Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:28,804 --> 00:04:29,970
(GUNSHOT)
2
00:04:57,767 --> 00:04:59,500
Stay!
3
00:04:59,502 --> 00:05:00,768
(DOGS WHIMPERING)
4
00:06:28,924 --> 00:06:30,157
Charlie.
5
00:06:37,967 --> 00:06:39,099
Mmm.
6
00:06:40,936 --> 00:06:42,536
Come back to bed, Charlie.
7
00:06:44,440 --> 00:06:47,408
I'm lonely. I need some lovin'.
8
00:06:47,410 --> 00:06:49,443
Come on, it's Sunday, for God's sake.
9
00:06:49,445 --> 00:06:51,044
Are you religious?
10
00:06:51,046 --> 00:06:52,746
Championship Sunday.
11
00:06:54,550 --> 00:06:55,949
Come on back to bed, Charlie.
12
00:06:55,951 --> 00:06:58,118
(GIGGLING) I can't.
13
00:06:58,120 --> 00:06:59,720
Team meeting at 7:30.
14
00:07:03,192 --> 00:07:05,058
Then kiss my ass.
15
00:07:05,060 --> 00:07:06,059
I'd love to.
16
00:07:07,196 --> 00:07:08,562
Just not enough time.
17
00:07:17,840 --> 00:07:19,206
Are you checking out, sir?
18
00:07:19,208 --> 00:07:20,874
I'll get your bill for you.
19
00:07:26,982 --> 00:07:28,515
Are you okay?
20
00:07:31,554 --> 00:07:32,586
Hmm?
21
00:07:40,029 --> 00:07:42,162
Are you okay?
22
00:07:42,164 --> 00:07:45,566
As a person or as a quarterback?
23
00:07:45,568 --> 00:07:48,969
As a person, I'm delighted to make more money than the President.
24
00:07:48,971 --> 00:07:51,171
As a quarterback, I don't know.
25
00:07:52,541 --> 00:07:53,807
I may have the heart of a lion
26
00:07:53,809 --> 00:07:56,076
but these knees belong to medical science.
27
00:07:56,078 --> 00:07:58,111
Those knees
28
00:07:58,113 --> 00:07:59,613
were okay last night.
29
00:08:00,950 --> 00:08:03,016
In fact, everything was okay last night.
30
00:08:11,060 --> 00:08:12,659
(CASH REGISTER RATTLING)
31
00:08:14,997 --> 00:08:17,631
Here's your change, sir.
32
00:08:17,633 --> 00:08:20,667
Twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine, thirty.
33
00:08:22,104 --> 00:08:24,271
And your receipt. Thank you for staying with us
34
00:08:24,273 --> 00:08:26,240
and please come again the next time you're in L.A.
35
00:08:26,242 --> 00:08:27,574
(SIRENS WAILING)
36
00:09:02,578 --> 00:09:03,911
Good morning, boys.
37
00:09:03,913 --> 00:09:05,646
Good morning. Sam, Sam.
38
00:09:05,648 --> 00:09:07,247
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
39
00:09:10,953 --> 00:09:12,853
It's 8:00 in the morning, wait for some time.
40
00:09:12,855 --> 00:09:14,655
So give us a phone number!
41
00:09:14,657 --> 00:09:15,822
(INDISTINCT CLAMOR)
42
00:09:20,863 --> 00:09:22,629
(PHONE RINGING)
43
00:09:22,631 --> 00:09:24,965
Oh, Captain, uh, listen, Sam's asking for
44
00:09:24,967 --> 00:09:26,567
seven more men down at the Coliseum.
45
00:09:26,569 --> 00:09:28,969
Look, I got a 150 men out there
46
00:09:28,971 --> 00:09:32,039
for 10 blocks around the Coliseum now pulling traffic.
47
00:09:32,041 --> 00:09:33,941
If somebody... Excuse me.
48
00:09:33,943 --> 00:09:35,809
Somebody find me 10 more men for traffic
49
00:09:35,811 --> 00:09:37,778
maybe then he can have seven for the Coliseum.
50
00:09:40,749 --> 00:09:42,349
(CAR ENGINE STARTING) CHUCK: (ON RADIO) {\an1} On tension in the Mid-East
51
00:09:42,350 --> 00:09:43,950
{\an1} according to sources at {\an1} the State Department.
52
00:09:43,953 --> 00:09:44,885
{\an1} At the UN...
53
00:09:51,827 --> 00:09:53,994
{\an1} ...and the Council Woman {\an1} believes action by {\an1} property owners
54
00:09:53,996 --> 00:09:56,330
{\an1} may provide some {\an1} taxpayer relief.
55
00:09:56,332 --> 00:09:59,299
{\an1} At a quarter of the hour {\an1} it's a beautiful sunny day {\an1} here in the Southland.
56
00:09:59,301 --> 00:10:01,969
{\an1} Perfect weather {\an1} for this afternoon's {\an1} Championship Ten contest.
57
00:10:01,971 --> 00:10:04,305
{\an1} With details on {\an1} the season's big game
58
00:10:04,306 --> 00:10:06,640
{\an1} and a roundup of {\an1} other sports news, here's {\an1} Fred Gallagher. Fred?
59
00:10:06,642 --> 00:10:09,410
FRED: {\an1} Chuck, it'll be {\an1} Baltimore, Los Angeles,
60
00:10:09,411 --> 00:10:12,179
{\an1} before a capacity crowd {\an1} 90,000 plus at {\an1} the L.A. Coliseum.
61
00:10:12,181 --> 00:10:15,382
{\an1} And millions more {\an1} on National Television {\an1} anticipating perhaps
62
00:10:15,384 --> 00:10:19,219
{\an1} the most evenly matched {\an1} Championship game in {\an1} the history of the league.
63
00:10:19,221 --> 00:10:22,222
{\an1} The pivotal performer {\an1} Baltimore's Blue Cross {\an1} quarterback, Charlie Tyler,
64
00:10:22,224 --> 00:10:25,092
{\an1} hoping to nurse his {\an1} bandaged knees through {\an1} just one more game.
65
00:10:25,094 --> 00:10:27,160
{\an1} The Lakers host {\an1} divisions leading...
66
00:10:27,162 --> 00:10:28,662
(ORGAN PLAYING)
67
00:10:46,015 --> 00:10:46,980
(THUMPING)
68
00:10:48,083 --> 00:10:49,783
(WOMAN COUGHING)
69
00:11:00,896 --> 00:11:02,162
(WOMAN CONTINUES COUGHING)
70
00:11:21,817 --> 00:11:23,350
(MAN COUGHING)
71
00:11:27,823 --> 00:11:29,890
(MAN GASPING)
72
00:11:52,214 --> 00:11:56,717
(ABUSING IN POLISH)
73
00:11:56,719 --> 00:11:58,218
I'm gonna kill you!
74
00:11:59,254 --> 00:12:01,855
You chickenshit.
75
00:12:01,857 --> 00:12:03,290
You chickenshit son-of-a-bitch.
76
00:12:05,227 --> 00:12:09,429
R-20 David to all SWAT units. It's a Code Four.
77
00:12:09,431 --> 00:12:11,098
We have the suspect in custody.
78
00:12:11,100 --> 00:12:12,065
(SIRENS WAILING)
79
00:12:31,787 --> 00:12:33,420
Do you mind if I ride alongside?
80
00:12:33,422 --> 00:12:37,057
It's a free country.
81
00:12:37,059 --> 00:12:39,293
FRED: {\an1} And we'll have live updates {\an1} throughout the game.
82
00:12:39,294 --> 00:12:41,528
{\an1} And I'll be back {\an1} in 30 minutes with more {\an1} from the world of sports.
83
00:12:41,530 --> 00:12:43,708
{\an1} Chuck. CHUCK: {\an1} Thanks, Fred.
84
00:12:43,709 --> 00:12:45,887
{\an1} Checking the weather {\an1} picture for L.A. {\an1} and vicinity,
85
00:12:45,888 --> 00:12:48,066
{\an1} slightly warmer with {\an1} light to moderate smog {\an1} in the inland valley areas
86
00:12:48,070 --> 00:12:49,469
{\an1} and some evening {\an1} low clouds.
87
00:12:50,839 --> 00:12:52,372
Hello, Bob, how you doing?
88
00:12:52,374 --> 00:12:55,041
Hey, Charlie, you old horse, how the hell are you, huh?
89
00:12:55,043 --> 00:12:56,943
Good to see you. Good to see you.
90
00:12:56,945 --> 00:12:59,312
How you feeling? I feel great.
91
00:12:59,314 --> 00:13:01,014
Can you use a ticket?
92
00:13:01,016 --> 00:13:03,116
Yeah, sure, I can use it, it's a big game today.
93
00:13:03,118 --> 00:13:04,384
I want you there.
94
00:13:05,120 --> 00:13:06,119
I'll be there.
95
00:13:09,291 --> 00:13:11,091
It's a long time since Boston College.
96
00:13:17,099 --> 00:13:19,900
I was on the same plane with you.
97
00:13:19,902 --> 00:13:23,036
I couldn't help but notice how attractive you are.
98
00:13:23,038 --> 00:13:25,372
You know, you have a very beautiful mouth.
99
00:13:25,374 --> 00:13:28,041
Yeah, so do you, but it's big.
100
00:13:28,043 --> 00:13:30,243
Go away, lady, or I'll call a cop.
101
00:13:30,245 --> 00:13:31,545
I am a cop.
102
00:13:33,282 --> 00:13:35,515
Well, then, kiss me, I'm crazy about cops.
103
00:13:41,323 --> 00:13:43,223
Hey, let's get a room.
104
00:13:43,225 --> 00:13:45,859
We came 3,000 miles to see a ball game.
105
00:13:45,861 --> 00:13:47,027
Let's see that ball game.
106
00:13:47,029 --> 00:13:48,595
Come on, let's get a room.
107
00:13:53,869 --> 00:13:55,168
So what's the morning line?
108
00:13:57,606 --> 00:14:00,006
Baltimore minus two points.
109
00:14:00,008 --> 00:14:02,008
Where'd the two points come from since yesterday?
110
00:14:03,946 --> 00:14:05,912
Tyler's knee? You sure?
111
00:14:07,382 --> 00:14:08,849
Thank you.
112
00:14:10,853 --> 00:14:12,853
They say Tyler's knee is as good as new.
113
00:14:12,855 --> 00:14:14,554
You gonna bet Baltimore?
114
00:14:14,556 --> 00:14:17,357
They're full of shit.
115
00:14:17,359 --> 00:14:20,160
Okay, that's enough. That's enough.
116
00:14:20,162 --> 00:14:23,496
Tyler's knee is mush. I know.
117
00:14:23,498 --> 00:14:25,165
Trainer's a buddy of mine.
118
00:14:25,167 --> 00:14:28,034
Hello, Max. Stu. Stu Fablue.
119
00:14:28,036 --> 00:14:31,304
Listen, I want L.A. plus two points, right?
120
00:14:31,306 --> 00:14:34,007
Okay, give me Los Angeles, plus two points
121
00:14:34,009 --> 00:14:35,175
for 30 grand.
122
00:14:38,213 --> 00:14:42,048
That's what I said, Max. 30 grand.
123
00:14:42,050 --> 00:14:44,384
CHUCK: {\an1} Trends expected {\an1} to continue on Wall Street {\an1} this coming week,
124
00:14:44,386 --> 00:14:47,087
{\an1} following Friday's {\an1} heavy trading and {\an1} encouraging closing figures.
125
00:14:47,089 --> 00:14:49,523
{\an1} Spurred by a hike {\an1} in the prime rate
126
00:14:49,524 --> 00:14:51,958
{\an1} and the Commerce Department's {\an1} report of another monthly gain {\an1} in the index of leading...
127
00:15:00,969 --> 00:15:02,202
Hey, are you sore at me?
128
00:15:02,204 --> 00:15:04,237
Forget it! You are sore.
129
00:15:04,239 --> 00:15:06,473
Now why in the hell should I be sore at you?
130
00:15:06,475 --> 00:15:08,675
You came on with every guy in the airplane.
131
00:15:08,677 --> 00:15:11,344
If it wasn't the pilot, it was the guy across the aisle,
132
00:15:11,346 --> 00:15:14,047
and then some poor son-of-a-bitch that couldn't even speak English!
133
00:15:14,049 --> 00:15:17,450
Now, why can't you just sit there and pay attention to me?
134
00:15:17,452 --> 00:15:20,287
Oh, hey, you know I didn't mean anything.
135
00:15:20,289 --> 00:15:22,022
I was just being friendly. Hey, taxi!
136
00:15:24,126 --> 00:15:25,191
Get in.
137
00:15:34,469 --> 00:15:37,037
Five, four, three, two.
138
00:15:37,039 --> 00:15:39,005
Come on, Ben! Touchdown!
139
00:15:39,007 --> 00:15:41,041
That's enough! Michael!
140
00:15:41,610 --> 00:15:43,109
(WHOOPING)
141
00:15:43,111 --> 00:15:44,511
You're really testing me, aren't you?
142
00:15:44,513 --> 00:15:46,212
Testing, testing, one-two-three, testing.
143
00:15:46,214 --> 00:15:47,547
Oh, very cute!
144
00:15:47,549 --> 00:15:49,482
Nothing to eat till we get there.
145
00:15:49,484 --> 00:15:51,084
How long will it be?
146
00:15:51,086 --> 00:15:52,319
Who wants a mint? KIDS: I do!
147
00:15:52,321 --> 00:15:53,620
You want a mint?
148
00:15:53,622 --> 00:15:55,221
Hey, nobody gets a mint. All right?
149
00:15:55,223 --> 00:15:57,257
I don't want any of that stuff. He loves them.
150
00:15:57,259 --> 00:15:58,141
He may love it, but I don't want him to have that stuff.
151
00:15:58,142 --> 00:15:59,024
Now, cut it out! Just one.
152
00:15:59,027 --> 00:16:00,260
Just one, Michael.
153
00:16:00,262 --> 00:16:01,528
It's just one mint.
154
00:16:01,530 --> 00:16:03,029
Just watch where you're going! Would you, please?
155
00:16:03,031 --> 00:16:04,464
They can each have a mint.
156
00:16:04,466 --> 00:16:06,666
Michael, stop being depressed. Come on.
157
00:16:06,668 --> 00:16:09,169
If you wanna spend your life in a dentist's chair,
158
00:16:09,171 --> 00:16:11,304
that's beautiful for you, but don't wish it on the kids, all right?
159
00:16:11,306 --> 00:16:12,439
I gotta go to the bathroom, Dad.
160
00:16:12,441 --> 00:16:13,406
So do I.
161
00:16:13,408 --> 00:16:16,042
Come on.
162
00:16:16,044 --> 00:16:18,378
Michael, you're not gonna get to me.
163
00:16:18,380 --> 00:16:21,648
Let's hear it for your father.
164
00:16:21,650 --> 00:16:24,017
Mr. Sandman, there's a call for you. I'm sorry to disturb you.
165
00:16:24,019 --> 00:16:25,452
That's all right. It's on 736.
166
00:16:25,454 --> 00:16:27,253
Here, buy yourself a mountain. Thank you.
167
00:16:27,255 --> 00:16:29,322
Thank you, Mr. Sandman.
168
00:16:29,324 --> 00:16:32,092
Hello, Sandman here.
169
00:16:32,094 --> 00:16:33,727
Oh, hello, Mr. Green, how are you?
170
00:16:34,696 --> 00:16:37,063
Oh, no trouble at all.
171
00:16:37,065 --> 00:16:39,499
Sure, I'll be right up. Bye-bye.
172
00:16:39,501 --> 00:16:43,570
Honey, a friend of mine wants to see me. I'll be right back.
173
00:16:43,572 --> 00:16:47,741
Listen, why don't you go into the gift shop, buy yourself a little goody.
174
00:16:49,711 --> 00:16:51,111
First come here.
175
00:17:05,027 --> 00:17:06,659
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
176
00:17:12,300 --> 00:17:14,701
Go, Eddie! Go, baby! All right!
177
00:17:14,703 --> 00:17:17,137
(BLOWING WHISTLE)
178
00:17:17,139 --> 00:17:21,307
Please, don't put this down. Watch it, bro.
179
00:17:21,309 --> 00:17:23,610
CHUCK: {\an1} Fire units {\an1} standing by where {\an1} a construction crew
180
00:17:23,612 --> 00:17:26,246
{\an1} accidentally broke {\an1} a natural gas pipe line.
181
00:17:26,248 --> 00:17:28,281
{\an1} No evacuation in the area {\an1} is underway,
182
00:17:28,283 --> 00:17:30,383
{\an1} but residents {\an1} are being asked to {\an1} shut off pilot lights...
183
00:17:41,696 --> 00:17:43,430
(KNOCKING ON DOOR)
184
00:17:47,402 --> 00:17:48,735
Mr. Green in?
185
00:17:54,076 --> 00:17:55,308
What do you say, Stu?
186
00:17:55,310 --> 00:17:57,477
Mr. Green. Hey, Manny.
187
00:17:57,479 --> 00:17:58,411
Stu.
188
00:17:59,815 --> 00:18:03,183
Mr. Green, you look great. What can I do for you?
189
00:18:03,185 --> 00:18:06,519
Well, for starters, you can pay me the 28 G's you owe me.
190
00:18:06,521 --> 00:18:11,191
Hey, no sweat, I'll have that for you Wednesday night, honest.
191
00:18:11,193 --> 00:18:15,295
Well you see, Stu, I'd like to see that money in my pocket before you make any new bets.
192
00:18:16,231 --> 00:18:17,530
You understand?
193
00:18:17,532 --> 00:18:20,500
Yeah, but, see, I can't do that, Mr. Green.
194
00:18:20,502 --> 00:18:22,469
I'll have it for you Wednesday night, honest.
195
00:18:22,471 --> 00:18:24,270
Drinks will be on me, Wednesday night.
196
00:18:24,272 --> 00:18:27,373
What's the matter? What you doing? What you doing?
197
00:18:27,375 --> 00:18:30,777
Oh, don't, no, Mr. Green, please, I didn't mean it!
198
00:18:30,779 --> 00:18:32,879
I didn't... Ah! Mr. Green.
199
00:18:32,881 --> 00:18:35,715
Ah, Jesus Christ. Oh, God...
200
00:18:36,818 --> 00:18:39,419
Please, please, Mr. Green!
201
00:18:39,421 --> 00:18:41,855
Don't let me! Oh, oh...
202
00:18:41,857 --> 00:18:44,124
Please, please, listen.
203
00:18:51,166 --> 00:18:53,633
I hear you been spreading a lot of money around town, Stu.
204
00:18:53,635 --> 00:18:55,535
Money you don't got.
205
00:18:55,537 --> 00:18:57,137
(SOBBING)
206
00:18:59,574 --> 00:19:03,309
What the hell you wanna do a thing like that for?
207
00:19:03,311 --> 00:19:05,145
You listen.
208
00:19:05,147 --> 00:19:07,847
I just hope you picked the right team today, Stu,
209
00:19:07,849 --> 00:19:11,284
because if I don't get that 28 G's in my pocket before sundown,
210
00:19:11,286 --> 00:19:12,919
you're gonna take another trip out the window,
211
00:19:12,921 --> 00:19:15,688
and next time nobody holds the ankles.
212
00:19:15,690 --> 00:19:18,158
You got it?
213
00:19:18,160 --> 00:19:19,626
I got it! I got it.
214
00:19:19,628 --> 00:19:20,627
Get out!
215
00:19:35,310 --> 00:19:36,643
Here's a place to park right up there.
216
00:19:36,645 --> 00:19:39,445
Oh, come on, it's $5. It's crazy!
217
00:19:39,447 --> 00:19:40,914
Well, you wanna walk a mile?
218
00:19:54,429 --> 00:19:56,696
MAN 1: Good morning, Ross, how are you?
219
00:19:56,698 --> 00:19:58,298
Hi, Ginny! A little coffee, darling?
220
00:19:58,300 --> 00:20:00,233
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
221
00:20:14,983 --> 00:20:17,684
The lenses have been changed. 16:1 is on five and eight.
222
00:20:17,686 --> 00:20:20,420
10:1 is across from the other with the elements that you ordered.
223
00:20:20,422 --> 00:20:22,622
CHUCK: {\an1} Only three lives {\an1} were lost in the crash {\an1} of the Czech airliner
224
00:20:22,624 --> 00:20:25,325
{\an1} when it put down on a lake {\an1} near the Austrian border.
225
00:20:25,327 --> 00:20:28,595
{\an1} This just handed me. {\an1} The California Highway Patrol {\an1} has declared
226
00:20:28,597 --> 00:20:31,431
{\an1} a big alert in effect on the {\an1} Northbound Harbor Freeway {\an1} at the Vernon off...
227
00:20:41,509 --> 00:20:43,943
{\an1} ...in this afternoon.
228
00:20:43,944 --> 00:20:46,378
{\an1} The CHP is suggesting {\an1} motorists in the area take {\an1} surface streets where possible
229
00:20:46,381 --> 00:20:48,348
{\an1} for at least {\an1} the next 45 minutes.
230
00:20:48,350 --> 00:20:49,382
{\an1} That location again, {\an1} the Harbor...
231
00:20:59,961 --> 00:21:01,394
Oh, John, would you watch it?
232
00:21:01,396 --> 00:21:02,662
Sorry, Mom.
233
00:21:02,664 --> 00:21:03,830
Jesus!
234
00:21:03,832 --> 00:21:05,431
Want a potato chip?
235
00:21:05,433 --> 00:21:06,432
No, thanks.
236
00:21:08,803 --> 00:21:10,870
Hey, you better get those kids in to lunch, huh?
237
00:21:10,872 --> 00:21:12,739
John. It's gettin' late.
238
00:21:12,741 --> 00:21:13,640
Robert.
239
00:21:15,410 --> 00:21:16,976
Come on. Come on in.
240
00:21:18,513 --> 00:21:19,646
You hungry?
241
00:21:19,648 --> 00:21:20,780
Yeah. Yeah.
242
00:21:20,782 --> 00:21:22,615
Me, too. Okay.
243
00:21:22,617 --> 00:21:25,551
No, Robert, this isn't for you, it's for everybody.
244
00:21:27,489 --> 00:21:28,554
Here.
245
00:21:29,791 --> 00:21:32,458
Oh, John, this is a good one for you.
246
00:21:38,733 --> 00:21:39,932
Is she cute?
247
00:21:43,071 --> 00:21:44,837
Huh? Not bad.
248
00:21:46,474 --> 00:21:48,524
Great.
249
00:21:48,525 --> 00:21:50,575
CHUCK: {\an1} And the Council {\an1} okayed the six and a half {\an1} percent pay hike
250
00:21:50,578 --> 00:21:52,712
{\an1} brings to a close {\an1} the tense situation
251
00:21:52,713 --> 00:21:54,847
{\an1} which at one point {\an1} had negotiators almost {\an1} at an impasse
252
00:21:54,849 --> 00:21:57,417
{\an1} over contract agreement.
253
00:21:57,418 --> 00:21:59,986
{\an1} In other labor news, {\an1} a settlement is being ironed {\an1} out by Federal mediators
254
00:21:59,988 --> 00:22:02,855
{\an1} on the government {\an1} conciliations
255
00:22:02,857 --> 00:22:06,392
{\an1} tentatively on a three year {\an1} contract involving 5,500...
256
00:22:16,004 --> 00:22:18,404
Oh, I'm sorry. Excuse me. Are you going to the game?
257
00:22:18,406 --> 00:22:20,406
Yeah. What seat are you in? Me, too.
258
00:22:20,408 --> 00:22:22,508
I don't know. Really?
259
00:22:22,510 --> 00:22:24,444
Have a good day. Okay.
260
00:22:24,446 --> 00:22:25,645
Hey, wait up, will you, guys?
261
00:22:25,647 --> 00:22:28,348
Come on, lover, get your act together.
262
00:22:28,350 --> 00:22:29,615
MANNY: Will you guys wait for me?
263
00:22:29,617 --> 00:22:31,584
Come on, give me a break, will you?
264
00:22:33,054 --> 00:22:34,721
Coliseum, please!
265
00:22:42,731 --> 00:22:44,731
Well, should be a good day.
266
00:22:44,733 --> 00:22:46,032
Oh, I hope so.
267
00:23:00,949 --> 00:23:03,015
Uh, Parker, John, Larry, let's see you zoom it all the way in on your lens, baby.
268
00:23:03,017 --> 00:23:04,684
Twelve, 35, 15.
269
00:23:04,686 --> 00:23:06,018
All right, everything's looking good.
270
00:23:06,020 --> 00:23:07,587
We're less than 10 minutes before air.
271
00:23:07,589 --> 00:23:09,021
I don't have a picture from the blimp yet.
272
00:23:09,023 --> 00:23:10,757
Hey, can you, can you see?
273
00:23:10,759 --> 00:23:12,692
Uh-huh.
274
00:23:12,694 --> 00:23:14,494
I don't know how. When you gonna get this guy a haircut?
275
00:23:14,496 --> 00:23:15,995
He looks like a hippie.
276
00:23:17,766 --> 00:23:20,032
How can you see? I don't understand it.
277
00:23:20,034 --> 00:23:21,501
I can see.
278
00:23:21,503 --> 00:23:22,802
(MIMICKING) I can see.
279
00:23:22,804 --> 00:23:24,036
(CHUCKLES)
280
00:23:24,038 --> 00:23:26,439
So can you. Everybody can see.
281
00:23:26,441 --> 00:23:29,041
Now, don't be wise, all right?
282
00:23:29,043 --> 00:23:32,445
BARKER: Keep moving, folks, step right through. Any gate.
283
00:23:33,681 --> 00:23:35,848
Come on, have your tickets ready.
284
00:23:59,808 --> 00:24:02,909
VENDOR: Souvenir programs. Get your programs here.
285
00:24:07,081 --> 00:24:09,115
Come on, I need a picture from the rubber rocket. Gotta have it.
286
00:24:09,117 --> 00:24:11,818
Hook me up to the Goodyear Blimp.
287
00:24:11,820 --> 00:24:15,488
Uh, Ted, check with the, uh, microwave on the Tower. Let me see how that looks.
288
00:24:15,490 --> 00:24:19,492
Frank, you and Hal standby...
289
00:24:19,494 --> 00:24:21,561
Just coming in? All right, put it on the line.
290
00:24:21,563 --> 00:24:24,197
Gary, Pan across... Pan right across the city there
291
00:24:24,199 --> 00:24:25,565
and onto the stadium, Gary.
292
00:24:25,567 --> 00:24:27,467
Atta boy, that looks good.
293
00:24:27,469 --> 00:24:29,769
Now, Frank, you and Howard stand by, we'll be with you in a minute.
294
00:24:29,771 --> 00:24:31,537
We're just checking out some lenses, babe. Ron, keep five.
295
00:24:38,713 --> 00:24:44,016
PLAYERS: On, two, three, four, five, six,
296
00:24:44,018 --> 00:24:49,622
seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen...
297
00:25:04,906 --> 00:25:06,205
(DOGS BARKING)
298
00:25:39,941 --> 00:25:41,307
TICKET TAKER: Come on, kids. Right through here. That's it. Tickets, please.
299
00:25:41,309 --> 00:25:43,609
Tickets, please. Tickets. That's it.
300
00:25:43,611 --> 00:25:44,977
Come on, lady, keep moving. Keep moving, lady.
301
00:25:44,979 --> 00:25:46,712
Come on, tickets, please. Tickets.
302
00:25:51,686 --> 00:25:53,553
Souvenirs. Hats, pennants!
303
00:25:53,555 --> 00:25:55,588
I want a pennant. Can I have a pennant?
304
00:25:55,590 --> 00:25:57,723
Oh, Michael, come and get them a pennant.
305
00:25:57,725 --> 00:25:58,758
How much are the pennants? BARKER: Two bucks.
306
00:25:58,760 --> 00:25:59,992
Gimme two of them.
307
00:26:51,913 --> 00:26:53,913
Daddy, can I have a hat?
308
00:26:53,915 --> 00:26:56,649
How about a hat? Come on.
309
00:26:56,651 --> 00:26:58,217
I want a hat. I want a hat!
310
00:26:58,219 --> 00:27:00,119
No hats. Daddy, can we get a hat?
311
00:27:00,121 --> 00:27:01,187
No hats. I said. All right?
312
00:27:01,189 --> 00:27:02,688
I don't need a hat.
313
00:27:02,690 --> 00:27:03,823
BARKER: Come on, here you go.
314
00:27:03,825 --> 00:27:04,857
I don't want a hat, buddy. Okay?
315
00:27:04,858 --> 00:27:05,890
Why don't you try the hat.
316
00:27:05,893 --> 00:27:07,226
No, I don't... I don't want a hat, all right?
317
00:27:07,228 --> 00:27:09,395
You got the tickets?
318
00:27:09,397 --> 00:27:11,764
Mister, my dad lost his job and he doesn't have any money.
319
00:27:13,301 --> 00:27:14,900
(WAILING)
320
00:27:16,404 --> 00:27:18,070
Oh, baby, come here.
321
00:27:19,340 --> 00:27:20,840
How much are the hats?
322
00:27:20,842 --> 00:27:21,974
BARKER: $5 each.
323
00:27:21,976 --> 00:27:24,777
Well, give me four of them.
324
00:27:24,779 --> 00:27:26,312
BARKER: Get your hats and pennants right here.
325
00:27:26,314 --> 00:27:27,680
Robbery, buddy.
326
00:27:28,316 --> 00:27:29,415
Thank you.
327
00:27:29,417 --> 00:27:31,250
Hey, you all right?
328
00:27:31,252 --> 00:27:34,253
BARKER: Right this way. Souvenirs. Hats, pompoms!
329
00:27:34,255 --> 00:27:36,722
Come on folks, step right up. Step right up.
330
00:28:38,986 --> 00:28:40,920
ANNOUNCER: {\an1} Today's game is a sellout.
331
00:28:40,922 --> 00:28:43,989
{\an1} Please sit in your {\an1} assigned seats.
332
00:28:43,991 --> 00:28:46,726
{\an1} Show your ticket stub {\an1} to the ushers.
333
00:28:53,201 --> 00:28:55,000
(ALL CLAMORING)
334
00:28:55,002 --> 00:28:56,902
Governor, is it true that you and Governor Diller
335
00:28:56,904 --> 00:28:59,138
are going to sit together during the game?
336
00:28:59,140 --> 00:29:01,207
Well, I should hope so. Governor and Mrs. Diller are here today
337
00:29:01,209 --> 00:29:04,310
in honor of Mrs. Ogden, myself, and the State of California.
338
00:29:04,312 --> 00:29:06,212
DILLER: Which I consider mighty hospitable.
339
00:29:06,214 --> 00:29:08,114
Especially since Baltimore's gonna win.
340
00:29:14,122 --> 00:29:16,355
Do you mind, ladies? Do you mind, ladies?
341
00:29:19,160 --> 00:29:21,360
You can pull in your knees a little.
342
00:29:52,994 --> 00:29:57,396
Sam, 20 men? That two full squads.
343
00:29:57,398 --> 00:30:00,266
I know you got a big crowd on your hands, but how am I supposed to come up...
344
00:30:00,268 --> 00:30:02,535
Hey, come on, now. I got the Governor here. I've got two Governors.
345
00:30:02,537 --> 00:30:04,403
I got seven Senators, two astronauts.
346
00:30:04,405 --> 00:30:06,071
I've even got an Arab Oil Prince.
347
00:30:06,073 --> 00:30:08,207
Got nothing to do today but watch the football game.
348
00:30:08,209 --> 00:30:11,377
Let's hope that the Israeli Consul General just stays home and watches television.
349
00:30:11,379 --> 00:30:13,212
Now, the President might be here at half-time.
350
00:30:13,214 --> 00:30:14,413
I thought that was off?
351
00:30:14,415 --> 00:30:16,215
Well, they might put it on again.
352
00:30:16,217 --> 00:30:19,018
Everybody wants his picture in the paper.
353
00:30:19,020 --> 00:30:21,554
All right, I'll have to see what I can do with the other division.
354
00:30:21,556 --> 00:30:24,156
I'll, uh, call Metro, maybe they can spare somebody.
355
00:30:25,359 --> 00:30:26,492
(AUDIENCE CHEERING)
356
00:30:51,886 --> 00:30:53,219
(ORGAN PLAYING)
357
00:31:01,195 --> 00:31:03,162
(ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY)
358
00:31:07,368 --> 00:31:08,467
ANDY: Come in on line three, will you, baby?
359
00:31:08,469 --> 00:31:10,236
All right, give me a time check.
360
00:31:10,238 --> 00:31:13,339
Uh, you got it, three minutes to air. I got video.
361
00:31:13,341 --> 00:31:15,274
Okay, now take 'em, now's the time.
362
00:31:16,544 --> 00:31:18,510
Come on, come on, this way.
363
00:31:18,512 --> 00:31:20,179
Watch it, huh?
364
00:31:20,181 --> 00:31:21,580
Let's go, let's go, this way.
365
00:31:26,120 --> 00:31:27,953
VENDOR: Right this way. Get one for your...
366
00:31:27,955 --> 00:31:30,022
Baltimore, souvenirs, hats, pompoms.
367
00:31:31,225 --> 00:31:33,259
Excuse me. Are you okay?
368
00:31:33,261 --> 00:31:34,393
Yeah, I'm all right.
369
00:31:36,497 --> 00:31:38,330
Okay, Howard, standby, you're listening to Stan's count.
370
00:31:38,332 --> 00:31:40,532
Five, four, three... Standby to fade up.
371
00:31:40,534 --> 00:31:42,301
...two, one. We're on. Now hit the matte and fade up.
372
00:31:42,303 --> 00:31:44,303
Go, Howard.
373
00:31:44,305 --> 00:31:47,339
HOWARD: {\an1} Live from {\an1} Los Angeles {\an1} Memorial Coliseum,
374
00:31:47,341 --> 00:31:51,076
{\an1} it's Championship Ten {\an1} Los Angeles against {\an1} Baltimore.
375
00:31:51,078 --> 00:31:54,346
{\an1} Hello again, everyone, {\an1} I'm Howard Cosell, {\an1} along with Frank Gifford.
376
00:31:54,348 --> 00:31:56,482
{\an1} We don't have to {\an1} build this one up for you.
377
00:31:56,484 --> 00:31:58,517
{\an1} The title game {\an1} for all the marbles.
378
00:31:58,519 --> 00:32:01,954
{\an1} There's more than {\an1} 91,000 people {\an1} jammed into the stadium,
379
00:32:01,956 --> 00:32:05,124
{\an1} watching most closely, {\an1} of course, the opposition {\an1} quarterbacks.
380
00:32:05,126 --> 00:32:06,425
{\an1} Here's Giff to tell you {\an1} about them.
381
00:32:06,427 --> 00:32:08,093
{\an1} Charlie Tyler, {\an1} uh, Howard,
382
00:32:08,095 --> 00:32:09,094
{\an1} we watched him {\an1} for many years.
383
00:32:09,096 --> 00:32:11,547
{\an1} He's in his 13th season.
384
00:32:11,548 --> 00:32:13,999
{\an1} The question about {\an1} Charlie Tyler, will those {\an1} two bad knees hold up?
385
00:32:14,001 --> 00:32:16,535
Matte is out. Standby for the next, uh, Lloyd Braum okay.
386
00:32:16,537 --> 00:32:18,504
It's out. Standby for his shot.
387
00:32:18,506 --> 00:32:22,574
As it comes up lay a matte in there for me.
388
00:32:22,576 --> 00:32:26,078
{\an1} His counterpart, {\an1} a youngster, Lloyd Braum, {\an1} of San Diego State.
389
00:32:26,080 --> 00:32:29,481
{\an1} He's only 24 years old {\an1} but he's had an incredible {\an1} second half of the season.
390
00:32:29,483 --> 00:32:33,419
{\an1} Coming off the bench to become {\an1} the first black ever to lead {\an1} a team to the Champ...
391
00:32:33,421 --> 00:32:36,455
{\an1} ...in this game. {\an1} Fans and both teams are {\an1} statistically very close.
392
00:32:36,457 --> 00:32:39,158
{\an1} A field goal could be {\an1} the deciding factor.
393
00:32:39,160 --> 00:32:41,427
{\an1} And don't forget, {\an1} in Championship play {\an1} in case of a tie,
394
00:32:41,429 --> 00:32:42,962
{\an1} we go into {\an1} sudden death {\an1} overtime.
395
00:32:56,444 --> 00:33:00,412
{\an1} To the right of your screen, {\an1} forty-five years of age, {\an1} out of Wisconsin.
396
00:33:00,414 --> 00:33:02,147
{\an1} Never made it big {\an1} as a player,
397
00:33:02,149 --> 00:33:03,415
{\an1} but as a coach, {\an1} he's led...
398
00:33:05,753 --> 00:33:07,086
Hi.
399
00:33:07,488 --> 00:33:08,620
Hi.
400
00:34:04,612 --> 00:34:08,414
HOWARD: {\an1} And number 16, Charlie Tyler {\an1} and head coach Dan Edwards.
401
00:34:11,585 --> 00:34:12,551
Take two.
402
00:34:12,552 --> 00:34:13,518
Mike Robbins is starting today.
403
00:34:13,521 --> 00:34:15,054
Mike Robbins?
404
00:34:15,056 --> 00:34:16,255
Yeah.
405
00:34:18,092 --> 00:34:19,491
Who's Mike Robbins?
406
00:34:21,062 --> 00:34:22,661
Quarterbacker, I think.
407
00:34:22,663 --> 00:34:23,796
Flankerback.
408
00:34:27,268 --> 00:34:29,468
I hear Charlie Tyler's knees are really bad.
409
00:34:29,470 --> 00:34:31,603
Yeah, they could go out any time.
410
00:34:31,605 --> 00:34:33,839
Well, Baltimore has to win, we came all this way.
411
00:34:33,841 --> 00:34:35,374
They'll win.
412
00:34:36,610 --> 00:34:38,510
Did you bet on the game?
413
00:34:38,512 --> 00:34:40,479
We've been living together for five years
414
00:34:40,481 --> 00:34:42,114
and you ask me if I bet on the game?
415
00:34:42,116 --> 00:34:43,682
Of course, I bet on the game.
416
00:34:47,755 --> 00:34:50,155
ANNOUNCER: {\an1} Ladies and gentlemen our {\an1} National Anthem will be sung
417
00:34:50,157 --> 00:34:52,157
{\an1} by the well known {\an1} television personality {\an1} Merv Griffin.
418
00:34:56,564 --> 00:35:00,399
{\an1} ¶ Oh, say, can you see
419
00:35:00,401 --> 00:35:04,336
{\an1} ¶ By the dawn's {\an1} early light
420
00:35:04,338 --> 00:35:08,340
{\an1} ¶ What so proudly we hailed
421
00:35:08,342 --> 00:35:12,511
{\an1} ¶ At the twilight's {\an1} last gleaming
422
00:35:12,513 --> 00:35:16,248
{\an1} ¶ Whose broad stripes {\an1} and bright stars
423
00:35:16,250 --> 00:35:20,552
{\an1} ¶ Through the perilous fight
424
00:35:20,554 --> 00:35:23,889
{\an1} ¶ Or the ramparts we watch
425
00:35:23,891 --> 00:35:25,224
Hi, honey. Hi, honey.
426
00:35:25,226 --> 00:35:26,425
Hungry?
427
00:35:26,427 --> 00:35:27,860
Yeah, medium, okay?
428
00:35:27,862 --> 00:35:29,561
Okay.
429
00:35:29,563 --> 00:35:31,330
Give me that! Mommy, he took the ball.
430
00:35:33,701 --> 00:35:35,467
Mom, is my hamburger ready? Not yet, honey.
431
00:35:36,470 --> 00:35:40,439
{\an1} ¶ Gave proof through the night
432
00:35:40,441 --> 00:35:44,710
{\an1} ¶ That our flag {\an1} was still there
433
00:35:44,712 --> 00:35:50,516
{\an1} ¶ Oh, say does that {\an1} star spangled banner
434
00:35:50,518 --> 00:35:53,218
{\an1} ¶ Yet wave...
435
00:35:54,421 --> 00:35:59,224
{\an1} ¶ O'er the land of the free
436
00:36:00,494 --> 00:36:03,695
{\an1} ¶ And the home
437
00:36:03,697 --> 00:36:07,900
{\an1} ¶ Of the brave ¶
438
00:36:07,902 --> 00:36:09,434
(ALL CHEERING)
439
00:36:09,436 --> 00:36:11,270
(HORN BLOWING)
440
00:36:13,674 --> 00:36:15,240
He got a standing ovation.
441
00:36:16,510 --> 00:36:18,377
I think we've had enough of this bourgeois.
442
00:36:25,252 --> 00:36:28,287
Let's go! Let's go!
443
00:36:31,625 --> 00:36:33,892
ANNOUNCER: {\an1} The referee for today's {\an1} game will be John Sheldon.
444
00:37:04,291 --> 00:37:05,891
HOWARD: {\an1} One different {\an1} from the other,
445
00:37:05,893 --> 00:37:08,894
{\an1} but each {\an1} most successful {\an1} at his trade.
446
00:37:08,896 --> 00:37:10,762
ANNOUNCER: {\an1} And Jim Gibson will {\an1} end the long wait...
447
00:37:14,535 --> 00:37:15,601
(BLOWING WHISTLE)
448
00:37:19,506 --> 00:37:20,539
(TRUMPET BLOWING)
449
00:37:24,511 --> 00:37:27,980
ANNOUNCER: {\an1} ...taken at the {\an1} 10-yard line there by Johnny {\an1} Sanchez. He's out of the 20...
450
00:37:29,917 --> 00:37:31,516
(HORN BLOWING)
451
00:37:33,921 --> 00:37:35,721
HOWARD: {\an1} One might have suspected {\an1} that 61 Zuckman
452
00:37:35,723 --> 00:37:37,956
{\an1} would be leading {\an1} the charges.
453
00:37:37,958 --> 00:37:40,025
{\an1} He's a superb player {\an1} on this special team {\an1} and a force of...
454
00:37:43,731 --> 00:37:45,714
ANNOUNCER: {\an1} Baltimore's ball.
455
00:37:45,715 --> 00:37:47,698
{\an1} Second down and two {\an1} on their own 36 yard line.
456
00:37:53,307 --> 00:37:55,407
Okay, you got the play all the way, Bob.
457
00:37:55,409 --> 00:37:56,608
Three-19.
458
00:37:56,610 --> 00:37:57,876
The left flank, hut!
459
00:38:05,486 --> 00:38:07,352
HOWARD: {\an1} Gilmore has the ball, {\an1} it'll be a touchdown.
460
00:38:13,627 --> 00:38:15,027
All the way, baby!
461
00:38:21,001 --> 00:38:24,503
I can't believe it! I can't believe it!
462
00:38:24,505 --> 00:38:28,040
You guys don't learn and you asked for it! You asked for it!
463
00:38:28,042 --> 00:38:32,444
ANNOUNCER: {\an1} Gilmore. On for {\an1} the conversion Jeff Brewer. {\an1} Holding is Charlie Tyler.
464
00:38:32,446 --> 00:38:34,546
{\an1} It's good. {\an1} And Baltimore has {\an1} a seven to nothing lead.
465
00:38:35,382 --> 00:38:36,882
Oh, shit!
466
00:38:36,884 --> 00:38:38,016
What's the score?
467
00:38:38,018 --> 00:38:39,851
Baltimore, seven to nothing.
468
00:38:41,989 --> 00:38:42,954
Hell of a run.
469
00:38:44,825 --> 00:38:46,058
Excuse me, ladies.
470
00:38:50,331 --> 00:38:51,330
Oh. Sorry.
471
00:38:53,367 --> 00:38:54,666
Excuse me, ladies.
472
00:38:58,439 --> 00:38:59,471
WOMAN: Ow!
473
00:39:00,007 --> 00:39:01,406
I'm sorry.
474
00:39:11,885 --> 00:39:13,919
Father? Hmm?
475
00:39:13,921 --> 00:39:15,487
You're sitting on my jacket.
476
00:39:16,890 --> 00:39:19,424
Oh. I'm sorry.
477
00:39:19,426 --> 00:39:21,993
I don't believe a man can't feel it. I don't believe it.
478
00:39:21,995 --> 00:39:23,729
What's the score? I'm losing.
479
00:39:23,731 --> 00:39:25,597
I mean, Los Angeles is losing!
480
00:39:25,599 --> 00:39:27,399
Baltimore seven, nothing.
481
00:39:30,571 --> 00:39:32,003
What you looking at me like that for?
482
00:39:32,005 --> 00:39:33,772
Are you all right?
483
00:39:33,774 --> 00:39:36,508
Father, I got a bundle riding on Los Angeles.
484
00:39:36,510 --> 00:39:38,043
Right now, they look like shit.
485
00:39:38,045 --> 00:39:40,145
Excuse me, Father.
486
00:39:40,147 --> 00:39:41,947
Hey, you wanna do me a favor?
487
00:39:41,949 --> 00:39:43,515
Put in a prayer for Los Angeles.
488
00:39:43,517 --> 00:39:45,684
Actually, I'm for both sides.
489
00:39:45,686 --> 00:39:47,886
Aw, you guys are always for both sides.
490
00:39:47,888 --> 00:39:49,154
Do me a favor, will you?
491
00:39:49,156 --> 00:39:51,690
Put in a little extra for L.A.
492
00:39:51,692 --> 00:39:52,657
I need it.
493
00:39:54,395 --> 00:39:56,027
I really could use it, honest to God.
494
00:39:57,564 --> 00:39:58,964
I sure could use it.
495
00:40:03,871 --> 00:40:06,872
Here's, uh, the rundown on that shooting up on Sunset this morning, Captain.
496
00:40:06,874 --> 00:40:08,106
Oh, good game.
497
00:40:08,108 --> 00:40:09,141
Looks bad for L.A., though.
498
00:40:09,143 --> 00:40:10,442
Yeah.
499
00:40:10,444 --> 00:40:11,877
That was a sniper,
500
00:40:11,879 --> 00:40:13,445
working out of the 12th floor of a hotel
501
00:40:13,447 --> 00:40:15,714
just off the freeway.
502
00:40:15,716 --> 00:40:18,450
A single shot from a high-powered rifle right through the heart.
503
00:40:18,452 --> 00:40:21,153
"Married, two kids."
504
00:40:21,155 --> 00:40:24,089
Who the hell would wanna kill an assistant professor of botany?
505
00:40:24,091 --> 00:40:26,491
Who knows? Some nut, I guess.
506
00:40:26,493 --> 00:40:29,027
ANNOUNCER: {\an1} Jeff Brewer {\an1} kicks off for Baltimore. {\an1} And taking it is...
507
00:40:29,029 --> 00:40:31,430
Oh, shit, come on.
508
00:40:31,432 --> 00:40:33,899
{\an1} He fumbles the ball, {\an1} picks it up, moves up {\an1} looking for that gap...
509
00:40:33,901 --> 00:40:36,668
Or, some nut, looking for target practice probably.
510
00:40:36,670 --> 00:40:38,804
About the only thing we know is that he was white.
511
00:40:39,640 --> 00:40:41,573
That's a big help.
512
00:40:41,575 --> 00:40:43,975
White, black, that doesn't take you any place.
513
00:40:43,977 --> 00:40:47,112
The thing with these freaks is you got no M.O.
514
00:40:47,815 --> 00:40:48,980
Nothing!
515
00:40:51,185 --> 00:40:53,452
Well, at least it didn't happen in our division.
516
00:40:55,622 --> 00:40:58,890
ANNOUNCER: {\an1} Los Angeles ball on the {\an1} 27 yard line first and...
517
00:41:13,106 --> 00:41:14,473
Hut!
518
00:41:37,731 --> 00:41:39,531
It's my first game.
519
00:41:40,567 --> 00:41:42,000
My name is Al.
520
00:41:42,002 --> 00:41:44,936
You know, somebody's about to get hurt.
521
00:41:47,608 --> 00:41:49,941
If they send that guy over tackle again they'll nail him.
522
00:41:54,615 --> 00:41:56,815
ANNOUNCER: {\an1} L.A., second down, {\an1} two yards to go
523
00:41:56,817 --> 00:41:58,283
{\an1} from their own 35.
524
00:41:58,285 --> 00:42:00,585
(WHISTLE BLOWING)
525
00:42:00,587 --> 00:42:02,654
{\an1} That's the end {\an1} of the first quarter {\an1} with the score
526
00:42:02,656 --> 00:42:04,289
{\an1} Baltimore seven, {\an1} Los Angeles, nothing. Great seats, huh?
527
00:42:04,291 --> 00:42:05,857
Jeffrey always goes first class.
528
00:42:05,859 --> 00:42:06,958
Way to go, Jeff.
529
00:42:09,229 --> 00:42:10,662
Are you a doctor?
530
00:42:12,599 --> 00:42:14,799
Yeah, how'd you know?
531
00:42:14,801 --> 00:42:17,569
Dirty shoes and clean white hands.
532
00:42:17,571 --> 00:42:19,104
Lot of guys have clean hands.
533
00:42:19,106 --> 00:42:20,939
But not that clean.
534
00:42:20,941 --> 00:42:24,543
It must have taken you 10 years at least to get 'em that clean.
535
00:42:24,545 --> 00:42:26,545
What are you doing, a commercial or what?
536
00:42:27,915 --> 00:42:29,247
Morning.
537
00:42:30,317 --> 00:42:33,318
(WHISTLE BLOWING)
538
00:42:33,320 --> 00:42:36,555
ANNOUNCER: {\an1} Los Angeles' ball on {\an1} their own 35, 2nd down...
539
00:42:46,900 --> 00:42:48,567
What happened to our defense?
540
00:42:48,569 --> 00:42:50,135
Maybe it's back in Baltimore. Sit down.
541
00:42:50,137 --> 00:42:52,003
Oh, well, what's happened to our secondary?
542
00:42:52,005 --> 00:42:53,939
Dave White should never have caught that pass!
543
00:42:53,941 --> 00:42:56,141
Bet you five bucks L.A. comes back with another pass.
544
00:42:56,143 --> 00:42:57,776
No, way, Ed, you're wrong.
545
00:42:57,778 --> 00:42:59,744
Save your money, Ed, L.A. is gonna fumble.
546
00:43:05,018 --> 00:43:06,685
(CROWD CHEERING)
547
00:43:08,922 --> 00:43:10,121
(BLOWING WHISTLE)
548
00:43:13,193 --> 00:43:15,360
ANNOUNCER: {\an1} Baltimore's ball first {\an1} and 10 at midfield.
549
00:43:15,362 --> 00:43:17,729
I can't stand this. They're falling apart.
550
00:43:17,731 --> 00:43:19,164
I gotta get a beer. You want a beer?
551
00:43:19,166 --> 00:43:20,599
I'd love one. Would you bring me one?
552
00:43:20,601 --> 00:43:22,267
Yeah, make it two, John.
553
00:43:22,269 --> 00:43:23,735
It's Jeff.
554
00:43:24,638 --> 00:43:26,037
Right, Jeff.
555
00:43:26,039 --> 00:43:27,706
Thanks, Jeffrey.
556
00:43:27,708 --> 00:43:28,640
Thanks.
557
00:43:30,077 --> 00:43:31,309
What happened?
558
00:43:31,311 --> 00:43:33,612
L.A. fumbled, Baltimore recovered.
559
00:43:33,614 --> 00:43:36,247
Mmm. Jeffrey's very orderly.
560
00:43:36,249 --> 00:43:38,183
He can't stand fumbles.
561
00:43:38,185 --> 00:43:40,285
My roommate set him up for this game,
562
00:43:40,287 --> 00:43:42,287
and he wouldn't dare be seen beside an empty seat.
563
00:43:42,289 --> 00:43:44,823
Well, so he leaves you beside one, huh?
564
00:43:48,328 --> 00:43:49,561
Oh, not exactly.
565
00:43:49,562 --> 00:43:50,795
Two-eighteen. Hut! Come on, let's go!
566
00:43:53,934 --> 00:43:55,800
Hey, look at that!
567
00:43:55,802 --> 00:43:58,370
Would you like a drink, honey?
568
00:43:58,372 --> 00:44:00,705
Oh, well, absolutely.
569
00:44:02,409 --> 00:44:04,309
It's very kind of you.
570
00:44:06,013 --> 00:44:07,679
Thank you.
571
00:44:07,681 --> 00:44:08,713
Cheers. Cheers.
572
00:44:12,185 --> 00:44:13,785
All right, seven, go in a little tighter.
573
00:44:13,787 --> 00:44:15,353
Parker, tighten it down a little bit on him.
574
00:44:15,355 --> 00:44:17,922
Stay with 16, Tyler. 16 in the white, gentlemen.
575
00:44:17,924 --> 00:44:19,324
Stay with Tyler, the quarterback, he's down.
576
00:44:37,744 --> 00:44:40,679
Dad, let me see the glasses.
577
00:44:40,681 --> 00:44:44,082
No, let me just see the glasses. Come on!
578
00:44:44,084 --> 00:44:46,785
Hurry, come on, let me see 'em.
579
00:44:46,787 --> 00:44:48,854
ANNOUNCER: {\an1} Number seven, Vince Strohm,
580
00:44:48,855 --> 00:44:50,922
{\an1} replaces Charlie Tyler {\an1} as quarterback {\an1} for Baltimore.
581
00:45:18,151 --> 00:45:21,753
Three. Fifteen, hut. Hut!
582
00:45:30,330 --> 00:45:32,264
FRANK: {\an1} Brandy Cal, {\an1} he has the ball,
583
00:45:32,265 --> 00:45:34,199
{\an1} he's inside {\an1} the 10 out of bounds {\an1} at the five yard line.
584
00:45:34,201 --> 00:45:36,401
{\an1} Taken out of bounds {\an1} by Jerry Aker and Baltimore.
585
00:45:42,509 --> 00:45:44,242
Now that was a play!
586
00:45:50,283 --> 00:45:52,050
(CROWD CHEERING LOUDLY)
587
00:45:52,052 --> 00:45:53,051
(BELL RINGING)
588
00:46:01,895 --> 00:46:04,028
Now the plane arrives at 2:20.
589
00:46:04,030 --> 00:46:05,396
It'll come right from the airport to here.
590
00:46:05,398 --> 00:46:07,966
That should be about a quarter to 3:00.
591
00:46:07,968 --> 00:46:10,135
And he'll be at Gate 14.
592
00:46:11,505 --> 00:46:14,439
(CROWD CHANTING) Block that kick. Block that kick.
593
00:46:14,441 --> 00:46:18,843
Block that kick. Block that kick. Block that kick.
594
00:46:18,845 --> 00:46:20,812
(WHOOPING AND WHISTLING)
595
00:46:25,352 --> 00:46:28,186
ANNOUNCER: {\an1} The clock is stopped with {\an1} 41 seconds left in the half.
596
00:46:28,188 --> 00:46:30,488
ANDY: Look at him go! Take six. Look at him!
597
00:46:30,490 --> 00:46:33,842
HOWARD: {\an1} And look {\an1} at George Vandeveer.
598
00:46:33,843 --> 00:46:37,195
{\an1} Known for a violent temper, {\an1} he's manifesting it in front {\an1} of the players!
599
00:46:37,197 --> 00:46:38,997
Now, how about that?
600
00:46:38,999 --> 00:46:42,033
ANNOUNCER: {\an1} Baltimore now {\an1} 14 to nothing.
601
00:46:42,035 --> 00:46:43,935
I can't believe the way Los Angeles is playing.
602
00:46:43,937 --> 00:46:46,004
I don't believe you guys!
603
00:46:46,006 --> 00:46:48,807
ANNOUNCER: {\an1} Jeff Brewer kicking off {\an1} for Baltimore.
604
00:46:48,809 --> 00:46:50,975
You're doing a hell of a job, too, Father.
605
00:46:50,977 --> 00:46:53,077
Do me a favor, will you? Stop praying.
606
00:46:53,079 --> 00:46:55,446
(WHISTLE BLOWS)
607
00:46:55,448 --> 00:46:57,916
{\an1} And Jeff Brewer, {\an1} number 19, will kick off {\an1} for Baltimore.
608
00:46:57,918 --> 00:46:59,450
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
609
00:47:01,822 --> 00:47:03,054
(CROWD CHEERING)
610
00:47:05,959 --> 00:47:07,225
{\an1} He's down to the 25.
611
00:47:07,227 --> 00:47:08,960
{\an1} He's still going, {\an1} he's at the 30.
612
00:47:08,962 --> 00:47:11,563
(OVERLAPPING COMMENTARY)
613
00:47:11,565 --> 00:47:13,097
{\an1} He's going all the way. {\an1} He might go all the way.
614
00:47:13,099 --> 00:47:14,332
It looks like he's going all the way, Ronnie.
615
00:47:14,334 --> 00:47:15,200
Okay, big boy, he's got it.
616
00:47:35,589 --> 00:47:37,889
Vandeveer, you asshole!
617
00:47:37,891 --> 00:47:41,326
Don't go for a field goal when you're 14 points behind!
618
00:47:41,328 --> 00:47:43,595
What are you looking at? Turn around.
619
00:47:43,597 --> 00:47:45,363
What happened?
620
00:47:45,365 --> 00:47:47,866
L.A. at the 29, first down, only seconds left.
621
00:47:47,868 --> 00:47:49,133
Hell, they should go for it.
622
00:47:50,437 --> 00:47:52,237
14 to 3 is better than 14 to nothing.
623
00:47:52,239 --> 00:47:53,605
He's gotta get some points on the board.
624
00:47:53,607 --> 00:47:55,006
Aw, come on, will you?
625
00:47:59,012 --> 00:48:00,478
(CROWD CHEERING)
626
00:48:10,090 --> 00:48:12,123
ANNOUNCER: {\an1} And that's the end {\an1} of the first half.
627
00:48:12,125 --> 00:48:15,126
{\an1} With the score {\an1} Baltimore, 14, {\an1} Los Angeles, 3.
628
00:48:25,071 --> 00:48:27,038
I hate football!
629
00:48:27,040 --> 00:48:28,673
Well, I don't like it much myself.
630
00:48:28,675 --> 00:48:30,174
You don't?
631
00:48:30,176 --> 00:48:31,943
Then why'd you come?
632
00:48:31,945 --> 00:48:34,078
To meet you. It was destiny.
633
00:48:34,080 --> 00:48:35,280
Come on, I'm serious.
634
00:48:35,282 --> 00:48:37,115
(MUSIC PLAYING)
635
00:48:39,619 --> 00:48:42,453
Take out some of those monitors back there. We're going away.
636
00:48:42,455 --> 00:48:46,090
Okay, Gary, give me a cup of coffee and a hot roll, okay?
637
00:48:46,092 --> 00:48:49,661
Come up on chroma key. And matte. Go, Howard.
638
00:48:49,663 --> 00:48:54,232
{\an1} And so the halftime score, {\an1} Baltimore, 14, {\an1} Los Angeles, 3.
639
00:48:54,234 --> 00:48:56,034
To tell you the truth, I prefer chess.
640
00:48:56,036 --> 00:48:58,369
Chess? Are you any good?
641
00:48:58,371 --> 00:49:00,271
Am I any good? I was a prodigy.
642
00:49:00,273 --> 00:49:01,339
No!
643
00:49:01,341 --> 00:49:02,674
Yeah. When I was a kid.
644
00:49:02,676 --> 00:49:04,375
Seven years old.
645
00:49:04,377 --> 00:49:07,946
I played 20 adults simultaneously.
646
00:49:07,948 --> 00:49:09,614
No! How'd you do?
647
00:49:09,616 --> 00:49:11,249
I lost every game.
648
00:49:11,251 --> 00:49:12,517
What the hell, I was only seven.
649
00:49:12,519 --> 00:49:14,118
(LAUGHING)
650
00:49:15,655 --> 00:49:19,724
Hey, Ben Casey, it's halftime.
651
00:49:19,726 --> 00:49:21,626
The players have left the field.
652
00:49:21,628 --> 00:49:23,294
Why don't you hang onto your stethoscope
653
00:49:23,296 --> 00:49:24,996
and watch the band for a while?
654
00:49:24,998 --> 00:49:26,097
Come on, we gotta get out of here.
655
00:49:27,968 --> 00:49:29,600
Excuse me, I'm so sorry. Are you all right?
656
00:49:29,602 --> 00:49:31,536
MAN: Oh, it's okay, I enjoyed it.
657
00:49:33,239 --> 00:49:35,106
(ALL CLAMORING)
658
00:50:20,620 --> 00:50:22,353
WOMAN: Thank you, sir.
659
00:50:30,230 --> 00:50:31,396
Hey, let me have one.
660
00:50:31,398 --> 00:50:32,797
That's all that's left is one.
661
00:50:32,799 --> 00:50:35,666
{\an1} ¶ Oh, it's beer, beer
662
00:50:35,668 --> 00:50:37,602
{\an1} ¶ Beer, beer {\an1} ¶ Beer, beer
663
00:50:37,603 --> 00:50:39,537
BOTH: {\an1} ¶ That makes you wanna {\an1} cheer on the farm ¶
664
00:50:39,539 --> 00:50:41,205
Mom, you're ruining my appetite!
665
00:50:44,344 --> 00:50:45,443
Oh!
666
00:50:45,445 --> 00:50:46,811
Oh, excuse me! Are you all right?
667
00:50:46,813 --> 00:50:49,047
Yeah, yeah, I'm fine. Thank you very much.
668
00:50:49,049 --> 00:50:51,582
Hey! Hey, what the hell do you think you're doing, huh?
669
00:50:51,584 --> 00:50:52,650
Oh, I'm sorry.
670
00:50:52,652 --> 00:50:55,353
He tried to pick my pocket.
671
00:50:55,355 --> 00:50:57,722
He's got a crowd shot. Go ahead and go to Parker. Go take seven.
672
00:50:57,724 --> 00:50:59,357
Seven's up on the line.
673
00:50:59,359 --> 00:51:01,259
{\an1} But he is not {\an1} Charlie Tyler.
674
00:51:01,261 --> 00:51:03,327
{\an1} He's heir apparent {\an1} to the Baltimore {\an1} quarterback job,
675
00:51:03,329 --> 00:51:04,495
{\an1} but this is not {\an1} the place to...
676
00:51:07,333 --> 00:51:09,600
HOWARD: {\an1} Oh, what'd {\an1} you stop for, Frank?
677
00:51:09,602 --> 00:51:11,402
{\an1} She's a fixture {\an1} in the vicinity.
678
00:51:11,404 --> 00:51:12,537
{\an1} Here for every {\an1} Los Angeles home game.
679
00:51:12,539 --> 00:51:13,771
All right.
680
00:51:13,773 --> 00:51:15,106
Parker, get her phone number.
681
00:51:15,108 --> 00:51:16,474
Let's get off of her.
682
00:51:16,476 --> 00:51:18,109
(MUSIC PLAYING)
683
00:51:18,111 --> 00:51:20,178
(CROWD CHEERING)
684
00:51:22,582 --> 00:51:28,486
{\an1} ¶ Our Baltimore stars ¶
685
00:51:38,498 --> 00:51:39,597
Look, Dad.
686
00:51:39,599 --> 00:51:40,865
Huh?
687
00:51:40,867 --> 00:51:42,266
Look it, a blimp.
688
00:51:42,268 --> 00:51:43,334
Where?
689
00:51:43,336 --> 00:51:44,535
Up there.
690
00:51:44,537 --> 00:51:45,736
I bring you to a football game
691
00:51:45,738 --> 00:51:47,505
and you're looking up in the sky?
692
00:51:47,507 --> 00:51:48,806
Okay, Larry, stay wide in there.
693
00:51:48,808 --> 00:51:50,374
Baltimore's option, gentlemen,
694
00:51:50,376 --> 00:51:51,876
they're gonna kick off right to left.
695
00:51:51,878 --> 00:51:54,479
They're gonna defend the right goal kicking to the left.
696
00:51:54,481 --> 00:51:56,280
Dean, go in tight on the receiver's end, baby.
697
00:51:56,282 --> 00:51:57,648
Okay, come up on the blimp and matte.
698
00:51:57,650 --> 00:51:59,767
ANNOUNCER: {\an1} From {\an1} the Goodyear Blimp
699
00:51:59,768 --> 00:52:01,885
{\an1} high over {\an1} the Los Angeles {\an1} Memorial Coliseum.
700
00:52:01,888 --> 00:52:06,257
{\an1} A good look at the over {\an1} 90,000 fans here stand {\an1} their way into the Coliseum
701
00:52:06,259 --> 00:52:09,227
{\an1} for football's {\an1} annual classic, {\an1} Championship-10.
702
00:52:09,229 --> 00:52:10,528
{\an1} The second half {\an1} is underway,
703
00:52:10,530 --> 00:52:12,430
{\an1} and receiving {\an1} is Los Angeles.
704
00:52:12,432 --> 00:52:14,599
{\an1} Back there to {\an1} kick the ball {\an1} is George Ryan.
705
00:52:14,601 --> 00:52:17,301
Okay, take seven. Seven's got the kick.
706
00:52:17,303 --> 00:52:18,803
Okay. Jesus Christ, find out about that blimp, will you,
707
00:52:18,805 --> 00:52:20,538
for Christ's sake?
708
00:52:20,540 --> 00:52:22,673
All right, we've got an injury on the field. Take nine.
709
00:52:22,675 --> 00:52:26,310
Okay, babe, it looks good. The blimp is breaking up.
710
00:52:26,312 --> 00:52:28,246
Six to seven. Seven to one.
711
00:52:28,248 --> 00:52:30,581
Hey, what goes here? What the hell's the matter? Come on, we need it!
712
00:52:30,583 --> 00:52:32,283
Just a minute. Did you get a hold of him?
713
00:52:32,285 --> 00:52:34,152
Well, tell the schmuck to stay awake.
714
00:52:34,154 --> 00:52:37,421
All right, start pushing circuits. Second and 20.
715
00:52:37,423 --> 00:52:39,423
All right, just hold it down.
716
00:52:39,425 --> 00:52:41,392
Goddamn it, the whole room, quiet!
717
00:52:41,394 --> 00:52:43,728
Maynard, tell 'em to pan that camera down and lock it off.
718
00:52:43,730 --> 00:52:45,296
Right where it's at now.
719
00:52:45,298 --> 00:52:46,864
Just lock it off there and let 'em work on it.
720
00:52:46,866 --> 00:52:48,499
MAYNARD: {\an1} We're trying, Ron.
721
00:52:48,501 --> 00:52:51,302
RON: We won't have it for a while. Let's go.
722
00:52:51,304 --> 00:52:52,603
Okay, we're on camera 10.
723
00:52:52,605 --> 00:52:54,205
Hey, uh, set it down.
724
00:52:54,207 --> 00:52:56,407
Gary? Isolate camera two.
725
00:52:56,409 --> 00:52:57,909
Can you get a little closer for me, babe?
726
00:52:57,911 --> 00:52:59,777
(OVERLAPPING TALKING)
727
00:53:05,518 --> 00:53:08,219
Isn't that the little roof above the scoreboard?
728
00:53:08,221 --> 00:53:11,222
ANDY: Next to Y. Hang in there, guys. It's a scratch cut.
729
00:53:11,224 --> 00:53:12,623
Oh, my God.
730
00:53:12,625 --> 00:53:14,458
Jesus Christ.
731
00:53:16,429 --> 00:53:17,895
Pan off it, Gary, pan off it quick.
732
00:53:17,897 --> 00:53:19,764
Don't go back to that shot unless I tell you, you understand?
733
00:53:19,766 --> 00:53:21,566
Just stay off it! Move!
734
00:53:22,769 --> 00:53:24,435
(CROWD CHEERING)
735
00:53:30,443 --> 00:53:31,976
(CROWD CHEERING LOUDLY)
736
00:53:33,413 --> 00:53:34,679
What's that?
737
00:53:36,382 --> 00:53:37,782
Repeat. Repeat.
738
00:53:42,956 --> 00:53:44,855
Hey, what's going on?
739
00:53:44,857 --> 00:53:46,424
I don't know. They want us in the TV truck.
740
00:53:49,229 --> 00:53:52,330
ANNOUNCER: {\an1} Los Angeles {\an1} first down on Baltimore's {\an1} 47-yard line.
741
00:53:59,806 --> 00:54:01,405
(LOUD CHEERING)
742
00:54:04,010 --> 00:54:05,710
(INDISTINCT TALK)
743
00:54:08,715 --> 00:54:09,780
You wanna see me?
744
00:54:09,782 --> 00:54:11,015
No, Ted did. Ted!
745
00:54:11,017 --> 00:54:12,717
MCKEEVER: Ted, you wanna see me?
746
00:54:12,719 --> 00:54:13,784
Yeah, there's something I wanna show you.
747
00:54:13,786 --> 00:54:15,519
Uh, we spotted this a few minutes ago.
748
00:54:15,521 --> 00:54:16,687
And I thought maybe you should take a look at it.
749
00:54:16,689 --> 00:54:18,456
I mean, maybe it's nothing, but...
750
00:54:18,458 --> 00:54:19,590
All right, can you see up there?
751
00:54:19,592 --> 00:54:20,725
Hey, there's a guy up there. Where?
752
00:54:20,727 --> 00:54:22,827
Up there. See?
753
00:54:22,829 --> 00:54:24,862
MCKEEVER: I see.
754
00:54:24,864 --> 00:54:27,531
Do you keep a man up there, Mr. McKeever, for security or something?
755
00:54:27,533 --> 00:54:28,466
No, no, nobody's allowed up there.
756
00:54:28,468 --> 00:54:29,667
He's got a rifle with him.
757
00:54:29,669 --> 00:54:31,369
Where?
758
00:54:31,371 --> 00:54:34,438
You see, right in front of him. You see it?
759
00:54:34,440 --> 00:54:36,007
Andy, could we get a better shot of the blimp?
760
00:54:36,009 --> 00:54:38,843
Uh, blimp. Hold that shot up there, will you please, Gary?
761
00:54:38,845 --> 00:54:41,012
Ron, take Gary to blimp number 11
762
00:54:41,014 --> 00:54:43,047
and put it down to the pre-set monitor will you, babe?
763
00:54:43,049 --> 00:54:45,049
TED: See it? MCKEEVER: Oh, yeah.
764
00:54:45,551 --> 00:54:46,867
Jesus.
765
00:54:46,868 --> 00:54:48,184
ANNOUNCER: {\an1} But now they are {\an1} starting to move.
766
00:54:48,185 --> 00:54:49,501
{\an1} They are starting to show {\an1} that great gallant game
767
00:54:49,502 --> 00:54:50,818
{\an1} that got 'em here {\an1} in the first place.
768
00:54:50,823 --> 00:54:53,174
{\an1} The ball goes {\an1} to Dave White.
769
00:54:53,175 --> 00:54:55,526
{\an1} Big hole up the middle {\an1} and White all the way {\an1} down to the 11-yard line.
770
00:54:55,528 --> 00:54:57,728
HOWARD: {\an1} You're right about {\an1} Brown's leadership.
771
00:54:57,730 --> 00:54:59,730
{\an1} He's really got that {\an1} ground game working.
772
00:54:59,732 --> 00:55:02,283
{\an1} And a word {\an1} about Dave White.
773
00:55:02,284 --> 00:55:04,835
{\an1} Brilliant, unsung blocker {\an1} who paves the way {\an1} for Stallmaster.
774
00:55:04,837 --> 00:55:07,538
{\an1} Yet he's gained 900 yards {\an1} on his own this year.
775
00:55:07,540 --> 00:55:10,808
{\an1} A good power driving {\an1} back out of Miami of Ohio,
776
00:55:10,810 --> 00:55:13,344
{\an1} the famed breeding {\an1} ground of coaches.
777
00:55:13,346 --> 00:55:14,612
Listen, could he be Secret Service?
778
00:55:14,614 --> 00:55:16,614
No, no, no.
779
00:55:16,616 --> 00:55:19,450
Now, listen, you tell that guy of yours in the blimp to keep his mouth shut
780
00:55:19,452 --> 00:55:20,518
because if anyone hears about this,
781
00:55:20,520 --> 00:55:22,086
all kinds of hell could break loose.
782
00:55:22,088 --> 00:55:23,754
Uh, Ron, will you cover the show for just a minute?
783
00:55:23,756 --> 00:55:25,423
Everybody back on video control.
784
00:55:25,425 --> 00:55:27,658
You can use this private sign right down the middle.
785
00:55:27,660 --> 00:55:29,794
We'll have to be very cool, but make sure the doors are locked
786
00:55:29,796 --> 00:55:31,562
and nobody gets in here. Don't let anybody...
787
00:55:31,564 --> 00:55:34,799
There you go! Now they're back at it!
788
00:55:34,801 --> 00:55:36,033
(TELEPHONE RINGING)
789
00:55:36,903 --> 00:55:38,402
Yeah, Holly.
790
00:55:38,404 --> 00:55:40,154
{\an1} Pete, Sam McKeever.
791
00:55:40,155 --> 00:55:41,905
We spotted a guy with a gun above the scoreboards.
792
00:55:41,908 --> 00:55:43,474
Is he shooting?
793
00:55:43,476 --> 00:55:45,009
{\an1} No, but get him {\an1} before he starts.
794
00:55:45,011 --> 00:55:46,844
The President's on his way from the airport.
795
00:55:46,845 --> 00:55:48,678
{\an1} All right, I'll meet you {\an1} at the players' entrance.
796
00:55:48,681 --> 00:55:50,948
I'll take care of aborting the President's motorcade.
797
00:55:50,950 --> 00:55:53,451
Uh, I'll want a list of all the VIP's at the game.
798
00:55:54,587 --> 00:55:56,053
Gallagher, get in here!
799
00:56:03,062 --> 00:56:06,397
Larrabee, that's a Roger.
800
00:56:06,399 --> 00:56:08,999
Sir, I'm afraid we're going to have to abort our arrival.
801
00:56:09,001 --> 00:56:11,836
PRESIDENT: Well, wait a minute. The score's 14 to 10.
802
00:56:11,838 --> 00:56:13,838
I'm sorry, sir, but our security's been compromised
803
00:56:13,840 --> 00:56:15,005
out at the Coliseum.
804
00:56:15,007 --> 00:56:16,107
PRESIDENT: Aw, shit!
805
00:56:40,166 --> 00:56:41,665
(CROWD CHEERING)
806
00:56:52,578 --> 00:56:54,545
(CROWD CHEERING LOUDLY)
807
00:56:57,083 --> 00:56:59,617
ANNOUNCER: {\an1} First and 10 {\an1} for Los Angeles {\an1} at the Baltimore 46.
808
00:57:03,856 --> 00:57:05,456
Hey, Pete.
809
00:57:06,993 --> 00:57:09,927
You can't see him. He's up there.
810
00:57:09,929 --> 00:57:12,496
Yeah, I wonder how many others there are.
811
00:57:12,498 --> 00:57:14,832
Why? How do you get up there?
812
00:57:14,834 --> 00:57:16,834
Well, you see that ladder up there on the south side?
813
00:57:16,836 --> 00:57:18,202
You have to go across the arches to get to it.
814
00:57:18,204 --> 00:57:19,670
What's underneath?
815
00:57:19,672 --> 00:57:20,871
There's a room behind the scoreboard.
816
00:57:20,873 --> 00:57:22,706
Anybody in there?
817
00:57:22,708 --> 00:57:24,208
No, it's all remote control from the press box up there.
818
00:57:24,210 --> 00:57:26,644
Can't you get it through the ceiling?
819
00:57:26,646 --> 00:57:28,612
No, there's no hatch up there and the ceiling is 18-inch cement.
820
00:57:28,614 --> 00:57:30,648
Christ! He really picked it, didn't he?
821
00:57:30,650 --> 00:57:32,483
Yeah.
822
00:57:32,485 --> 00:57:33,617
What are we gonna do?
823
00:57:33,619 --> 00:57:35,152
I wanna have a look at him.
824
00:57:35,154 --> 00:57:36,587
Wait a minute. You think there's some other guys with him?
825
00:57:36,589 --> 00:57:39,357
How the hell do I know?
826
00:57:39,358 --> 00:57:42,126
HOWARD: {\an1} He went to {\an1} shift directions and {\an1} he weaves as he walks.
827
00:57:42,128 --> 00:57:44,161
(OVERLAPPING COMMENTARY)
828
00:57:49,068 --> 00:57:51,001
Excuse me, sir. Can I help you?
829
00:57:51,003 --> 00:57:53,704
Inspector Holly. Just go about your business.
830
00:57:53,706 --> 00:57:55,840
Looking good, baby. Looking good.
831
00:57:55,842 --> 00:57:58,676
Listen, will you give me a shot of that guy on the roof there,
832
00:57:58,678 --> 00:58:00,711
in that one over there. All right.
833
00:58:00,712 --> 00:58:02,745
Ron give us... You wanna bring it down to the pre-set monitor.
834
00:58:07,720 --> 00:58:10,020
Uh, that's a modified Remington 742.
835
00:58:10,022 --> 00:58:11,088
It's got a scope.
836
00:58:11,090 --> 00:58:12,556
Yeah, I can see that, Sam.
837
00:58:12,558 --> 00:58:14,492
That rifle comes with a four-shot clip.
838
00:58:14,494 --> 00:58:17,795
You see that magazine? It's gotta hold 20, 30 rounds.
839
00:58:17,797 --> 00:58:19,563
ANDY: Hey, guys, will you get out of the way, please?
840
00:58:19,565 --> 00:58:20,965
You know, this is a Championship Football Game.
841
00:58:20,967 --> 00:58:23,801
This isn't a goddamn fire drill.
842
00:58:23,803 --> 00:58:25,970
Look, friend, this is police business.
843
00:58:25,972 --> 00:58:27,738
Don't push me or you'll be damned sorry.
844
00:58:27,740 --> 00:58:29,373
Is that clear?
845
00:58:29,374 --> 00:58:31,007
FRANK: {\an1} ...Charlie Tyler, {\an1} and you have to admire him.
846
00:58:31,010 --> 00:58:32,676
{\an1} He's come back into {\an1} this football game...
847
00:58:32,678 --> 00:58:35,112
All right, take four, will you?
848
00:58:35,114 --> 00:58:38,082
Okay, now matte.
849
00:58:38,084 --> 00:58:40,985
We gotta find somebody who knows the layout on these cables.
850
00:58:40,987 --> 00:58:42,887
Uh, Paul?
851
00:58:42,889 --> 00:58:44,688
Wait a minute, I wanna talk with you.
852
00:58:47,693 --> 00:58:51,595
Hey, you in the grey suit. Yeah, yeah, you. Get away from there.
853
00:58:51,597 --> 00:58:55,132
Police business. We gotta patch a monitor into your blimp line.
854
00:58:55,134 --> 00:58:56,634
You can't screw around with that during a game.
855
00:58:56,636 --> 00:58:58,636
The hell I can't, pal.
856
00:58:58,638 --> 00:59:00,571
Did you see anybody up on that peristyle roof this morning?
857
00:59:00,573 --> 00:59:01,972
No, sir. MAN: What's going on here?
858
00:59:01,974 --> 00:59:03,707
"No, sir"?
859
00:59:03,709 --> 00:59:06,277
Did you know there's a man up there right now with a gun?
860
00:59:06,279 --> 00:59:08,212
What? How the hell did he get up there?
861
00:59:08,214 --> 00:59:09,680
That's what I'm asking you.
862
00:59:09,682 --> 00:59:12,950
Aw, now you said... I didn't see nobody.
863
00:59:12,952 --> 00:59:14,218
The flags were up before 10:00,
864
00:59:14,220 --> 00:59:15,986
the door was locked and the dogs are up there!
865
00:59:15,988 --> 00:59:17,187
Dogs, what dogs?
866
00:59:17,189 --> 00:59:19,757
The watch dogs.
867
00:59:19,759 --> 00:59:20,958
Yeah, we let 'em out at night then we pen 'em up there during the day.
868
00:59:20,960 --> 00:59:22,192
So he could've been up there all night?
869
00:59:22,194 --> 00:59:23,861
That's right.
870
00:59:23,863 --> 00:59:25,296
Aw, no way, he could've gotten in through that door.
871
00:59:25,298 --> 00:59:26,897
That door's my responsibility!
872
00:59:26,899 --> 00:59:28,799
I always lock it after the flags are down!
873
00:59:28,801 --> 00:59:29,967
Is that right? You're sure, huh?
874
00:59:29,969 --> 00:59:31,969
Oh, look here, Mr. McKeever.
875
00:59:31,971 --> 00:59:33,837
You're not gonna hang this on me.
876
00:59:33,839 --> 00:59:35,306
I've been Chief of Maintenance too long for that kind of bullshit!
877
00:59:35,308 --> 00:59:37,107
I know damn well that door was locked!
878
00:59:37,109 --> 00:59:38,659
That is bullshit. Now let me tell you something,
879
00:59:38,660 --> 00:59:40,210
if I find out that he slipped through your gates,
880
00:59:40,212 --> 00:59:42,146
you're gonna have a hell of lot of trouble coming your way.
881
00:59:42,148 --> 00:59:43,948
And if he's up there because of you...
882
00:59:43,950 --> 00:59:45,616
Will you take it easy? Nobody's gonna blame anybody.
883
00:59:45,618 --> 00:59:46,250
Don't tell me to take it easy, will you?
884
00:59:46,252 --> 00:59:47,685
The hell he ain't!
885
00:59:48,888 --> 00:59:51,121
Will you calm down?
886
00:59:51,123 --> 00:59:53,591
Goddammit, hey! Hold it!
887
00:59:54,994 --> 00:59:57,795
You locked the door when you finished with the flags?
888
00:59:57,797 --> 00:59:59,063
Damn right! I always do!
889
00:59:59,065 --> 01:00:00,764
I told you, Mr. McKeever!
890
01:00:00,766 --> 01:00:01,999
Go!
891
01:00:02,001 --> 01:00:03,100
Come on.
892
01:00:05,104 --> 01:00:06,770
(CROWD CHEERING)
893
01:00:17,617 --> 01:00:19,617
You know, if the President doesn't show,
894
01:00:19,619 --> 01:00:21,151
maybe he won't do anything.
895
01:00:21,153 --> 01:00:23,354
Well, I'm not gonna hang around to find out.
896
01:00:23,356 --> 01:00:26,156
Sam, you're as bad as the guy in the truck.
897
01:00:26,158 --> 01:00:28,092
We, uh, we're going to the roof. Hey, hey...
898
01:00:28,094 --> 01:00:29,360
Hey, hey! What are you doing here?
899
01:00:29,362 --> 01:00:30,260
Same as everybody else.
900
01:00:30,262 --> 01:00:31,729
Watching the ball game.
901
01:00:31,731 --> 01:00:34,064
Great! Have a good day.
902
01:00:34,066 --> 01:00:36,033
What have you got in mind?
903
01:00:36,035 --> 01:00:38,068
Evacuating the Coliseum.
904
01:00:38,070 --> 01:00:39,903
(CROWD CHEERING)
905
01:00:39,905 --> 01:00:42,206
Oh, come on, you can't be serious?
906
01:00:42,208 --> 01:00:44,091
Pete, you're looking at close to 100,000 people. What do you think?
907
01:00:44,092 --> 01:00:45,975
It's my responsibility to see that none of them gets killed.
908
01:00:45,978 --> 01:00:46,777
That ought to be yours, too.
909
01:00:49,715 --> 01:00:51,715
My God, you can't even see him from here.
910
01:00:52,685 --> 01:00:54,752
This is nothing personal, Pete,
911
01:00:54,754 --> 01:00:57,021
but you don't have the authority to clear this place.
912
01:00:57,023 --> 01:00:58,856
Bullshit.
913
01:00:58,858 --> 01:01:01,825
I'm gonna have to call in SWAT to get him out of there.
914
01:01:01,827 --> 01:01:03,861
Imagine if that bastard opens up
915
01:01:03,863 --> 01:01:06,430
in this crowd with an automatic weapon?
916
01:01:06,432 --> 01:01:09,033
ANNOUNCER: {\an1} Loss of one yard {\an1} on the play!
917
01:01:09,035 --> 01:01:10,334
Oh, my God. That's Paul.
918
01:01:12,438 --> 01:01:14,705
Son of a bitch.
919
01:01:14,707 --> 01:01:17,074
CALLOWAY: {\an1} Captain Holly, {\an1} there's a man {\an1} climbing the ladder.
920
01:01:18,310 --> 01:01:19,343
I know, I see him.
921
01:01:43,269 --> 01:01:46,470
Calloway, anybody else in the truck see that?
922
01:01:46,472 --> 01:01:48,772
{\an1} No, sir. {\an1} Just Ted here and {\an1} the guy in the blimp.
923
01:01:49,375 --> 01:01:50,974
Where is he now?
924
01:01:50,976 --> 01:01:52,743
{\an1} Back down {\an1} where he was before.
925
01:01:52,745 --> 01:01:53,777
Well, keep on him.
926
01:02:32,885 --> 01:02:34,885
Thank you. Skool.
927
01:02:37,423 --> 01:02:40,891
He's a hell of a charmer, just make sure his hair doesn't fall in your drink.
928
01:02:42,428 --> 01:02:44,061
Better call SWAT.
929
01:02:44,063 --> 01:02:45,963
Well, let me get a doctor to see about Paul.
930
01:02:51,237 --> 01:02:54,304
ANNOUNCER: {\an1} Los Angeles ball in mid-field. {\an1} Second down one yard to go.
931
01:02:58,310 --> 01:03:01,378
Come on, Pete. Pete, let me get a doctor up there for God's sake.
932
01:03:01,380 --> 01:03:04,815
I am not gonna do anything to stir that clown up.
933
01:03:04,817 --> 01:03:07,985
I don't know how the hell I'm gonna get SWAT to come in here with a low profile.
934
01:03:07,987 --> 01:03:10,854
I thought you were Captain of this division.
935
01:03:10,856 --> 01:03:12,556
Rank doesn't cut any ice with SWAT.
936
01:03:12,558 --> 01:03:14,324
They got their own chain of command.
937
01:03:14,326 --> 01:03:16,326
Commander 3 to Three L-90,
938
01:03:16,328 --> 01:03:18,862
all other units stay off Tac-2.
939
01:03:18,864 --> 01:03:20,464
I want the responding SWAT units
940
01:03:20,466 --> 01:03:22,032
at the Swim Area off Menlo.
941
01:03:22,034 --> 01:03:23,367
Enter Gate-14.
942
01:03:23,369 --> 01:03:25,569
I want three ambulances fully staffed.
943
01:03:25,571 --> 01:03:27,304
Tell 'em to kill the siren two blocks from the Coliseum.
944
01:03:27,306 --> 01:03:30,107
(PHONE RINGING)
945
01:03:30,109 --> 01:03:32,342
FRANK: {\an1} There it is. {\an1} That's the end of the third {\an1} quarter, with Los Angeles...
946
01:03:32,344 --> 01:03:35,145
Hello? Hello?
947
01:03:35,147 --> 01:03:37,514
Chris. Chris, it's the desk.
948
01:03:44,390 --> 01:03:46,123
Hello, Button.
949
01:03:47,960 --> 01:03:48,926
Yeah.
950
01:03:50,129 --> 01:03:52,362
Yeah. Okay. Right. Right.
951
01:03:58,404 --> 01:04:00,304
Will you be home for dinner?
952
01:04:00,306 --> 01:04:02,039
Be careful.
953
01:04:04,543 --> 01:04:08,245
What the hell's he doing just sitting up there?
954
01:04:08,247 --> 01:04:10,080
Hey, Sam, did you call the Mayor's office?
955
01:04:10,082 --> 01:04:12,382
No, he's watching the game.
956
01:04:12,384 --> 01:04:14,251
He is in there? Right.
957
01:04:14,253 --> 01:04:16,019
Well, why the hell isn't he on the list?
958
01:04:16,021 --> 01:04:18,021
I don't know. Somebody goofed, they didn't get his seat number.
959
01:04:36,108 --> 01:04:38,942
ANNOUNCER: {\an1} The pass is {\an1} complete to Johnson {\an1} at the 32 yard line.
960
01:04:49,355 --> 01:04:51,088
HOLLY: Who's in command of this team?
961
01:04:51,090 --> 01:04:53,624
Sergeant Button. He's in that green car right there, sir.
962
01:05:02,668 --> 01:05:04,234
Button.
963
01:05:04,236 --> 01:05:06,303
I'm Captain Holly, Southwest Division.
964
01:05:06,305 --> 01:05:08,438
Yes, I know.
965
01:05:08,440 --> 01:05:10,574
We got a male Caucasian on top of the scoreboard in there
966
01:05:10,576 --> 01:05:11,975
with a semi-automatic rifle.
967
01:05:13,112 --> 01:05:14,978
Got a felony on him?
968
01:05:14,980 --> 01:05:16,346
That's why you're down here.
969
01:05:16,348 --> 01:05:18,282
Two-seventeen.
970
01:05:18,284 --> 01:05:21,652
He butt-stroked a maintenance man off a 60 foot ladder.
971
01:05:21,654 --> 01:05:24,321
I want to get this cleaned up before he starts shooting.
972
01:05:24,323 --> 01:05:26,690
You ready to turn this over to us?
973
01:05:26,692 --> 01:05:28,292
No, I'm not, Sergeant.
974
01:05:28,294 --> 01:05:30,277
I'll let you know.
975
01:05:30,278 --> 01:05:32,261
You just get your men cranked up and standby. All right?
976
01:05:35,935 --> 01:05:39,002
Beck? Where the hell's that truck?
977
01:05:39,004 --> 01:05:40,370
BECK: It rolled out the station 10 minutes ago,
978
01:05:40,372 --> 01:05:41,972
it should be here any second now.
979
01:05:55,421 --> 01:05:57,487
You'll notice we have a few crowd considerations,
980
01:05:57,489 --> 01:05:59,589
like about 100,000 of them.
981
01:05:59,591 --> 01:06:02,159
That's why I'd just as soon you didn't let your people run around
982
01:06:02,161 --> 01:06:05,395
in there with those M-16s, like a bunch of storm troopers, okay?
983
01:06:05,397 --> 01:06:09,099
That's not exactly what I had in mind, Captain.
984
01:06:09,101 --> 01:06:11,168
I mean, the situation is a little fuzzed up,
985
01:06:11,170 --> 01:06:14,738
but I would like to put a couple of men overlooking the suspect
986
01:06:14,740 --> 01:06:18,275
in the Coliseum, on those light towers up there.
987
01:06:18,277 --> 01:06:20,043
Sounds good. Go with it.
988
01:06:21,280 --> 01:06:23,513
Ah, Sergeant Button, uh, Sam McKeever.
989
01:06:23,515 --> 01:06:24,715
Coliseum manager.
990
01:06:24,717 --> 01:06:26,316
Can I borrow this map?
991
01:06:38,330 --> 01:06:43,066
We have a male Caucasian on the Coliseum Tower over the central arch.
992
01:06:43,068 --> 01:06:46,703
He's armed with a semi-automatic high-powered rifle.
993
01:06:46,705 --> 01:06:50,707
He's already butt stroked a maintenance man off of a 60 foot ladder.
994
01:06:50,709 --> 01:06:54,444
And he can turn and shoot into the crowd at any time.
995
01:06:54,446 --> 01:06:56,613
Before we get in any deeper, I'd like to protect our own asses
996
01:06:56,615 --> 01:06:58,715
in a high ground position.
997
01:06:58,717 --> 01:07:02,052
Garrison and Rose, get up there and give us some cover.
998
01:07:02,054 --> 01:07:05,088
Decker and McCoy, you're SWAT 1.
999
01:07:05,090 --> 01:07:07,324
You'll be positioned in the Northeast Light Tower
1000
01:07:07,326 --> 01:07:09,726
overlooking the suspect's location.
1001
01:07:09,728 --> 01:07:10,794
Pratt and Sutherland?
1002
01:07:10,796 --> 01:07:12,329
Yo. Yo.
1003
01:07:12,331 --> 01:07:14,364
You're SWAT 2.
1004
01:07:14,366 --> 01:07:16,600
Your position will be the Southeast Light Tower
1005
01:07:16,602 --> 01:07:19,336
overlooking the suspect's location.
1006
01:07:19,338 --> 01:07:23,140
Remember, men, we have over 90,000 people in that Coliseum.
1007
01:07:23,142 --> 01:07:25,642
There'll be no firing without my direct orders.
1008
01:07:25,644 --> 01:07:28,545
Because it hasn't been turned over to us yet.
1009
01:07:28,547 --> 01:07:30,647
That's why I'm putting you men in specific positions,
1010
01:07:30,649 --> 01:07:33,283
so that when it is turned over to us we can go.
1011
01:07:33,285 --> 01:07:35,152
Move your asses. Let's go. Shake it up!
1012
01:07:39,258 --> 01:07:40,524
(CROWD CHEERING)
1013
01:07:54,706 --> 01:07:57,307
Oh, Father, great work. You're praying like a champ.
1014
01:08:00,512 --> 01:08:02,412
(CROWD CHEERING)
1015
01:08:07,453 --> 01:08:09,353
ANNOUNCER: {\an1} The conversion is good.
1016
01:08:09,354 --> 01:08:11,254
{\an1} Los Angeles 17, {\an1} Baltimore 14.
1017
01:08:16,195 --> 01:08:17,761
Hey, this is a football game, not a singles bar.
1018
01:08:17,763 --> 01:08:21,198
Now why don't you watch it and shut up!
1019
01:08:21,200 --> 01:08:24,334
Oh, Father, listen. If nothing goes wrong, you won't believe this,
1020
01:08:24,336 --> 01:08:27,204
but you're sitting next to a very, very rich man. Honest to God.
1021
01:08:31,310 --> 01:08:35,145
He's been sitting up there the whole game. He's never fired a shot.
1022
01:08:35,147 --> 01:08:38,148
What does that matter? As long as we get him before he starts.
1023
01:08:38,150 --> 01:08:40,450
Sergeant, it's the automatic weapon that worries me.
1024
01:08:40,452 --> 01:08:43,320
If you don't waste him with the first shot, he could spray the crowd.
1025
01:08:43,322 --> 01:08:44,788
Look, Captain, any one of my men
1026
01:08:44,790 --> 01:08:46,656
can take out an eye at 200 yards.
1027
01:08:46,658 --> 01:08:48,425
I don't doubt it.
1028
01:08:48,427 --> 01:08:50,193
What do you expect him to do, stand up and smile for you?
1029
01:08:50,195 --> 01:08:51,361
Just let me worry about that.
1030
01:08:51,363 --> 01:08:53,230
That's why you're here.
1031
01:08:53,232 --> 01:08:54,831
You get your men into place ready to move,
1032
01:08:54,833 --> 01:08:56,766
but it's no go until we get all the VIPs out.
1033
01:08:57,436 --> 01:08:58,902
The VIPs?
1034
01:08:58,904 --> 01:09:00,837
They're probable targets.
1035
01:09:00,839 --> 01:09:04,307
Bullshit. Everybody's a probable target.
1036
01:09:04,309 --> 01:09:06,276
Sergeant, move your men.
1037
01:09:22,895 --> 01:09:24,528
Make it on my shit list here.
1038
01:09:27,432 --> 01:09:29,733
Give him a hand, let's go. Come on, keep it moving.
1039
01:09:33,205 --> 01:09:35,338
Okay, move on the double.
1040
01:09:41,713 --> 01:09:43,480
Take these men to Section 28.
1041
01:09:43,482 --> 01:09:45,215
I don't you to go that way. I want you to go that way.
1042
01:09:45,217 --> 01:09:46,383
Code-2. Move it.
1043
01:09:46,385 --> 01:09:48,351
Okay, on me. (WHISTLES)
1044
01:09:48,353 --> 01:09:49,653
Move, move, move.
1045
01:09:51,423 --> 01:09:53,223
MAN: {\an1} This is 166 minutes, {\an1} 20 seconds.
1046
01:09:53,225 --> 01:09:54,958
Pete, we got the doctors here now.
1047
01:09:54,960 --> 01:09:56,793
Oh, let's not leave them all bunched up.
1048
01:09:56,795 --> 01:09:58,862
Move one of those ambulances down under the scoreboard.
1049
01:09:58,864 --> 01:10:00,297
But keep it against the wall, out of sight.
1050
01:10:00,299 --> 01:10:02,299
All right, now what about Paul?
1051
01:10:02,301 --> 01:10:05,435
Captain? I'm sending Angelo and Pikowsky up to the Press Box
1052
01:10:05,437 --> 01:10:07,904
to keep an eye on things. Weapons out of sight.
1053
01:10:07,906 --> 01:10:09,606
You're Scout One, move!
1054
01:10:09,608 --> 01:10:11,908
Brooker, Harmel, Gimmel. Front.
1055
01:10:11,910 --> 01:10:13,810
I want you to see if you can gain access to that room
1056
01:10:13,812 --> 01:10:14,911
on the North end of the peristyle.
1057
01:10:14,913 --> 01:10:16,213
You are SWAT 3.
1058
01:10:16,215 --> 01:10:17,414
Move.
1059
01:10:24,690 --> 01:10:27,424
ANNOUNCER: {\an1} First and 10 {\an1} on the Baltimore 31.
1060
01:10:31,997 --> 01:10:34,564
Do you have any architectural plans, designs, blueprints?
1061
01:10:34,566 --> 01:10:36,833
Yeah, got all that stuff in the office.
1062
01:10:36,835 --> 01:10:38,768
Homer, Beck, Leiber, front.
1063
01:10:41,306 --> 01:10:42,606
I want you to go with Mr...
1064
01:10:42,608 --> 01:10:44,374
McKeever. McKeever.
1065
01:10:44,376 --> 01:10:47,410
See, if you can find a structural way to reach the suspect.
1066
01:10:47,412 --> 01:10:48,812
Okay. Right, we're ready.
1067
01:10:48,814 --> 01:10:50,447
Don't forget about Paul, will you? Come on, boys.
1068
01:10:50,449 --> 01:10:52,682
That's the man got butt-stroked off the ladder.
1069
01:10:52,684 --> 01:10:53,783
He's still lying up there on the roof.
1070
01:10:53,785 --> 01:10:55,685
You got a doctor? Right over there.
1071
01:10:55,687 --> 01:10:58,555
All right, give me a doctor, we'll put a flak vest on his ass.
1072
01:10:58,557 --> 01:11:01,658
Isn't that a little dangerous, sending a civilian through a kill zone?
1073
01:11:01,660 --> 01:11:02,759
The whole place is a kill zone.
1074
01:11:24,383 --> 01:11:27,717
ANNOUNCER: {\an1} Fourth down, {\an1} eight yards to go {\an1} on Baltimore 29.
1075
01:11:27,719 --> 01:11:29,719
What the hell did you do that for?
1076
01:11:29,721 --> 01:11:31,021
You are not paying any attention to me.
1077
01:11:31,023 --> 01:11:33,590
I came 3,000 miles to see a ballgame.
1078
01:11:33,592 --> 01:11:35,625
I'm paying attention to the ballgame.
1079
01:11:35,627 --> 01:11:37,994
I see the ballgame, but I'm still paying attention to you.
1080
01:11:37,996 --> 01:11:40,864
Do me a favor. Have your bartender cut you off, will you?
1081
01:11:48,340 --> 01:11:49,873
I've got you covered back here, Mike.
1082
01:11:49,875 --> 01:11:52,642
Scout One to R-20 David. We're in position.
1083
01:11:52,644 --> 01:11:54,010
All right, let's go, boys!
1084
01:12:00,752 --> 01:12:02,886
All right, I'm gonna get up there and tie the rope off
1085
01:12:02,888 --> 01:12:04,454
and send it down to you, okay?
1086
01:12:04,456 --> 01:12:05,889
Yeah.
1087
01:12:05,891 --> 01:12:07,023
You all right?
1088
01:12:07,859 --> 01:12:09,459
Huh?
1089
01:12:09,461 --> 01:12:10,794
Yeah, yeah, I'm okay. Go ahead.
1090
01:12:10,796 --> 01:12:12,028
Okay.
1091
01:12:16,335 --> 01:12:18,635
Hey, what are you guys doing?
1092
01:12:18,637 --> 01:12:21,404
Water and power department.
1093
01:12:21,406 --> 01:12:24,974
Huh? Water and Power. Goodbye.
1094
01:12:24,976 --> 01:12:28,478
ANNOUNCER: {\an1} Second down, {\an1} seven yards to go for {\an1} Los Angeles from their 37.
1095
01:12:42,561 --> 01:12:43,827
You all set?
1096
01:12:43,829 --> 01:12:45,595
I'll go up, tie it off, drop a line down.
1097
01:12:45,597 --> 01:12:46,963
All right, let's go.
1098
01:12:57,075 --> 01:13:00,543
ANNOUNCER: {\an1} Third down one yard to go {\an1} for Los Angeles on 43.
1099
01:13:27,672 --> 01:13:28,738
(DOGS BARKING)
1100
01:13:52,964 --> 01:13:54,631
Garb a hold of the back of my harness.
1101
01:14:12,551 --> 01:14:13,616
What's this?
1102
01:14:13,618 --> 01:14:14,717
MCKEEVER: That's the scoreboard.
1103
01:14:14,719 --> 01:14:16,903
How do we get inside?
1104
01:14:16,904 --> 01:14:19,088
From here, up the staircase to the scoreboard room.
1105
01:14:19,090 --> 01:14:21,458
Be careful, though, there're 25,000 volts up there.
1106
01:14:36,475 --> 01:14:37,640
(RATTLING)
1107
01:14:47,586 --> 01:14:48,985
(RATTLING)
1108
01:14:48,987 --> 01:14:50,553
(CROWD CHEERING)
1109
01:15:01,566 --> 01:15:03,533
ANNOUNCER: {\an1} Time out for measurement.
1110
01:15:17,048 --> 01:15:19,749
Go ahead.
1111
01:15:19,751 --> 01:15:21,684
{\an1} First and 10 {\an1} for Los Angeles on {\an1} the Baltimore 44 yard line.
1112
01:15:38,136 --> 01:15:39,202
(WHISPERS) Door.
1113
01:15:44,576 --> 01:15:46,175
Safety switches, you dumb shit.
1114
01:16:00,058 --> 01:16:02,892
ANNOUNCER: {\an1} Second down {\an1} and two yards to go {\an1} for Los Angeles,
1115
01:16:02,894 --> 01:16:04,794
{\an1} at the Baltimore 36.
1116
01:16:33,358 --> 01:16:35,158
{\an1} Los Angeles fumbles.
1117
01:16:35,160 --> 01:16:39,028
{\an1} Baltimore recovers the ball {\an1} on the 30 yard line.
1118
01:16:58,917 --> 01:17:01,651
BUTTON: How high is that wall, about five, five and a half feet?
1119
01:17:01,653 --> 01:17:03,886
HOLLY: Yeah, that's my guess.
1120
01:17:03,888 --> 01:17:05,722
What's inside that tower thing?
1121
01:17:05,724 --> 01:17:07,390
It's just a bare cement room
1122
01:17:07,392 --> 01:17:09,859
with a ladder running up the inside of the tower.
1123
01:17:12,897 --> 01:17:14,797
He's got a goddamn bunker there.
1124
01:17:17,068 --> 01:17:19,369
With that scope he has his pick of the bunch.
1125
01:17:19,371 --> 01:17:21,070
I figured the President.
1126
01:17:21,072 --> 01:17:23,373
He's not coming now. You don't have to worry about that.
1127
01:17:23,375 --> 01:17:25,942
How did you know that?
1128
01:17:25,944 --> 01:17:27,844
His press secretary made an announcement over the radio.
1129
01:17:27,846 --> 01:17:29,746
Goddammit, I told McKeever to keep that quiet.
1130
01:17:29,748 --> 01:17:31,381
That clown's got a radio up there.
1131
01:17:31,383 --> 01:17:34,217
Now he probably knows the President isn't coming.
1132
01:17:34,219 --> 01:17:37,820
Don't try to get logical about these kooks.
1133
01:17:37,822 --> 01:17:39,689
Never know who he is after.
1134
01:17:39,691 --> 01:17:41,858
Half the time he doesn't know.
1135
01:17:41,860 --> 01:17:44,060
We figure he's waiting till the end of the game.
1136
01:17:44,062 --> 01:17:45,828
He'll get away in all the confusion.
1137
01:17:45,830 --> 01:17:47,030
There's no way down from there,
1138
01:17:47,032 --> 01:17:49,298
except that ladder on the outside.
1139
01:17:49,300 --> 01:17:51,834
Maybe he's waiting to see what happens in the game.
1140
01:17:51,836 --> 01:17:54,704
Like, uh, who wins or who loses.
1141
01:17:54,706 --> 01:17:56,205
That's how crazy these people are.
1142
01:17:58,176 --> 01:17:59,942
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1143
01:18:10,689 --> 01:18:11,821
Hut!
1144
01:18:16,361 --> 01:18:17,760
(CROWD BOOING)
1145
01:18:19,431 --> 01:18:20,997
You're sure your men have got it clear now?
1146
01:18:20,999 --> 01:18:22,899
They're to hold their fire.
1147
01:18:22,901 --> 01:18:25,068
Look, Captain, I'll be a son-of-a-bitch if I send those men up there
1148
01:18:25,070 --> 01:18:27,470
wondering what the hell it is they're supposed to be doing.
1149
01:18:27,472 --> 01:18:28,971
Button, what is it with you?
1150
01:18:28,973 --> 01:18:32,308
You just can't wait to crank up those fancy M-16s?
1151
01:18:32,310 --> 01:18:34,744
Look, I didn't put that man up there.
1152
01:18:34,746 --> 01:18:36,913
If there's a chance to get him down, it's my responsibility.
1153
01:18:36,915 --> 01:18:39,449
I say, take it.
1154
01:18:39,451 --> 01:18:42,819
Well, dragging him down in a garbage bag may be your idea of a routine operation.
1155
01:18:42,821 --> 01:18:44,320
God knows you people are good at it,
1156
01:18:44,322 --> 01:18:46,756
but I'm a peace officer around here and it scares me.
1157
01:18:48,493 --> 01:18:50,426
Well, let's not get too nervous about it!
1158
01:18:53,832 --> 01:18:55,131
All right, I'll give you your shot.
1159
01:18:55,133 --> 01:18:57,266
We're coming up on the two minute warning.
1160
01:18:57,268 --> 01:18:59,235
You ought to have your people in place by then.
1161
01:18:59,237 --> 01:19:01,137
When the two-minute whistle blows, it's your ballgame.
1162
01:19:01,139 --> 01:19:02,105
Fine.
1163
01:19:14,819 --> 01:19:16,853
We're set to move in at the two-minute warning.
1164
01:19:16,855 --> 01:19:18,788
Did you get the Mayor out of there? Haven't found him yet.
1165
01:19:18,790 --> 01:19:20,957
Well, what are you standing around for, Lieutenant?
1166
01:19:20,959 --> 01:19:24,026
What happens if the nut starts shooting before the end of the game.
1167
01:19:24,028 --> 01:19:25,862
When he starts shooting, SWAT goes.
1168
01:19:27,799 --> 01:19:29,332
SWAT 6 to Commander 3.
1169
01:19:29,334 --> 01:19:31,200
MAN: {\an1} Commander 3, {\an1} what's he doing?
1170
01:19:31,202 --> 01:19:34,370
The suspect's up. He's just walking around.
1171
01:19:34,372 --> 01:19:37,974
He is not carrying his rifle at this time.
1172
01:19:37,976 --> 01:19:40,009
R-20 David to SWAT 1. Are you in position yet?
1173
01:19:41,946 --> 01:19:43,112
Where the hell you been?
1174
01:19:43,114 --> 01:19:45,448
Stopped for a beer. You want one?
1175
01:19:45,450 --> 01:19:48,451
Smart ass. Hurry up and get your safety line on.
1176
01:19:48,453 --> 01:19:49,986
Commander 3 to SWAT 6.
1177
01:19:49,988 --> 01:19:51,220
{\an1} SWAT 6, go.
1178
01:19:51,222 --> 01:19:53,022
What's his position?
1179
01:19:53,023 --> 01:19:54,823
{\an1} He's got the clip in {\an1} but he is hunched {\an1} over the rifle
1180
01:19:54,826 --> 01:19:56,159
{\an1} like he's praying {\an1} or something.
1181
01:20:02,500 --> 01:20:04,867
Defense! Defense!
1182
01:20:04,869 --> 01:20:06,502
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
1183
01:20:06,504 --> 01:20:09,806
(CROWD CHANTS) Block that kick. Block that kick.
1184
01:20:09,808 --> 01:20:12,341
Block that kick. Block that kick.
1185
01:20:12,343 --> 01:20:13,509
Block that kick.
1186
01:20:15,380 --> 01:20:17,046
Hut!
1187
01:20:17,048 --> 01:20:18,948
(PLAYERS GRUNTING)
1188
01:20:22,453 --> 01:20:24,020
ANNOUNCER: {\an1} The field goal is good.
1189
01:20:24,022 --> 01:20:27,089
{\an1} The score is tied {\an1} 17 to 17.
1190
01:20:27,091 --> 01:20:29,592
MAN: Come on, shut up, Mister. Aren't you watching?
1191
01:20:29,594 --> 01:20:32,528
Commander 3, this is Section-10.
1192
01:20:32,530 --> 01:20:35,198
We have a man down in row 41.
1193
01:20:35,200 --> 01:20:38,067
Sam, we got a man down in Section-10, row 41.
1194
01:20:38,069 --> 01:20:39,402
{\an1} He's lying in the aisle.
1195
01:20:52,350 --> 01:20:54,083
Okay, we got it tied up. One more.
1196
01:20:56,154 --> 01:20:58,120
How about another drink, baby?
1197
01:20:58,122 --> 01:21:00,189
No, thanks, baby.
1198
01:21:00,191 --> 01:21:03,426
Your missus sure knows a hell of a lot about football.
1199
01:21:03,428 --> 01:21:04,894
She is not my missus.
1200
01:21:09,601 --> 01:21:11,901
Still nervous?
1201
01:21:11,903 --> 01:21:13,269
That's right. We're still gonna wait.
1202
01:21:13,271 --> 01:21:14,937
Just don't get itchy.
1203
01:21:14,939 --> 01:21:16,005
He could just be a drunk.
1204
01:21:49,007 --> 01:21:51,374
Pete? McKeever.
1205
01:21:51,376 --> 01:21:52,541
{\an1} It's a heart attack.
1206
01:22:02,654 --> 01:22:06,055
Mr. Mayor. Mr. Mayor, I want you and your wife to get out of here right now.
1207
01:22:06,057 --> 01:22:07,523
That means you, too. Right now, come on.
1208
01:22:28,646 --> 01:22:32,581
Jesus Christ Almighty!
1209
01:22:32,583 --> 01:22:35,618
I'm sorry, Father. Something I gotta tell you.
1210
01:22:37,655 --> 01:22:40,022
I'm in deep shit.
1211
01:22:40,024 --> 01:22:41,991
Excuse the expression.
1212
01:22:43,127 --> 01:22:45,061
You see, I got L.A. and two points.
1213
01:22:46,698 --> 01:22:48,130
Baltimore wins,
1214
01:22:50,068 --> 01:22:52,668
there's this guy, he's gonna kill me.
1215
01:23:08,653 --> 01:23:10,152
Sutherland! Yo.
1216
01:23:10,154 --> 01:23:11,687
You get a glimpse of that turkey yet?
1217
01:23:11,689 --> 01:23:13,990
No, I can just barely make out the top of his head.
1218
01:23:13,992 --> 01:23:15,057
I got a lousy shot here.
1219
01:23:21,332 --> 01:23:23,566
Mike, take a look at the Northwest light tower.
1220
01:23:23,568 --> 01:23:27,136
I think I see somebody moving around over there.
1221
01:23:27,138 --> 01:23:29,038
Yeah, it's another asshole up there, too.
1222
01:23:33,378 --> 01:23:36,446
Scout 1 to R-20 David.
1223
01:23:36,447 --> 01:23:39,515
{\an1} Observe additional suspect {\an1} on the Northwest light tower. {\an1} Description as follows.
1224
01:23:41,452 --> 01:23:45,187
{\an1} Male, Caucasian, {\an1} 30 years, {\an1} long light hair.
1225
01:23:45,189 --> 01:23:50,092
{\an1} Wearing blue Levis jacket and {\an1} has, what appears to be {\an1} a khaki knapsack at his feet.
1226
01:23:50,094 --> 01:23:51,660
Roger. Copied.
1227
01:23:51,662 --> 01:23:53,229
Shit, it could be a professional.
1228
01:23:53,231 --> 01:23:54,230
Porter.
1229
01:24:23,661 --> 01:24:25,561
What do you want us to do?
1230
01:24:25,563 --> 01:24:27,763
I think we have it under control.
1231
01:24:27,765 --> 01:24:29,398
Porter, give me 15 seconds.
1232
01:24:54,358 --> 01:24:57,760
Hey, you. What the hell are you doing up there?
1233
01:24:57,762 --> 01:25:01,197
Hey, relax, man. Don't worry about it, just relax, okay?
1234
01:25:01,199 --> 01:25:03,732
If you wanna see the game, get down in a seat, or I'll call the cops!
1235
01:25:03,734 --> 01:25:05,701
Just take it easy. I ain't bothering nobody.
1236
01:25:07,338 --> 01:25:10,172
Come on, get down from there!
1237
01:25:10,174 --> 01:25:13,209
Just relax, I ain't bothering you or nobody else.
1238
01:25:13,211 --> 01:25:15,277
I'm gonna call the cops if you don't get down, I'm warning you!
1239
01:25:15,279 --> 01:25:17,580
I don't need that shit! Take the peanuts and stick them.
1240
01:25:22,253 --> 01:25:24,186
All right, relax, everybody. Take it easy.
1241
01:25:24,188 --> 01:25:26,789
Calm down. Watch the ballgame. It's a good ballgame.
1242
01:25:29,127 --> 01:25:30,226
Sit down.
1243
01:25:34,499 --> 01:25:35,731
Big tough guy.
1244
01:25:49,914 --> 01:25:52,615
Official police business. Come on, let's move.
1245
01:25:52,617 --> 01:25:53,749
Come on, let's go.
1246
01:25:55,653 --> 01:25:57,219
Let's go.
1247
01:25:59,524 --> 01:26:01,457
All clear.
1248
01:26:01,459 --> 01:26:02,758
At the door.
1249
01:26:11,202 --> 01:26:12,201
Take it easy.
1250
01:26:21,946 --> 01:26:24,346
ANNOUNCER: {\an1} Second down {\an1} and seven yards to go.
1251
01:26:26,651 --> 01:26:28,250
Who is your friend up there?
1252
01:26:28,252 --> 01:26:29,585
(GRUNTING)
1253
01:26:29,587 --> 01:26:31,520
How much they paying you?
1254
01:26:31,522 --> 01:26:32,688
How much they paying you?
1255
01:26:32,690 --> 01:26:34,256
I don't know what you're talking about.
1256
01:26:34,258 --> 01:26:37,660
Who's your friend up there? What's his name?
1257
01:26:39,830 --> 01:26:41,330
Where do you come from?
1258
01:26:41,332 --> 01:26:42,264
(GRUNTS) Denver.
1259
01:26:44,669 --> 01:26:45,668
He is clean, boss.
1260
01:27:01,385 --> 01:27:04,954
SWAT 6 to all SWAT units. The suspect is up.
1261
01:27:04,956 --> 01:27:07,256
Yeah, where's the rifle? Is he holding the rifle?
1262
01:27:07,258 --> 01:27:09,358
{\an1} Yes, he's {\an1} holding the rifle.
1263
01:27:12,763 --> 01:27:14,897
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1264
01:27:16,901 --> 01:27:18,667
SWAT 6 to all SWAT units.
1265
01:27:18,669 --> 01:27:20,903
We have lost our blimp picture.
1266
01:27:20,905 --> 01:27:22,504
HOLLY: You lost the what?
1267
01:27:22,506 --> 01:27:24,607
No, say again. You broke up.
1268
01:27:24,609 --> 01:27:28,911
I repeat, we have lost our blimp picture.
1269
01:27:28,913 --> 01:27:31,981
What the hell's going on? I thought we had the problem solved?
1270
01:27:31,983 --> 01:27:34,750
Well, we lost it. Come on, do something now.
1271
01:27:34,752 --> 01:27:36,652
R-20 David to all SWAT units.
1272
01:27:38,389 --> 01:27:41,257
Be advised blimp picture out. Repeat...
1273
01:27:43,961 --> 01:27:45,594
Hey, Doc, there he is.
1274
01:27:47,798 --> 01:27:50,399
Can you get him? Yeah, I got him in the cross hairs.
1275
01:27:50,401 --> 01:27:53,269
R-20 David this is SWAT 1. We can see him clearly now.
1276
01:27:55,439 --> 01:27:57,606
Oh, goddammit, he's down.
1277
01:27:57,608 --> 01:27:58,974
R-20 David, SWAT 1.
1278
01:27:58,976 --> 01:28:00,376
{\an1} He is back down.
1279
01:28:02,613 --> 01:28:04,980
ANNOUNCER: {\an1} First down Baltimore {\an1} on the 35 yard line.
1280
01:28:12,390 --> 01:28:15,424
Susan, Susan, do something for me.
1281
01:28:15,426 --> 01:28:18,060
Tell me if you see something. There just above that scoreboard.
1282
01:28:21,465 --> 01:28:22,898
Uh-uh. Nothing out of the ordinary?
1283
01:28:25,903 --> 01:28:28,304
Nope, I don't see anything.
1284
01:28:28,306 --> 01:28:30,506
Here. Why?
1285
01:28:30,508 --> 01:28:32,608
Nothing! I'm gonna be back in a second, all right?
1286
01:28:32,610 --> 01:28:34,009
Hey, Michael, what's the matter? Nothing.
1287
01:28:34,011 --> 01:28:36,078
You want me to come with you? No.
1288
01:28:36,080 --> 01:28:37,579
Just enjoy the game.
1289
01:28:37,581 --> 01:28:38,614
Excuse me.
1290
01:28:49,794 --> 01:28:51,660
Have you seen a policeman?
1291
01:28:51,662 --> 01:28:53,095
Have you seen a policeman?
1292
01:28:57,068 --> 01:28:59,401
Commander 3 to SWAT 6, can you see him yet?
1293
01:28:59,403 --> 01:29:01,737
{\an1} SWAT 6 to Commander 3, {\an1} not yet, Captain.
1294
01:29:01,739 --> 01:29:02,871
Heading over to the roof.
1295
01:29:13,517 --> 01:29:14,717
Officer!
1296
01:29:17,455 --> 01:29:19,955
Excuse me.
1297
01:29:19,957 --> 01:29:22,658
Do you guys keep a man in the area just above the scoreboard?
1298
01:29:24,095 --> 01:29:26,628
Why do you wanna know?
1299
01:29:26,630 --> 01:29:29,665
I, uh, think I saw someone up there with a rifle.
1300
01:29:40,711 --> 01:29:42,077
(CROWD CHEERING)
1301
01:29:47,051 --> 01:29:48,584
Come on, let's go!
1302
01:30:04,769 --> 01:30:07,770
What's the matter with you? You haven't said anything in 10 minutes.
1303
01:30:10,474 --> 01:30:11,640
Why do you take such pleasure
1304
01:30:11,642 --> 01:30:14,143
in telling people we are not married?
1305
01:30:14,145 --> 01:30:15,978
I don't take pleasure in that.
1306
01:30:15,980 --> 01:30:17,112
You always make a point of it though.
1307
01:30:17,114 --> 01:30:18,781
Well, I'm not aware of it!
1308
01:30:18,783 --> 01:30:20,700
You're not aware of anything.
1309
01:30:20,701 --> 01:30:22,618
I'm aware of one thing. If you don't like it, you can get the hell out.
1310
01:30:26,123 --> 01:30:27,489
Aw, come on, Jan.
1311
01:30:27,491 --> 01:30:28,624
Janet.
1312
01:30:33,531 --> 01:30:34,797
Take your hands off me.
1313
01:30:37,701 --> 01:30:38,867
Car salesman!
1314
01:30:47,645 --> 01:30:50,045
Yeah, uh, we checked the microwave dish down here and it's fine.
1315
01:30:50,047 --> 01:30:51,513
MAN: {\an1} You're sure. Right.
1316
01:30:51,515 --> 01:30:52,648
Have you checked the transmitter up there?
1317
01:30:52,650 --> 01:30:54,066
{\an1} What the hell for?
1318
01:30:54,067 --> 01:30:55,483
Because that's where we think the problem is.
1319
01:30:55,486 --> 01:30:57,486
Well, what's he see? What's the suspect doing?
1320
01:31:00,891 --> 01:31:02,724
I told you I'd get you a seat for this game.
1321
01:31:02,726 --> 01:31:04,760
How do you like it so far?
1322
01:31:04,762 --> 01:31:06,895
I'd like it more if asshole would stick his head up.
1323
01:31:06,897 --> 01:31:10,065
Yeah, asshole's gonna have his day pretty well messed up.
1324
01:31:14,705 --> 01:31:16,472
Air-3. Orbit higher, for Christ sake!
1325
01:31:19,944 --> 01:31:21,677
(CROWD CHEERING)
1326
01:31:34,058 --> 01:31:36,024
PLAYER: Hut! Hut!
1327
01:31:36,026 --> 01:31:37,793
(GRUNTING)
1328
01:31:41,665 --> 01:31:43,665
(CROWD ROARING)
1329
01:31:51,075 --> 01:31:53,041
I first saw him through my binoculars
1330
01:31:53,043 --> 01:31:54,576
towards the end of the half.
1331
01:31:54,578 --> 01:31:57,012
What exactly did you see?
1332
01:31:57,014 --> 01:32:00,616
I told you, a man with a rifle.
1333
01:32:00,618 --> 01:32:02,684
Looked to be a carbine or something.
1334
01:32:03,687 --> 01:32:05,254
Did you tell anyone? No.
1335
01:32:06,657 --> 01:32:07,589
Why?
1336
01:32:10,027 --> 01:32:12,060
What's going on? What...
1337
01:32:14,164 --> 01:32:16,298
What's happening? Tell me. Well, you know about the guy already?
1338
01:32:16,300 --> 01:32:18,200
Sir, would you kindly come with us?
1339
01:32:18,202 --> 01:32:20,391
What for?
1340
01:32:20,392 --> 01:32:22,581
We're conducting an investigation. We'd like to ask you some questions.
1341
01:32:22,582 --> 01:32:24,771
Yeah, okay, but I want you to be straight with me and tell me what's happening here,
1342
01:32:24,775 --> 01:32:26,141
because I have my family with me.
1343
01:32:26,143 --> 01:32:27,743
They're in Section-24.
1344
01:32:27,745 --> 01:32:28,877
I want to make sure they're all right.
1345
01:32:28,879 --> 01:32:31,013
You're a witness in an investigation...
1346
01:32:31,015 --> 01:32:33,148
I understand that and I want to cooperate with you,
1347
01:32:33,150 --> 01:32:34,182
but I would like to make sure that my family's all right first,
1348
01:32:34,184 --> 01:32:35,083
then I'll come back.
1349
01:32:35,085 --> 01:32:37,686
(CLAMORING)
1350
01:32:42,059 --> 01:32:46,261
We need you as a witness. That's all we need. It's just an investigation!
1351
01:32:46,263 --> 01:32:48,697
Come on, get your ass down. Take it easy, Mister.
1352
01:32:53,337 --> 01:32:55,237
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1353
01:32:57,875 --> 01:33:00,742
Take three, Ron. Stan, keep me honest with the commercial...
1354
01:33:01,912 --> 01:33:03,946
All right,
1355
01:33:03,948 --> 01:33:06,648
just tell me why are you doing this.
1356
01:33:06,650 --> 01:33:09,851
And why are you doing it now?
1357
01:33:09,853 --> 01:33:12,955
Look, I don't give a damn about this ball game, I do care about us!
1358
01:33:12,957 --> 01:33:15,824
What the hell are you talking about? You got us!
1359
01:33:15,826 --> 01:33:17,960
No, there's no such thing as "us"
1360
01:33:17,962 --> 01:33:19,595
when somebody can turn to you and say,
1361
01:33:19,597 --> 01:33:21,763
"If you don't like it you can just get out!"
1362
01:33:21,765 --> 01:33:23,065
That's not the first time you've said that to me, you know!
1363
01:33:23,067 --> 01:33:24,199
All right.
1364
01:33:29,340 --> 01:33:30,839
I don't know. I...
1365
01:33:32,977 --> 01:33:35,344
Are we together or aren't we together?
1366
01:33:48,158 --> 01:33:50,392
I just don't want to be in the position that every time we fight
1367
01:33:50,394 --> 01:33:51,793
you can tell me to get out.
1368
01:33:54,698 --> 01:33:56,298
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1369
01:34:05,009 --> 01:34:06,708
He's still crouched down near the wall, Captain.
1370
01:34:06,710 --> 01:34:10,045
All right, you son-of-a-bitch just stay put.
1371
01:34:13,317 --> 01:34:14,850
(PLAYERS GRUNTING)
1372
01:34:21,358 --> 01:34:22,724
(WHISTLE BLOWING)
1373
01:34:22,726 --> 01:34:24,393
ANNOUNCER: {\an1} Time out on the field.
1374
01:34:24,395 --> 01:34:25,927
{\an1} That is {\an1} the two-minute warning.
1375
01:34:27,331 --> 01:34:28,730
That's the two minute.
1376
01:34:29,833 --> 01:34:31,299
Yeah, I know, I know.
1377
01:34:33,904 --> 01:34:38,273
MAN 1: Five, four, three, two, one.
1378
01:34:38,275 --> 01:34:39,875
We're away.
1379
01:34:39,877 --> 01:34:40,776
MAN 2: We're on a commercial.
1380
01:34:40,778 --> 01:34:42,177
Commander-3 to R-20 David.
1381
01:34:42,179 --> 01:34:44,146
R-20 David, go.
1382
01:34:44,148 --> 01:34:46,148
He's all yours, Sergeant.
1383
01:34:46,150 --> 01:34:48,350
R-20 David to SWAT 1 and 2.
1384
01:34:48,352 --> 01:34:50,152
{\an1} We have a green light.
1385
01:34:50,154 --> 01:34:51,720
{\an1} I repeat, {\an1} we have a green light.
1386
01:35:05,035 --> 01:35:06,034
He's up.
1387
01:35:20,184 --> 01:35:22,384
You know I care about you, don't you?
1388
01:35:22,386 --> 01:35:25,320
More than anything in the world, I care about you.
1389
01:35:25,322 --> 01:35:26,755
You know that.
1390
01:35:27,858 --> 01:35:29,124
I know that.
1391
01:35:31,061 --> 01:35:32,928
And I love you.
1392
01:35:32,930 --> 01:35:35,363
You know that, too, don't you?
1393
01:35:35,365 --> 01:35:37,165
Well, then, why are you doing this?
1394
01:35:39,002 --> 01:35:41,203
(SIGHS) I don't know.
1395
01:35:41,205 --> 01:35:42,871
"I don't know." Do you want to get married?
1396
01:35:44,274 --> 01:35:46,475
Do you want to get married?
1397
01:35:46,477 --> 01:35:48,210
Well, come on, I can't read your mind.
1398
01:35:48,212 --> 01:35:50,312
You want to get married, open your mouth, say so.
1399
01:35:50,314 --> 01:35:52,047
You want to get married? Come on.
1400
01:35:54,952 --> 01:35:55,951
Yes, I really do.
1401
01:35:58,122 --> 01:35:59,187
So do I.
1402
01:36:00,424 --> 01:36:01,923
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1403
01:36:09,032 --> 01:36:11,967
Come on, let's go to Vegas right now.
1404
01:36:11,969 --> 01:36:14,770
I hate for you to miss the end of the game.
1405
01:36:14,772 --> 01:36:17,906
Oh, no, what you mean is that you don't wanna miss the end of the game.
1406
01:36:17,908 --> 01:36:19,775
Well, perhaps...
1407
01:36:19,777 --> 01:36:21,977
Do you wanna go to Vegas or do you wanna watch the end of the game?
1408
01:36:21,979 --> 01:36:23,378
Can't we do both?
1409
01:36:23,380 --> 01:36:25,781
Oh, don't start with me, Janet, geez.
1410
01:36:25,783 --> 01:36:27,549
Hey, you know, you have beautiful blue eyes.
1411
01:36:27,551 --> 01:36:30,018
And you've got a big mouth. We'll watch the end of the game, come on.
1412
01:36:30,020 --> 01:36:31,386
That's no way to spend a honeymoon.
1413
01:36:31,388 --> 01:36:32,954
We're not married yet.
1414
01:36:32,956 --> 01:36:35,423
(CROWD CHANTING) Block that kick! Block that kick!
1415
01:36:40,831 --> 01:36:42,264
(WHISTLE BLOWS)
1416
01:36:46,036 --> 01:36:48,403
ANNOUNCER: {\an1} Baltimore's field goal {\an1} is blocked.
1417
01:36:48,405 --> 01:36:51,840
{\an1} Los Angeles takes {\an1} over on their {\an1} own 20 yard line.
1418
01:37:03,987 --> 01:37:06,087
R-20 David to Air-3.
1419
01:37:06,089 --> 01:37:08,390
Take the fly-by in the Northeast corner.
1420
01:37:08,392 --> 01:37:10,058
I don't want his attention on this side of the roof.
1421
01:37:15,566 --> 01:37:18,066
You know the first thing I'm gonna do after we're married?
1422
01:37:18,068 --> 01:37:19,868
What? I'm gonna buy you a used car.
1423
01:37:27,244 --> 01:37:28,143
(GUN FIRES)
1424
01:37:29,947 --> 01:37:31,913
(CROWD CHANTING)
1425
01:37:39,056 --> 01:37:40,989
Officer! A man's down.
1426
01:37:49,132 --> 01:37:52,234
Help him. Help him. Help him.
1427
01:38:11,455 --> 01:38:14,990
ANNOUNCER: {\an1} Los Angeles ball, {\an1} second down {\an1} and 10 yards to go.
1428
01:38:18,262 --> 01:38:19,127
Pete!
1429
01:38:20,197 --> 01:38:21,196
Get up here!
1430
01:38:21,932 --> 01:38:23,031
Come on!
1431
01:38:25,435 --> 01:38:28,136
SWAT 6 to all SWAT units. We got our blimp picture back.
1432
01:38:28,138 --> 01:38:31,039
The suspect's up, armed, and at the north side of the parapet.
1433
01:38:33,310 --> 01:38:34,542
DECKER: He's zeroing in on us!
1434
01:38:34,544 --> 01:38:35,677
(GUN FIRES)
1435
01:38:38,482 --> 01:38:40,048
(CROWD CHEERING)
1436
01:38:46,156 --> 01:38:48,590
Roy's down. He's been hit. He's hanging from the line up here.
1437
01:38:48,592 --> 01:38:51,226
I want some men to cut him down quick.
1438
01:38:51,228 --> 01:38:52,694
God in heaven, you get up here quick!
1439
01:39:00,437 --> 01:39:01,403
(GUN FIRES)
1440
01:39:14,151 --> 01:39:15,550
(ARGUING)
1441
01:39:18,188 --> 01:39:19,688
Get that man in an ambulance. We can't leave him here.
1442
01:39:19,690 --> 01:39:21,089
We sent for paramedics, sir.
1443
01:39:21,091 --> 01:39:22,223
You move him, now! Yes, sir.
1444
01:39:22,225 --> 01:39:23,525
Let's keep these people out of sight.
1445
01:39:23,527 --> 01:39:25,460
You, get down at the end of the tunnel.
1446
01:39:25,462 --> 01:39:27,162
And, Miss, come on with me now. Miss? Come on.
1447
01:39:27,164 --> 01:39:29,197
Come on. Here's your coat.
1448
01:39:33,737 --> 01:39:37,305
ANNOUNCER: {\an1} The ball's being spotted {\an1} on the 36 yard line.
1449
01:39:37,307 --> 01:39:39,207
{\an1} First down Los Angeles.
1450
01:39:48,185 --> 01:39:50,685
Downing, Fuller, go back to the door and give us cover.
1451
01:39:50,687 --> 01:39:54,055
Porter, Cleever, we're the entry team.
1452
01:39:54,057 --> 01:39:56,992
(CROWD CHANTING) Defense! Defense! Defense! Defense!
1453
01:40:04,501 --> 01:40:06,601
(PEOPLE CLAMORING)
1454
01:40:17,080 --> 01:40:19,347
ANNOUNCER: {\an1} Second down {\an1} and 10 yards to go.
1455
01:40:19,349 --> 01:40:21,783
{\an1} The ball on {\an1} the 36 yard line.
1456
01:40:21,785 --> 01:40:24,652
Just show me a piece and I'll blow your fucking head off!
1457
01:40:31,061 --> 01:40:33,128
Goodbye, asshole. (GUN FIRES)
1458
01:40:33,130 --> 01:40:35,714
FRANK: {\an1} ...there for Gary Stone.
1459
01:40:35,715 --> 01:40:38,299
HOWARD: {\an1} He was encircled. {\an1} Beautiful double coverage {\an1} by Baltimore.
1460
01:40:38,301 --> 01:40:40,452
FRANK: {\an1} For the youngster {\an1} who led the league
1461
01:40:40,453 --> 01:40:42,604
{\an1} for the past two years {\an1} in receptions, {\an1} again coming up short.
1462
01:40:42,606 --> 01:40:44,906
{\an1} He's having a very {\an1} disappointing day, Howard.
1463
01:40:44,907 --> 01:40:47,207
HOWARD: {\an1} One of the most {\an1} spectacular stories {\an1} in the league.
1464
01:40:47,210 --> 01:40:50,278
{\an1} First round draft choice {\an1} three years ago {\an1} out of Washington State.
1465
01:40:50,280 --> 01:40:54,149
{\an1} As you said, {\an1} led the league in receptions {\an1} the past two years.
1466
01:40:54,151 --> 01:40:57,318
FRANK: {\an1} Lloyd Braun {\an1} now looking over {\an1} a second down and 10.
1467
01:40:57,320 --> 01:40:59,421
{\an1} Directing this fine {\an1} Los Angeles attack.
1468
01:40:59,423 --> 01:41:01,990
{\an1} They were {\an1} totally ineffective {\an1} in the first half.
1469
01:41:01,991 --> 01:41:04,558
{\an1} Splitting wide receivers {\an1} left and right, {\an1} the tight end in close.
1470
01:41:04,561 --> 01:41:05,560
{\an1} Braun back, looking.
1471
01:41:07,564 --> 01:41:08,730
(PLAYERS GRUNTING)
1472
01:41:13,103 --> 01:41:14,502
(LOUD CHEERING)
1473
01:41:16,106 --> 01:41:17,505
I can't believe that I'm in!
1474
01:41:17,507 --> 01:41:19,174
Look at that. Here we go.
1475
01:41:19,176 --> 01:41:20,075
Honest to God, I don't believe it. (GUNSHOT)
1476
01:41:20,077 --> 01:41:21,409
Ah! Ah!
1477
01:41:24,548 --> 01:41:26,281
(SCREAMING)
1478
01:41:27,517 --> 01:41:28,450
(GUNSHOT)
1479
01:41:30,787 --> 01:41:31,586
(SCREAMING)
1480
01:41:35,792 --> 01:41:37,092
BUTTON: Let's go.
1481
01:41:40,664 --> 01:41:41,763
(GUNSHOTS)
1482
01:41:41,765 --> 01:41:43,164
(WOMAN SCREAMING)
1483
01:41:50,807 --> 01:41:51,873
(YELLING)
1484
01:41:59,249 --> 01:42:01,816
(PEOPLE SCREAMING)
1485
01:42:04,121 --> 01:42:07,856
Oh, my God! Help me, please!
1486
01:42:07,858 --> 01:42:09,390
(STATIC CRACKLING)
1487
01:42:16,766 --> 01:42:18,199
(GUNSHOTS)
1488
01:42:18,201 --> 01:42:19,334
Jeffrey! Jeffrey!
1489
01:42:28,745 --> 01:42:30,345
(CROWD SCREAMING)
1490
01:42:38,855 --> 01:42:40,321
(HELICOPTER APPROACHING)
1491
01:42:45,228 --> 01:42:46,161
MAN: Where you going, Captain?
1492
01:42:46,163 --> 01:42:47,295
Shut up!
1493
01:42:47,297 --> 01:42:48,630
(GUNSHOTS CONTINUE)
1494
01:42:58,575 --> 01:43:00,175
BUTTON: What the hell are you doing here?
1495
01:43:00,177 --> 01:43:01,709
Dammed if I know. How bad are you hit?
1496
01:43:01,711 --> 01:43:02,777
I'm all right.
1497
01:43:03,647 --> 01:43:05,246
(ALL CLAMORING)
1498
01:43:11,555 --> 01:43:13,488
Jeffrey! Jeffrey!
1499
01:43:40,217 --> 01:43:41,649
Jeffrey! (SCREAMING)
1500
01:43:51,728 --> 01:43:52,860
Lucy!
1501
01:43:52,862 --> 01:43:55,830
Jeffrey! Jeffrey! Jeffrey!
1502
01:44:19,522 --> 01:44:21,322
(HELICOPTER IDLING)
1503
01:44:31,668 --> 01:44:33,401
(PEOPLE SCREAMING)
1504
01:44:38,908 --> 01:44:41,042
(SCREAMING)
1505
01:45:03,566 --> 01:45:04,966
Smoke bomb.
1506
01:45:04,968 --> 01:45:06,067
You know how to use this?
1507
01:45:06,069 --> 01:45:08,536
I remember, Sergeant.
1508
01:45:08,538 --> 01:45:10,438
We'll wait five seconds after you throw it.
1509
01:45:10,440 --> 01:45:11,839
Then we'll go in on a criss-cross pattern.
1510
01:45:23,520 --> 01:45:25,386
(LUCY SCREAMING) Al! Al!
1511
01:45:49,346 --> 01:45:51,713
Hold on. Hold on.
1512
01:45:52,949 --> 01:45:54,415
Hold on.
1513
01:45:55,418 --> 01:45:57,452
Don't be afraid. Hold on.
1514
01:46:08,565 --> 01:46:09,230
Just put your hand over here.
1515
01:46:09,231 --> 01:46:09,896
Now just rest on me. Just rest completely on me.
1516
01:46:11,134 --> 01:46:13,034
Come on, everything's gonna be all right.
1517
01:46:13,036 --> 01:46:14,435
It's gonna be okay.
1518
01:46:15,605 --> 01:46:17,071
(SIRENS WAILING)
1519
01:46:22,779 --> 01:46:24,479
It's okay, it's okay.
1520
01:46:24,481 --> 01:46:26,581
It's all right. It's all right.
1521
01:46:28,518 --> 01:46:32,120
It's all right. Lucy, Lucy!
1522
01:46:32,122 --> 01:46:33,588
All right, we're ready. Go.
1523
01:46:40,430 --> 01:46:42,096
One, two...
1524
01:46:42,832 --> 01:46:44,031
Three.
1525
01:46:44,033 --> 01:46:45,566
Four.
1526
01:46:45,568 --> 01:46:46,501
Five.
1527
01:47:31,047 --> 01:47:32,680
(SCREAMING)
1528
01:48:05,949 --> 01:48:08,716
All right, pal, that's all there is.
1529
01:48:08,718 --> 01:48:10,651
Drop the rifle and come down.
1530
01:48:13,756 --> 01:48:15,857
Come on, you bastard, move!
1531
01:48:22,966 --> 01:48:23,865
(SCREAMING)
1532
01:48:26,536 --> 01:48:27,835
(SIREN WAILING)
1533
01:48:38,715 --> 01:48:40,848
(GRUNTING)
1534
01:48:52,262 --> 01:48:53,761
MAN: I got a piece here.
1535
01:49:03,239 --> 01:49:04,705
Get his dying declaration.
1536
01:49:09,312 --> 01:49:11,946
Listen to me. You're dying.
1537
01:49:11,948 --> 01:49:13,681
Now you tell me who sent you up there!
1538
01:49:13,683 --> 01:49:16,984
Where'd you get that gun? Who were you trying to get? Come on.
1539
01:49:16,986 --> 01:49:18,753
MAN: His name's Cook. Carl Cook.
1540
01:49:18,755 --> 01:49:20,121
He's a transient from out of state.
1541
01:49:20,123 --> 01:49:22,089
All right. Cook, talk to me.
1542
01:49:22,091 --> 01:49:25,226
You talk to me, you miserable son-of-a-bitch!
1543
01:49:25,228 --> 01:49:28,796
Where'd you get that gun? Who were you trying to kill?
1544
01:49:28,798 --> 01:49:31,666
Answer me, you son-of-a-bitch.
1545
01:49:31,668 --> 01:49:33,267
Who were you trying to kill?
1546
01:49:33,269 --> 01:49:36,103
Please. Don't hurt me.
1547
01:49:36,105 --> 01:49:37,071
(GASPS)
1548
01:49:40,710 --> 01:49:42,209
(EXHALES HEAVILY)
1549
01:49:56,626 --> 01:49:58,125
(AMBULANCE SIRENS WAILING)
1550
01:50:00,930 --> 01:50:01,929
MAN: Any doctors in the crowd,
1551
01:50:01,931 --> 01:50:03,698
please check in over here.
1552
01:50:41,404 --> 01:50:42,770
Susan.
1553
01:50:44,040 --> 01:50:45,640
Is she all right?
1554
01:50:45,642 --> 01:50:46,874
MAN: Yes, just a shoulder wound, she'll be fine.
1555
01:50:46,876 --> 01:50:49,977
Come on, we gotta put her in.
1556
01:50:49,979 --> 01:50:51,112
Where are you taking her?
1557
01:50:51,114 --> 01:50:52,647
USC Medical Center.
1558
01:51:27,750 --> 01:51:30,151
HOLLY: His name's Carl Cook.
1559
01:51:30,153 --> 01:51:32,654
MCKEEVER: Who the hell was he?
1560
01:51:32,655 --> 01:51:35,156
I don't know anything more about him, Sam.
1561
01:51:35,158 --> 01:51:39,093
You'll be hearing a lot more about him on television for the next couple of weeks.
1562
01:51:39,095 --> 01:51:42,329
Where he went to school, his nice mom, his pet dog,
1563
01:51:42,331 --> 01:51:44,865
his old gym teacher.
1564
01:51:44,867 --> 01:51:48,903
The body count, and how the cops really didn't have to kill him.
1565
01:51:51,340 --> 01:51:53,441
Had a doctor look at that yet?
1566
01:51:53,443 --> 01:51:55,843
Ah, it's no big deal.
1567
01:51:55,845 --> 01:51:57,144
Don't be a hero, Sergeant.
1568
01:51:57,146 --> 01:51:58,946
I'll drop you off at the hospital. Come on.
1569
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
124919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.