längre fram på vägen. 151 00:18:06,336 --> 00:18:07,504 Dags att dra vidare. 152 00:18:12,968 --> 00:18:17,431 Framför dem finns ett otroligt nätverk av cirklar och linjer 153 00:18:17,514 --> 00:18:20,100 som sträcker sig över öknen till horisonten. 154 00:18:25,105 --> 00:18:29,568 De mystiska linjerna är uråldriga elefantstigar. 155 00:18:30,819 --> 00:18:34,948 Cirklarna är vattenhål som samlar och håller kvar vatten i ett par månader 156 00:18:35,032 --> 00:18:36,491 tills det avdunstar. 157 00:18:41,079 --> 00:18:44,249 Vissa hål innehåller lagom med dricksvatten 158 00:18:44,333 --> 00:18:47,461 för att familjen ska återfylla och färdas till nästa. 159 00:18:50,547 --> 00:18:52,341 Andra är för långt bort. 160 00:18:55,844 --> 00:18:58,555 Och vissa kommer att vara tomma. 161 00:19:03,644 --> 00:19:06,396 Hålen med vatten är språngbrädorna 162 00:19:06,480 --> 00:19:10,484 som familjen behöver på sin flera veckor långa färd genom öknen. 163 00:19:11,693 --> 00:19:15,489 Och att länka dem samman är som att lösa en gåta 164 00:19:15,572 --> 00:19:18,450 vilket kräver många års erfarenhet. 165 00:19:22,538 --> 00:19:26,041 Efter en dags marscherande under den gassande solen 166 00:19:26,124 --> 00:19:28,710 är familjen desperat törstig. 167 00:19:29,962 --> 00:19:32,422 Shani och Jomo springer till vattenhålet 168 00:19:32,506 --> 00:19:36,301 i hopp om att dricka lite rent vatten innan det blir lerigt av alla. 169 00:19:54,319 --> 00:19:55,325 Tomt. 170 00:20:00,492 --> 00:20:05,205 Shani kan känna lukten av vatten, men det är långt under marken. 171 00:20:08,709 --> 00:20:10,711 Jomo får förbli törstig. 172 00:20:18,093 --> 00:20:20,304 Men det finns en annan doft i vinden. 173 00:20:21,388 --> 00:20:25,267 Ovanlig, men ändå vagt bekant. 174 00:20:44,328 --> 00:20:47,289 Shani distraheras från sin törst. 175 00:21:02,804 --> 00:21:06,642 En elefant måste ha kommit hit för ungefär ett år sen, 176 00:21:06,725 --> 00:21:10,229 på jakt efter vatten, men hittade inget. 177 00:21:11,647 --> 00:21:13,524 En påminnelse om insatserna. 178 00:21:14,691 --> 00:21:17,528 Gåtan med vattenhålen är ingen lek. 179 00:21:26,203 --> 00:21:29,748 Benen är förstörda av sand och blekta av solen. 180 00:21:30,624 --> 00:21:34,795 Men Shani verkar känna igen den elefant de kom från. 181 00:21:35,879 --> 00:21:37,464 Kanske det var en släkting. 182 00:21:38,173 --> 00:21:41,677 Eller kanske det var en elefant hon mötte bara en gång. 183 00:21:41,760 --> 00:21:45,681 Och det är sant att elefanter aldrig glömmer. 184 00:22:01,738 --> 00:22:05,158 Jomo var nyfödd när den här elefanten dog. 185 00:22:06,285 --> 00:22:11,123 Shani ger honom ett ben som om hon försöker lära honom nåt. 186 00:22:16,170 --> 00:22:20,299 Elefanter verkar ha en djup koppling till sitt förflutna, 187 00:22:20,382 --> 00:22:23,135 och en vördnad för de som levt innan dem. 188 00:22:48,368 --> 00:22:50,370 Det är väldigt långt kvar att färdas. 189 00:22:51,413 --> 00:22:54,791 Huruvida det tar en eller två dagar beror på farten... 190 00:22:55,501 --> 00:22:58,879 ...och att Gaia tar den snabbaste vägen till nästa vattenhål. 191 00:23:02,758 --> 00:23:04,927 Det finns ingen felmarginal nu. 192 00:23:11,141 --> 00:23:15,521 Så många nya under för de unga att se på deras första safari. 193 00:23:19,858 --> 00:23:23,737 Jomo har inte haft många lekkamrater på den här långa vandringen. 194 00:23:29,910 --> 00:23:33,497 Han hade gärna lekt med den här söta lilla gepardungen. 195 00:23:34,623 --> 00:23:37,334 Men kanske inte när mamma är i närheten. 196 00:23:48,804 --> 00:23:51,181 Äntligen, ett uppmuntrande tecken. 197 00:23:52,933 --> 00:23:56,353 Karminfärgade biätare bygger sina bon nära rikt insektsliv 198 00:23:56,436 --> 00:23:58,647 så att de kan mata sina ungar. 199 00:24:00,148 --> 00:24:05,028 Det är ett tecken för Gaia om att hjorden måste närma sig vatten. 200 00:24:22,171 --> 00:24:24,631 Gårdagen var en påminnelse om döden. 201 00:24:24,715 --> 00:24:27,342 Men i dag är luften fylld med liv. 202 00:24:27,926 --> 00:24:31,471 Och de känner det i sina enorma ben. 203 00:24:42,524 --> 00:24:45,027 Det finns absolut vatten här! 204 00:24:46,236 --> 00:24:48,071 Gör plats, allihop! 205 00:24:52,242 --> 00:24:54,077 Ibland delar man med sig, 206 00:24:54,161 --> 00:24:58,999 men när elefanter behöver dricka handlar det om överlevnad. 207 00:25:22,231 --> 00:25:24,441 Jomo har hittat ett par lekkamrater. 208 00:25:25,859 --> 00:25:26,865 Vårtsvin. 209 00:25:28,529 --> 00:25:30,614 De ser roliga ut! 210 00:25:30,697 --> 00:25:35,244 Först måste han vänta tills hans mamma inte tittar. 211 00:25:35,911 --> 00:25:39,873 Och... där springer han. 212 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 Dags för lite kurragömma. 213 00:25:59,393 --> 00:26:01,687 Men vårtsvinen verkar inte vara intresserade. 214 00:26:04,731 --> 00:26:06,400 Han verkar byta till pjätt. 215 00:26:11,280 --> 00:26:13,657 De här grisarna är för snabba för honom. 216 00:26:28,338 --> 00:26:32,384 Jomo skulle jaga djur hela dagen om han kunde. 217 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Förutom det där. 218 00:26:43,979 --> 00:26:49,026 Det enda djur som inte flyttar sig för en elefant är buffeln. 219 00:26:51,904 --> 00:26:55,115 Flyttar sig inte. 220 00:26:58,076 --> 00:26:59,995 Jomo är faktiskt ganska modig... 221 00:27:03,165 --> 00:27:04,791 ...när han är med sin mamma. 222 00:27:20,724 --> 00:27:25,187 Shani skummar det färskaste vattnet från ytan, vilket vanligen fungerar. 223 00:27:27,105 --> 00:27:29,816 Men det här vattnet har förstörts 224 00:27:29,900 --> 00:27:33,111 av djur som vadar och gör andra saker i det. 225 00:27:41,370 --> 00:27:42,746 Inget drickbart vatten. 226 00:27:43,956 --> 00:27:49,294 Men den här oasen har åtminstone sin egen lilla mopaniträddunge. 227 00:27:50,295 --> 00:27:52,548 Elefanter älskar mopaniträd. 228 00:27:53,173 --> 00:27:55,717 Och dess löv innehåller åtminstone lite vatten. 229 00:28:00,764 --> 00:28:05,102 En elefant kan äta 300 kilo löv och grenar på en dag. 230 00:28:06,770 --> 00:28:11,191 Det motsvarar 2 500 ostburgare. 231 00:28:12,776 --> 00:28:15,571 Men de har en vildsint konkurrent om de här bladen. 232 00:28:15,654 --> 00:28:17,906 Och den spelar i en helt annan liga. 233 00:28:30,836 --> 00:28:35,465 Mopanilarven kan äta två gånger sin kroppsvikt i blad på en dag. 234 00:28:37,885 --> 00:28:40,512 Den är kejsarmalens larv 235 00:28:40,596 --> 00:28:44,057 och kan ödelägga hundratals kilometer med skog. 236 00:28:45,809 --> 00:28:47,978 De kan inte jagas bort. 237 00:28:48,812 --> 00:28:51,356 De är rivaler att räkna med. 238 00:28:58,322 --> 00:29:00,657 Ett par larver måste bli uppätna av misstag. 239 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 Ja, elefanter är växtätare, 240 00:29:04,286 --> 00:29:07,539 men lite extra protein skadar aldrig. 241 00:29:27,809 --> 00:29:29,394 På dem, Jomo! 242 00:29:36,610 --> 00:29:39,530 Det största landdjuret på jorden 243 00:29:39,613 --> 00:29:43,784 jagas bort av en väldigt hungrig larv. 244 00:29:49,790 --> 00:29:53,043 Det här decimerade skogsområdet har inget att erbjuda dem nu. 245 00:29:53,836 --> 00:29:55,087 Men vart ska de ta vägen? 246 00:29:56,630 --> 00:29:59,466 Djupt inne i minnet vet Gaia. 247 00:30:06,682 --> 00:30:09,226 Många av dem har inte varit där förr. 248 00:30:10,394 --> 00:30:14,648 Och att ta sig dit kommer att testa deras tro på Gaia. 249 00:30:19,319 --> 00:30:23,657 Den största saltvattendammen i Afrika breder ut sig framför dem. 250 00:30:25,117 --> 00:30:29,663 Den är enorm, brutal och ser omöjlig ut att korsa. 251 00:30:40,007 --> 00:30:43,927 De uråldriga stigarna leder till en fantastisk plats. 252 00:30:46,471 --> 00:30:49,975 En ö som reser sig ur saltet som en hägring. 253 00:30:54,813 --> 00:30:57,733 Men den här ön är högst verklig 254 00:30:57,816 --> 00:31:00,944 och erbjuder en överraskande livlina för förbipasserande. 255 00:31:03,906 --> 00:31:05,532 Baobadträd. 256 00:31:09,286 --> 00:31:12,247 Deras svullna stammar är fyllda med vatten 257 00:31:12,331 --> 00:31:15,042 som lagrades under regnperioden. 258 00:31:21,673 --> 00:31:24,843 Gaia hoppas att saven kommer att hålla familjen vid liv 259 00:31:24,927 --> 00:31:27,846 under det andra stadiet av överfarten. 260 00:31:29,056 --> 00:31:32,643 Det är det enda vattnet på 30 mil. 261 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 Gaia hittade ön, 262 00:31:36,522 --> 00:31:42,110 men det är Shani som lär den yngre elefanten hur man gör med träden. 263 00:31:42,903 --> 00:31:45,155 Hon sliter upp den tjocka barken, 264 00:31:45,239 --> 00:31:49,451 så att Jomo och de andra små kan nå fukten undertill. 265 00:32:10,889 --> 00:32:13,851 Formen på de här träden vid horisonten 266 00:32:13,934 --> 00:32:19,231 måste ha varit ett tecken på räddning för generationer av utmattade elefanter. 267 00:32:31,785 --> 00:32:35,622 Och under deras trädgrenar... säng. 268 00:32:51,096 --> 00:32:55,809 Bara när natthimlen glittrar och dagens hetta avtar 269 00:32:55,893 --> 00:32:58,645 kommer öns konstigaste varelser fram. 270 00:33:30,010 --> 00:33:34,890 Det här är en magisk plats där elefanter kan drömma. 271 00:33:36,391 --> 00:33:38,852 Yngre hjärnor kan sorla av uppspelthet 272 00:33:38,936 --> 00:33:41,396 inför att göra den här resan för första gången. 273 00:33:43,440 --> 00:33:46,235 Kanske Shani och de äldre drömmer om den tid 274 00:33:46,318 --> 00:33:48,946 då deras förfäder visade dem ön. 275 00:33:50,322 --> 00:33:57,120 En del av en obruten kedja av kunskap som sträcker sig årtusenden bakåt i tiden. 276 00:34:18,350 --> 00:34:20,726 Morgnar i öknen är kalla. 277 00:34:21,270 --> 00:34:24,398 Så Jomo och Shani har inte bråttom att kliva upp. 278 00:34:27,234 --> 00:34:29,570 Gaia måste få fart på sin familj, 279 00:34:29,652 --> 00:34:33,574 även om hennes gamla ben knakar lite nuförtiden. 280 00:34:35,701 --> 00:34:41,039 Men oavsett hur gammal du är, är det inte lätt när du har den här formen. 281 00:34:46,503 --> 00:34:49,672 En hjälpande snabel kan komma väl till pass. 282 00:35:05,439 --> 00:35:06,815 Det hjälper inte, Jomo. 283 00:35:18,035 --> 00:35:21,580 Kalvarna behöver vattnet i modersmjölken, 284 00:35:21,663 --> 00:35:23,916 annars kommer de aldrig över saltvattendammen. 285 00:35:25,667 --> 00:35:29,046 Baobabträdens sav räcker inte för att hålla igång de vuxna. 286 00:35:30,797 --> 00:35:33,842 De måste ta sig över nu innan det blir för varmt. 287 00:35:36,428 --> 00:35:39,056 Men öknen har andra idéer. 288 00:35:56,740 --> 00:36:01,787 Vindarna har korsat hundratals kilometer av bränd salt och är snustorra. 289 00:36:10,170 --> 00:36:14,132 Det finns inget skydd från de uttorkande saltkristallerna 290 00:36:14,216 --> 00:36:16,969 och kalvarna riskerar att bli uttorkade. 291 00:36:25,143 --> 00:36:27,479 Att kämpa vidare är det enda de kan göra. 292 00:36:47,916 --> 00:36:51,837 Jomo har det tufft, men Shani uppmuntrar honom. 293 00:36:51,920 --> 00:36:54,381 Hon skulle aldrig lämna honom. 294 00:37:05,559 --> 00:37:09,271 Saltet och vinden har sugit vattnet från deras kroppar. 295 00:37:09,354 --> 00:37:13,066 De måste snart dricka, annars dör de. 296 00:37:22,826 --> 00:37:25,412 Gaia är osäker på vägen, 297 00:37:25,495 --> 00:37:27,831 men hon känner något genom fötterna. 298 00:37:28,498 --> 00:37:30,167 Det kan vara avlägset vatten. 299 00:37:44,598 --> 00:37:47,809 Shani känner det också och visar vägen. 300 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 Så nära. 301 00:38:42,030 --> 00:38:45,325 Shanis instinkter om vattnet var rätt. 302 00:38:45,409 --> 00:38:48,745 Men den djupa ravinen var en överraskning. 303 00:39:01,550 --> 00:39:04,052 Hur ska de nu nå vattnet? 304 00:39:17,149 --> 00:39:18,317 Vävare. 305 00:39:20,986 --> 00:39:26,491 Gaia minns att de här fåglarna ledde hennes mamma till vatten för många år sen. 306 00:39:29,870 --> 00:39:31,747 Kanske de kan göra det igen. 307 00:39:37,211 --> 00:39:41,215 De följer fåglarna till en passage högt ovanför den huvudsakliga floden. 308 00:39:58,232 --> 00:39:59,691 Där finns en liten bäck. 309 00:40:00,442 --> 00:40:04,738 Det räcker för att fukta deras strupar och hålla de uttorkade unga igång. 310 00:40:22,047 --> 00:40:26,385 Shani har lärt sig en viktig läxa av Gaia idag, 311 00:40:26,468 --> 00:40:29,930 de här små fåglarna kan vara stora livräddare. 312 00:40:35,352 --> 00:40:37,729 Men vävarna slår sig inte ner för att dricka. 313 00:40:40,023 --> 00:40:42,276 Gaia chansar på att följa efter dem. 314 00:41:00,711 --> 00:41:03,881 Den lilla bäcken var en biflod till Zambezifloden 315 00:41:03,964 --> 00:41:06,675 vid dess mest magnifika plats. 316 00:41:10,470 --> 00:41:15,058 Mosi-oa-Tunya, "Röken som mullrar." 317 00:41:16,435 --> 00:41:19,146 Även känd som Victoriafallen. 318 00:42:02,981 --> 00:42:07,945 Uppströms från fallen finns den fristad Gaia har letat efter. 319 00:42:08,028 --> 00:42:12,824 Öar med skydd, mat och oändligt med färskvatten. 320 00:42:15,202 --> 00:42:17,996 Öarna är fyllda med palmer, 321 00:42:18,080 --> 00:42:21,959 ett tecken på att elefanter har nått hit många gånger förr, 322 00:42:22,042 --> 00:42:26,839 eftersom palmfrön gror bäst när de har passerat genom en elefant. 323 00:42:30,509 --> 00:42:33,053 Gaia har hittat vadstället. 324 00:42:37,099 --> 00:42:41,520 Plötsligt verkar de stora kropparna vara lite lättare. 325 00:42:54,825 --> 00:42:58,370 Jomo har återupptäckt studsen i sitt steg. 326 00:43:08,005 --> 00:43:12,301 De ska snart gå över till ön, men innan dess 327 00:43:12,384 --> 00:43:17,014 är det dags för deras första riktiga drickpaus på nästan två månader. 328 00:43:22,144 --> 00:43:27,441 Utsökt kallt vatten från den mäktiga Zambezifloden, 329 00:43:27,524 --> 00:43:29,943 en av Afrikas största floder. 330 00:43:32,446 --> 00:43:33,452 Antiloper! 331 00:43:35,741 --> 00:43:38,243 Precis som vanligt för Jomo. 332 00:43:40,329 --> 00:43:44,666 De påminner Jomo om de bekymmersfria dagarna i deltat, 333 00:43:44,750 --> 00:43:48,587 där man kan jaga runt djur överallt. 334 00:43:48,670 --> 00:43:50,964 Inte ett bekymmer i världen... 335 00:43:51,590 --> 00:43:53,050 Det där är en krokodil! 336 00:43:55,636 --> 00:43:58,305 Det är troligen bäst att hålla sig nära hjorden. 337 00:44:04,019 --> 00:44:07,814 Uppströms har hungriga krokodiler märkt deras ankomst. 338 00:44:13,320 --> 00:44:17,199 Nedströms finns världens största vattenfall. 339 00:44:21,745 --> 00:44:25,874 Men framför dem finns allt de har letat efter. 340 00:44:27,835 --> 00:44:30,629 Gaia beslutar att de ska försöka gå över. 341 00:44:52,776 --> 00:44:54,987 Vattnet nära kanten är grunt, 342 00:44:55,779 --> 00:45:00,033 men grunt vatten är där krokodiler jagar bäst. 343 00:45:02,411 --> 00:45:03,954 Shani tvekar. 344 00:45:05,163 --> 00:45:06,707 Hon vill vända tillbaka... 345 00:45:09,626 --> 00:45:11,879 ...men Gaia manar på henne. 346 00:45:18,135 --> 00:45:22,139 Tillsammans skyddar Shani och Gaia de unga på båda sidor 347 00:45:22,639 --> 00:45:25,225 och gör det svårare för krokodilerna att nå dem. 348 00:45:39,072 --> 00:45:44,244 När de lämnar krokodilerna bakom sig ställs de inför en ny, värre fara. 349 00:45:45,996 --> 00:45:49,833 Vattnet blir djupare, och strömmen mycket starkare. 350 00:45:50,918 --> 00:45:55,172 De kan lätt svepas med nedströms och över vattenfallet. 351 00:45:56,673 --> 00:46:00,427 Ett öde som alldeles för många elefanter har råkat ut för. 352 00:46:05,098 --> 00:46:10,812 Här är Zambzifloden 15 meter djup och strömmen är vild. 353 00:46:11,855 --> 00:46:16,568 Har de styrkan och uthålligheten att motstå flodens kraft? 354 00:46:44,471 --> 00:46:45,889 De är nästan framme! 355 00:47:38,775 --> 00:47:43,780 Mat, vatten och säkerhet på ett och samma ställe. 356 00:47:44,615 --> 00:47:47,284 De kan vila här i ett par månader 357 00:47:47,367 --> 00:47:52,206 tills maten är uppäten och vattnet återvänder till Okavango. 358 00:47:56,001 --> 00:47:59,630 Och palmnötterna är perfekt mogna. 359 00:48:00,756 --> 00:48:02,925 Nuvarande boende får se upp. 360 00:48:04,801 --> 00:48:07,638 Det är dags för en elefantfest! 361 00:49:02,776 --> 00:49:07,698 Nötterna är fulla av olja, har all godhet som behövs, 362 00:49:07,781 --> 00:49:11,535 och såddes här av tidigare generationer av elefanter. 363 00:49:11,618 --> 00:49:14,371 Inte undra på att de kallas för elfenbenspalmer. 364 00:49:30,387 --> 00:49:35,726 Gaias ö fungerar bra tills vattnet återvänder till Okavango. 365 00:49:36,727 --> 00:49:38,437 Precis som elefanterna 366 00:49:38,520 --> 00:49:43,233 kommer vattnet att genomgå en storslagen resa för att nå deltat. 367 00:49:44,776 --> 00:49:47,779 En resa som precis har börjat. 368 00:49:55,162 --> 00:50:01,710 Hundratals mil bort, på Angolas högland, förändras vädret. 369 00:50:06,131 --> 00:50:11,637 Vatten som avdunstat från Atlanten träffar bergen och blir till regn. 370 00:50:27,986 --> 00:50:31,573 Avrinningen från sydsluttningarna går ut i Okavango 371 00:50:31,657 --> 00:50:37,663 där tusentals Kalahari-elefanter är beroende av det för sin överlevnad. 372 00:50:43,335 --> 00:50:48,048 Inget på vår planet är viktigare för liv. 373 00:51:01,270 --> 00:51:07,150 Det här vattnet påbörjar sin hundra mil långa resa till Okavango-deltat 374 00:51:07,234 --> 00:51:12,781 där det än en gång kommer att göra damm till paradis. 375 00:51:15,200 --> 00:51:19,955 Gaia och familjen påbörjar snart sin resa tillbaka till Okavango 376 00:51:20,038 --> 00:51:23,917 så att de kan nå fram till deltat när det är som mest grönskande. 377 00:51:24,001 --> 00:51:27,504 Victoriafallen - Okavango-deltat 378 00:51:28,463 --> 00:51:33,385 På palmöarna ovanför fallen förändras årstiden. 379 00:51:34,720 --> 00:51:39,183 Nötterna är uppätna och de växter som återstår har torkat ut 380 00:51:39,266 --> 00:51:41,476 och är inte mycket till elefantmat. 381 00:51:41,560 --> 00:51:44,855 Familjen kämpar för att klara sig nu. 382 00:51:50,402 --> 00:51:53,530 Förändringen är särskilt hård mot de äldsta. 383 00:51:53,614 --> 00:52:00,078 Gaia böjar bli trött, hennes sjätte och sista uppsättning tänder har nötts bort, 384 00:52:00,162 --> 00:52:05,417 och hon tycker att maten här är svårare att äta, så hon tappar styrka. 385 00:52:07,836 --> 00:52:14,343 Jomo har aldrig sett en gammal elefant som börjar tyna bort. 386 00:52:16,595 --> 00:52:20,849 Gaia har sett tillgången på mat avta med årstiden flera gånger förut. 387 00:52:21,642 --> 00:52:24,770 Hon förutsåg också den andra stora förändringen som kommer. 388 00:52:27,731 --> 00:52:32,027 När de kom hit var Zambezifloden en rasande ström. 389 00:52:32,110 --> 00:52:35,864 Nu har den mäktiga floden krympt till en rännil. 390 00:52:37,324 --> 00:52:40,911 Torrsäsongen har ödelagt hela området. 391 00:52:44,540 --> 00:52:47,125 Gaia visste att de måste vidare. 392 00:52:49,086 --> 00:52:51,672 Elefanter kan inte överleva på små öar. 393 00:52:52,464 --> 00:52:56,260 De måste röra sig över stora avstånd för att trivas. 394 00:53:03,183 --> 00:53:08,188 Gaia signalerar avfärd och Shani hjälper till att samla hjorden. 395 00:53:09,606 --> 00:53:15,195 Det kommer åtminstone att bli lättare att lämna stället än att ta sig hit. 396 00:53:17,030 --> 00:53:21,118 Där de en gång fick simma kan de nu gå. 397 00:53:25,956 --> 00:53:30,586 På fastlandet kan Gaia leda sin familj på den långa vägen tillbaka till deltat. 398 00:53:31,837 --> 00:53:35,257 De färdas genom skuggiga skogsmarker om möjligheten finns, 399 00:53:35,340 --> 00:53:37,467 för att bevara sin styrka till öknen. 400 00:53:39,303 --> 00:53:45,350 När de lämnat ön kan hon än en gång ta in ljudet av avlägsna elefanter. 401 00:53:46,894 --> 00:53:50,022 De berättar för henne att flodvattnet i Angola är tidigt. 402 00:53:50,981 --> 00:53:52,608 För att få det bästa av floden 403 00:53:52,691 --> 00:53:56,987 måste hon gå direkt och ta den kortast möjliga rutten. 404 00:54:00,991 --> 00:54:03,535 Där kommer att finnas andra faror... 405 00:54:05,996 --> 00:54:07,623 ...andra stigar... 406 00:54:08,498 --> 00:54:11,251 ...men målet förblir ändå paradiset. 407 00:54:18,258 --> 00:54:22,179 Den snabbaste vägen tar familjen tillbaka när floden flödar som bäst. 408 00:54:26,433 --> 00:54:28,727 Men det har sina risker. 409 00:54:32,356 --> 00:54:36,318 Det finns skäl till att de vanligen inte tar den kortaste vägen. 410 00:54:40,280 --> 00:54:43,200 Den går genom lejonmarkerna. 411 00:54:44,660 --> 00:54:48,372 Och de här lejonen jagar elefanter. 412 00:54:53,877 --> 00:54:56,630 Det finns tecken på bakhåll överallt. 413 00:55:00,926 --> 00:55:05,931 Katterna attackerar vanligen inte elefanter förrän i slutet av torrsäsongen, 414 00:55:06,014 --> 00:55:08,225 när de har försvagats av hunger. 415 00:55:10,102 --> 00:55:11,854 Det är en hel månad till dess. 416 00:55:12,771 --> 00:55:16,441 Så länge de håller ihop bör de vara säkra. 417 00:55:23,198 --> 00:55:27,619 Hjorden behöver dricka, och de litar på Gaia, 418 00:55:28,245 --> 00:55:30,956 men det här är oroväckande. 419 00:55:47,806 --> 00:55:51,435 Vindar från en annalkande storm ger katterna skydd. 420 00:55:51,518 --> 00:55:56,690 Det är mycket svårare för hjorden att höra eller känna lukten av dem nu. 421 00:55:56,773 --> 00:56:00,569 Lejonen vet om detta och verkar ha blivit modigare. 422 00:56:07,743 --> 00:56:10,412 Katterna stryker runt kring familjen. 423 00:56:32,601 --> 00:56:36,021 Gaia måste visa lejonen att hennes familj är stark. 424 00:56:37,272 --> 00:56:40,150 Rovdjuren borde inte slösa sin tid. 425 00:56:45,239 --> 00:56:48,659 Lejonen inser att detta inte blir en lätt måltid. 426 00:56:50,619 --> 00:56:55,582 Åtminstone inte under dagtid när elefanterna har övertaget. 427 00:57:05,384 --> 00:57:07,761 Elefanterna trevar sig fram. 428 00:57:08,554 --> 00:57:11,557 De ser inte bra i mörker och det vet rovdjuren om. 429 00:57:12,140 --> 00:57:14,351 Familjen borde fortsätta under natten 430 00:57:14,434 --> 00:57:16,144 och lämna platsen medan de kan. 431 00:57:23,277 --> 00:57:26,530 De skrämmande ropen från hyenor håller dem på helspänn. 432 00:57:28,740 --> 00:57:32,119 Familjen kan inte ta några risker. 433 00:57:32,202 --> 00:57:34,580 Hyenor är kända som asätare, 434 00:57:35,247 --> 00:57:38,125 men skulle ta en liten kalv om de fick tillfälle till det. 435 00:57:59,313 --> 00:58:03,066 Gaia och Shani håller hyenorna borta från Jomo och de andra unga. 436 00:58:10,157 --> 00:58:13,243 Gaia oroar sig över att hon har gjort ett stort misstag. 437 00:58:14,953 --> 00:58:18,624 Hyenorna äter kadavret av en stor elefant, 438 00:58:18,707 --> 00:58:21,502 för stor för att de själva ska ha dödat den. 439 00:58:22,461 --> 00:58:24,505 Det kan bara betyda en sak. 440 00:58:25,672 --> 00:58:30,761 Den dödades av lejon, och jaktsäsongen har börjat. 441 00:58:40,312 --> 00:58:42,689 Shani kan känna av Gaias oro. 442 00:58:42,814 --> 00:58:46,985 Om matriarken är orolig sprider sig paniken. 443 00:59:02,459 --> 00:59:04,378 Lejonen närmar sig. 444 00:59:22,104 --> 00:59:24,648 Jägaren har siktat in sig på Jomo. 445 00:59:31,280 --> 00:59:35,242 Shani upptäcker lejonet och tar upp jakten och lämnar sin son ensam. 446 00:59:50,841 --> 00:59:54,761 Shani och Jomo kan lätt bli omringade. 447 01:00:07,691 --> 01:00:09,067 De måste ta sig därifrån. 448 01:00:16,283 --> 01:00:19,453 Under jakten har Jomo kommit bort från sin mamma. 449 01:00:36,553 --> 01:00:38,472 Jomo måste hålla sig gömd. 450 01:00:45,938 --> 01:00:48,524 Shani har skyndat tillbaka för att skydda Jomo. 451 01:00:52,152 --> 01:00:55,072 Hon kommer aldrig överge sin son. 452 01:01:01,036 --> 01:01:02,496 I säkerhet, för tillfället. 453 01:01:20,305 --> 01:01:24,142 Gaia trodde att familjen skulle vara långt härifrån i gryningen. 454 01:01:25,352 --> 01:01:27,354 Men det var en kaotisk natt. 455 01:01:30,107 --> 01:01:32,776 Shani kommer fram från skogspartiet, 456 01:01:32,901 --> 01:01:35,487 och försöker hitta tillbaka till resten av hjorden. 457 01:01:48,208 --> 01:01:50,627 De står tätt samlade kring en kropp... 458 01:01:57,301 --> 01:01:58,307 ...Gaia. 459 01:02:03,473 --> 01:02:07,311 Hjorden var så fokuserad på att hålla sina unga trygga 460 01:02:07,394 --> 01:02:09,688 att de glömde bort deras äldsta. 461 01:02:11,648 --> 01:02:14,985 Hennes nednötta tänder hade gjort henne försvagad av hunger 462 01:02:15,110 --> 01:02:18,655 och nattens stress blev för mycket för henne. 463 01:02:32,503 --> 01:02:35,839 Hon är fortfarande vid liv... knappt. 464 01:02:36,673 --> 01:02:41,136 Men det här är hennes sista ögonblick, och det vet familjen om. 465 01:02:46,016 --> 01:02:49,603 De senaste 20 åren har hon varit deras klippa, 466 01:02:50,854 --> 01:02:54,149 och bistått med sällskap och ledarskap. 467 01:03:10,707 --> 01:03:13,377 Med snabeln på sin systers mun 468 01:03:14,127 --> 01:03:16,839 känner Shani henne ta ett sista andetag. 469 01:03:40,737 --> 01:03:42,447 De kan inte hjälpa henne nu. 470 01:03:58,422 --> 01:04:00,757 Jomo tar en sista titt på Gaia. 471 01:04:02,885 --> 01:04:07,764 En matriarks död är ett viktigt ögonblick i hans unga liv. 472 01:04:19,234 --> 01:04:24,740 De livgivande flodvattnen ökar i fart när de rusar mot deltat. 473 01:04:25,616 --> 01:04:29,369 Shani försöker också leda sin familj dit. 474 01:04:30,495 --> 01:04:36,543 När Gaia är borta är hon nu ansvarig för deras säkerhet. 475 01:04:36,627 --> 01:04:42,132 Det här är outforskad mark för henne... på alla sätt. 476 01:04:47,846 --> 01:04:50,849 De yngre honorna vänder sig till varandra för uppmuntran. 477 01:04:52,684 --> 01:04:56,230 De har alltid haft Gaia som sin ledare. 478 01:05:03,529 --> 01:05:06,323 De vet att Shani är den uppenbara efterträdaren. 479 01:05:07,199 --> 01:05:09,493 Men har hon vad som krävs? 480 01:05:16,792 --> 01:05:20,838 Tiden får utvisa om de har hittat sin nya matriark. 481 01:05:37,729 --> 01:05:41,567 En vecka senare avbryts deras resa av en underbar händelse. 482 01:05:45,654 --> 01:05:48,407 En ny kalv välkomnas till världen, 483 01:05:48,490 --> 01:05:51,910 efter en dräktighet på nästan två år 484 01:05:52,828 --> 01:05:55,539 och uppståndelsen i familjen är stor. 485 01:06:04,006 --> 01:06:07,217 De första dagarna i livet är viktiga, 486 01:06:07,509 --> 01:06:09,469 och alla vill hjälpa till. 487 01:06:18,020 --> 01:06:20,772 Han kommer att vara ostadig på fötterna ett tag. 488 01:06:21,815 --> 01:06:25,194 Ännu ett nytt ansvar för Shani. 489 01:06:26,904 --> 01:06:29,573 Elefanter föds vanligen under våtsäsongen 490 01:06:29,656 --> 01:06:33,160 när mödrar kan producera mer mjölk och det är svalare, 491 01:06:34,036 --> 01:06:38,123 så den här lilla kalven kommer att behöva extra hjälp. 492 01:06:47,007 --> 01:06:50,177 Shani välkomnar en ny lekkamrat för Jomo. 493 01:06:50,302 --> 01:06:53,639 Jomo är inte så exalterad. 494 01:06:55,432 --> 01:06:58,810 Han har varit familjens bebis så länge han kan minnas. 495 01:07:00,020 --> 01:07:03,982 Men ungen ser ut att behöva lite hjälp. 496 01:07:14,576 --> 01:07:17,454 Ja, han kommer absolut att sakta ner deras färd. 497 01:07:48,694 --> 01:07:52,698 Shani gör en stig till kalven medan den hittar balansen. 498 01:07:54,950 --> 01:07:57,619 Den lillas mamma är oerfaren, 499 01:07:57,703 --> 01:08:01,498 så dess chanser till överlevnad är små utan Shanis hjälp. 500 01:08:05,210 --> 01:08:10,507 Det är nu Shani, inte Gaia, som måste vägleda familjen. 501 01:08:11,216 --> 01:08:13,385 Besluten hon fattar från och med nu 502 01:08:13,468 --> 01:08:16,889 kommer att betyda mycket för hela hjorden. 503 01:08:18,223 --> 01:08:20,642 Hon ser tillbaka på lektionerna 504 01:08:20,725 --> 01:08:23,645 hon lärde sig av Gaia under hennes rika liv. 505 01:08:36,241 --> 01:08:40,495 Shani måste sätta samman sin egen väg tillbaka till deltat. 506 01:08:44,332 --> 01:08:47,461 Först måste hon ta den nya modern 507 01:08:47,544 --> 01:08:51,631 till den plats Gaia tog henne efter att hon hade fött barn, 508 01:08:51,715 --> 01:08:54,676 ett ställe där salt sipprar upp från marken. 509 01:08:56,511 --> 01:08:59,389 Elefanter kommer hit för att dricka och ersätta mineraler 510 01:08:59,473 --> 01:09:01,975 innan de tacklar öknen. 511 01:09:04,560 --> 01:09:07,481 Shani låter den nyblivna modern gå först 512 01:09:07,564 --> 01:09:10,817 så att hon kan ersätta de vätskor hon förlorade vid födseln. 513 01:09:12,194 --> 01:09:16,073 För modern är det här en livräddare. 514 01:09:18,783 --> 01:09:22,537 Men hela hjorden behöver mineralerna innan de kan gå vidare. 515 01:09:27,960 --> 01:09:31,212 Se vem som har trängt sig före i kön... 516 01:09:32,089 --> 01:09:33,465 Jomo! 517 01:09:34,883 --> 01:09:37,886 Han måste lära sig spela efter reglerna. 518 01:09:43,642 --> 01:09:47,604 Betar är bra att ha när de försöker gräva djupt efter saltet. 519 01:10:04,329 --> 01:10:08,542 Jomo har inte betar, så det är lite svårt. 520 01:10:08,625 --> 01:10:12,921 Och hans unga lärling hjälper inte till. 521 01:10:25,184 --> 01:10:29,146 Ännu en hjord närmar sig, och vill få tillgång till källan. 522 01:10:34,109 --> 01:10:38,947 Shani är på outforskad mark nu, bortkopplad från sitt sociala nätverk. 523 01:10:39,907 --> 01:10:41,617 Hon utvärderar dem. 524 01:10:41,700 --> 01:10:45,871 Det är en stor grupp, med lätthet stor nog att driva bort dem. 525 01:10:47,247 --> 01:10:53,754 Shani måste avgöra om hon ska stå kvar och skydda deras plats eller backa undan. 526 01:10:56,173 --> 01:11:00,260 Ibland kidnappar rivaliserande hjordar kalvar för att säkerställa sin dominans... 527 01:11:02,930 --> 01:11:06,225 ...och Shanis familj har en sårbar nyfödd att se efter. 528 01:11:09,770 --> 01:11:12,648 Den rivaliserade matriarken får syn på kalven. 529 01:11:17,861 --> 01:11:20,197 Shani kliver fram för prövningen. 530 01:11:21,073 --> 01:11:23,450 Hon låter sig inte skrämmas. 531 01:11:26,620 --> 01:11:30,332 Hon skyddar kalven som om den var hennes egen. 532 01:11:45,264 --> 01:11:49,935 Rivalerna backar undan. De var i numerärt överläge, 533 01:11:50,018 --> 01:11:54,064 men saknade Shanis beslutsamhet att skydda sin familj. 534 01:11:56,859 --> 01:11:58,819 Kalven är trygg för tillfället. 535 01:12:00,320 --> 01:12:03,240 Shani beslutar att det är dags att börja bege sig hemåt. 536 01:12:06,201 --> 01:12:10,622 Det kommer inte att bli lätt, men ett fint pris väntar. 537 01:12:12,416 --> 01:12:17,379 Flodvattnen från Angola kommer nu fram till Okavango. 538 01:12:42,404 --> 01:12:45,199 Ökensand som har varit uttorkad och karg 539 01:12:45,282 --> 01:12:48,076 i ett halvår är inte lika livlös som den verkar vara. 540 01:12:54,458 --> 01:12:58,253 Vissa varelser har väntat under jorden på det här ögonblicket. 541 01:12:59,796 --> 01:13:01,965 Och andra har väntat på dem. 542 01:13:14,019 --> 01:13:17,898 Den främre delen av floden är fylld med små fiskar 543 01:13:17,981 --> 01:13:21,693 som jagar insekter och spindlar som fångas av det nya vattnet. 544 01:13:22,778 --> 01:13:27,824 Kattfiskar kommer precis bakom dem, driver på till deltats olika kanaler 545 01:13:27,908 --> 01:13:31,828 tillsammans med tusentals andra flodvattenspionjärer. 546 01:13:56,937 --> 01:13:59,523 Paradis från damm. 547 01:14:00,524 --> 01:14:03,986 Än en gång förvandlas deltat. 548 01:14:07,573 --> 01:14:11,577 Ute i öknen är det inte långt kvar för Shani och familjen, 549 01:14:12,911 --> 01:14:18,625 men de kämpar mot torr motvind och har inte druckit vatten på två dagar. 550 01:14:21,211 --> 01:14:23,672 Det tar ut sin rätt på hela hjorden. 551 01:14:26,717 --> 01:14:30,304 Jomo är mer uthållig än vad han var när han påbörjade resan. 552 01:14:31,471 --> 01:14:34,016 Men den unga kalven har problem. 553 01:14:45,861 --> 01:14:48,655 Hjorden är mer sammansvetsad nu än nånsin förr. 554 01:14:49,198 --> 01:14:51,200 Han överges inte. 555 01:14:58,832 --> 01:15:01,585 Styrkan i familjen har tagit dem ända hit. 556 01:15:03,295 --> 01:15:07,508 De tar sig till deltat tillsammans, eller inte alls. 557 01:15:14,097 --> 01:15:17,184 Ta så lång tid på dig som du behöver, lilla du. 558 01:16:19,371 --> 01:16:23,792 Den vita sanden i deltat är nu under hans fötter. 559 01:16:24,459 --> 01:16:27,421 De är så nära! 560 01:16:48,942 --> 01:16:54,573 Från hela Kalahari kommer djur tillbaka till Okavango. 561 01:16:56,491 --> 01:17:02,873 Resans djur och vatten strålar samman och deltats hjärta slår igen. 562 01:17:27,272 --> 01:17:29,816 Bara en uppsättning resande saknas. 563 01:17:34,821 --> 01:17:38,408 Shani har klarat det! De är hemma. 564 01:17:43,830 --> 01:17:46,124 Hon har fått tillbaka dem alla... 565 01:17:46,708 --> 01:17:48,627 ...till och med den lilla. 566 01:17:53,131 --> 01:17:57,386 Den storslagna resan startades av Gaia, 567 01:17:57,469 --> 01:18:01,932 men det är Shani som nu för vidare generationernas visdom. 568 01:18:10,607 --> 01:18:15,612 Kalven som föddes på deras resa smakar på deltats vatten för första gången. 569 01:18:19,658 --> 01:18:26,206 Jomo presenterar honom för lokalinvånarna, på sitt eget speciella sätt. 570 01:18:30,502 --> 01:18:34,631 Men efter alla prövningar och erfarenheter det här året 571 01:18:34,715 --> 01:18:38,760 kommer Jomo säkert att visa sig bli en utmärkt storebror 572 01:18:39,887 --> 01:18:44,433 och föra vidare allt han har lärt sig om att vara en i hjorden. 573 01:18:53,400 --> 01:18:57,988 Efter dammet och farorna på deras otroliga vandring, 574 01:18:58,071 --> 01:19:01,366 måste det här vara rena himmelriket. 575 01:19:12,503 --> 01:19:14,421 Efter en osäker början 576 01:19:14,505 --> 01:19:18,509 accepterar nu familjen Shani fullt ut som deras nya matriark. 577 01:19:22,179 --> 01:19:23,972 Hon blir inte som Gaia... 578 01:19:24,473 --> 01:19:27,100 ...elefanter är individer. 579 01:19:29,228 --> 01:19:32,564 Shani kommer att medföra sin egen ledarskapsstil. 580 01:19:33,607 --> 01:19:35,484 Och hon fick en bra start. 581 01:19:41,657 --> 01:19:45,160 Inom ett par månader kommer de här frodiga våtmarkerna att vara borta. 582 01:19:46,411 --> 01:19:49,498 Och familjen kommer att tvingas lämna deltat 583 01:19:49,581 --> 01:19:53,210 och ge sig av igen över Afrikas vidsträckta vildmark, 584 01:19:54,419 --> 01:19:58,173 likt otaliga generationer Kalahari-elefanter innan dem. 585 01:20:00,759 --> 01:20:06,223 Det här är de sista elefanterna på jorden som ännu har friheten att ströva. 586 01:20:12,563 --> 01:20:18,485 Må de här oförglömliga resorna fortsätta i många generationer framöver. 587 01:20:43,385 --> 01:20:45,637 Och där är bebisen. Titta på den. 588 01:21:16,793 --> 01:21:18,879 Inget är bättre än ljudet av lejon 589 01:21:18,962 --> 01:21:21,381 intill bilen när man saknar dörrar, 590 01:21:21,465 --> 01:21:23,342 för att man ska kissa på sig lite. 591 01:21:27,554 --> 01:21:30,265 Honor, saltrikt, tre timmar gammalt. 592 01:21:31,433 --> 01:21:33,018 Nej, smaka inte på det. 593 01:21:33,143 --> 01:21:36,021 Jag kan inte låta dig göra det. 594 01:21:36,855 --> 01:21:40,150 Jag rörde vid det med det fingret och slickade på det andra. 595 01:21:41,944 --> 01:21:43,737 Precis ovanför kameran. 596 01:21:49,576 --> 01:21:51,995 De är lite mer nervösa i en sån här hjord, 597 01:21:52,079 --> 01:21:53,747 för lejonen är i närheten, 598 01:21:53,830 --> 01:21:55,791 och lejon kommer att ge sig på ungarna. 599 01:21:55,874 --> 01:21:57,084 - Lejon? - Ja. 600 01:21:57,167 --> 01:21:59,962 - Du sa inget om lejon. - Självklart finns här lejon. 601 01:25:31,340 --> 01:25:33,342 Översättning: Mattias Backström 51695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.