All language subtitles for 2019_Twin.Murders.The Silence.of.the.White.City.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,417 --> 00:00:31,250
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:44,083 --> 00:00:47,667
NEWBORNS
3
00:00:59,958 --> 00:01:03,625
5-YEAR-OLD CHILDREN
4
00:01:05,583 --> 00:01:06,583
10-YEAR-OLD CHILDREN
5
00:01:19,375 --> 00:01:21,792
10-YEAR-OLD CHILDREN
6
00:01:22,250 --> 00:01:26,458
15-YEAR-OLD TEENAGERS
7
00:03:53,792 --> 00:03:55,542
I've seen you running.
8
00:03:56,417 --> 00:03:57,417
Your name?
9
00:03:59,708 --> 00:04:00,708
Ismael.
10
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
You?
11
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
Blanca.
12
00:04:09,375 --> 00:04:10,500
A pleasure, Blanca.
13
00:05:12,500 --> 00:05:13,208
Detective!
14
00:05:13,417 --> 00:05:15,167
Is the Sleeper Killer back?
15
00:05:15,375 --> 00:05:16,500
Was it a double murder?
16
00:05:16,875 --> 00:05:18,184
Are you on the case, Detective Ayala?
17
00:05:18,208 --> 00:05:20,042
Give me a bone, we're friends, after all.
18
00:05:20,125 --> 00:05:22,375
You'll get a press release,
like everyone else.
19
00:05:23,000 --> 00:05:24,792
Detective!
Was it a double murder?
20
00:05:35,583 --> 00:05:38,375
They're glad to see you
back on the job, Unai.
21
00:05:40,333 --> 00:05:41,333
Welcome home.
22
00:05:45,333 --> 00:05:47,500
Esti, the Sleeper Killer is back.
23
00:05:47,833 --> 00:05:49,917
That's why we need your smart brain.
24
00:05:50,708 --> 00:05:52,583
He hasn't struck for 20 years.
25
00:05:52,792 --> 00:05:55,167
I need records,
photos, reports, everything.
26
00:05:55,375 --> 00:05:56,792
I emailed you everything.
27
00:05:56,958 --> 00:05:59,000
Try buying a 21st-century phone.
28
00:06:47,625 --> 00:06:48,958
Turn off the lights.
29
00:07:01,333 --> 00:07:03,667
Where your hunt ends
and mine begins.
30
00:07:12,667 --> 00:07:13,833
Carlina.
31
00:07:16,000 --> 00:07:17,083
What do you see?
32
00:07:24,667 --> 00:07:26,792
He probably didn't know them.
33
00:07:27,125 --> 00:07:29,917
Doesn't matter who they are.
It's what they represent.
34
00:07:30,958 --> 00:07:32,375
What do they represent?
35
00:07:34,042 --> 00:07:35,417
Rich kids.
36
00:07:44,708 --> 00:07:45,708
Gasoline.
37
00:07:59,625 --> 00:08:00,625
Tweezers.
38
00:08:12,667 --> 00:08:13,667
Shit!
39
00:08:19,208 --> 00:08:21,417
He put the bees in their mouth.
40
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
He gagged them.
41
00:08:25,542 --> 00:08:27,500
And doused them in gas.
42
00:08:28,125 --> 00:08:30,167
The smell infuriates them.
43
00:08:31,167 --> 00:08:32,458
What you see here,
44
00:08:32,917 --> 00:08:34,500
are internal sting marks.
45
00:08:34,958 --> 00:08:37,708
He injected their necks with...
46
00:08:37,792 --> 00:08:39,875
liquid Flunitrazepam, Rohypnol.
47
00:08:40,542 --> 00:08:42,458
He used the drug to capture them.
48
00:08:43,083 --> 00:08:46,208
Then he waited
until they were fully conscious.
49
00:08:46,500 --> 00:08:48,583
To cram the bees down their throats.
50
00:08:50,958 --> 00:08:52,500
It was a very painful death.
51
00:09:06,375 --> 00:09:07,417
Eneko.
52
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
Eneko.
53
00:09:10,625 --> 00:09:14,042
I don't care, Thursday, Friday,
I need it back now!
54
00:09:21,792 --> 00:09:24,792
I can't talk right now.
55
00:09:26,208 --> 00:09:28,000
We won't find any prints.
56
00:09:28,167 --> 00:09:29,750
He's too meticulous.
57
00:09:30,125 --> 00:09:31,458
Just in case.
58
00:09:34,583 --> 00:09:36,667
Get me that file!
59
00:09:38,042 --> 00:09:40,667
The news exploded all over social media.
60
00:09:41,125 --> 00:09:43,750
Kids still aren't
back from partying last night,
61
00:09:43,917 --> 00:09:46,167
and half Vitoria
has reported them missing.
62
00:09:46,375 --> 00:09:47,125
Find her!
63
00:09:47,208 --> 00:09:49,542
I want you to meet
the new Deputy Police Chief.
64
00:09:50,042 --> 00:09:51,667
She's in charge of the case.
65
00:09:52,625 --> 00:09:55,750
A few things changed
around here while you were gone.
66
00:09:57,792 --> 00:10:00,000
- Deputy.
- Chief.
67
00:10:00,542 --> 00:10:03,250
Alba DĂaz de Salvatierra,
meet Detective Unai LĂłpez de Ayala.
68
00:10:05,000 --> 00:10:06,167
Deputy.
69
00:10:06,417 --> 00:10:08,500
Nice to meet you.
70
00:10:10,000 --> 00:10:12,667
We had an innocent man
in jail for 20 years?
71
00:10:15,083 --> 00:10:17,458
Either that,
or he's got a partner outside.
72
00:10:18,500 --> 00:10:21,333
This murder is a copy
of the ones before.
73
00:10:21,917 --> 00:10:24,958
The victims' placement
is exactly the same.
74
00:10:25,667 --> 00:10:28,333
They're five years older
with each new crime.
75
00:10:28,625 --> 00:10:31,417
Now, after 20 years,
this numerical pattern...
76
00:10:31,792 --> 00:10:33,125
repeats itself.
77
00:10:33,542 --> 00:10:35,083
It's there, in the reports.
78
00:10:42,042 --> 00:10:45,000
Tasio Ortiz de Zarate
wrote bestsellers in prison.
79
00:10:45,292 --> 00:10:47,542
He also has online presence...
80
00:10:47,708 --> 00:10:49,458
with over 500,000 followers.
81
00:10:49,958 --> 00:10:51,000
A killer with a fan club.
82
00:10:51,083 --> 00:10:53,083
Funny thing, he has no Internet access.
83
00:10:53,292 --> 00:10:54,792
It's practically a cult.
84
00:10:54,958 --> 00:10:57,250
Some have tattoos and sign with a
carlina.
85
00:11:00,792 --> 00:11:03,708
A sun symbol,
it wards off evil spirits.
86
00:11:04,125 --> 00:11:06,958
THE WHEEL TURNS AGAIN.
STOP IT IF YOU DARE, #KRAKEN.
87
00:11:07,625 --> 00:11:09,292
What about the victims?
88
00:11:09,375 --> 00:11:10,375
Sure.
89
00:11:10,500 --> 00:11:13,542
Enara Fernåndez de Betoño,
daughter to a well-known optician,
90
00:11:13,625 --> 00:11:16,917
and Alejandro Pérez de Arrilucea,
son of an industrial family.
91
00:11:16,958 --> 00:11:18,000
Both 20 years old.
92
00:11:18,083 --> 00:11:20,458
Their families say they
didn't know each other.
93
00:11:20,542 --> 00:11:22,417
They were individually selected.
94
00:11:22,583 --> 00:11:25,292
Upper class,
well-known last names in Ălava...
95
00:11:25,375 --> 00:11:26,542
I'm afraid he's at it again.
96
00:11:26,708 --> 00:11:28,792
- We should warn the city.
- No.
97
00:11:29,000 --> 00:11:31,625
We must absolutely avoid
alarming the people. It's that clear?
98
00:11:31,833 --> 00:11:33,833
So we'll wait
to have two more victims?
99
00:11:33,917 --> 00:11:37,708
How many killers do you know
with such a long cool-off period?
100
00:11:38,375 --> 00:11:39,958
It's probably a copycat.
101
00:11:42,417 --> 00:11:45,625
- Great, let's get to work. Esti?
- Yeah.
102
00:12:01,375 --> 00:12:02,375
Detective!
103
00:12:03,125 --> 00:12:04,208
Do you remember me?
104
00:12:04,667 --> 00:12:05,833
Mario Santos.
105
00:12:06,375 --> 00:12:09,125
The newspaper director
got me an interview with Tasio.
106
00:12:09,333 --> 00:12:11,792
Mario, please be discrete
about us being here.
107
00:12:12,417 --> 00:12:14,292
Of course. Count on me.
108
00:12:14,958 --> 00:12:17,833
Good luck. He barely talked to me.
109
00:12:52,708 --> 00:12:54,667
I don't want an audience, Kraken.
110
00:12:56,750 --> 00:12:59,042
The detective is 100% trustworthy.
111
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
I don't like threesomes.
112
00:13:01,042 --> 00:13:03,042
I won't talk until she leaves.
113
00:13:22,208 --> 00:13:24,708
- What did you tell her?
- That you're a fucking misogynist.
114
00:13:25,208 --> 00:13:27,083
How did you know they call me Kraken?
115
00:13:28,792 --> 00:13:31,792
I came to offer you a gentleman's deal.
116
00:13:32,167 --> 00:13:34,583
In a few weeks, I get out on leave.
117
00:13:35,333 --> 00:13:38,583
If I help you catch the killer,
people will accept me again.
118
00:13:38,750 --> 00:13:39,958
Don't think you're innocent.
119
00:13:40,167 --> 00:13:42,167
Can't you see,
it's written on my face?
120
00:13:44,333 --> 00:13:45,708
Tell me about that tattoo.
121
00:13:49,833 --> 00:13:53,375
You think one of my followers
is continuing with the murders?
122
00:13:53,542 --> 00:13:55,625
It would be pretty twisted...
123
00:13:55,792 --> 00:13:57,583
I didn't say
they were following your orders.
124
00:13:57,792 --> 00:14:00,208
Every writer thinks
they're a bit God-like.
125
00:14:00,292 --> 00:14:01,750
Some psychopaths do, too.
126
00:14:03,292 --> 00:14:04,875
Have you heard of the Werther Effect?
127
00:14:06,292 --> 00:14:09,583
When Goethe wrote
The Sorrows of Young Werther,
128
00:14:09,667 --> 00:14:13,167
some of his readers
decided to commit suicide the same way
129
00:14:13,250 --> 00:14:15,250
as the character in the novel.
130
00:14:15,333 --> 00:14:18,875
Fiction and reality are twins.
They feed off each other.
131
00:14:18,958 --> 00:14:21,125
There are awful murders
in all of them.
132
00:14:21,208 --> 00:14:23,625
Often from the killer's perspective.
You know what I mean?
133
00:14:25,042 --> 00:14:27,417
If I could convince people to kill for me,
134
00:14:27,667 --> 00:14:29,083
I wouldn't have waited so long.
135
00:14:29,375 --> 00:14:30,708
What's going to happen?
136
00:14:31,292 --> 00:14:32,292
You know.
137
00:14:33,000 --> 00:14:34,125
Enlighten me.
138
00:14:38,125 --> 00:14:41,542
The Old Cathedral murder
marked the 12th century.
139
00:14:41,833 --> 00:14:44,583
At this point,
the scenes were the emblems
140
00:14:44,667 --> 00:14:47,125
of our history,
beginning in the Middle Ages.
141
00:14:47,333 --> 00:14:48,875
The Anda House,
142
00:14:49,125 --> 00:14:50,625
the old Jewish quarter,
143
00:14:50,958 --> 00:14:53,542
the guild streets,
maybe the CordĂłn House.
144
00:14:53,708 --> 00:14:56,917
You want a deal?
Explain how you know I'm Kraken.
145
00:14:58,083 --> 00:14:59,667
You think I'm a dumbass?
146
00:14:59,833 --> 00:15:02,667
A bit, if you've been
locked up 20 years and you're innocent,
147
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
don't you think?
148
00:15:19,667 --> 00:15:20,667
So?
149
00:15:23,500 --> 00:15:24,875
Too impulsive.
150
00:15:27,292 --> 00:15:28,667
The station called.
151
00:15:29,125 --> 00:15:32,333
The victim's boyfriend
is accusing her father of murder,
152
00:15:32,417 --> 00:15:34,500
and the man
still hasn't reported her missing.
153
00:15:36,875 --> 00:15:38,000
Let's go see.
154
00:15:48,625 --> 00:15:49,625
Hello?
155
00:16:17,958 --> 00:16:19,125
Why are you in my house?
156
00:16:19,583 --> 00:16:20,583
Ertzaintza.
157
00:16:20,917 --> 00:16:23,167
We'd like to ask a few questions
about your daughter.
158
00:16:24,792 --> 00:16:27,625
My collection of vertebrate eyes.
159
00:16:33,333 --> 00:16:34,333
Sorry.
160
00:16:35,000 --> 00:16:37,625
Could you tell us where her room was?
161
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Was this it?
162
00:16:39,417 --> 00:16:40,625
She doesn't need it now.
163
00:16:41,875 --> 00:16:43,417
MURDERS IN ĂLAVA
164
00:16:44,458 --> 00:16:45,583
I'm...
165
00:16:46,042 --> 00:16:47,917
Moving my collection in here.
166
00:16:51,792 --> 00:16:52,792
Do you have children?
167
00:16:54,125 --> 00:16:55,125
No.
168
00:16:55,542 --> 00:16:56,750
Don't have any.
169
00:16:57,917 --> 00:17:00,458
You don't care
about catching the killer?
170
00:17:01,667 --> 00:17:04,792
Honestly,
right now I just have a...
171
00:17:05,708 --> 00:17:06,875
Room...
172
00:17:07,208 --> 00:17:09,375
That I'd love to redecorate.
173
00:17:11,833 --> 00:17:14,792
Sorry, I need you to come with us
to the station.
174
00:18:16,208 --> 00:18:19,083
José Ramón Fernåndez de Betoño.
175
00:18:22,792 --> 00:18:25,833
Where were you yesterday,
July 24th, 2019?
176
00:18:34,875 --> 00:18:37,542
Is it true your daughter
was moving in with your ex-wife?
177
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
It's not him.
178
00:18:42,792 --> 00:18:46,167
But he got rid of all traces
of his daughter hours after her death.
179
00:18:46,250 --> 00:18:47,333
Who does that?
180
00:18:49,167 --> 00:18:51,833
It might be denial.
The first stage of grief.
181
00:18:54,417 --> 00:18:55,958
I saw your psychology report.
182
00:18:56,000 --> 00:18:57,042
No need to worry.
183
00:18:57,208 --> 00:18:58,500
I hope not, Detective.
184
00:18:59,083 --> 00:19:02,583
It's not very professional
to get carried away by a hunch.
185
00:19:04,125 --> 00:19:05,667
Have a nice weekend.
186
00:20:04,542 --> 00:20:06,000
I brought the cakes.
187
00:20:08,042 --> 00:20:10,417
But you have to show me the test results.
188
00:20:11,000 --> 00:20:12,333
Oh.
189
00:20:14,958 --> 00:20:16,750
I'll need to try at least a few. Won't I?
190
00:20:16,958 --> 00:20:18,292
A few, yeah.
191
00:20:23,042 --> 00:20:24,833
I don't know why they don't sting you.
192
00:21:00,583 --> 00:21:02,375
Now you can rot.
193
00:21:03,083 --> 00:21:04,417
Will it work?
194
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
Stop.
195
00:21:12,417 --> 00:21:13,417
Don't touch it.
196
00:21:30,458 --> 00:21:33,458
THE KILLER SPEAKS
197
00:21:40,292 --> 00:21:43,000
Today, on this Telluric special,
198
00:21:43,667 --> 00:21:45,792
we'll talk about the Sleeper Crimes.
199
00:21:45,958 --> 00:21:49,625
The double serial crimes
that have rattled Ălava.
200
00:21:50,792 --> 00:21:53,792
UPPER CLASS.
MURDER WEAPON: YEW.
201
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
The murders represent
Ălava's chronology.
202
00:21:56,250 --> 00:21:58,833
The Sorceress' Hut dolmen,
5,000 years ago.
203
00:21:59,000 --> 00:22:00,958
The victims were newborns.
204
00:22:01,333 --> 00:22:02,333
Then,
205
00:22:02,375 --> 00:22:04,167
in La Hoya, a Celtiberian town,
206
00:22:04,250 --> 00:22:07,333
1200 BC,
a pair of children were found,
207
00:22:07,500 --> 00:22:08,750
aged five.
208
00:22:09,042 --> 00:22:10,042
Later,
209
00:22:10,125 --> 00:22:15,000
in the Salado Valley, 1st century BC,
10-year-olds.
210
00:22:15,167 --> 00:22:17,000
The medieval wall, 11th century.
211
00:22:18,083 --> 00:22:20,250
15-year-old kids.
212
00:23:24,792 --> 00:23:26,458
The gang called me.
213
00:23:27,000 --> 00:23:28,792
They want to do something
for your birthday.
214
00:23:32,125 --> 00:23:33,542
I'm busy with work.
215
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
I saw you're on the Sleeper case.
216
00:23:39,333 --> 00:23:40,792
Didn't you catch a guy yesterday?
217
00:23:41,292 --> 00:23:42,625
He's just a suspect.
218
00:23:43,042 --> 00:23:44,042
Unai,
219
00:23:44,500 --> 00:23:47,542
hiding under tons of work
won't bring Paula back.
220
00:23:51,375 --> 00:23:52,583
You finished?
221
00:24:03,750 --> 00:24:05,042
Don't be mad.
222
00:24:05,750 --> 00:24:08,083
Since I got better,
your brother worries more about you.
223
00:24:09,417 --> 00:24:11,833
More so now, with everyone
wanting to know Kraken's identity.
224
00:26:38,875 --> 00:26:41,917
CordĂłn House.
An interesting choice.
225
00:26:42,375 --> 00:26:45,042
A Jewish man's house,
a forced to convert.
226
00:26:45,208 --> 00:26:47,792
- Did you go through the tiny entryway?
- Yes.
227
00:26:48,083 --> 00:26:50,625
He had it built so small
228
00:26:50,792 --> 00:26:54,000
to force the old Christians
to bow down before him.
229
00:26:56,458 --> 00:26:58,125
Does the profile match?
230
00:26:58,542 --> 00:27:00,958
Why did he use yew poison
in the first crimes?
231
00:27:02,000 --> 00:27:03,375
He doesn't anymore?
232
00:27:03,667 --> 00:27:05,792
I won't share that info with you.
233
00:27:07,333 --> 00:27:09,375
I thought we had a deal.
234
00:27:15,833 --> 00:27:18,292
Yew trees are our ancient cathedrals.
235
00:27:18,458 --> 00:27:24,042
Our ancestors sat around them
to hold rituals over 4,000 years ago.
236
00:27:24,292 --> 00:27:28,167
Imagine,
one same yew tree has seen Celts,
237
00:27:28,542 --> 00:27:32,542
Romans, Christians,
and the idiots of today.
238
00:27:33,333 --> 00:27:34,542
Very archaeological.
239
00:27:34,708 --> 00:27:36,500
Just what the judge said.
240
00:27:36,958 --> 00:27:41,375
At the trial,
they played an early show I shot
241
00:27:41,750 --> 00:27:42,917
before the deaths.
242
00:27:43,208 --> 00:27:45,375
I explained, in detail,
243
00:27:45,542 --> 00:27:50,083
how to kill
with a few boiled yew leaves.
244
00:27:50,875 --> 00:27:52,292
What a coincidence, huh?
245
00:27:52,458 --> 00:27:53,958
It wasn't coincidence.
246
00:27:54,125 --> 00:27:57,458
The killer wanted
to frame me from the get-go.
247
00:27:58,333 --> 00:28:01,542
A new murder weapon might mean
248
00:28:01,792 --> 00:28:04,083
a new innocent will be framed.
249
00:28:13,542 --> 00:28:15,458
You've got to admit he's classy.
250
00:28:28,458 --> 00:28:29,458
Here.
251
00:28:30,500 --> 00:28:32,333
The list you asked for.
252
00:28:35,708 --> 00:28:37,792
Thoughts on
your brother getting out?
253
00:28:38,583 --> 00:28:39,917
My twin.
254
00:28:51,458 --> 00:28:52,500
I turned him in.
255
00:28:52,875 --> 00:28:54,292
How do you think he took it?
256
00:28:54,708 --> 00:28:56,083
Did he match the profile?
257
00:28:56,958 --> 00:28:58,583
Not at first,
258
00:28:58,792 --> 00:29:00,625
but when they found the yew leaves,
259
00:29:00,792 --> 00:29:03,625
hidden in his apartment, I gave up.
260
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
Did he know the victim?
261
00:29:13,167 --> 00:29:15,833
They were ritual killings, no more to it.
262
00:29:17,167 --> 00:29:19,250
It looked like
there was semen on the body,
263
00:29:19,333 --> 00:29:21,708
we needed
the autopsy report's confirmation.
264
00:29:22,125 --> 00:29:23,458
And that report...
265
00:29:23,792 --> 00:29:25,083
Went missing.
266
00:29:26,167 --> 00:29:27,333
They slept together.
267
00:29:27,750 --> 00:29:30,042
Tasio was an adult, she was 15.
268
00:29:31,083 --> 00:29:35,292
I got rid of the reports
to tone down the story.
269
00:29:35,833 --> 00:29:40,167
It was scandalous enough that I had
a killer twin, don't you think?
270
00:29:46,083 --> 00:29:47,208
15 names?
271
00:29:50,292 --> 00:29:51,833
No one has 15 close friends.
272
00:29:52,375 --> 00:29:54,055
We'll start with
the last ones on the list.
273
00:29:54,167 --> 00:29:55,807
Those'd have thought about him much more.
274
00:29:56,000 --> 00:29:57,667
The first will only say good things.
275
00:29:58,542 --> 00:30:00,875
We need to know
the relationship with his mother.
276
00:30:01,042 --> 00:30:02,042
His mother?
277
00:30:03,292 --> 00:30:05,625
There were family photos,
but not of her.
278
00:30:19,375 --> 00:30:20,625
Why Ismael?
279
00:30:21,458 --> 00:30:22,625
Boss...
280
00:30:23,042 --> 00:30:25,375
- Why Blanca?
- It comes from Alba.
281
00:30:25,583 --> 00:30:26,875
But it's not Alba.
282
00:30:27,000 --> 00:30:29,042
Ismael isn't Unai, either.
283
00:30:30,083 --> 00:30:31,208
Why Kraken?
284
00:30:32,042 --> 00:30:35,292
Your prison visits make sense
for the investigation,
285
00:30:35,458 --> 00:30:37,000
but it's no good for you
286
00:30:37,167 --> 00:30:39,500
that Tasio knows your teenage nickname.
287
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
Why didn't you tell me?
288
00:30:42,958 --> 00:30:46,125
I am less than thrilled
about you doing things on your own.
289
00:30:46,792 --> 00:30:49,458
You know I could
open up a disciplinary inquiry?
290
00:30:49,917 --> 00:30:51,542
But you won't, will you?
291
00:31:12,708 --> 00:31:16,542
Nothing, not a trace, like the other.
You're too exposed, Unai.
292
00:31:17,042 --> 00:31:19,292
I know.
You know what this means?
293
00:31:19,458 --> 00:31:23,000
Yes, it's someone close.
They know where you live, your car...
294
00:31:30,583 --> 00:31:31,667
What's this?
295
00:31:33,542 --> 00:31:35,000
You're the profiler.
296
00:32:10,500 --> 00:32:12,958
- Hi, Martina.
- Glad you've made up your mind.
297
00:32:14,667 --> 00:32:16,208
I still haven't.
298
00:32:16,750 --> 00:32:18,167
Come the fuck on, Unai.
299
00:32:22,958 --> 00:32:24,375
You get it, right?
300
00:32:25,750 --> 00:32:27,917
Last year, we were here celebrating.
301
00:32:29,500 --> 00:32:30,542
All of us.
302
00:32:31,042 --> 00:32:32,042
I know.
303
00:32:34,167 --> 00:32:35,625
Come on, they're your friends.
304
00:32:36,125 --> 00:32:37,167
They won't bite.
305
00:32:38,792 --> 00:32:40,875
You obviously
haven't known them long.
306
00:32:47,083 --> 00:32:51,458
Happy birthday to you
307
00:32:51,625 --> 00:32:55,667
Happy birthday to you
308
00:32:55,833 --> 00:33:00,542
Happy birthday, dear Unai
309
00:33:00,750 --> 00:33:04,750
Happy birthday to you
310
00:33:17,167 --> 00:33:18,333
Thank you.
311
00:33:19,667 --> 00:33:21,667
- To Kraken!
- To Kraken!
312
00:33:22,083 --> 00:33:23,417
Give me a glass.
313
00:33:23,917 --> 00:33:25,375
Is it true, about the hooves?
314
00:33:25,958 --> 00:33:26,792
What hooves?
315
00:33:26,958 --> 00:33:28,792
The male goat hooves.
316
00:33:28,958 --> 00:33:32,000
I heard there was a pentagram
on the floor at the CordĂłn House.
317
00:33:37,208 --> 00:33:41,042
You know I can't say anything.
We're working on it.
318
00:33:41,667 --> 00:33:43,792
We all went through this 20 years ago.
319
00:33:44,167 --> 00:33:47,042
We can't be afraid,
that's what the killer wants. OK?
320
00:33:48,125 --> 00:33:49,833
OK, a toast!
321
00:33:50,167 --> 00:33:52,083
To Kraken!
322
00:34:09,750 --> 00:34:10,917
You sure he's Kraken?
323
00:34:26,542 --> 00:34:28,458
You didn't post them online, right?
324
00:34:30,333 --> 00:34:31,792
Obviously not.
325
00:34:32,125 --> 00:34:34,667
We had an arrangement, Mr. Santos.
326
00:34:34,875 --> 00:34:36,375
But I think the exclusive...
327
00:34:36,792 --> 00:34:38,667
should be more valuable.
328
00:34:39,292 --> 00:34:42,292
Did you think the investigation
could be affected
329
00:34:42,375 --> 00:34:44,708
if Kraken's identity is revealed?
330
00:34:45,333 --> 00:34:47,625
Imagine all Vitoria on your back,
331
00:34:48,500 --> 00:34:51,292
the pressure you'd have to face.
332
00:34:51,708 --> 00:34:55,125
It would be hard for him to focus
on the case, don't you think?
333
00:34:55,458 --> 00:34:57,917
- Not my problem.
- Of course not.
334
00:34:58,625 --> 00:35:01,333
You said you were 30,
but you look much younger.
335
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
I never said I was 30...
336
00:35:18,000 --> 00:35:20,208
You can yell all you want.
337
00:35:21,708 --> 00:35:23,708
It's sound-proofed.
338
00:35:23,792 --> 00:35:26,542
Hey, hey! Help, help!
339
00:35:33,208 --> 00:35:36,208
Oh! And that is your problem.
340
00:36:02,792 --> 00:36:05,083
THE DETECTIVE'S CURSE:
THE SOLUTION'S UNDER YOUR NOSE,
341
00:36:05,333 --> 00:36:07,458
BUT YOU CAN'T SEE IT.
CAREFUL, #KRAKEN,
342
00:36:07,667 --> 00:36:09,708
THE KILLER IS VAIN.
YOU MUST'VE ALREADY MET HIM.
343
00:36:31,667 --> 00:36:37,125
The killer has gone back to
the numerical pattern with the new crimes.
344
00:36:40,125 --> 00:36:42,167
20 years...
345
00:36:45,000 --> 00:36:47,167
25 years...
346
00:36:49,333 --> 00:36:52,917
30? 35? 40...?
347
00:36:53,625 --> 00:36:56,583
How far is he willing to go?
348
00:36:58,333 --> 00:37:00,792
How is he related to Tasio?
349
00:37:09,375 --> 00:37:13,583
What's he trying to say
through the crimes?
350
00:37:26,375 --> 00:37:29,208
The killer knows about beekeeping,
351
00:37:29,458 --> 00:37:32,792
botany, history, anatomy...
352
00:37:33,583 --> 00:37:35,417
- This isn't from the machine.
- Thank you.
353
00:37:35,583 --> 00:37:39,875
He's probably well-integrated in society.
354
00:37:42,667 --> 00:37:44,583
KRAKEN'S IDENTITY REVEALED
355
00:37:48,708 --> 00:37:50,917
In good physical shape.
356
00:37:53,583 --> 00:37:56,458
Maybe with a family life.
357
00:38:05,125 --> 00:38:06,750
Hi, honey!
358
00:38:07,167 --> 00:38:08,583
Right on time!
359
00:38:29,208 --> 00:38:30,208
Your 20 Euros back.
360
00:38:30,458 --> 00:38:32,792
- Thank you.
- Thanks. Bye!
361
00:38:33,458 --> 00:38:36,208
- Hi, how are you?
- Hi, cream cakes, please.
362
00:38:42,500 --> 00:38:43,542
It's you, right?
363
00:38:44,167 --> 00:38:45,375
Are you Kraken?
364
00:38:45,917 --> 00:38:47,333
- How much do I owe you?
- Look.
365
00:38:47,500 --> 00:38:48,875
They're all 30.
366
00:38:49,750 --> 00:38:51,542
They're family, friends...
367
00:38:52,167 --> 00:38:53,417
They're real people.
368
00:38:56,000 --> 00:38:57,542
People I care about.
369
00:38:58,625 --> 00:39:00,083
Please, just take it with you!
370
00:39:00,417 --> 00:39:02,667
What, you don't care about us?
371
00:39:02,875 --> 00:39:03,792
It's Kraken!
372
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
It's Kraken!
373
00:39:18,792 --> 00:39:20,000
Thank you.
374
00:39:52,000 --> 00:39:54,120
I got ahead on the list
while you were with your fans.
375
00:39:55,750 --> 00:39:58,208
I spoke with Aitana, his ex.
376
00:39:59,000 --> 00:40:00,960
What relationship did they have
with their mother?
377
00:40:01,167 --> 00:40:02,292
They loved her.
378
00:40:02,708 --> 00:40:05,083
When she got cancer, they doted on her.
379
00:40:07,000 --> 00:40:08,042
That's her.
380
00:40:11,333 --> 00:40:12,333
After the burial...
381
00:40:12,417 --> 00:40:13,125
BLANCA DĂAZ DE ANTOĂANA,
382
00:40:13,208 --> 00:40:14,684
YOUR SONS TASIO AND IGNACIO,
IN LOVING MEMORY
383
00:40:14,708 --> 00:40:16,292
...something happened.
384
00:40:17,167 --> 00:40:18,542
Everyone had gone.
385
00:40:19,958 --> 00:40:21,500
Then this guy came.
386
00:40:22,750 --> 00:40:24,292
He went up to the twins...
387
00:40:25,375 --> 00:40:26,792
I don't know what he said.
388
00:40:27,458 --> 00:40:29,167
But their reaction was intense.
389
00:40:49,375 --> 00:40:51,208
It's just my intuition, but...
390
00:40:51,833 --> 00:40:55,333
There was something in her eyes
when she spoke of Ignacio and Tasio.
391
00:40:57,833 --> 00:40:59,292
You know how my Dad was.
392
00:41:00,125 --> 00:41:01,750
I know that look.
393
00:41:02,625 --> 00:41:05,417
I know that look,
because I see it in the mirror.
394
00:41:27,333 --> 00:41:28,917
When did you start running?
395
00:41:30,667 --> 00:41:32,083
After I got pregnant.
396
00:41:32,542 --> 00:41:34,167
I wanted to get back in shape.
397
00:41:35,542 --> 00:41:36,750
That's commendable.
398
00:41:37,292 --> 00:41:38,792
What's commendable?
399
00:41:41,667 --> 00:41:43,750
I bet he keeps you up at night.
400
00:41:45,917 --> 00:41:47,208
How old's the baby?
401
00:41:49,042 --> 00:41:50,208
I lost it.
402
00:41:52,292 --> 00:41:53,375
I'm sorry.
403
00:41:54,792 --> 00:41:56,752
That's why you
requested the transfer from France.
404
00:41:57,375 --> 00:41:59,917
Well, that.
And my husband insisted.
405
00:42:00,083 --> 00:42:01,750
When I got pregnant.
406
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
What about you?
407
00:42:07,167 --> 00:42:08,167
What's your story?
408
00:42:10,708 --> 00:42:12,458
You read the reports, right?
409
00:42:13,042 --> 00:42:15,500
I know your wife
was pregnant when she died.
410
00:42:15,958 --> 00:42:17,750
In a car accident.
411
00:42:19,542 --> 00:42:20,917
It was no accident.
412
00:42:39,375 --> 00:42:40,417
Bye!
413
00:42:57,125 --> 00:42:59,125
- What does the press say?
- Nothing.
414
00:43:22,375 --> 00:43:23,500
Sergio, no.
415
00:43:24,125 --> 00:43:25,125
Sergio!
416
00:43:25,833 --> 00:43:26,833
Sergio.
417
00:43:28,917 --> 00:43:29,833
Sergio, no!
418
00:43:29,917 --> 00:43:30,958
Sergio!
419
00:43:31,125 --> 00:43:32,125
No, Sergio!
420
00:43:32,708 --> 00:43:33,708
Sergio!
421
00:43:33,958 --> 00:43:34,958
Sergio, no!
422
00:44:07,000 --> 00:44:09,417
TELLURIC
BEYOND HISTORY
423
00:44:11,125 --> 00:44:13,667
UFOs. Strange lights.
424
00:44:13,958 --> 00:44:16,958
Reality and fiction
come together in Ochate's myth.
425
00:44:17,458 --> 00:44:20,000
In today's program, we'll see we need
426
00:44:20,167 --> 00:44:23,208
no other-wordly beings
for this town to be...
427
00:44:23,333 --> 00:44:24,583
telluric.
428
00:44:24,958 --> 00:44:27,042
A town abandoned to fate...
429
00:44:27,292 --> 00:44:29,792
uninhabited since the mid-19th century.
430
00:44:29,958 --> 00:44:33,625
Amongst the church ruins
of Ochate, Burgondo and San Vicentejo,
431
00:44:33,917 --> 00:44:36,417
we find a perfect isosceles triangle.
432
00:44:36,875 --> 00:44:39,208
A design
both clear and mysterious...
433
00:44:39,417 --> 00:44:41,750
that must have been
planned out beforehand.
434
00:44:41,958 --> 00:44:43,667
The San Vicentejo hermitage
435
00:44:43,833 --> 00:44:45,667
is a small Romanesque wonder
436
00:44:45,833 --> 00:44:49,667
where experts and onlookers say
there are sightings
437
00:44:49,833 --> 00:44:53,500
and activities out-of-place
in the land of the living.
438
00:45:02,292 --> 00:45:05,583
CRIME ZERO
439
00:45:25,417 --> 00:45:29,375
Quarry workers were hired to build
a hermitage that taught the Genesis.
440
00:45:30,792 --> 00:45:33,333
They used the job to experiment
441
00:45:33,500 --> 00:45:36,750
and tell the old tale
from their own perspective.
442
00:45:37,292 --> 00:45:39,833
These frescos show
443
00:45:39,958 --> 00:45:42,083
how Adam and Eve aged.
444
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
From a baby-faced Adam...
445
00:45:44,667 --> 00:45:46,042
to a bearded man.
446
00:45:48,292 --> 00:45:49,917
Carlina.
447
00:45:51,333 --> 00:45:52,792
Sunflowers.
448
00:45:52,958 --> 00:45:54,875
Definitely sunflowers.
449
00:45:55,958 --> 00:45:59,333
They represent the Garden of Eden
that surrounds the couple
450
00:45:59,417 --> 00:46:01,000
before they were banished.
451
00:46:08,167 --> 00:46:09,417
What about the bee?
452
00:46:09,792 --> 00:46:10,958
A psychopomp.
453
00:46:11,125 --> 00:46:14,208
A messenger between us
and the land of the dead.
454
00:46:16,167 --> 00:46:19,000
But also the living image
of the human soul.
455
00:46:19,167 --> 00:46:22,042
Arduousness, teamwork.
456
00:46:25,542 --> 00:46:28,208
And this is the story's climax.
457
00:46:28,750 --> 00:46:33,125
When they decide
to eat from the Tree of Knowledge.
458
00:46:34,708 --> 00:46:38,167
For some, an apple tree.
For others, a fig tree.
459
00:46:39,000 --> 00:46:41,083
But I see it as a yew.
460
00:46:41,625 --> 00:46:43,000
A tree...
461
00:46:43,083 --> 00:46:46,125
where it's all poisonous,
except for the fruit.
462
00:46:47,958 --> 00:46:51,042
What if I told you
that the first humans
463
00:46:51,208 --> 00:46:53,750
disobeyed an authoritarian God
464
00:46:53,833 --> 00:46:55,833
who denied them knowledge...
465
00:46:55,917 --> 00:46:58,167
for fear
they would become his equals?
466
00:46:59,833 --> 00:47:01,625
That's what these walls say?
467
00:47:02,000 --> 00:47:04,542
Look, the first couple's faces.
468
00:47:04,625 --> 00:47:06,542
No sign of repentance.
469
00:47:06,833 --> 00:47:08,833
They know they did the right thing.
470
00:47:09,042 --> 00:47:11,083
They have each other.
471
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
While God
472
00:47:14,083 --> 00:47:16,292
no matter how powerful...
473
00:47:16,583 --> 00:47:17,917
is alone.
474
00:47:40,292 --> 00:47:44,333
The story
has always been told from the top.
475
00:47:44,792 --> 00:47:48,042
But here, it's told from the bottom.
476
00:47:55,458 --> 00:47:58,167
Is there anyone else who would know
about this hermitage?
477
00:47:59,000 --> 00:48:00,292
Alive?
478
00:48:03,750 --> 00:48:08,083
One of the workmen
might know something.
479
00:48:09,708 --> 00:48:11,792
They were all from Izarra.
480
00:48:30,083 --> 00:48:31,083
Alba.
481
00:48:31,542 --> 00:48:33,833
It's me. I have to see you.
482
00:48:34,125 --> 00:48:35,667
It's important.
483
00:48:39,333 --> 00:48:41,542
Hi! Hi, Josemari!
484
00:48:42,875 --> 00:48:44,000
Hello!
485
00:48:46,375 --> 00:48:47,625
Sorry I'm late.
486
00:48:49,375 --> 00:48:50,542
I thought I'd miss it.
487
00:48:50,708 --> 00:48:52,958
Yeah, Mario. Living life on the edge.
488
00:48:53,833 --> 00:48:54,958
As always.
489
00:49:34,542 --> 00:49:37,083
SEE YOU TONIGHT AT LIMBO.
ENEKO
490
00:50:38,042 --> 00:50:41,083
The first crimes in this series
are too perfect.
491
00:50:41,292 --> 00:50:43,042
We're missing something.
492
00:50:43,208 --> 00:50:44,625
Something not so thought-out.
493
00:50:45,042 --> 00:50:47,083
His first brushstrokes, crime zero.
494
00:50:48,000 --> 00:50:50,292
You think we could
find something in Izarra?
495
00:50:50,458 --> 00:50:51,667
Or nearby.
496
00:50:52,667 --> 00:50:55,333
We can't waste precious time
looking over files, Unai.
497
00:50:55,417 --> 00:50:58,667
It's not about wasting time.
We need to know why to find out the who.
498
00:50:58,750 --> 00:51:00,500
We have to stop him.
499
00:51:00,667 --> 00:51:04,208
He will kill again.
The next pair will be 30.
500
00:51:04,708 --> 00:51:06,583
We can't let him go now.
501
00:51:07,000 --> 00:51:10,292
As your boss,
your obsession is beneficial.
502
00:51:10,958 --> 00:51:13,083
But not as Blanca. I don't like it.
503
00:51:16,625 --> 00:51:19,000
You think you could have
stopped the crimes, huh?
504
00:51:31,042 --> 00:51:32,042
Sergio.
505
00:51:34,125 --> 00:51:35,667
His name was Sergio.
506
00:51:36,500 --> 00:51:38,958
- Who?
- The guy who killed my wife and kid.
507
00:51:39,083 --> 00:51:40,667
He was named Sergio.
508
00:51:42,458 --> 00:51:43,958
He was a friend in our gang.
509
00:51:44,500 --> 00:51:46,875
Didn't shed a tear when his wife died.
510
00:51:49,292 --> 00:51:51,333
Right under my nose,
but I couldn't see it.
511
00:51:53,750 --> 00:51:55,292
It was no accident,
512
00:51:55,625 --> 00:51:58,292
no suicide that randomly
killed three people.
513
00:51:59,375 --> 00:52:00,750
It was murder.
514
00:52:01,667 --> 00:52:02,958
And I couldn't see it.
515
00:52:31,583 --> 00:52:32,917
I love it.
516
00:52:37,958 --> 00:52:39,667
You should see it from above.
517
00:52:41,917 --> 00:52:43,125
I know a place. Come on.
518
00:53:05,958 --> 00:53:08,458
You can watch it all
away from the people.
519
00:53:37,917 --> 00:53:39,417
- Shit!
- Let's go.
520
00:53:50,792 --> 00:53:53,042
Follow him!
I'll go down and cut him off.
521
00:56:43,167 --> 00:56:45,708
Move this, guys. Let's go.
522
00:57:24,000 --> 00:57:25,792
Let me go.
523
00:57:26,208 --> 00:57:27,375
What the fuck are you doing?
524
00:57:37,542 --> 00:57:39,875
So what, the two lovebirds come together?
525
00:57:41,292 --> 00:57:42,958
Go before someone sees you like this.
526
00:57:53,333 --> 00:57:54,750
You don't fool me.
527
00:57:56,792 --> 00:57:58,167
You two are disgusting.
528
00:58:13,750 --> 00:58:15,167
I was at the newsroom.
529
00:58:15,750 --> 00:58:19,458
You can imagine the chaos
after the two new bodies.
530
00:58:42,792 --> 00:58:44,125
How are you doing?
531
00:58:48,042 --> 00:58:49,542
I'm a little lost.
532
00:58:57,833 --> 00:58:59,917
I only wish I could help.
533
01:00:23,292 --> 01:00:24,417
Are you OK?
534
01:01:14,250 --> 01:01:18,667
A KILLER'S MOTIVATION
IS ALWAYS PERSONAL #KRAKEN.
535
01:01:32,333 --> 01:01:34,958
I trust your intuition,
but we're wasting time.
536
01:01:38,375 --> 01:01:39,500
There must be something.
537
01:01:40,625 --> 01:01:42,333
How can you cover up a crime?
538
01:01:46,708 --> 01:01:48,083
An accident?
539
01:01:54,375 --> 01:01:55,625
A fire?
540
01:02:24,583 --> 01:02:26,792
Lopidana Farmhouse, Izarra.
541
01:02:50,292 --> 01:02:51,292
Hello?
542
01:02:53,125 --> 01:02:54,167
Yes, sir.
543
01:02:54,667 --> 01:02:55,667
Yeah.
544
01:02:55,708 --> 01:02:56,875
I've been informed.
545
01:02:57,208 --> 01:03:00,375
No, that's not necessary.
I'll take care of it.
546
01:03:01,167 --> 01:03:04,208
Neither you nor your brother
need to worry ever again.
547
01:03:05,500 --> 01:03:06,875
My apologies,
548
01:03:07,167 --> 01:03:09,000
to you and your twin.
549
01:03:15,708 --> 01:03:18,708
Fighting with rich kids
won't make you one of them!
550
01:03:22,917 --> 01:03:24,625
- Dad!
- I'm not your Dad, you bastard!
551
01:03:24,792 --> 01:03:25,792
Venancio!
552
01:03:26,417 --> 01:03:28,042
Stop, you'll kill him!
553
01:03:29,917 --> 01:03:31,167
What if he's right?
554
01:03:31,708 --> 01:03:33,750
It all started when the lady visited.
555
01:03:33,833 --> 01:03:36,708
He's brain's soft from reading,
and yours is, too!
556
01:03:36,792 --> 01:03:38,208
We could ask them for money.
557
01:03:38,292 --> 01:03:39,375
Regina!
558
01:03:39,542 --> 01:03:40,875
The lady's dead.
559
01:03:41,625 --> 01:03:44,542
I don't want
to end up like Doctor Urbina. A cripple!
560
01:03:49,792 --> 01:03:51,083
You're going to work tomorrow.
561
01:03:51,417 --> 01:03:54,417
To fix roofs, with Estrellau.
562
01:05:33,125 --> 01:05:34,417
An awful fire.
563
01:05:34,583 --> 01:05:38,333
They all died:
father, mother, two children...
564
01:05:38,500 --> 01:05:40,875
Only the red-haired kid survived.
565
01:05:41,000 --> 01:05:42,417
The kid got lucky.
566
01:05:42,875 --> 01:05:43,917
Remember his name?
567
01:05:44,667 --> 01:05:45,750
No.
568
01:06:29,708 --> 01:06:31,417
We have to stop seeing each other.
569
01:06:37,167 --> 01:06:38,542
My husband knows.
570
01:06:40,375 --> 01:06:42,333
Knows what?
Nothing happened.
571
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
Right.
572
01:08:58,042 --> 01:08:59,042
Should we go up?
573
01:09:10,875 --> 01:09:11,875
Fine.
574
01:09:15,958 --> 01:09:17,000
Wait.
575
01:09:42,542 --> 01:09:45,167
LUTXO ARTXANKO
DIARIO ALAVĂS
576
01:09:48,083 --> 01:09:49,083
Thanks.
577
01:09:50,500 --> 01:09:52,083
You look beautiful,
sweetheart.
578
01:09:53,833 --> 01:09:56,125
You haven't called me that for a while.
579
01:09:57,333 --> 01:09:58,750
Maybe it's been too long.
580
01:10:01,292 --> 01:10:02,875
Maybe yes.
581
01:10:04,333 --> 01:10:06,792
Did you know that inside the pyramids,
582
01:10:06,958 --> 01:10:09,583
they found honey pots
that are still edible?
583
01:10:10,333 --> 01:10:12,208
It's a preservative...
584
01:10:12,417 --> 01:10:14,750
with plenty of therapeutic properties.
585
01:10:15,000 --> 01:10:18,167
So it's no surprise
that since ancient times...
586
01:10:18,375 --> 01:10:22,417
Some people don't know how to dress
properly for these events.
587
01:10:22,583 --> 01:10:26,292
Alexander the Great's body
was preserved in honey.
588
01:10:26,458 --> 01:10:28,875
Obviously, after testing...
589
01:10:29,083 --> 01:10:33,667
its other virtues. It's also one
of the most powerful aphrodisiacs.
590
01:10:35,833 --> 01:10:37,333
Who wants to try?
591
01:10:39,125 --> 01:10:40,958
No one has a date today?
592
01:10:41,125 --> 01:10:42,500
Ignacio, Europa Press.
593
01:10:42,750 --> 01:10:46,000
Was a mistake to arrest
your brother for the Sleeper killings?
594
01:10:47,375 --> 01:10:48,500
No comment.
595
01:10:48,958 --> 01:10:52,375
Did you know LĂdia GarcĂa de la Vicuña,
the fifteen-year-old victim?
596
01:10:53,917 --> 01:10:57,875
At Diario Alavés, we received images
that could turn the case on its head.
597
01:11:46,833 --> 01:11:48,667
I'll send two patrol cars to his house.
598
01:11:49,583 --> 01:11:52,000
Waste of time. He won't go there.
599
01:11:56,417 --> 01:11:59,500
Ignacio Ortiz de ZĂĄrate
has gone missing just two days
600
01:11:59,583 --> 01:12:02,708
before his brother Tasio
receives his first prison leave.
601
01:12:02,917 --> 01:12:06,000
Many women have joined
the suit against the brothers.
602
01:12:06,167 --> 01:12:08,625
All victims of the sexual exchange
603
01:12:08,792 --> 01:12:10,601
the Ortiz de ZĂĄrate brothers
allegedly practiced.
604
01:12:10,625 --> 01:12:13,375
ĂLAVA PENITENTIARY CENTER
605
01:12:13,458 --> 01:12:16,042
She was mature for her age,
you don't get it.
606
01:12:16,208 --> 01:12:17,417
Tell that to the judge.
607
01:12:18,208 --> 01:12:20,875
You think you were born
entitled to whatever you want?
608
01:12:21,375 --> 01:12:24,208
You better than me now,
farmer boy?
609
01:12:24,417 --> 01:12:26,458
You don't have
a fucking clue what's happening.
610
01:12:26,625 --> 01:12:30,167
Before, following you was subversive.
Now it's just repugnant.
611
01:12:30,708 --> 01:12:33,417
Ignacio screwed her first, right?
Or did you?
612
01:12:33,708 --> 01:12:35,875
He liked her and just couldn't bear it.
613
01:12:35,958 --> 01:12:36,958
You don't get it.
614
01:12:37,042 --> 01:12:40,417
Since our mother's womb, we've always
been two bodies, but one person.
615
01:12:40,583 --> 01:12:42,958
The arrest warrant
came from your other half.
616
01:12:43,667 --> 01:12:46,083
You ever think it may have been
revenge?
617
01:12:46,167 --> 01:12:50,083
Your brother was a cop,
he could doctor evidence, reports...
618
01:12:50,167 --> 01:12:52,792
Ignacio never would
have had the guts to kill her.
619
01:12:52,958 --> 01:12:55,118
He never visited in 20 years,
and you still defend him?
620
01:13:01,208 --> 01:13:03,333
I was very sorry
to hear about your wife, Kraken.
621
01:13:06,458 --> 01:13:09,250
I get you want a culprit, but she's dead.
622
01:13:13,542 --> 01:13:15,500
- Know why I chose you?
- You didn't choose me!
623
01:13:15,583 --> 01:13:18,583
I needed to see the paths
I had yet to travel.
624
01:13:18,667 --> 01:13:19,750
You're showing me.
625
01:13:19,917 --> 01:13:21,708
What the hell are you talking about?
626
01:13:23,750 --> 01:13:25,458
It's one of my followers.
627
01:13:28,083 --> 01:13:29,958
I don't have fond memories of him.
628
01:13:30,125 --> 01:13:32,083
He's called "Grass" on Twitter.
629
01:13:32,958 --> 01:13:35,083
We have the same tattoo.
630
01:13:35,417 --> 01:13:36,625
You know him.
631
01:13:37,083 --> 01:13:38,750
You know him well.
632
01:13:45,583 --> 01:13:46,792
Eneko!
633
01:13:51,833 --> 01:13:52,875
Eneko!
634
01:13:57,042 --> 01:13:58,417
Eneko!
635
01:13:59,375 --> 01:14:01,542
What do you want, man?
636
01:14:12,125 --> 01:14:13,500
Looking for my sister?
637
01:14:14,750 --> 01:14:16,708
I was talking to an old friend of yours.
638
01:14:17,583 --> 01:14:19,375
Cool. What'd he have to say?
639
01:14:19,542 --> 01:14:21,167
Zugarramurdi, remember?
640
01:14:21,625 --> 01:14:24,667
That concoction you gave him?
Almost fucked him up for life.
641
01:14:24,875 --> 01:14:26,042
Tasio.
642
01:14:26,792 --> 01:14:28,792
Tasio was always a wimp.
643
01:14:29,458 --> 01:14:32,208
He was out of it.
Like he'd been drugged with Rohypnol.
644
01:14:33,167 --> 01:14:36,375
He had a bad trip 20 years ago.
So what?
645
01:14:38,083 --> 01:14:39,542
You know, Unai?
646
01:14:40,375 --> 01:14:43,458
Tasio never got how important
our old customs were.
647
01:15:10,792 --> 01:15:11,833
Stop!
648
01:15:12,333 --> 01:15:14,458
You turned your sister into a junkie!
649
01:15:14,667 --> 01:15:18,125
Where there when our Dad
beat us up? You asshole.
650
01:15:29,958 --> 01:15:31,708
Today is the last day of the festival.
651
01:15:31,792 --> 01:15:35,000
There will be checkpoints at all
exits and entries to Dato street.
652
01:15:35,625 --> 01:15:39,833
The files have lists of the places
where the latest bodies were.
653
01:15:40,208 --> 01:15:44,208
Our experts agree that Arca Square
could be the next location.
654
01:15:44,417 --> 01:15:46,208
So I want you all on alert.
655
01:15:46,667 --> 01:15:47,708
OK?
656
01:15:47,917 --> 01:15:51,833
Our main suspect
is a male, 35 years old,
657
01:15:51,917 --> 01:15:54,750
red hair, and a tattoo
on the back of the neck.
658
01:15:55,625 --> 01:15:56,875
Any questions?
659
01:15:58,792 --> 01:15:59,792
Great.
660
01:16:00,458 --> 01:16:03,208
Because I want to catch that asshole!
661
01:16:04,125 --> 01:16:05,708
Man your stations, thank you.
662
01:16:11,750 --> 01:16:13,042
- Alba.
- What do you want?
663
01:16:14,417 --> 01:16:16,125
Another screw to let off steam?
664
01:16:17,000 --> 01:16:19,208
Tell me,
would you let me into your house?
665
01:17:19,208 --> 01:17:21,208
He touched my ass!
666
01:17:34,625 --> 01:17:38,542
Esti, can you tell me what one of our vans
is doing in that alley?
667
01:17:44,458 --> 01:17:45,958
It shouldn't be there.
668
01:17:55,833 --> 01:17:57,125
Let's go!
669
01:18:43,708 --> 01:18:45,125
Esti, Esti.
670
01:18:46,042 --> 01:18:47,125
Esti.
671
01:18:47,500 --> 01:18:49,000
Esti, Esti, Esti.
672
01:18:53,792 --> 01:18:56,625
No, no!
673
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
No!
674
01:18:58,208 --> 01:19:00,208
No!
675
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Unai.
676
01:20:00,875 --> 01:20:02,167
What's going on?
677
01:20:04,125 --> 01:20:05,875
Where's Martina?
678
01:20:10,625 --> 01:20:11,958
Where is Martina?
679
01:20:45,833 --> 01:20:46,875
I'm sorry.
680
01:20:50,750 --> 01:20:52,292
I'm so sorry, Unai.
681
01:20:52,958 --> 01:20:53,958
Truly.
682
01:20:57,333 --> 01:20:58,458
He's doing it.
683
01:20:58,792 --> 01:21:00,292
He's still playing with us.
684
01:21:01,958 --> 01:21:03,000
You don't say.
685
01:21:08,208 --> 01:21:11,167
You and EstĂbaliz
were too emotionally involved.
686
01:21:11,833 --> 01:21:13,167
Fuck off, Alba!
687
01:21:14,042 --> 01:21:17,000
This is what he wanted.
We're getting closer and closer.
688
01:21:17,250 --> 01:21:18,417
Closer to what?
689
01:21:20,375 --> 01:21:23,750
A few hours ago,
your main suspect became the new victim.
690
01:21:36,458 --> 01:21:37,458
Ignacio?
691
01:21:38,167 --> 01:21:41,625
My name is Antonio Garrido-Stoker.
I'm his lawyer.
692
01:21:58,042 --> 01:21:59,042
Come in.
693
01:22:08,542 --> 01:22:09,792
Where is Ignacio?
694
01:22:11,125 --> 01:22:13,708
Ignacio came to us a few days ago.
695
01:22:14,083 --> 01:22:17,208
After a slanderous publication.
696
01:22:18,375 --> 01:22:19,792
My client...
697
01:22:20,167 --> 01:22:21,958
voluntarily agreed to surveillance
698
01:22:22,208 --> 01:22:24,167
24 hours a day.
699
01:22:24,375 --> 01:22:25,917
What I'm trying to say is...
700
01:22:26,042 --> 01:22:29,917
we can reliably prove
my client can't be guilty of...
701
01:22:30,542 --> 01:22:32,500
the unfortunate murders last night.
702
01:22:34,042 --> 01:22:36,875
Every single second,
my client was under surveillance.
703
01:22:37,000 --> 01:22:37,750
Asshole.
704
01:22:37,833 --> 01:22:40,958
I'm just staying one step ahead,
Detective Gauna.
705
01:22:41,542 --> 01:22:44,333
I'm 20 years ahead of you in this game.
706
01:22:48,208 --> 01:22:49,208
Tell me about her.
707
01:22:49,833 --> 01:22:51,542
My client won't answer that.
708
01:22:51,958 --> 01:22:54,792
The deceased's parents
have filed no report,
709
01:22:55,458 --> 01:22:59,958
perhaps because these images
prove absolutely nothing.
710
01:23:05,208 --> 01:23:06,875
They prove you knew her.
711
01:23:09,208 --> 01:23:11,917
Was that it, Ignacio?
712
01:23:13,583 --> 01:23:16,792
Find out your teenage brother
and girlfriend betrayed you?
713
01:23:16,958 --> 01:23:18,292
That's why you got him arrested?
714
01:23:19,125 --> 01:23:21,208
I'm sorry about your brother, Detective.
715
01:23:21,750 --> 01:23:23,417
Son of a bitch!
716
01:23:24,750 --> 01:23:25,917
Let go of me!
717
01:23:38,625 --> 01:23:42,250
I'll need your badges
and service weapons, Detectives.
718
01:25:07,500 --> 01:25:08,708
WHY?
719
01:25:21,958 --> 01:25:24,708
Bees always return to the nest.
720
01:25:26,167 --> 01:25:27,708
It's a miracle it's still alive.
721
01:25:32,167 --> 01:25:34,333
If I can help...
722
01:25:34,500 --> 01:25:36,292
I'm off the case, Grandpa.
723
01:25:38,333 --> 01:25:39,458
I've got nothing.
724
01:25:42,958 --> 01:25:45,375
Quit whinging, keep going!
725
01:25:49,500 --> 01:25:51,083
The White Virgin.
726
01:25:54,042 --> 01:25:55,958
Rumor had it in Vitoria...
727
01:25:56,000 --> 01:25:57,667
Town gossip, you know.
728
01:25:57,917 --> 01:26:00,000
Said she married her husband...
729
01:26:00,208 --> 01:26:02,042
while pregnant by another.
730
01:27:05,042 --> 01:27:08,458
What did he say
for the twins to beat him up?
731
01:27:09,125 --> 01:27:10,833
I don't know or care.
732
01:27:11,042 --> 01:27:12,875
They're so proud of being Ortiz de ZĂĄrate.
733
01:27:13,000 --> 01:27:14,458
- Unai.
- What if they aren't?
734
01:27:16,458 --> 01:27:19,750
- We're off the case, Unai.
- You're pissed we're off it, too.
735
01:27:19,917 --> 01:27:21,000
What do you want?
736
01:27:21,417 --> 01:27:22,417
To break the law?
737
01:27:22,583 --> 01:27:25,458
He's not going to stop.
Help me catch him.
738
01:27:26,292 --> 01:27:27,125
You think he's after you?
739
01:27:27,208 --> 01:27:28,958
Let's go to where it all began.
740
01:28:18,458 --> 01:28:20,875
Thanks for giving me a discrete exit.
741
01:28:21,375 --> 01:28:24,792
Thanks for giving me
your first interview after release.
742
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
Whenever you want.
743
01:28:32,708 --> 01:28:36,208
When we were little,
we always switched clothes.
744
01:28:38,000 --> 01:28:40,958
Pretended to be the other.
But Mom always caught us.
745
01:28:41,792 --> 01:28:44,625
Took us a while
to discover how she did it, remember?
746
01:28:45,458 --> 01:28:48,750
- I always sat in the left chair.
- And I sat in the right.
747
01:28:50,542 --> 01:28:53,083
Some things never change,
twin brother.
748
01:28:55,375 --> 01:28:58,750
It's funny,
hearing you speak of your childhood,
749
01:28:58,833 --> 01:28:59,833
about your mother...
750
01:29:01,042 --> 01:29:02,083
I feel kind of...
751
01:29:02,625 --> 01:29:03,750
Jealous!
752
01:29:06,792 --> 01:29:09,000
Tell me about the cemetery incident.
753
01:29:10,458 --> 01:29:11,917
Which one?
754
01:29:12,625 --> 01:29:14,292
You want to loosen our tongues, Mario?
755
01:29:17,083 --> 01:29:19,042
The day you buried your mother.
756
01:29:19,208 --> 01:29:21,583
You beat up a guy. Remember?
757
01:29:25,167 --> 01:29:26,958
I think he had red hair.
758
01:29:28,542 --> 01:29:30,750
How the fuck do you know that?
759
01:29:32,625 --> 01:29:35,083
Because certain things
you never forget.
760
01:29:36,208 --> 01:29:37,458
Brothers.
761
01:30:20,875 --> 01:30:22,042
I want to see my children!
762
01:30:23,625 --> 01:30:24,750
Open the door!
763
01:30:26,583 --> 01:30:27,833
I want to see my children!
764
01:30:28,875 --> 01:30:30,292
Open the damn door!
765
01:30:31,417 --> 01:30:32,542
Open the door!
766
01:30:34,542 --> 01:30:35,833
Open the door!
767
01:30:37,292 --> 01:30:38,458
I want to see my children!
768
01:30:38,667 --> 01:30:39,792
My son!
769
01:31:01,625 --> 01:31:02,958
We adopted them out.
770
01:31:03,750 --> 01:31:07,792
A couple from Izarra
that sold honey at fairs.
771
01:31:09,208 --> 01:31:12,875
It wasn't the first time
this had happened at Arana Clinic.
772
01:31:16,750 --> 01:31:18,958
They named him... Nancho.
773
01:31:22,042 --> 01:31:23,500
Nancho...
774
01:31:24,042 --> 01:31:25,458
Lopidana!
775
01:31:38,042 --> 01:31:39,292
It all fits.
776
01:31:40,625 --> 01:31:43,042
The Lopidanas adopted him.
They couldn't have kids,
777
01:31:43,208 --> 01:31:44,875
but then, a miracle.
778
01:31:45,500 --> 01:31:46,833
She got pregnant.
779
01:31:47,958 --> 01:31:51,208
Nancho went from spoiled kid
to Cinderella in an instant.
780
01:31:53,375 --> 01:31:54,875
Banished from Eden.
781
01:32:00,792 --> 01:32:01,958
Detective Ayala?
782
01:32:02,125 --> 01:32:04,417
- What's up?
- We just got the forensic report.
783
01:32:04,792 --> 01:32:08,083
Nancho Lopidana died
in a fire at a pension in Pamplona.
784
01:32:08,292 --> 01:32:09,833
No one claimed the body.
785
01:32:14,625 --> 01:32:16,458
He fell asleep reading.
786
01:32:17,333 --> 01:32:21,000
An old lamp sparked,
and he burned to death.
787
01:32:21,792 --> 01:32:25,125
I always told Dad
to change those lamps!
788
01:32:25,708 --> 01:32:27,083
He finally did.
789
01:32:27,292 --> 01:32:29,208
Too late, but he did it.
790
01:32:30,208 --> 01:32:31,625
Here, come with me.
791
01:32:41,542 --> 01:32:43,458
This is when he arrived.
792
01:32:45,375 --> 01:32:46,583
He was very quiet.
793
01:32:49,833 --> 01:32:50,833
Who's that?
794
01:32:51,167 --> 01:32:55,208
That was his roommate.
They both studied journalism.
795
01:32:59,000 --> 01:33:00,583
They stuck together like glue.
796
01:33:03,917 --> 01:33:05,708
I even got them mixed up.
797
01:33:07,917 --> 01:33:09,958
- Do you remember his name?
- Yeah.
798
01:33:10,958 --> 01:33:12,167
Mario.
799
01:33:13,000 --> 01:33:14,292
Mario Santos.
800
01:33:37,625 --> 01:33:38,958
It's going to get cold.
801
01:33:41,083 --> 01:33:43,500
I can't stop
thinking about this nightmare.
802
01:33:45,375 --> 01:33:47,625
Any interesting leads?
803
01:33:48,167 --> 01:33:50,292
Several. But they go nowhere.
804
01:33:50,958 --> 01:33:52,458
Everyone's on edge.
805
01:33:52,542 --> 01:33:53,542
I see...
806
01:33:56,333 --> 01:33:57,333
No surprise.
807
01:33:59,125 --> 01:34:00,125
I'll get it.
808
01:34:05,333 --> 01:34:07,000
- Hello?
- Alba!
809
01:34:09,667 --> 01:34:11,667
- Alba...
- Never call me at home again.
810
01:34:11,833 --> 01:34:13,250
Alba, listen.
811
01:34:13,333 --> 01:34:16,333
If you're with Mario,
find an excuse and leave now.
812
01:34:17,375 --> 01:34:19,542
- What the hell do you mean?
- Alba.
813
01:34:20,417 --> 01:34:21,417
It's him!
814
01:34:21,833 --> 01:34:25,083
Go to hell.
Remember you're off the case. Bye.
815
01:34:25,292 --> 01:34:27,208
Alba, you need to leave now!
816
01:34:30,125 --> 01:34:30,958
Alba...
817
01:34:31,125 --> 01:34:32,292
Mario?
818
01:34:33,292 --> 01:34:34,292
Alba!
819
01:34:37,792 --> 01:34:38,792
Fuck.
820
01:34:41,750 --> 01:34:42,875
Mario?
821
01:34:46,875 --> 01:34:47,917
Mario!
822
01:34:53,542 --> 01:34:54,542
Mario!
823
01:35:18,500 --> 01:35:20,083
I was about to quit.
824
01:35:20,875 --> 01:35:23,625
For you. For our child.
825
01:35:24,875 --> 01:35:27,833
You don't know how close
I was to being me again.
826
01:35:30,875 --> 01:35:32,875
You can't even imagine.
827
01:35:38,750 --> 01:35:39,750
Alba!
828
01:35:40,417 --> 01:35:41,417
Alba!
829
01:36:01,625 --> 01:36:02,625
There's no one!
830
01:36:03,792 --> 01:36:04,875
What should we do?
831
01:36:06,458 --> 01:36:07,458
Back to the beginning.
832
01:40:14,542 --> 01:40:17,500
I had a perfect partner for you.
833
01:40:17,708 --> 01:40:21,375
Your age, related to the twins. Perfect!
834
01:40:23,750 --> 01:40:27,417
Not everyone can appreciate perfection.
835
01:40:30,958 --> 01:40:33,042
But they can respect it.
836
01:40:37,083 --> 01:40:38,542
Obviously, not you.
837
01:40:42,875 --> 01:40:44,875
Don't make that face.
You two made me do this.
838
01:41:01,667 --> 01:41:03,167
It didn't have to be this way.
839
01:41:04,458 --> 01:41:05,958
This isn't...
840
01:41:08,583 --> 01:41:11,833
Yet in some way,
you are the best couple I've united.
841
01:41:17,500 --> 01:41:19,375
Bees are fascinating.
842
01:41:20,417 --> 01:41:23,708
Most people think the queen
rules over the workers,
843
01:41:23,917 --> 01:41:27,708
but that's not entirely true, because...
844
01:41:28,667 --> 01:41:30,625
at first, the queen's just larva,
845
01:41:30,792 --> 01:41:32,875
no different from the rest.
846
01:41:33,833 --> 01:41:36,583
The workers decide
to make her their queen.
847
01:41:48,958 --> 01:41:50,917
I'm but a knife, my love.
848
01:41:53,833 --> 01:41:55,417
I was forged by others.
849
01:42:03,958 --> 01:42:06,167
The knife isn't guilty
for what it cuts.
850
01:43:04,458 --> 01:43:07,167
What do you want?
A proper execution?
851
01:43:07,458 --> 01:43:09,000
Is that what you want?
59657