Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie
2
00:03:21,291 --> 00:03:25,165
Rahul? Sudikah menjadi kawan saya?
3
00:04:06,500 --> 00:04:09,915
Dia mirip ayahnya, kan?
4
00:04:11,916 --> 00:04:15,457
Tina sangat kritikal, Rahul.
Dia tiada banyak masa lagi.
5
00:04:15,833 --> 00:04:20,374
Kami dah cuba sedaya upaya. Tapi
pendarahan dalamannya sangat parah.
6
00:04:21,041 --> 00:04:22,749
Kami tak mampu
lakukan apa-apa lagi.
7
00:04:22,750 --> 00:04:27,374
Dia tahu akan berlaku
kerumitan semasa kelahirannya.
10
00:04:28,083 --> 00:04:32,040
Dia juga tahu betapa
awak inginkan anak ini.
11
00:04:32,250 --> 00:04:36,532
Dia sayangkan bayi ini
lebih dari nyawanya.
12
00:04:37,333 --> 00:04:43,040
Saya mahu anak saya mengenali saya.
Siapa ibunya? Bagaimana orangnya?
14
00:04:44,166 --> 00:04:47,332
Saya mahu dia tahu
semua pertanyaan ini.
15
00:04:48,000 --> 00:04:54,665
Saya tinggalkan 8 pucuk
surat ini untuk dia.
16
00:04:55,625 --> 00:04:59,540
Setiap satu untuk
8 kali hari jadinya.
17
00:04:59,916 --> 00:05:05,207
Surat ini terkandung semua
yang saya ingin beritahu padanya.
18
00:05:06,500 --> 00:05:09,899
Surat ini akan menjadi
kenangan baginya.
19
00:05:24,833 --> 00:05:27,082
Awak jahat.
20
00:05:51,000 --> 00:05:53,607
Sudikah menjadi kawan saya?
21
00:06:00,458 --> 00:06:04,915
Janji dengan saya,
awak takkan menangis.
22
00:06:15,250 --> 00:06:19,915
Lagipun, awak nampak
buruk apabila menangis.
23
00:06:31,208 --> 00:06:33,499
Janji satu lagi.
24
00:06:40,791 --> 00:06:43,624
Berikan nama anak kita, Anjali.
25
00:06:51,166 --> 00:06:55,540
Saya minta maaf, Rahul.
26
00:07:00,916 --> 00:07:01,999
Jangan pergi.
27
00:07:26,041 --> 00:07:31,790
Janji dengan saya, awak akan
berikan nama anak kita, Anjali.
28
00:07:33,941 --> 00:07:36,500
Mumbai - 8 tahun kemudian.
28
00:07:38,875 --> 00:07:42,749
Hai! Saya Anjali dan anda
menyaksikan siaran 'Anjali'.
30
00:07:43,000 --> 00:07:46,915
Bila besar saya mahu
jadi VJ macam Neelam.
33
00:07:49,083 --> 00:07:51,749
Saya akan kembali selepas iklan.
34
00:07:51,916 --> 00:07:57,582
Hobi saya ialah makan coklat, pukul
budak lelaki, mengganggu nenek,..
36
00:07:57,708 --> 00:08:00,665
...dan membaca surat mak.
37
00:08:01,416 --> 00:08:02,915
Saya dah lambat.
38
00:08:03,000 --> 00:08:05,999
Saya kena bersiap
untuk berjumpa ayah.
39
00:08:06,083 --> 00:08:09,457
Saya akan kembali minggu depan
di tempat dan masa yang sama.
40
00:08:09,625 --> 00:08:11,207
Tontonlah saya.
41
00:08:35,916 --> 00:08:39,749
Anjali, dengarlah ayah dulu.
43
00:08:41,500 --> 00:08:45,665
Ayah cuma lewat 2 jam.
44
00:08:46,250 --> 00:08:49,790
Maafkan ayah. Ayah sibuk.
45
00:08:49,791 --> 00:08:52,374
Saya juga sibuk.
46
00:08:52,375 --> 00:08:58,832
Saya tak dapat menonton TV hari ini
kerana mahu temankan ayah beli baju.
48
00:09:00,250 --> 00:09:01,749
Saya tak boleh buat semuanya.
49
00:09:01,833 --> 00:09:04,000
Saya anak bukannya isteri.
50
00:09:06,166 --> 00:09:14,915
Kenapa? Jika ayah boleh jadi
kedua-duanya, kenapa kamu...
53
00:09:22,583 --> 00:09:23,665
Kenapa?
54
00:09:23,791 --> 00:09:26,124
- Marah ke?
- Sikit.
56
00:09:26,208 --> 00:09:27,290
- Maaf.
- Okey.
57
00:09:33,666 --> 00:09:38,457
Inilah yang dikatakan
hanya ada satu Tuhan.
59
00:09:38,458 --> 00:09:43,832
Tidak kira walau sekalipun,
Dia mengetahui ketaatan kita.
60
00:09:44,833 --> 00:09:48,249
Sangat penting untuk menjaga
ikatan ini dengan Tuhan.
61
00:09:48,416 --> 00:09:50,515
Pandai dia berkata-kata, kan?
62
00:09:51,458 --> 00:09:55,707
Itu saja untuk hari ini.
Sekarang kita perlu...
64
00:09:56,125 --> 00:09:58,999
Saya dapat hadiah ini
semasa Hari Kekasih.
65
00:09:59,083 --> 00:10:00,999
Rupa!
- Ya?
66
00:10:01,166 --> 00:10:03,832
Rupa akan berzikir ayat suci.
67
00:10:04,083 --> 00:10:05,165
Saya?
68
00:10:05,375 --> 00:10:06,457
Berzikirlah Rupa.
69
00:10:07,000 --> 00:10:10,749
Ayat suci? Saya dah lupa.
70
00:10:11,416 --> 00:10:13,540
Apa? Apa yang
awak cakap, Rupa?!
71
00:10:14,083 --> 00:10:18,882
Boleh kamu percaya saudari?
Dia lupa kepada ayat suci.
72
00:10:19,125 --> 00:10:21,999
Sayang, jika kamu tak beri
perhatian pada sembahyang...
73
00:10:22,000 --> 00:10:23,915
...apa yang kamu akan
ajar pada anak-anak kamu.
74
00:10:23,916 --> 00:10:29,207
Apa yang kita fikir dan kita katakan
memberi kesan kepada anak kita.
76
00:10:30,291 --> 00:10:31,374
Nenek.
77
00:10:33,250 --> 00:10:35,999
Bercakap pasal anak.
Ini cucu saya, Anjali.
78
00:10:36,125 --> 00:10:39,124
Namaste. Hai, seksi.
79
00:10:43,750 --> 00:10:45,624
Siapa yang ajar kamu?
80
00:10:45,750 --> 00:10:46,832
Ayah.
81
00:10:50,625 --> 00:10:53,157
Bersiap sedia untuk
majlis sekolah kamu.
82
00:10:54,000 --> 00:10:56,790
Nenek, berikan surat.
83
00:10:57,083 --> 00:10:58,707
Bila hari jadi kamu?
- Esok.
84
00:10:59,000 --> 00:11:00,082
Jadi?
86
00:11:01,666 --> 00:11:02,749
Pergi.
87
00:11:05,625 --> 00:11:07,165
Mari cepat.
89
00:11:08,750 --> 00:11:09,832
Mari duduk.
90
00:11:09,916 --> 00:11:12,332
Duduk, En. Khanna.
92
00:11:18,000 --> 00:11:20,124
Selamat petang tuan puan sekalian.
93
00:11:20,250 --> 00:11:23,457
Selamat datang ke
Pertandingan Hanya Seminit.
94
00:11:23,541 --> 00:11:26,999
Pertandingan yang pelik.
Budak kena bercakap di pentas...
95
00:11:27,083 --> 00:11:32,582
...dan topik diberikan terus
dalam balang yang aneh.
96
00:11:32,666 --> 00:11:35,832
Serta-merta.
97
00:11:35,916 --> 00:11:38,790
Jaga perangai awak, Balbir.
- Tak mengapa.
98
00:11:39,041 --> 00:11:44,915
Setiap pelajar hanya akan
diberikan masa selama seminit.
99
00:11:45,416 --> 00:11:48,540
Hanya seminit? Seminit
saja nak bercakap?
100
00:11:48,666 --> 00:11:50,332
Itulah yang jadi masalah.
101
00:11:50,458 --> 00:11:53,374
Tapi anak kami Jassu
menang setiap tahun.
102
00:11:53,666 --> 00:11:55,249
Dia sangat berbakat.
103
00:11:55,375 --> 00:11:57,374
Semoga berjaya, Jaswinder.
- Awak juga.
104
00:11:58,000 --> 00:12:03,832
- Jaswinder kami adalah yang terbaik.
- Anjali juga turut mengambil bahagian.
106
00:12:03,916 --> 00:12:07,999
- Tempat kedua ada. Jangan risau.
- Terima kasih.
108
00:12:08,083 --> 00:12:11,849
Peserta pertama kita
ialah Jaswinder Singh.
110
00:12:25,750 --> 00:12:27,040
Topik saya ialah sembahyang.
111
00:12:27,166 --> 00:12:30,415
Setiap pagi kami sembahyang.
112
00:12:30,500 --> 00:12:37,749
Ayah kata sembahyang boleh gembirakan
Tuhan dan Dia akan melindungi kita.
114
00:12:37,833 --> 00:12:45,124
Mak kata sembahyang boleh buat nenek
gembira dan wariskan kita rumah besar.
116
00:12:48,458 --> 00:12:52,999
Nama pelakon kegemaran
saya ialah Pooja bhatt...
117
00:12:53,083 --> 00:12:55,915
...dan nama kawan
baik saya juga Pooja.
118
00:12:56,000 --> 00:12:57,082
Terima kasih.
120
00:13:00,083 --> 00:13:02,249
Seterusnya ialah Anjali Khanna.
121
00:13:05,208 --> 00:13:06,374
Pilih topik kamu.
122
00:13:09,541 --> 00:13:11,082
Tempat kedua!
123
00:13:29,916 --> 00:13:32,374
Masa kamu bermula sekarang.
124
00:13:45,333 --> 00:13:46,415
Cakap!
125
00:13:49,833 --> 00:14:11,207
Mak.
126
00:14:20,333 --> 00:14:21,415
Saya minta maaf.
127
00:14:23,166 --> 00:14:24,249
Mak!
128
00:14:33,458 --> 00:14:37,082
Mak ialah seorang yang
sangat menyayangi kita...
129
00:14:38,458 --> 00:14:41,915
...yang kadangkala kita tak
memahami kasih sayangnya.
130
00:14:43,333 --> 00:14:48,665
Mak ialah seorang yang menyedari
kita bahawa kita ini sangat baik...
131
00:14:49,458 --> 00:14:51,832
...dan tiada siapa yang lebih baik.
132
00:14:53,125 --> 00:14:57,415
Kegembiraannya ialah gelak ketawa kita.
133
00:14:59,083 --> 00:15:01,749
Dan kepiluannya ialah kesedihan kita.
134
00:15:03,541 --> 00:15:06,265
Tanpa mak kita tiada di dunia ini.
135
00:15:07,750 --> 00:15:14,624
Mak adalah segalanya.
Cuma kita tak memilikinya.
137
00:15:18,416 --> 00:15:24,915
Tapi kita ada ayah dan
dia juga sangat baik.
138
00:15:28,333 --> 00:15:29,415
Mari peluk ayah.
139
00:15:30,625 --> 00:15:33,040
Tempat pertama!
140
00:15:51,375 --> 00:15:56,415
Kamu ingat tak Rahul?
En. Sharma telefon.
142
00:15:56,541 --> 00:15:57,624
Siapa?
143
00:15:57,750 --> 00:16:00,915
Jiran kita di Delhi.
Dia menghantar lamaran.
144
00:16:01,000 --> 00:16:02,082
Untuk siapa?
145
00:16:02,666 --> 00:16:03,749
Mak.
146
00:16:04,000 --> 00:16:05,332
Terima sajalah.
147
00:16:05,916 --> 00:16:06,999
Diam.
148
00:16:07,333 --> 00:16:12,249
Dia kata gadis itu sangat cantik
dan baik tapi mak telah menolak.
150
00:16:12,833 --> 00:16:13,915
Betul, kan?
151
00:16:14,125 --> 00:16:15,207
Ya.
152
00:16:15,375 --> 00:16:16,457
Mak betul, kan?
153
00:16:17,000 --> 00:16:18,082
Ya.
154
00:16:18,291 --> 00:16:19,374
Mak betul, kan?
155
00:16:22,250 --> 00:16:23,332
Ya, mak.
156
00:16:23,583 --> 00:16:30,582
Mak mungkin betul. Lagipun,
mak tak pernah buat salah.
158
00:16:33,166 --> 00:16:39,324
Peduli apa kalau gadis tu cantik ke baik.
Semua orang cantik dan baik zaman ini.
160
00:16:39,791 --> 00:16:42,790
Siapa yang nak kahwin?
En. Sharma sudah gila.
161
00:16:42,916 --> 00:16:45,999
Asyik nak hantar lamaran saja.
162
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Kenapa bukan dia saja yang
kahwin. Jangan ganggu saya.
164
00:16:56,500 --> 00:16:58,324
Kenapa ni mak?
165
00:16:59,833 --> 00:17:06,040
Entahlah. Mak cuma rasa yang
keluarga ini tidak sempurna.
166
00:17:06,041 --> 00:17:15,915
Kenapa? Mak ada, saya ada, Anjali ada.
Saya tak rasa yang kita tak sempurna.
168
00:17:17,000 --> 00:17:20,082
Tahu tak? Bila mak keluar
dengan kawan-kawan,...
169
00:17:20,083 --> 00:17:25,965
...mereka semua mengadu pasal menantu
mereka. Mak tak boleh nak mengadu juga.
171
00:17:29,208 --> 00:17:30,790
Ini masalah besar.
172
00:17:32,166 --> 00:17:37,540
Maknanya mak nak menantu yang
mak boleh mengadu mengenainya.
173
00:17:40,833 --> 00:17:50,540
-Bukan. Mak cuma mahu kamu bahagia.
-Saya bahagia. Sangat bahagia.
175
00:17:54,083 --> 00:17:56,915
Kamu tak mahu kahwin lagi?
176
00:18:05,125 --> 00:18:12,207
Kita hidup hanya sekali, mati hanya
sekali, kahwin juga hanya sekali...
177
00:18:14,041 --> 00:18:21,249
...dan bercinta hanya sekali.
Kita tak buat banyak kali.
179
00:18:22,625 --> 00:18:27,124
Bagi kamu itu bukan
masalah, tapi Anjali?
180
00:18:29,458 --> 00:18:32,457
Kenapa dengannya?
181
00:18:33,000 --> 00:18:37,515
Bukankah kamu rasa yang
dia memerlukan seorang ibu?
182
00:18:43,416 --> 00:18:45,499
Dia tiada masalah.
184
00:18:53,166 --> 00:18:58,790
Kerana dia memiliki benda
yang saya tak miliki.
185
00:19:02,625 --> 00:19:04,749
Surat mak dia.
186
00:19:14,250 --> 00:19:17,124
Selamat Hari Jadi, Anjali.
187
00:19:38,691 --> 00:19:43,124
Selamat hari jadi, Anjali tersayang.
Hari ini kamu genap 8 tahun.
188
00:19:43,250 --> 00:19:49,915
Mak yakin kamu mirip ayah kamu.
Mata dan wajah yang sama, kan?
190
00:19:50,000 --> 00:19:52,207
Tidak! Saya mirip mak.
191
00:19:54,000 --> 00:19:58,540
Beritahu mak, adakah ayah
kamu masih tidur pakai kasut?
192
00:19:58,625 --> 00:20:01,040
Tabiat dia tak pernah berubah.
193
00:20:01,750 --> 00:20:05,999
Hari ini kamu sudah besar. Sebab
itulah mak mahu beritahu kisah...
194
00:20:06,083 --> 00:20:09,165
...yang kamu boleh
faham dengan baik.
195
00:20:09,166 --> 00:20:16,082
Hari ini mak mahu ceritakan satu kisah.
Kisah ini mengenai ayah kamu, mak dan...
196
00:20:16,083 --> 00:20:19,249
...Anjali.
-Anjali?
198
00:20:43,083 --> 00:20:44,165
Lambat lagi.
199
00:20:44,916 --> 00:20:49,790
Saya sukar bangun pagi.
-Sukar atau awak takut?
201
00:20:50,000 --> 00:20:55,915
-Rahul Khanna tak pernah takut.
-Rahul Khanna tak pernah takut.
202
00:20:57,625 --> 00:21:01,374
Tapi selalu kalah main bola
keranjang lawan Anjali Sharma.
203
00:21:03,333 --> 00:21:04,415
Awak nak main?
204
00:21:05,208 --> 00:21:08,040
Apa faedahnya? Awak selalu kalah.
205
00:21:08,500 --> 00:21:13,040
-Hari ini takkan terjadi.
-Setiap hari awak kata begitu.
207
00:21:13,125 --> 00:21:17,915
-Kita tengoklah.
-Kita tengoklah.
208
00:22:52,000 --> 00:22:56,374
-Kalau tak tahu main tak usahlah menipu.
-Jangan panggil saya penipu.
210
00:22:59,750 --> 00:23:01,707
Anjali, jangan panggil saya penipu.
211
00:23:02,000 --> 00:23:03,832
Rahul seorang penipu.
212
00:23:04,000 --> 00:23:06,832
Dia penipu.
213
00:23:06,916 --> 00:23:07,999
-Saya bukan penipu.
-Penipu!
214
00:23:13,708 --> 00:23:16,624
-Jangan menjerit macam perempuan.
-Jangan panggil saya perempuan.
216
00:23:16,750 --> 00:23:18,665
Betul! Awak bukan perempuan.
217
00:23:18,833 --> 00:23:21,790
Sekurang-kurangnya, saya bukan seperti
gadis-gadis bodoh yang awak kejar.
218
00:23:21,875 --> 00:23:25,499
Pembetulan! Saya tak kejar
mereka, mereka yang kejar saya.
219
00:23:26,916 --> 00:23:31,832
Rahul sangat comel.
Dia baik dan kacak, kan?
221
00:23:31,916 --> 00:23:34,615
Tak sekacak awak
kerana awak ada misai.
222
00:23:35,000 --> 00:23:36,499
Ini lawak, kan?
-Kalau, ya?
223
00:23:36,500 --> 00:23:39,624
Saya tak suka lawak.
-Saya tak suka awak.
224
00:23:42,625 --> 00:23:43,915
Diam!
225
00:23:47,083 --> 00:23:50,540
Rahul dan Anjali bergaduh lagi.
226
00:23:50,750 --> 00:23:52,540
Rahul dan Anjali bergaduh lagi.
227
00:23:52,666 --> 00:23:54,582
Rahul dan Anjali bergaduh lagi.
238
00:24:26,375 --> 00:24:28,290
Tapi dia kawan baik awak, sayang.
239
00:24:29,291 --> 00:24:31,124
Tapi dia kawan baik awak, sayang.
267
00:30:29,500 --> 00:30:35,415
Ya Allah, tengoklah bilik ini bersepah!
Gadis-gadis ini membuat saya jadi gila.
269
00:30:35,708 --> 00:30:41,249
-Apa gunung atas kepala awak?
-Ini penggulung lah, Rifat bi.
271
00:30:43,458 --> 00:30:47,290
Penggulung ini takkan
dapat memikat lelaki.
272
00:30:48,000 --> 00:30:51,124
Jadi, bagaimana caranya, Rifat bi?
273
00:30:51,625 --> 00:30:55,749
Ya Allah! Baju apa awak pakai ni?
274
00:30:55,833 --> 00:30:58,624
Beritahulah.
-Saya tak tahu.
275
00:30:58,750 --> 00:30:59,999
Beritahulah.
276
00:31:00,083 --> 00:31:01,165
Tidak!
277
00:31:01,291 --> 00:31:02,790
Beritahulah.
278
00:31:03,916 --> 00:31:09,249
Baiklah, lelaki akan terpikat
dengan kesopanan perempuan,...
279
00:31:09,916 --> 00:31:14,207
...jalannya, pertuturannya dan...
280
00:31:14,416 --> 00:31:15,624
Dan?
281
00:31:17,250 --> 00:31:18,499
Dan saya tak tahu.
282
00:31:19,083 --> 00:31:23,665
Kamu semua banyak bergosip.
Ayuh cepat kemas pakaian ini.
284
00:31:23,750 --> 00:31:28,915
Apa saya nak buat dengan dia ni?
Anjali, apa semua ini?
285
00:31:29,416 --> 00:31:32,749
-Apa awak pakai ini?
-Ini hebatlah, Rifat bi.
287
00:31:32,833 --> 00:31:36,915
Hebat? Cubalah sekali pakai
seperti seorang perempuan.
288
00:31:37,041 --> 00:31:39,832
Tapi bukan seperti mereka.
289
00:31:39,916 --> 00:31:41,999
Apa ni, Rifat bi? Asyik
cakap perkara yang sama.
290
00:31:42,000 --> 00:31:45,540
Saya kalahkan Rahul main
bola keranjang sekali lagi.
291
00:31:45,541 --> 00:31:47,832
Jauhi dia.
292
00:31:47,916 --> 00:31:53,540
-Kenapa? Dia kawan baik saya.
-Kawan baik boleh jadi teman lelaki.
295
00:31:53,625 --> 00:31:55,832
Rahul? Tolonglah.
296
00:31:55,916 --> 00:31:59,124
Ya, saya tahu. Ambil ini.
Jangan beritahu sesiapa.
298
00:31:59,375 --> 00:32:02,540
-Terima kasih, Rifat bi.
-Lepaskan saya, gila.
300
00:32:11,458 --> 00:32:14,249
Dilarang pakai skirt pendek di kolej.
301
00:32:16,375 --> 00:32:19,624
Selamat pagi Cik Briganza.
302
00:32:19,750 --> 00:32:23,540
Selamat pagi.
Warna yang cantik, Piyush.
303
00:32:25,166 --> 00:32:29,749
Saya akan buat aduan yang kamu memakai
skirt pendek untuk menarik perhatian lelaki.
305
00:32:33,916 --> 00:32:36,707
Saya kata dilarang pakai
skirt pendek di kolej.
306
00:32:39,208 --> 00:32:41,749
Oh, Cik Briganza.
307
00:32:42,416 --> 00:32:43,915
Apa awak kata, Malhotra?
308
00:32:43,916 --> 00:32:50,040
Saya cuma kata yang skirt pendek
tidak dibenarkan dipakai di kolej.
309
00:32:50,375 --> 00:32:52,999
Apa? Ini fesyen terkini.
310
00:32:53,083 --> 00:32:56,999
Bahkan ada gadis tidak
pakai skirt zaman ini.
311
00:32:58,083 --> 00:32:59,832
Jangan beritahu saya, Cik Briganza.
312
00:32:59,916 --> 00:33:01,457
Ya!
313
00:33:05,041 --> 00:33:06,790
Saya nampak cantik, kan?
314
00:33:06,916 --> 00:33:10,999
Awak sungguh 'kuit'?
315
00:33:11,583 --> 00:33:12,665
Cute.
317
00:33:17,791 --> 00:33:22,624
Tapi kalau awak terdedah begini,
budak-budak muda ini akan...
319
00:33:22,708 --> 00:33:25,749
Apa maksud awak?
Saya tak muda?
321
00:33:27,458 --> 00:33:30,374
Awak sungguh muda.
322
00:33:31,000 --> 00:33:33,624
Tapi awak pakai baju yang
sangat membosankan.
323
00:33:34,166 --> 00:33:39,999
Saya tahu. Tapi, semenjak
Puan Malhotra meninggal...
324
00:33:40,083 --> 00:33:44,832
...saya tak selesa nak
pakai baju menarik lagi.
325
00:33:44,916 --> 00:33:48,540
-Yakah?
-Tapi, sekarang apa faedahnya?
326
00:33:48,666 --> 00:33:50,082
Apa maksud awak?
327
00:33:52,250 --> 00:34:00,374
En. Malhotra, Cik Briganza.
Puan Malhotra.
329
00:34:11,125 --> 00:34:12,457
Selamat Hari Persahabatan.
330
00:34:12,916 --> 00:34:15,124
Kamu selalu takutkan saya.
331
00:34:15,250 --> 00:34:16,374
Apa kamu buat?
332
00:34:16,500 --> 00:34:17,832
Ini ikatan persahabatan.
333
00:34:18,000 --> 00:34:21,665
Selain menjadi pelajar, tuan.
Saya juga seorang kawan.
334
00:34:21,666 --> 00:34:23,249
Bagus!
335
00:34:23,541 --> 00:34:25,832
Kenapa tuan sangat gembira?
336
00:34:26,916 --> 00:34:29,999
Apa maksudnya?
-Saja-saja.
338
00:34:31,625 --> 00:34:33,790
Anak saya sudah pulang.
339
00:34:34,083 --> 00:34:37,374
Anak tuan? - Tina. Dia
baru balik dari London.
340
00:34:37,500 --> 00:34:38,582
Dari London?
341
00:34:38,666 --> 00:34:42,624
Dia belajar di Universiti Oxford.
-Universiti Oxford?
343
00:34:43,041 --> 00:34:45,415
Kami pernah tinggal di sana.
344
00:34:45,416 --> 00:34:51,124
Tapi sejak Puan Malhotra meninggal,
saya buat keputusan balik ke sini semula.
346
00:34:51,833 --> 00:34:56,124
Tina tak ikut awak?
-Tak, dia kena habiskan pengajiannya.
348
00:34:56,125 --> 00:35:02,000
Saya rindukan dia. Sebab itulah saya
suruh dia habiskan tahun terakhirnya...
349
00:35:02,001 --> 00:35:06,249
...di kolej kita. Lagipun, apa kurangnya
kita dibandingkan dengan Oxford?
350
00:35:06,333 --> 00:35:07,624
Betul!
351
00:35:08,041 --> 00:35:10,999
Kamu akan jaga Tina, kan?
-Sudah tentu.
353
00:35:11,125 --> 00:35:13,332
Selamat Hari Persahabatan.
- Terima kasih.
354
00:35:14,416 --> 00:35:15,749
Siapa? Rahul?
355
00:35:16,916 --> 00:35:21,082
Ya! Sayalah gadis pertama yang
Rahul ikat gelang persahabatan ini.
356
00:35:21,166 --> 00:35:23,790
-Hebat, kan?
-Sudah tentu.
357
00:35:26,833 --> 00:35:31,040
Awak tahu tak, Sonia? Saya
berikan ini pada awak saja.
358
00:35:31,500 --> 00:35:33,749
-Betulkah, Rahul?
-Betul, Sonia.
360
00:35:33,916 --> 00:35:37,624
Ini kerana awak gadis paling baik
dan cantik yang pernah saya kenal.
362
00:35:37,625 --> 00:35:39,915
-Betulkah, Rahul?
-Betul, Sonia.
364
00:35:40,583 --> 00:35:43,540
Oh Rahul! Awak bercakap benar, kan?
365
00:35:44,583 --> 00:35:46,832
Betul, Tanya.
-Nama saya Sonia.
367
00:35:47,166 --> 00:35:53,040
Saya tersesat dalam mata awak
sehingga lupa dengan nama awak.
368
00:35:53,166 --> 00:35:56,249
Saya tak percaya, Rahul.
-Percayalah.
372
00:36:13,750 --> 00:36:15,832
Oh Rahul!
373
00:36:19,083 --> 00:36:22,832
Terjatuh.
-Awak penipu!
374
00:36:27,916 --> 00:36:29,832
Apa nama awak?
375
00:36:29,916 --> 00:36:34,040
-Sonia.
-Pergi! Buang masa saya saja.
376
00:36:34,916 --> 00:36:37,999
Awak tak penat ke asyik
kejar gadis-gadis bodoh?
377
00:36:38,083 --> 00:36:39,749
Saya tak kejar gadis...
378
00:36:39,833 --> 00:36:46,582
Saya tahu. Tak bolehkah awak cari
gadis yang cantik dan ada otak?
379
00:36:46,750 --> 00:36:50,915
Cantik dan berotak?
380
00:36:52,750 --> 00:36:55,040
Mana saya nak
jumpa gadis seperti itu?
381
00:36:59,250 --> 00:37:03,749
Saya hanya habiskan masa dengan gadis
seperti ini. Kerana si dia belum ditemui.
382
00:37:03,750 --> 00:37:06,790
-Dia?
-Dia.
384
00:37:11,416 --> 00:37:15,999
Saya mencari seorang gadis yang
boleh melakukan sesuatu berlaku.
385
00:37:17,083 --> 00:37:18,165
Berlaku apa?
386
00:37:18,750 --> 00:37:23,382
-Sesuatu berlaku di hati saya.
-Apa yang akan berlaku?
388
00:37:26,833 --> 00:37:31,707
Ada sesuatu berlaku.
Awak takkan faham.
389
00:37:36,500 --> 00:37:40,207
Bila dia berjalan,
satu dunia memandang.
390
00:37:44,208 --> 00:37:47,999
Dan bila dia berhenti,
masa turut berhenti.
391
00:37:52,000 --> 00:37:53,082
Bila dia senyum.....
392
00:37:53,333 --> 00:37:57,999
Dia, dia, dia. Apa awak nak
buat jika berjumpa dengannya?
393
00:37:58,000 --> 00:38:01,415
Apa saya nak buat?
- Ya.
394
00:38:03,041 --> 00:38:08,332
Saya akan tunduk di depannya dan
lebarkan tangan saya lalu katakan,...
395
00:38:08,333 --> 00:38:11,915
...walau siapapun awak,
saya cintakan awak.
396
00:38:26,083 --> 00:38:27,165
Saya cintakan awak.
397
00:38:27,250 --> 00:38:30,249
-Maaf?
-Jangan. Saya cintakan awak.
400
00:38:35,000 --> 00:38:36,374
Tina!
401
00:38:40,833 --> 00:38:44,665
-Tina.
-Saya Anjali dan awak...
402
00:38:44,750 --> 00:38:46,332
Rahul.
403
00:38:46,583 --> 00:38:47,665
Tina, kan?
404
00:38:47,750 --> 00:38:50,249
Bagaimana awak tahu?
-Sebab pagi tadi pengetua...
406
00:38:50,333 --> 00:38:53,207
Jangan sebut nama orang
tua selekeh itu awal pagi ini.
407
00:38:53,333 --> 00:38:57,665
Ini hari pertama awak di kolej?
-Betul dia baru balik dari London.
409
00:38:57,666 --> 00:39:00,624
Bagaimana awak tahu?
-Sebab pagi tadi pengetua...
411
00:39:00,708 --> 00:39:03,457
Saya cakap jangan sebut
pasal si botak tu! -Botak.
412
00:39:03,583 --> 00:39:07,582
Tina, di mana awak belajar?
-Universiti Oxford.
414
00:39:07,666 --> 00:39:10,999
Bagaimana awak tahu?
-Sebab pagi tadi pengetua...
416
00:39:11,083 --> 00:39:14,249
Biarlah si botak tu.
417
00:39:14,500 --> 00:39:17,124
Ada pengetua perungut di sini.
Dia peminatnya.
418
00:39:17,333 --> 00:39:19,832
- Perungut?
- Betul. Tapi lupakan dia.
420
00:39:20,083 --> 00:39:22,749
Beritahu saya, bagaimana hari
pertama awak di kolej ini?
421
00:39:22,750 --> 00:39:23,832
Bagus.
423
00:39:27,166 --> 00:39:31,000
-Feroze, potong rambut.
-Cemburu, kan?
425
00:39:32,333 --> 00:39:35,207
Ini dia pengetua perungut kita.
Selamat pagi, tuan.
426
00:39:39,583 --> 00:39:41,832
Kamu tidak dibenarkan pakai
skirt pendek di dalam kolej ini.
427
00:39:42,000 --> 00:39:46,457
Saya baru balik dari London dan
tiada masa nak kemas barang.
429
00:39:49,000 --> 00:39:53,499
Ini hari pertama Tina, dia baru balik
dari London dan tiada masa nak kemas.
431
00:39:53,583 --> 00:39:56,082
Dia pakai saja apa yang ada.
-Macam mana awak tahu?
433
00:39:56,166 --> 00:39:59,207
Saya sudah kenal Tina sejak kecil.
-Sejak kecil? Betul ke?
435
00:39:59,333 --> 00:40:00,415
Betul, ayah.
437
00:40:05,416 --> 00:40:11,582
-En. Malhotra, saya mahu awak ke sini.
-Bukan di sini, tapi di bilik pekerja, tuan.
439
00:40:22,916 --> 00:40:27,415
Dia tu tua, selekeh, botak dan...
440
00:40:27,500 --> 00:40:34,615
-Bijak? Baik?
-Perungut. Tapi dia tak seteruk itu.
442
00:40:40,250 --> 00:40:41,624
Selamat Hari Persahabatan.
443
00:40:43,083 --> 00:40:47,000
Kita baru sahaja berjumpa,
persahabatan masih jauh nak difikirkan.
444
00:40:55,666 --> 00:40:57,540
Sesuatu berlaku?
445
00:40:57,833 --> 00:41:00,540
Dia bukan jenis saya.
-Kenapa?
446
00:41:01,083 --> 00:41:04,124
Dia bukan gadis hindustan. Dia
lahir dan membesar di London.
448
00:41:04,333 --> 00:41:11,924
Orang London ni sedikit pelik. Seorang gadis
patutnya boleh dibawa ke rumah bertemu mak.
450
00:41:11,925 --> 00:41:14,540
Tak, dia bukan jenis saya.
451
00:41:16,025 --> 00:41:19,165
Awak takkan pernah jumpa
jodoh kalau berfikiran begini.
452
00:41:19,166 --> 00:41:23,790
Kenapa? Awak kan ada.
-Saya? Tolonglah.
454
00:41:23,916 --> 00:41:26,832
Kalau saya tak jumpa sesiapa.
Saya akan kahwin dengan awak.
455
00:41:27,000 --> 00:41:27,415
Takkan pernah.
457
00:41:46,208 --> 00:41:50,789
-Tina! Nah, ambil ni.
-Apa ni?
458
00:41:50,790 --> 00:41:56,665
-Ini baju kolej kami. Hebat, kan?
-Anjali, boleh saya tanya sesuatu?
460
00:41:56,750 --> 00:41:57,832
Boleh.
461
00:41:59,375 --> 00:42:02,290
Kenapa semua orang pandang saya?
462
00:42:03,000 --> 00:42:06,040
Kenapa lelaki pandang awak?
Awak tahu sajalah!
463
00:42:06,500 --> 00:42:09,082
Perempuan pula hairan
kenapa lelaki pandang awak,..
464
00:42:09,083 --> 00:42:11,624
...dan sebab itulah
mereka pandang awak.
466
00:42:14,000 --> 00:42:18,540
Kalau awak ada masalah,
jumpa saja saya atau Rahul.
468
00:42:18,666 --> 00:42:19,749
Rahul yang semalam...
469
00:42:19,833 --> 00:42:25,665
Ya, dia kawan baik saya dan kami ada
buat beberapa peraturan di kolej ini.
470
00:42:29,750 --> 00:42:31,374
Inilah Rahul.
471
00:42:35,791 --> 00:42:39,749
Di kolej kami ada peraturan.
Semua pelajar baru kena nyanyi.
474
00:42:43,750 --> 00:42:49,749
-Rahul, ini anak pengetua.
-Peraturan tak boleh dilanggar, kan?
476
00:42:50,833 --> 00:42:52,915
Tapi, Rahul?
-Diamlah.
479
00:43:05,250 --> 00:43:10,665
Awak kena nyanyi untuk kami
semua dalam lagu bahasa Hindi.
481
00:43:10,750 --> 00:43:11,832
Hindi?
482
00:43:11,916 --> 00:43:16,915
Kenapa? Belajar di London
buat awak lupa cakap Hindi?
483
00:43:16,916 --> 00:43:22,000
Maaf! Seminit. Rahul, macam mana
dia nak nyanyi lagu bahasa Hindi?
485
00:43:22,001 --> 00:43:23,249
Dia kan anak pengetua.
486
00:43:23,916 --> 00:43:27,540
Kalau dia tak boleh ajar,
bagaimana dia nak ajar kita.
488
00:43:28,458 --> 00:43:38,249
Tina, awak kena nyanyi lagu Hindi dan
buat cepat sikit kerana kami tiada masa.
490
00:45:36,916 --> 00:45:42,999
Tinggal dan membesar di London,
saya tak pernah lupa asal usul saya.
492
00:45:43,583 --> 00:45:45,615
Awak juga jangan lupa.
493
00:46:34,083 --> 00:46:36,832
Ini tempat duduk saya.
-Saya minta maaf.
494
00:46:36,833 --> 00:46:38,582
Tak mengapa.
495
00:46:41,625 --> 00:46:43,457
Selamat pagi.
497
00:46:54,500 --> 00:47:01,540
Hari ini saya akan mulakan
pelajaran bertajuk Romeo & Juliet.
498
00:47:02,083 --> 00:47:06,707
Kisah cinta kekal abadi.
499
00:47:06,833 --> 00:47:09,999
Tapi sebelum kita bermula,
saya akan tanya kamu semua.
500
00:47:10,083 --> 00:47:13,332
Apa yang kamu tahu mengenai cinta?
501
00:47:17,083 --> 00:47:18,165
Apa itu cinta?
502
00:47:23,583 --> 00:47:29,832
-Tina, beritahu saya, apa itu cinta?
-Saya? Saya tak tahu.
504
00:47:31,333 --> 00:47:36,124
Anjali, apa awak buat?
Beritahu, apa itu cinta?
505
00:47:37,250 --> 00:47:38,332
Cinta?
506
00:47:47,758 --> 00:47:52,415
Rahul, apa itu cinta?
507
00:47:54,500 --> 00:47:58,665
Cinta?
Cinta itu persahabatan.
508
00:48:02,083 --> 00:48:08,040
Jika dia tak boleh jadi kawan baik saya,
saya tak boleh jatuh cinta dengannya.
509
00:48:08,041 --> 00:48:11,624
Kerana tanpa persahabatan
tidak akan wujud percintaan.
510
00:48:12,166 --> 00:48:13,249
Cinta itu persahabatan.
513
00:48:40,000 --> 00:48:44,624
Jadi? Sudikah menjadi kawan saya?
514
00:49:19,250 --> 00:49:23,999
Kepala saya, kaki saya. Hello?
515
00:49:24,250 --> 00:49:26,915
Maaf, En. Malhotra,
Cik Briganza sini.
516
00:49:31,208 --> 00:49:35,790
Saya harap tak mengganggu, kalau
betul pun, awak pasti tak kisah, kan?
518
00:49:39,416 --> 00:49:40,540
Cakaplah Cik Briganza.
519
00:49:40,916 --> 00:49:44,699
Saya telefon nak beritahu yang
latihan pertandingan sudah siap...
520
00:49:44,700 --> 00:49:52,207
...dan kolej kita akan menang esok.
Kolej-kolej lain takkan ada peluang.
522
00:49:53,041 --> 00:49:58,082
-Ini semua berkat awak, Cik Briganza.
-Ini juga hasil berkat awak, Malhotra.
524
00:49:59,125 --> 00:50:02,790
-Yakah Cik Briganza?
-Ya, Malhotra.
527
00:50:08,783 --> 00:50:10,374
Terjatuh.
528
00:50:11,333 --> 00:50:16,665
Dan kolej seterusnya
ialah kolej kami, St. Xavier's.
529
00:50:31,083 --> 00:50:34,624
Apa? Oh Tuhanku.
Mereka tak dapat datang?
530
00:50:34,750 --> 00:50:38,832
Ada perintah berkurung di kawasan
mereka dan mereka tak boleh pergi.
532
00:50:38,916 --> 00:50:41,165
Apa kita nak buat sekarang?
533
00:50:43,000 --> 00:50:47,749
Biar saya fikirkan.
534
00:50:48,833 --> 00:50:50,915
-Idea.
-Idea?
535
00:50:53,750 --> 00:50:57,915
Kamu mesti kena tolong,
kalau tidak kamu akan gagal.
536
00:50:58,041 --> 00:51:01,457
Tapi macam mana kami nak nyanyi
dan menari? Kami tak tahu apa-apa.
538
00:51:01,458 --> 00:51:03,665
Pelajar-pelajar di sini
pasti akan membunuh kami.
539
00:51:06,916 --> 00:51:09,124
Kamu berdua tak perlu buat apa-apa.
540
00:51:09,625 --> 00:51:13,749
Pelajar-pelajar yang nak buat persembahan
ini sudah merakam latihan nyanyian mereka.
542
00:51:13,750 --> 00:51:19,749
Saya akan mainkan pita rakaman itu
dan kamu hanya perlu gerakkan bibir.
544
00:51:20,708 --> 00:51:23,207
Seperti dalam filem.
545
00:51:24,166 --> 00:51:27,332
Tak akan berjaya.
-Apa maksud awak?
549
00:51:49,416 --> 00:51:53,332
Anjali, apa akan jadi
pada maruah kolej kita?
551
00:52:00,791 --> 00:52:03,915
Ayuhlah Rahul, ini berkaitan
dengan maruah kolej kita.
552
00:52:10,000 --> 00:52:13,124
Ayuhlah Tina, tolong kami.
-Tak, saya takkan ikut serta.
553
00:52:13,291 --> 00:52:18,290
Apa yang awak cakap ni?
-Kenapa tanya dia? Mari pergi.
555
00:52:39,833 --> 00:52:42,940
Mana saya nak mainkan?
Yang ini agaknya.
558
00:53:02,208 --> 00:53:04,540
Nampaknya saya
mainkan pita yang salah.
559
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
Joe, matikan muzik.
560
00:54:11,041 --> 00:54:18,665
Ku temui seseorang.
561
00:54:20,416 --> 00:54:23,915
Ku temui seseorang?
562
00:54:53,500 --> 00:54:56,457
Apa terjadi pada diriku?
563
00:54:57,000 --> 00:54:59,915
Kenapa kurasa tersesat?
564
00:55:00,458 --> 00:55:07,207
Adakah ku berubah menjadi gila,
atau adakah memang begitu diriku.
565
00:55:07,416 --> 00:55:14,249
Mata yang layu dan rambut yang kusut.
Apa yang kamu lakukan kepada dirimu?
566
00:55:14,416 --> 00:55:17,665
Ku temui seseorang.
567
00:55:17,791 --> 00:55:21,249
Hatiku sudah menghilang.
568
00:55:21,416 --> 00:55:24,749
Apa lagi kumahu katakan.
569
00:55:24,875 --> 00:55:28,332
Diriku menggeletar.
570
00:55:28,458 --> 00:55:30,624
Ku temui seseorang.
571
00:57:18,083 --> 00:57:21,540
Ku tak tahu apa
yang berlaku padaku?
572
00:57:21,666 --> 00:57:25,207
Orang mula menggelar
diriku jejaka idaman.
573
00:57:25,333 --> 00:57:28,790
Kenapa boleh begitu?
Kami juga ingin tahu.
574
00:57:29,041 --> 00:57:31,832
Apa berlaku kepadamu?
575
00:57:31,916 --> 00:57:39,249
Sehingga semalam semuanya baik.
Hatiku diisi dengan kegembiraan.
577
00:57:39,375 --> 00:57:42,999
Kenapa perlu dikesalkan?
Kenapa kamu rasa terganggu?
578
00:57:43,125 --> 00:57:45,999
Kamu hilang sesuatukah?
579
00:57:46,083 --> 00:57:49,249
Ku temui seseorang.
580
00:58:49,916 --> 00:58:53,332
Siapakah dia yang
menyamar seperti awan?
581
00:58:53,458 --> 00:58:56,832
Datang dan mencuri hatiku.
582
00:58:56,916 --> 00:59:03,832
Ku ingin beritahu, tapi tidak
boleh menyebut namanya.
583
00:59:03,916 --> 00:59:07,374
Jangan sebut namanya,
tapi katakan sesuatu.
584
00:59:07,500 --> 00:59:10,999
Berikanlah sedikit petunjuk.
585
00:59:11,125 --> 00:59:14,624
Ada dalam mataku,
ada dalam hatiku.
586
00:59:14,916 --> 00:59:17,749
Apa lagi boleh kukatakan?
587
00:59:17,916 --> 00:59:21,124
Ku temui seseorang.
588
00:59:42,666 --> 00:59:45,790
Apa terjadi pada diriku?
589
00:59:46,166 --> 00:59:49,374
Kenapa kurasa tersesat?
590
00:59:49,916 --> 00:59:56,582
Adakah ku berubah menjadi gila,
atau adakah memang begitu diriku.
591
00:59:56,916 --> 01:00:03,624
Mata yang layu dan rambut yang kusut.
Apa yang kamu lakukan kepada dirimu?
593
01:00:03,750 --> 01:00:06,832
Ku temui seseorang.
594
01:00:06,916 --> 01:00:10,540
Hatiku sudah menghilang.
595
01:00:10,666 --> 01:00:14,040
Apa lagi kumahu katakan.
596
01:00:14,125 --> 01:00:17,749
Diriku menggeletar.
597
01:00:17,833 --> 01:00:24,207
Ku temui seseorang.
598
01:01:32,750 --> 01:01:34,749
Anjali, kenapa ni?
599
01:01:37,666 --> 01:01:41,457
Entah kenapa, hari ini
saya sangat rindukan mak.
600
01:01:41,833 --> 01:01:44,915
Kenapa cakap begini,
sedangkan saya ada.
601
01:01:50,750 --> 01:01:55,665
Gila! Tangisan tak boleh
selesaikan masalah.
602
01:02:23,291 --> 01:02:26,790
Anjali, sudah berapa lama
awak mengenali Rahul?
603
01:02:27,250 --> 01:02:29,999
Dari hari pertama kolej.
Awak tahu apa saya buat?
604
01:02:30,083 --> 01:02:34,207
Saya kalahkan dia melawan lengan.
Sejak itu, kami menjadi kawan baik.
606
01:02:35,916 --> 01:02:38,965
Rahul, kawan awak
yang paling baik, kan?
607
01:02:39,625 --> 01:02:42,082
Tak, sayalah kawan terbaik Rahul.
608
01:02:46,333 --> 01:02:47,940
Awak mencintai dia?
609
01:02:54,166 --> 01:02:57,165
Boleh saya pergi?
-Ke mana?
610
01:02:59,833 --> 01:03:01,457
Sekarang hari selasa.
611
01:03:01,750 --> 01:03:05,665
Rahul pergi jumpa saudara
dia setiap hari selasa.
612
01:03:05,916 --> 01:03:10,907
-Tapi, jika awak tak izinkan, saya....
-Pergilah, Rahul. Awak akan lambat.
615
01:03:30,750 --> 01:03:33,332
Ya Tuhan, tolonglah jangan
gagalkan saya kali ini juga.
616
01:03:33,416 --> 01:03:36,040
Saya lemah dalam Kimia.
Tolonglah bantu saya.
617
01:03:50,125 --> 01:03:51,207
Pandang depan.
618
01:04:04,041 --> 01:04:09,624
Jadi, saudara awak tinggal di sini?
-Ya, di sini, di sini....
620
01:04:11,833 --> 01:04:15,832
Jadi, Rahul Khanna datang
ke kuil setiap hari selasa.
621
01:04:16,250 --> 01:04:17,999
-Ya.
-Baiknya.
622
01:04:19,833 --> 01:04:24,915
-Kenapa awak menipu?
-Sebenarnya budak lelaki tak ke kuil.
624
01:04:25,333 --> 01:04:27,124
-Tapi awak datang.
-Ya.
625
01:04:27,250 --> 01:04:29,249
-Awak datang setiap minggu?
-Ya.
626
01:04:29,375 --> 01:04:31,665
-Baiknya.
-Jangan kata begitu.
627
01:04:32,000 --> 01:04:35,499
Sebenarnya ayah saya kata...
628
01:04:34,083 --> 01:04:35,499
Jangan beritahu pasal ni
kepada sesiapa di kolej.
629
01:04:35,666 --> 01:04:39,082
Dia kata lelaki patut
tunduk kepada 3 wanita.
630
01:04:39,083 --> 01:04:42,915
Satu kepada mak, satu lagi
kepada Dewi Durga dan...
631
01:04:43,166 --> 01:04:49,082
-Dan?
-Dan...
632
01:05:03,458 --> 01:05:07,540
Pakailah. Apa yang
dikatakan hebat tu.
633
01:05:07,833 --> 01:05:10,540
Saya cuba saja.
634
01:05:10,750 --> 01:05:14,124
Tiada masalah jika ingin
jadi betul-betul seorang gadis.
635
01:05:15,125 --> 01:05:17,999
Ini surat mak kamu.
Kamu rindukan dia, kan?
637
01:05:18,625 --> 01:05:21,540
-Ini juga.
-Apa ni?
638
01:05:21,833 --> 01:05:22,915
Hadiah.
640
01:05:40,916 --> 01:05:45,999
-Rahul, apa awak buat waktu begini?
-Saya tak boleh tidur, awak juga begitu...
642
01:05:46,083 --> 01:05:48,540
...dan saya fikir lebih
baik saya datang sini.
643
01:05:49,083 --> 01:05:51,624
-Awak suka bunga atau coklat?
-Apa?
644
01:05:52,041 --> 01:05:54,749
Saya tak bawa pun,
saya hanya bertanya.
645
01:06:00,083 --> 01:06:01,915
Ada coklat juga.
646
01:06:04,750 --> 01:06:08,457
Awak tak fikir yang
diluar ni sangat panas?
647
01:06:10,000 --> 01:06:14,457
-Masuklah.
-Baiklah, kalau awak memaksa.
648
01:06:21,416 --> 01:06:23,915
Kenapa berdiri?
Marilah duduk.
649
01:06:31,416 --> 01:06:35,790
Bukankah ini novel pembunuh kejam
berkahwin dengan seorang pelayan?
650
01:06:38,333 --> 01:06:41,832
Kenapa awak habiskan masa
membaca buku tebal ni?!
651
01:06:41,916 --> 01:06:44,874
Rahul, cerita awak
belum habis lagi.
652
01:06:44,875 --> 01:06:50,249
Pasangan ini pergi bercuti, kemudian,
pelayan mendapat tahu bahawa....
654
01:06:50,333 --> 01:06:51,999
Bukan cerita ini.
-Yang mana?
655
01:06:52,000 --> 01:06:55,790
-Cerita masa di kuil hari itu.
-Kuil mana? Saya tak pergi kuil.
657
01:06:59,125 --> 01:07:03,457
Cerita mengenai lelaki
tunduk kepada 3 wanita.
658
01:07:03,750 --> 01:07:06,665
Kepada mak, Dewi Durga,...
659
01:07:06,833 --> 01:07:10,040
...dan?
-Dan?
660
01:07:14,750 --> 01:07:15,832
-Ayah?
-Botak.
661
01:07:15,916 --> 01:07:17,999
Ayah akan datang sini.
662
01:07:18,083 --> 01:07:20,040
Kamu kena pergi, Rahul.
665
01:07:23,416 --> 01:07:25,749
Lelaki tunduk kepada
3 golongan wanita saja.
667
01:07:25,750 --> 01:07:27,249
Kepada mak, Dewi Durga, dan...
668
01:07:27,333 --> 01:07:29,415
-Rahul, pergi.
-Dan....
669
01:07:43,000 --> 01:07:44,082
Rahul?
670
01:07:48,750 --> 01:07:49,832
Dan.
671
01:08:09,375 --> 01:08:13,665
Saya akan panjat tangga ini
dan tangkap penyangak itu.
672
01:08:13,916 --> 01:08:15,457
-Apa?
-Lampu suluh.
673
01:08:15,583 --> 01:08:16,665
- Campak.
- Okey.
675
01:08:21,208 --> 01:08:26,124
Ada hantu pukul saya.
Saya akan jadi hantu juga.
676
01:08:26,916 --> 01:08:29,332
Hantu akan takut
juga melihat saya.
678
01:08:37,166 --> 01:08:42,374
Malhotra! Kenapa awak curi
masuk di rumah sendiri?
680
01:08:52,458 --> 01:08:53,749
Rahul, apa awak buat?
681
01:08:53,833 --> 01:08:55,665
Saya dalam perjalanan
nak jumpa awak. -Kenapa?
682
01:08:56,916 --> 01:08:59,207
Tengoklah, ada tahi bintang.
683
01:08:59,500 --> 01:09:01,124
-Mana?
-Ataslah!
684
01:09:02,833 --> 01:09:06,515
Orang kata kalau kita nampak tahi
bintang, impian kita akan tercapai.
686
01:09:06,833 --> 01:09:10,790
-Awak percaya?
-Marilah cuba.
687
01:10:19,500 --> 01:10:21,915
Kamu mendekatiku.
688
01:10:24,833 --> 01:10:27,374
Dengan senyuman manismu.
689
01:10:30,000 --> 01:10:34,707
Kamu mendekatiku.
Dengan senyuman manismu.
689
01:10:35,500 --> 01:10:40,707
Tanpa disedari,
kamu memberikanku impian.
690
01:10:51,208 --> 01:10:56,374
Kini hatiku tidak boleh
sedar mahupun lena.
691
01:10:56,583 --> 01:11:01,790
Apa harus kulakukan?
Ada sesuatu berlaku.
692
01:11:53,583 --> 01:11:58,665
Tidak tahu apakah
sebenar perasaan ini.
693
01:11:58,916 --> 01:12:04,207
Adakah ini kehausan
yang tiada penghujung?
694
01:12:04,333 --> 01:12:12,290
Tanpaku sedari keasyikan cinta ini,
telah menyerap ke seluruh jiwaku.
695
01:12:12,416 --> 01:12:17,540
Tiada siapa mengetahui mengapa
kedamaian hilang dilanda cinta.
696
01:12:17,666 --> 01:12:23,165
Apa harus kulakukan?
Ada sesuatu berlaku.
697
01:13:04,000 --> 01:13:09,249
Doa-doaku sudah termakbul.
698
01:13:09,375 --> 01:13:14,540
Hanya Tuhan tahu bagaimana
dan bila ku telah jatuh cinta.
699
01:13:14,916 --> 01:13:22,665
Ku tertanya-tanya bagaimana
kebahagiaan ini muncul dalam keresahan.
700
01:13:22,916 --> 01:13:27,915
Ku duduk bersendirian.
Dibaluti dengan memori.
701
01:13:28,083 --> 01:13:33,374
Apa harus kulakukan?
Ada sesuatu berlaku.
702
01:13:38,500 --> 01:13:42,707
Kamu mendekatiku.
Dengan senyuman manismu.
703
01:13:43,500 --> 01:13:48,707
Tanpa disedari,
kamu memberikanku impian.
704
01:13:49,500 --> 01:13:53,707
Kamu mendekatiku.
Dengan senyuman manismu.
705
01:13:54,500 --> 01:13:58,707
Tanpa disedari,
kamu memberikanku impian.
706
01:13:59,208 --> 01:14:04,374
Kini hatiku tidak boleh
sedar mahupun lena.
707
01:14:05,583 --> 01:14:09,790
Apa harus kulakukan?
Ada sesuatu berlaku.
708
01:14:10,583 --> 01:14:15,790
Apa harus kulakukan?
Ada sesuatu berlaku.
709
01:14:38,500 --> 01:14:41,374
Tengok tu.
710
01:14:51,750 --> 01:14:53,832
Macam mana saya kelihatan?
711
01:14:56,000 --> 01:14:57,915
Serupa macam Tina, kan?
712
01:15:57,500 --> 01:15:59,582
Saya gila, kan?
713
01:16:00,416 --> 01:16:05,790
Saya nak cantik seperti awak
tapi saya gagal melakukannya.
714
01:16:08,208 --> 01:16:13,082
-Awak cantik, Anjali.
-Awak tipu.
715
01:16:14,166 --> 01:16:17,915
-Mereka semua ketawakan saya.
-Mereka semua bodoh macam saya.
716
01:16:19,625 --> 01:16:24,124
Sebenarnya, awak paling cantik
kerana awak sangat istimewa.
717
01:16:24,791 --> 01:16:28,582
Sekurang-kurangnya, awak bukan seperti
gadis-gadis bodoh yang saya kejar.
718
01:16:29,666 --> 01:16:34,207
Tahu tak? Kalau awak mahu,
awak boleh pilih mana saja lelaki.
719
01:16:34,208 --> 01:16:40,915
-Siapa saja?
-Siapa saja.
720
01:16:42,000 --> 01:16:43,957
Tapi matanya tentu juling.
720
01:16:48,916 --> 01:16:54,124
-Dari mana awak dapat lipstik ni?
-Kawan saya bernama Babli yang bagi.
721
01:16:56,416 --> 01:16:57,665
Saya akan belasah dia.
722
01:16:59,916 --> 01:17:02,582
-Baju ini pula?
-Diamlah.
725
01:17:26,833 --> 01:17:29,290
-Ayah.
-Rahul.
727
01:17:29,416 --> 01:17:31,665
-Ayah?
-Ayah apa?
729
01:17:32,041 --> 01:17:38,540
Kamu tak boleh simpan rahsia.
Tapi Rahul? Tiada orang lain ke?
731
01:17:38,750 --> 01:17:39,832
Sudahlah, ayah.
732
01:17:41,083 --> 01:17:46,540
Sebenarnya, Rahul atau sesiapapun,
ayah akan rasa tak berapa selesa.
734
01:17:47,416 --> 01:17:48,499
Kenapa?
735
01:17:49,583 --> 01:17:57,165
Cinta kamu berkongsi dengan ayah.
-Saya sayangkan ayah.
737
01:17:58,375 --> 01:18:01,249
Itulah masalahnya.
Ayah sayangkan kamu juga.
738
01:18:02,208 --> 01:18:06,040
Kamu dah beritahu dia isi hati kamu?
739
01:18:16,041 --> 01:18:19,457
Entah kenapa, saya merasakan
yang Anjali dan Rahul...
740
01:18:19,583 --> 01:18:24,000
Ayah tahu yang Rahul
hanya cintakan kamu seorang.
741
01:18:24,500 --> 01:18:27,915
Anjali cuma kawan baik saja.
742
01:18:28,916 --> 01:18:29,999
Tidak, ayah.
743
01:18:30,750 --> 01:18:34,665
Disebalik persahabatan ini
tersembunyi percintaan.
744
01:18:35,458 --> 01:18:40,999
Saya tidak mahu menjadi
penghalang antara cinta ini.
745
01:18:41,416 --> 01:18:47,249
Satu kolej tahu yang Rahul dan Anjali
hanya kawan saja. Tak lebih dari itu.
747
01:18:47,916 --> 01:18:51,457
Pergilah beritahu dia yang
kamu sangat menyintainya.
748
01:18:52,750 --> 01:18:57,040
Tapi saya tak tahu samaada
dia turut menyintai saya.
749
01:18:57,791 --> 01:19:02,432
Jangan pendamkan isi hati kamu.
Pergilah dan luahkan kepadanya.
751
01:19:21,250 --> 01:19:23,540
-Saya....
-Saya cintakan awak.
753
01:19:33,083 --> 01:19:39,009
Saya tak pernah sangka akan luahkan kepada
seseorang. Tapi saya sangat mencintai awak.
755
01:19:44,291 --> 01:19:50,249
Saya harap boleh katakan padanya.
Saya nak luahkan padanya dulu lagi...
757
01:19:50,458 --> 01:19:58,999
...tapi saya tiada masa. Saya berdiam diri
apabila bertemu dengannya. Dia pula...
759
01:19:59,083 --> 01:20:00,165
Siapa?
760
01:20:00,916 --> 01:20:02,299
Tina. Siapa lagi?
761
01:20:03,583 --> 01:20:07,124
Mari buat semula.
Saya Rahul dan awak Tina.
762
01:20:21,458 --> 01:20:22,840
Saya cintakan awak.
763
01:20:28,625 --> 01:20:30,107
Saya cintakan awak juga.
764
01:20:33,833 --> 01:20:35,815
Dia akan kata begitu, kan?
765
01:20:37,541 --> 01:20:38,624
Ya.
767
01:20:46,166 --> 01:20:48,032
Patutkah saya luahkan?
768
01:20:50,625 --> 01:20:51,707
Sekarang juga?
769
01:21:04,416 --> 01:21:10,540
Oh Tuhanku.
770
01:21:11,666 --> 01:21:23,999
Cinta datang dengan penuh keperitan.
771
01:21:28,083 --> 01:21:37,707
Isi hati kekal di dalam hati sanubari.
772
01:21:39,000 --> 01:21:50,040
Tidak dapat diungkapkan dari bibir.
773
01:22:17,583 --> 01:22:22,790
Cinta pertama saya
tidak sempurna, Rifat bi.
774
01:22:39,916 --> 01:22:40,999
Saya cintakan awak.
775
01:22:42,166 --> 01:22:54,000
Kamu tidak mengingatiku,
tiada apa lagi dapat dikatakan.
776
01:22:54,500 --> 01:23:04,082
Hati meronta dan air mata mengalir,
tiada apa lagi dapat dikatakan.
777
01:23:04,166 --> 01:23:16,000
Kamu tidak mengingatiku,
tiada apa lagi dapat dikatakan.
778
01:23:16,500 --> 01:23:24,657
Hati meronta dan air mata mengalir,
tiada apa lagi dapat dikatakan.
779
01:23:38,000 --> 01:23:39,082
Mak.
780
01:23:51,083 --> 01:24:00,374
Telah kuberikan kepadamu kegembiraan.
Kuberikan kepadamu juga senyumanku.
781
01:24:02,791 --> 01:24:09,040
Kamu menjadikanku milikmu.
Mengikatku dengan kesetiaan.
782
01:24:09,166 --> 01:24:18,124
Kamu tak peduli dengan cintaku.
Tiada apa lagi dapat dikatakan.
783
01:24:18,250 --> 01:24:30,665
Kamu tidak mengingatiku,
tiada apa lagi dapat dikatakan.
784
01:24:32,916 --> 01:24:35,165
Anjali.
785
01:24:36,500 --> 01:24:39,790
Rahul, awak cari sana.
Saya akan cari di belakang.
786
01:24:39,916 --> 01:24:42,540
Anjali.
788
01:24:51,541 --> 01:24:52,924
Awak nak pergi mana?
789
01:24:53,416 --> 01:24:54,999
Pulang.
-Apa?
790
01:24:55,458 --> 01:25:01,290
Mak hantar surat. Ayah saya tidak sihat
dan banyak kerja saya kena buat di sana.
792
01:25:01,291 --> 01:25:03,499
Gilakah? Dapat surat terus nak pulang.
793
01:25:03,500 --> 01:25:05,374
-Awak tak boleh pulang.
-Rahul, saya mesti pergi.
794
01:25:06,166 --> 01:25:08,124
Kenapa mesti pergi masa
pertengahan semester?
795
01:25:08,125 --> 01:25:10,665
Pergi selepas habis semester.
796
01:25:10,833 --> 01:25:14,999
-Rahul, saya mesti pergi.
-Tunggu selepas peperiksaan akhir.
797
01:25:15,083 --> 01:25:18,240
Rahul, saya mungkin tidak akan
kembali untuk peperiksaan akhir.
798
01:25:23,000 --> 01:25:24,507
Saya takkan kembali, Rahul.
799
01:25:28,641 --> 01:25:36,457
Awak nak tinggalkan kolej dan saya tapi
tak memberitahu apa-apa mengenainya.
801
01:25:41,916 --> 01:25:43,999
Saya tak mahu tahu.
802
01:25:44,791 --> 01:25:47,065
-Rahul, saya pergi.
-Pergilah.
803
01:25:49,375 --> 01:25:52,207
-Saya takkan kembali.
-Saya tak peduli.
804
01:26:52,000 --> 01:26:54,415
Anjali, jangan pergi.
805
01:26:54,416 --> 01:26:56,374
Dengan siapa saya nak
main bola keranjang?
806
01:26:56,375 --> 01:27:00,124
-Awak selalu kalah.
-Habis tu, kenapa awak nak pergi?
808
01:27:00,125 --> 01:27:02,915
-Mak ayah perlukan saya.
-Saya tidak?
809
01:27:04,125 --> 01:27:07,249
Sekarang, awak kacaulah Tina.
Cukuplah awak mengganggu saya.
810
01:27:07,250 --> 01:27:09,457
-Saya akan gagal.
-Gagal sajalah.
812
01:27:10,791 --> 01:27:13,207
Jangan kejar gadis-gadis bodoh lagi.
813
01:27:21,458 --> 01:27:25,374
-Saya akan merindui awak.
-Saya akan merindui awak juga.
814
01:28:03,041 --> 01:28:08,624
Hari itu mak sedar yang mungkin saja,
mak muncul di antara Rahul dan Anjali.
816
01:28:09,333 --> 01:28:12,207
Mungkin mak muncul di
antara dua persahabatan.
817
01:28:13,583 --> 01:28:16,374
Kebisuan Anjali membuat mak mengerti.
818
01:28:16,833 --> 01:28:21,290
Hari itu mak sangat yakin bahawa
dia juga sangat menyintai ayah kamu.
819
01:28:21,333 --> 01:28:24,999
Mungkin rasa cinta itu
tidak sebesar rasa cinta mak.
820
01:28:25,000 --> 01:28:27,749
Anjali tidak pernah
telefon atau mengirim surat.
821
01:28:28,458 --> 01:28:32,540
Dia telah pergi dari hidup
kami untuk selama-lamanya.
822
01:28:33,333 --> 01:28:37,082
Ayah kamu selalu kata yang
'cinta itu persahabatan'.
823
01:28:37,083 --> 01:28:42,999
Ya, mak kawannya tapi takkan
pernah jadi kawan baiknya.
824
01:28:43,000 --> 01:28:49,665
Mak tahu ayah kamu keseorangan
sekarang dan tak mahu berkata apa-apa.
825
01:28:50,416 --> 01:28:54,165
Dia perlukan kawan dan
cinta dalam kehidupannya.
826
01:28:54,333 --> 01:28:57,540
Kawan itu, Anjali.
Cinta itu, Anjali.
827
01:28:59,625 --> 01:29:02,332
Kembalikan Anjali dalam
kehidupan ayah kamu.
828
01:29:04,500 --> 01:29:06,540
Kembalikan cinta pertama Anjali.
829
01:29:08,125 --> 01:29:10,999
Anjali dan Rahul
ditakdirkan hidup bersama.
830
01:29:12,125 --> 01:29:15,265
Ini kebenaran dan ini
adalah impian mak.
831
01:29:24,166 --> 01:29:26,582
Bolehkah kamu penuhi impian mak?
832
01:29:28,666 --> 01:29:30,915
Kembalikan Anjali dalam hidup Rahul.
833
01:29:31,916 --> 01:29:35,000
Kembalikan Anjali dalam
kehidupan ayah kamu.
834
01:29:35,041 --> 01:29:39,124
Penuhi impian mak.
836
01:30:34,583 --> 01:30:38,499
Ini Malhotra bercakap menggunakan
STD dalam panggilan peribadi saya.
838
01:30:38,750 --> 01:30:40,499
Kamu datang esok?
839
01:30:40,583 --> 01:30:44,999
Ya! Sebaik saja sampai di Delhi,
kami akan ambil tren di Faridabad.
840
01:30:45,083 --> 01:30:49,415
Yang pukul 4?
-Ya! Apa awak buat?
841
01:30:50,166 --> 01:30:53,915
Saya? Saya tak buat apa-apa.
842
01:30:54,000 --> 01:30:55,582
Bukan awak.
843
01:30:55,666 --> 01:30:57,249
Orang gaji dari Mumbai ini.
844
01:30:57,333 --> 01:31:04,665
-Baiklah, saya jemput kamu semua esok.
-Pasti ya? Sebab sebelum ini awak lupa.
846
01:31:04,666 --> 01:31:09,832
Baiklah, saya akan ke sana. Lagipun,
barang untuk hari kematian itu...
848
01:31:09,916 --> 01:31:13,165
Ya! Saya akan bawa semua barang.
Awak tak perlulah risau.
849
01:31:13,166 --> 01:31:14,832
-Okey, bye.
-Bye.
851
01:31:22,016 --> 01:31:25,082
Ini Neelam dan anda menyaksikan
rancangan kegemaran anda.
852
01:31:25,083 --> 01:31:26,499
The Neelam Show.
853
01:31:26,583 --> 01:31:30,832
Kita akan buat benda baru seperti selalu.
Hari ini kita akan bermain permainan.
855
01:31:30,833 --> 01:31:33,165
Mahukah anda bermain permainan ini?
856
01:31:35,666 --> 01:31:39,582
Katanya, permainan ini
meluahkan isi hati kita.
857
01:31:42,083 --> 01:31:47,415
Saya akan tanya dan anda hanya boleh
jawab dengan apa yang anda fikirkan.
859
01:31:47,500 --> 01:31:51,749
Tapi, anda tiada masa untuk berfikir.
860
01:31:53,166 --> 01:31:55,415
Mari mulakan dengan awak. Awan?
861
01:31:56,583 --> 01:31:58,665
Habis masa. Awan?
862
01:31:59,166 --> 01:32:00,249
Hujan.
863
01:32:01,416 --> 01:32:02,499
Cantik?
864
01:32:02,583 --> 01:32:03,665
Neelam.
865
01:32:03,750 --> 01:32:04,832
Terima kasih!
866
01:32:05,833 --> 01:32:06,915
Hati?
867
01:32:07,000 --> 01:32:08,082
Cinta.
868
01:32:08,166 --> 01:32:09,665
-Cinta?
-Seema.
869
01:32:09,916 --> 01:32:11,415
Apa? Awak cintakan saya?
871
01:32:14,166 --> 01:32:15,665
Permainan ini sangat berkesan.
872
01:32:16,166 --> 01:32:20,499
Lihat sajalah bagaimana ia meluahkan
apa yang terpendam. Mari kita cuba.
873
01:32:20,500 --> 01:32:22,165
Kita kembali selepas iklan.
874
01:32:25,083 --> 01:32:29,015
-Permainan bodoh, Neelam bodoh.
-Jangan panggil Neelam saya, bodoh.
875
01:32:29,833 --> 01:32:34,832
Baiklah, mari kita
main permainan kamu.
876
01:32:35,000 --> 01:32:40,832
Baiklah, sedia! Seksi?
- Nenek.
877
01:32:41,750 --> 01:32:44,082
Ayah, mainlah betul-betul.
878
01:32:44,166 --> 01:32:45,249
Awan?
879
01:32:46,250 --> 01:32:47,582
Tak boleh lambat-lambat.
880
01:32:47,666 --> 01:32:51,832
Ayah minum air. Baiklah,
kita mulakan semula. Cakaplah.
881
01:32:52,083 --> 01:32:53,415
-Awan?
-Udara.
882
01:32:53,500 --> 01:32:54,832
-Gila?
-Kamu.
883
01:32:54,916 --> 01:32:56,165
-Rumah?
-Kita.
884
01:32:56,250 --> 01:32:57,499
-Cinta?
-Persahabatan.
885
01:32:57,583 --> 01:32:59,082
-Anjali?
-Sharma.
886
01:33:00,000 --> 01:33:05,665
Sharma? Siapa itu Anjali Sharma?
887
01:33:07,833 --> 01:33:08,915
Siapa dia?
888
01:33:10,416 --> 01:33:13,165
-Bukan siapa-siapa.
-Tolonglah, ini hari jadi saya.
890
01:33:13,250 --> 01:33:17,249
Baiklah. Anjali Sharma
belajar di kolej ayah.
891
01:33:18,833 --> 01:33:19,915
Kolej kamu?
892
01:33:22,416 --> 01:33:23,499
Dia kawan saya.
893
01:33:23,916 --> 01:33:25,165
Kawan?
894
01:33:25,916 --> 01:33:26,999
Kawan baik saya.
895
01:33:27,250 --> 01:33:30,099
Namanya sangat cantik.
Bagaimana orangnya?
896
01:33:34,750 --> 01:33:41,832
Dia tak seperti gadis lain.
Dia seperti seorang lelaki.
897
01:33:45,500 --> 01:33:47,915
Semua gadis habiskan
masa dengan bersolek...
898
01:33:48,583 --> 01:33:53,249
...tapi Anjali bermain
bola keranjang.
899
01:33:56,833 --> 01:34:00,499
Dia berpakaian seperti ayah.
900
01:34:04,000 --> 01:34:12,915
Anjali itu gila. Berpakaian cantik
memang tidak sesuai dengan dia.
902
01:34:17,000 --> 01:34:19,415
Cukuplah atau kamu
nak dengar lebih lagi?
903
01:34:19,416 --> 01:34:21,065
Di mana dia sekarang?
904
01:34:22,416 --> 01:34:23,499
Ayah tak tahu.
905
01:34:30,833 --> 01:34:33,999
Mak tak percaya yang
kamu akan bertunang.
906
01:34:36,166 --> 01:34:39,665
Dengar sini, Guruji sudah
tetapkan tanggal kahwin kamu.
907
01:34:41,250 --> 01:34:42,332
Tunjukkan saya yang itu.
908
01:34:43,750 --> 01:34:47,000
Berapa lama lagi kamu nak bersiap?
Cepatlah, Aman tak boleh sabar lagi.
909
01:34:47,083 --> 01:34:51,415
Suruh dia tunggu kerana bakal
pengantin ini akan ambil masa.
910
01:34:55,666 --> 01:34:59,999
Mempelai lelaki sudah lama menunggu.
911
01:35:00,500 --> 01:35:04,832
Janganlah lewat, mari ke sini segera.
912
01:35:25,000 --> 01:35:29,832
Ku datang ke rumahmu
untuk membawamu pergi.
913
01:35:29,916 --> 01:35:34,582
Ku berikan hatiku sebagai
pertukaran untuk membawamu.
914
01:35:44,583 --> 01:35:49,582
Apa yang ingin dikatakan oleh
degupan jantungku? Mari dengarkan.
915
01:35:49,666 --> 01:35:54,165
Mempelai lelaki datang ke rumah.
916
01:35:54,250 --> 01:35:56,749
Kenapa pengantin
perempuan tersipu malu?
917
01:35:56,833 --> 01:35:59,249
Mempelai lelaki datang ke rumah.
918
01:36:09,000 --> 01:36:13,832
Oh hati! Jangan berikan alasan lagi.
919
01:36:13,916 --> 01:36:18,665
Sekarang pengantin perempuan
kena pergi bersama pasangannya.
920
01:36:18,750 --> 01:36:23,832
Apa yang bintik merah dia
mahu katakan? Mari dengarkan.
921
01:37:09,750 --> 01:37:14,499
Ku terjerat dalam jaring cintanya.
922
01:37:14,583 --> 01:37:19,082
Wahai kawan, bagaimana
ini boleh berlaku? Beritahulah.
924
01:37:19,250 --> 01:37:24,415
Oh sayangku! Kawan-kawanmu
juga telah terpikat denganku.
925
01:37:24,500 --> 01:37:29,082
Mereka juga tak boleh
katakan apa-apa. Tanyalah.
926
01:37:29,250 --> 01:37:34,165
Pergilah wahai penipu.
Kenapa puji diri sendiri?
927
01:37:39,333 --> 01:37:44,082
Apa yang cintamu ingin katakan
kepadaku? Mari dengarkan!
928
01:38:32,916 --> 01:38:38,665
Dia tidak menyedari. Ini
jasaku agar menerimanya.
929
01:38:38,750 --> 01:38:42,165
Seseorang tolong fahamkan dia.
930
01:38:42,666 --> 01:38:49,499
Dia selalu mempersendakanku.
Ku berikan hatiku atas jasanya.
931
01:38:49,583 --> 01:38:52,082
Fahamkanlah dia.
932
01:38:52,416 --> 01:38:57,165
Kamu tak sedar bahawa
hati ini pernah retak.
933
01:39:02,250 --> 01:39:06,999
Apa yang cintamu ingin katakan
kepadaku? Mari dengarkan!
934
01:39:46,166 --> 01:39:54,915
Dengan inai ditanganmu dan
hantaran barang-barang kemas.
935
01:39:55,583 --> 01:40:02,832
Kamu membuatkan kami menangis
dengan pemergianmu pagi esok.
936
01:40:02,916 --> 01:40:10,499
Pemergianmu membuat
kami merindukan kamu.
937
01:40:49,833 --> 01:40:54,665
Ku datang ke rumahmu
untuk membawamu pergi.
938
01:40:54,750 --> 01:40:59,499
Ku berikan hatiku sebagai
pertukaran untuk membawamu.
939
01:40:59,583 --> 01:41:04,582
Apa yang ingin dikatakan oleh
degupan jantungku? Mari dengarkan.
940
01:41:04,666 --> 01:41:11,665
Mempelai lelaki datang ke rumah.
Kenapa pengantin perempuan malu?
941
01:42:00,000 --> 01:42:03,415
Ini alamat rumah lama.
Mana kita nak cari yang baru?
942
01:42:03,416 --> 01:42:05,665
Takkanlah datuk tak
boleh nak tolong saya?
943
01:42:05,666 --> 01:42:08,415
-Datuk boleh tapi...
-Yakah!
944
01:42:08,750 --> 01:42:13,415
Pengetua pun tak boleh tolong.
-Kenapa nak cakap pasal pengetua?
945
01:42:16,750 --> 01:42:21,249
Cuma dia yang tahu
di mana Anjali Sharma.
946
01:42:29,833 --> 01:42:36,249
Maaf. Tapi saya sudah janji dengan Anjali
takkan beritahu alamat dia pada sesiapa.
948
01:42:36,333 --> 01:42:38,415
Kami sangat berharap.
949
01:42:38,916 --> 01:42:42,999
Saya faham tapi saya
sudah janji dengan Anjali.
950
01:42:43,083 --> 01:42:49,449
Rifat bi, saya juga Anjali.
Awak tak mahu beritahu saya juga?
951
01:42:53,083 --> 01:42:58,665
Dia bertunang hari ini dan perkahwinan
akan berlangsung dalam minggu ini.
953
01:42:58,666 --> 01:43:02,499
Guruji dia akan muktamadkan
tarikh perkahwinannya hari ini.
954
01:43:02,500 --> 01:43:06,182
Segala persiapan telah disediakan.
Kedatangan kamu sudah terlambat.
956
01:43:06,250 --> 01:43:10,832
Saya akan ke sana
esok menaiki keretapi.
957
01:43:11,083 --> 01:43:14,832
Perkahwinan ini tak boleh terjadi.
Mak sudah cakap begitu.
958
01:43:18,833 --> 01:43:23,082
Guruji, kita perlu muktamadkan
tarikh perkahwinan. -Ya.
960
01:43:23,833 --> 01:43:26,915
Ini horoskop Aman.
- Ya.
961
01:43:27,166 --> 01:43:30,499
Aman perlu pergi ke
London bulan ini.
962
01:43:31,250 --> 01:43:33,999
Kalau boleh, tetapkanlah
pada bulan ini?
963
01:43:34,916 --> 01:43:36,499
Bulan ini?
- Ya.
964
01:43:36,833 --> 01:43:42,215
Kalau kamu awal sedikit, mungkin saja...
-Ya, tapi kami tidak mengetahui....
966
01:44:07,416 --> 01:44:10,365
Bintang Anjali ada pengaruh
negatif buat masa sekarang.
967
01:44:10,366 --> 01:44:13,332
Sehingga ia berubah,
dia tak boleh berkahwin.
968
01:44:19,500 --> 01:44:23,199
- Bagaimana jika bulan depan?
- Bulan depan juga tak boleh.
969
01:44:29,083 --> 01:44:32,532
Anjali tidak boleh berkahwin
sehinggalah bulan disember.
970
01:44:57,250 --> 01:45:01,832
Saya pernah dengar rahmat Tuhan,
dan hari ini saya menyaksikannya.
971
01:45:02,750 --> 01:45:05,100
Doa anak dia telah dimakbulkan.
972
01:45:05,166 --> 01:45:08,332
Perkahwinan Anjali ditangguh
sehingga bulan disember.
973
01:45:12,416 --> 01:45:17,415
Anjali, boleh mak tanya sesuatu?
- Ya.
974
01:45:19,833 --> 01:45:20,915
Kamu bahagia?
975
01:45:27,250 --> 01:45:29,915
Soalan apa ni mak?
Sudah tentu saya bahagia.
976
01:45:31,666 --> 01:45:32,915
Saya sudah bertunang.
977
01:45:34,000 --> 01:45:40,082
Aman lelaki yang baik dan dia
sangat cintakan saya. Dia juga...
978
01:45:40,166 --> 01:45:42,632
Tapi, adakah kamu menyintai dia?
979
01:45:47,416 --> 01:45:48,499
Anjali?
980
01:45:55,166 --> 01:45:59,665
Saya pernah jatuh cinta, mak.
981
01:46:01,833 --> 01:46:05,815
Saya tak pasti samaada saya
boleh jatuh cinta sekali lagi.
982
01:46:06,750 --> 01:46:10,665
Fikirkan saja ini sebagai kata sepakat.
983
01:46:11,083 --> 01:46:12,165
Kata sepakat?
984
01:46:14,750 --> 01:46:20,415
Mak tak sangka kamu mahu berkahwin
kerana kata sepakat, bukan kerana cinta.
986
01:46:22,416 --> 01:46:27,832
Mak ini ibumu. Mak mahukan kamu
bahagia dan membina rumah tangga.
987
01:46:29,583 --> 01:46:38,415
Tapi rumah tangga yang dibina dengan
kata sepakat, bukanlah rumah tapi penjara.
989
01:46:42,250 --> 01:46:44,415
Semuanya terpulang pada kamu.
990
01:47:24,583 --> 01:47:29,582
Saya tak boleh atasi
adat-adat ini. Baiklah.
991
01:47:31,833 --> 01:47:35,165
Hari ini Guruji nak berzikir
dan membaca ayat-ayat suci.
992
01:47:35,166 --> 01:47:38,082
Hebat sangatlah.
Tahu tak Guruji ni...
993
01:47:38,583 --> 01:47:41,499
Kenapa?
Dia tangguhkan perkahwinan saya.
994
01:47:42,833 --> 01:47:44,499
Saya tak boleh tahan lagi.
995
01:47:44,500 --> 01:47:47,082
Tuhan juga sudah bosan
dengan perkara sebegini.
996
01:47:47,083 --> 01:47:49,599
Kenapa? Awak tak pernah minta
apa-apa yang istimewa dari Tuhan?
997
01:47:49,600 --> 01:47:51,982
Nak minta apa lagi?
Saya dah ada awak.
998
01:47:51,983 --> 01:47:57,832
Saya inginkan anak. Saya takut Tuhan
tak izinkan dan saya kena buat sendiri.
999
01:47:57,916 --> 01:47:58,999
Jaga perangai.
1000
01:48:01,000 --> 01:48:05,999
Aman, semalam saya nampak
awak bersenam tak pakai baju.
1002
01:48:10,416 --> 01:48:13,582
Kammo, berapa umur awak?
1003
01:48:13,666 --> 01:48:16,249
Awaklah yang tua.
1004
01:48:16,750 --> 01:48:22,999
Jangan ganggu dia. Rupa kamu
tampan. Kamu tiada adikkah?
1005
01:48:23,666 --> 01:48:27,249
Anak perempuan saya juga cantik.
- Apa yang dia katakan?
1007
01:48:27,916 --> 01:48:32,415
Lupakan anak dia. Anak
saya ialah Ratu Chandigarh.
1008
01:48:32,500 --> 01:48:36,915
Ratu Chandigarh atau Ratu Sektor 11.
1009
01:48:37,000 --> 01:48:41,082
Guruji dah nak mulakan
upacara. Mari kita pergi.
1011
01:48:45,916 --> 01:48:48,715
Anjali, ada panggilan untuk kamu.
1012
01:48:50,166 --> 01:48:53,415
-Terima kasih, mak mertua.
-Sama-sama, anak menantu.
1014
01:49:00,416 --> 01:49:02,832
Hello! Saya cintakan awak.
1015
01:49:05,500 --> 01:49:08,249
Saya ada sedikit masalah.
1016
01:49:09,083 --> 01:49:12,415
-Apa?
-Jangan tinggalkan saya begini.
1017
01:49:12,833 --> 01:49:15,100
Aman, saya tak tahu
siapa yang telefon.
1018
01:49:15,833 --> 01:49:19,215
Awak akan pergi ke Shimla
untuk kem musim panas.
1019
01:49:19,500 --> 01:49:21,165
Awak pula pergi ke Bombay.
1020
01:49:21,416 --> 01:49:23,832
Untuk 24 jam tapi
awak untuk sebulan.
1021
01:49:24,250 --> 01:49:28,999
Awak tahu saya pergi setiap tahun untuk
ajar budak-budak menyanyi dan menari.
1022
01:49:29,000 --> 01:49:31,332
Budak-budak itu adalah
sebahagian dari hidup saya.
1023
01:49:31,333 --> 01:49:37,000
Yalah, mereka adalah sebahagian dari hidup
awak. Tinggallah saya keseorangan di sini.
1026
01:49:42,083 --> 01:49:45,065
Kenapa saya rasa
awak tak cintakan saya?
1027
01:49:45,166 --> 01:49:46,949
Kerana saya tak cintakan awak.
1028
01:49:47,166 --> 01:49:49,082
Dan tak nak berkahwin dengan saya.
1029
01:49:49,083 --> 01:49:50,832
Betul, saya tak nak.
1030
01:49:50,916 --> 01:49:57,249
Kemarahan saya ini akan
mengheret awak ke jinjang pelamin.
1032
01:49:58,166 --> 01:50:01,665
-Awak nak paksa saja?
-Kalau terpaksa.
1033
01:50:03,416 --> 01:50:07,582
-Awak berani?
-Cubalah lihat.
1035
01:50:10,250 --> 01:50:15,000
Saya akan berada di sini. Awak pergilah
ke Shimla untuk kem musim panas awak.
1037
01:50:15,083 --> 01:50:16,165
Kem musim panas!
1038
01:50:18,583 --> 01:50:19,665
Shimla!
1039
01:50:20,500 --> 01:50:22,249
Musim panas? Shimla?
1040
01:50:22,333 --> 01:50:27,415
Tak. Kamu tak boleh pergi ke kem
musim panas. Di sana sangat sejuk.
1041
01:50:27,500 --> 01:50:31,832
-Ayah, itu kem musim panas.
-Apa-apa pun, kamu tak boleh pergi.
1043
01:50:32,833 --> 01:50:37,999
Mereka ajar menyanyi dan menari dan
ayah tahu saya sangat minat perkara itu.
1045
01:50:38,083 --> 01:50:42,499
Sejak bila kamu minat menyanyi dan
menari? Ayah kata tidak, maknanya tidak!
1048
01:50:44,500 --> 01:50:47,582
Biarkanlah dia pergi.
Semua kanak-kanak pergi kem.
1049
01:50:47,666 --> 01:50:50,499
Mak! Biarkan saya yang uruskan.
1050
01:50:51,750 --> 01:50:55,582
Tapi Rahul, cubalah faham.
Mak akan pergi bersama dia.
1051
01:50:55,750 --> 01:50:57,832
Ayah, saya nak pergi.
1052
01:50:57,916 --> 01:50:59,082
Tidak, Anjali.
1053
01:51:01,583 --> 01:51:08,415
Diam. Ayah dah kata tak boleh.
Tiada siapa boleh pergi. Mak juga.
1055
01:51:30,916 --> 01:51:35,415
Marah ke?
Ayah minta maaf.
1056
01:51:37,833 --> 01:51:38,915
Tak apa.
1057
01:51:42,083 --> 01:51:47,832
Ini tak bermakna yang kamu boleh pergi.
Ayah kena pergi persidangan sekarang.
1058
01:51:47,916 --> 01:51:49,199
Kita sambung semula nanti.
1059
01:51:49,916 --> 01:51:52,115
-Ayah.
-Apa lagi?
1060
01:51:52,583 --> 01:51:53,999
Ayah lupa pakai seluar.
1061
01:51:58,416 --> 01:52:01,999
Ayah tak perlukan. Kalau
kamu nak pakai, pakailah.
1062
01:52:18,250 --> 01:52:21,099
Pemandu, sediakan seluar.
Sediakan kereta.
1063
01:52:24,166 --> 01:52:29,249
Anjali, bagaimana nak buat ayah
kamu izinkan kita pergi kem?
1064
01:52:29,333 --> 01:52:37,415
Oh Nenek! Ingat lagi tak masa ayah
berada di London dan saya jatuh sakit?
1067
01:52:39,916 --> 01:52:43,615
Ayah tinggalkan segalanya
dan datang dengan segera.
1069
01:53:04,000 --> 01:53:05,915
Persidangan Pengeksport India.
Selamat petang!
1070
01:53:06,000 --> 01:53:08,215
Boleh saya bercakap
dengan Aman Mehra?
1071
01:53:08,416 --> 01:53:09,665
Siapa ditalian?
1072
01:53:09,750 --> 01:53:10,832
Anjali.
1073
01:53:14,583 --> 01:53:16,415
Persidangan Pengeksport India.
Selamat petang!
1074
01:53:16,500 --> 01:53:18,249
Hello! Boleh cakap dengan ayah?
1075
01:53:18,250 --> 01:53:19,632
Ayah?
1076
01:53:19,750 --> 01:53:22,165
Ayah kamu bukan bintang
filem. Sebut namanya.
1077
01:53:22,250 --> 01:53:25,915
Maaf. Boleh saya bercakap
dengan En. Rahul Khanna?
1078
01:53:25,916 --> 01:53:27,082
Siapa ditalian?
1079
01:53:27,166 --> 01:53:29,082
-Anjali
-Baiklah, Anjali.
1080
01:53:32,583 --> 01:53:35,715
Cakap cepat kita nak pergi
dan terus matikan telefon.
1082
01:53:55,833 --> 01:53:59,582
-Hello! Aman, saya tak dengar.
-Saya dengar. Awak cakaplah?
1084
01:53:59,916 --> 01:54:03,915
Hai sayang!
Saya sangat rindukan awak.
1085
01:54:06,833 --> 01:54:09,832
Dengar, saya akan pergi
kem musim panas esok pagi.
1086
01:54:09,833 --> 01:54:12,165
Pergi mana?
-Kem musim panas.
1088
01:54:12,166 --> 01:54:15,582
Lagi-lagi kem musim panas.
Saya dah kata awak tak boleh pergi.
1089
01:54:19,516 --> 01:54:23,749
-Berikan saya ciuman.
-Ini mak kamu yang bercakap.
1091
01:54:23,750 --> 01:54:27,332
Saya tak suka gurauan macam ini.
Mak saya dah mati 10 tahun lepas.
1093
01:54:27,333 --> 01:54:30,865
Oh Tuhan, kenapa semua
orang mahu saya mati?
1095
01:54:33,250 --> 01:54:37,915
Aman, kenapa awak jerit?
-Itu sebab saya tak izinkan.
1098
01:54:38,000 --> 01:54:42,415
Kalau awak cakap lagi pasal ini.
Saya akan pulang dan tampar awak.
1099
01:54:42,500 --> 01:54:44,165
Aman, awak dah gila.
1100
01:54:47,083 --> 01:54:48,165
Anjali?
1101
01:54:49,166 --> 01:54:50,415
Ayah kamu dah gila.
1102
01:54:52,583 --> 01:54:55,999
-Anjali?
-Anjali?
1103
01:55:01,083 --> 01:55:03,249
Kekeliruan.
1105
01:55:05,500 --> 01:55:07,915
Saya rasa kerana namanya
sama, dia merasa keliru....
1106
01:55:08,000 --> 01:55:12,082
Saya yakin Anjali saya lebih
cantik berbanding Anjali awak.
1107
01:55:13,416 --> 01:55:15,332
Tak! Anjali saya sangat cantik.
1108
01:55:15,333 --> 01:55:18,415
Boleh jadi. Tapi tidak
secantik Anjali saya.
1109
01:55:19,000 --> 01:55:21,532
Anjali ialah anak saya
yang berumur 8 tahun.
1110
01:55:21,533 --> 01:55:26,000
Sudah pasti Anjali
awak lebih cantik.
1111
01:55:30,416 --> 01:55:35,165
Ayah, minta maaf kerana nenek
dan saya pergi tanpa memberitahu.
1112
01:55:35,166 --> 01:55:39,165
Tapi ayah tahu saya sangat
minat menyanyi dan menari.
1113
01:55:41,750 --> 01:55:45,499
Jangan bimbang, okey?
Sayang ayah, Anjali.
1114
01:55:46,416 --> 01:55:47,582
Ayah tak boleh buat itu.
1115
01:55:51,416 --> 01:55:56,415
Selamat pagi anak-anak.
Saya pengurus kem, Almeda.
1116
01:55:56,500 --> 01:56:02,082
Saya akan menimbang berat
kamu semua sekarang.
1117
01:56:02,666 --> 01:56:10,666
24, sangat bagus. 30
sangat bagus, 80 sangat...
1118
01:56:10,667 --> 01:56:13,165
Anak apa ni?
1119
01:56:15,916 --> 01:56:18,915
-Siapa awak?
-Saya nenek.
1121
01:56:19,416 --> 01:56:22,499
-Nenek siapa?
-Nenek Anjali. Awak siapa?
1123
01:56:23,666 --> 01:56:25,665
Saya pengurus kem ini.
1124
01:56:27,583 --> 01:56:31,582
Ayah, mak, nenek tak dibenarkan
masuk ke dalam kem ini.
1125
01:56:32,083 --> 01:56:34,699
Adakah saya patut tinggalkan
Anjali bersendirian di sini?
1126
01:56:34,833 --> 01:56:35,915
Apa?
1127
01:56:36,666 --> 01:56:38,549
Awak nampak Cik Anjali?
1129
01:56:41,166 --> 01:56:43,249
Apa?
1130
01:56:50,750 --> 01:56:54,915
Bendera British di negara
Indiaku? Nak kena dia ni.
1131
01:57:02,166 --> 01:57:05,999
Awak tak malukah?
Kibarkan bendera British.
1132
01:57:07,333 --> 01:57:13,415
Saya sayang England. Ayah saya
ialah tukang jahit orang inggeris.
1134
01:57:13,500 --> 01:57:15,582
Dia yang jahit bendera ini.
1135
01:57:16,583 --> 01:57:19,415
British sudah pergi,
Almeida tinggal sini.
1136
01:57:19,416 --> 01:57:24,115
Awak sepatutnya ajar budak
di sini, "Tanah airku terbaik".
1138
01:58:12,416 --> 01:58:14,582
-Ambil ni.
-Terima kasih.
1139
01:58:15,083 --> 01:58:16,749
Apa nama kamu?
1140
01:58:20,416 --> 01:58:24,582
- Maaf. Apa nama kamu?
- Anjali.
1141
01:58:24,916 --> 01:58:26,832
Itu juga nama saya!
1142
01:58:28,000 --> 01:58:30,482
Kenapa nama awak, Anjali?
1143
01:58:32,416 --> 01:58:36,165
Mungkin mak ayah saya
suka dengan nama ini.
1144
01:58:36,416 --> 01:58:37,915
Kenapa nama kamu, Anjali?
1145
01:58:37,916 --> 01:58:41,615
Mungkin mak ayah saya suka
dengan awak. Sebab itulah.
1146
01:58:47,833 --> 01:58:49,249
Mana dia En. Almeida?
1148
01:59:09,916 --> 01:59:10,999
Almeida.
1151
01:59:19,000 --> 01:59:22,249
Jangan ikut saya.
1152
01:59:22,333 --> 01:59:25,999
Beritahu saya, di mana dapur?
Saya nak tahu apa yang awak masak.
1154
01:59:26,583 --> 01:59:30,832
Dan di mana bilik sembahyang?
-Puja tak dapat datang hari ini.
1156
01:59:30,833 --> 01:59:34,249
Maksud saya ialah bilik sembahyang.
1157
01:59:34,333 --> 01:59:40,199
-Kami tak buat semua itu di sini.
-Apa? Menyembah Tuhan tak dilakukan.
1159
01:59:40,750 --> 01:59:42,115
'Arti'? Siapa itu 'Arti'?
1160
01:59:55,166 --> 02:00:02,165
Kira bintang ke?
1161
02:00:06,166 --> 02:00:10,665
Tak mahu bercakap.
Selamat malam, En. Almeida.
1162
02:00:11,000 --> 02:00:12,249
Selamat malam.
1166
02:00:38,000 --> 02:00:42,915
Tolong jaga keadaan ayah dan buat dia
mengerti supaya tak rindukan saya.
1168
02:00:42,916 --> 02:00:47,665
Dia tak boleh hidup tanpa saya.
1169
02:00:48,416 --> 02:00:49,499
Tertangkap.
1170
02:00:55,000 --> 02:01:01,165
Semua doa untuk ayah. Mak tiada?
-Kenapa nak minta untuk mak.
1172
02:01:01,416 --> 02:01:02,499
Kenapa?
1173
02:01:02,583 --> 02:01:07,715
Dia bersama-Nya. Dia boleh minta
sendiri apa saja yang dimahukan.
1174
02:01:16,666 --> 02:01:20,999
Sekarang tidur.
Semoga mimpi indah.
1175
02:01:28,583 --> 02:01:30,065
Rindu ayah.
1176
02:01:39,000 --> 02:01:41,415
Selamat menonton
The Neelam Show.
1177
02:01:41,500 --> 02:01:48,915
Malam ini kita bersiaran secara langsung.
Sungguh meriah di sini. Lihatlah sendiri.
1179
02:02:03,000 --> 02:02:06,415
Ini Neelam dan anda sedang
menyaksikan rancangan...
1180
02:02:06,500 --> 02:02:07,665
...The Neelam Show.
1181
02:02:07,750 --> 02:02:11,165
Seperti selalu, kita akan buat
perkara baru dan berbeza.
1182
02:02:11,166 --> 02:02:14,982
Tema hari ini ialah
'Pesanan Cinta'.
1184
02:02:18,750 --> 02:02:21,832
- Saya ada pesanan.
- Ada seorang di sini.
1185
02:02:23,250 --> 02:02:25,915
-Pesanan awak untuk siapa?
-Superna.
1187
02:02:26,083 --> 02:02:28,332
-Siapa itu Superna?
-Teman wanita saya.
1189
02:02:31,583 --> 02:02:32,965
Apa pesanannya?
1190
02:02:33,416 --> 02:02:38,415
Superna, jangan telefon saya lagi.
Saya dah jumpa perempuan lain.
1191
02:02:47,416 --> 02:02:48,915
Satu lagi pesanan.
1192
02:02:57,416 --> 02:02:59,499
Saya juga nak hantar pesanan.
1194
02:03:07,250 --> 02:03:09,582
- Pesanan dia untuk...
- Anjali.
1195
02:03:13,666 --> 02:03:14,999
Saya sayangkan kamu, Anjali.
1196
02:03:19,166 --> 02:03:24,665
Ke mana kamu menghilang?
Saya tak boleh hidup tanpa kamu.
1198
02:03:26,416 --> 02:03:30,249
Tolonglah pulang jika tidak....
1199
02:03:35,583 --> 02:03:37,665
Tolonglah pulang.
1200
02:03:39,166 --> 02:03:41,249
Siapa dia Anjali?
1201
02:03:44,166 --> 02:03:46,999
Anjali ialah anak
saya berusia 8 tahun.
1202
02:03:47,833 --> 02:03:51,332
Dia pergi ke kem
musim panas di Shimla.
1203
02:03:51,333 --> 02:03:56,665
Neelam, awak tegurlah. Dia pasti dengar
cakap awak. Suruh dia pulang ke rumah.
1204
02:03:57,083 --> 02:04:02,665
Anjali, ayah sangat sayangkan kamu.
Baliklah cepat. Dia rindukan kamu.
1205
02:04:03,583 --> 02:04:05,665
Pulanglah ke rumah, okey?
1206
02:04:44,250 --> 02:04:47,999
En. Khanna, mesyuarat awak sudah
ditetapkan esok pukul 11 pagi.
1207
02:04:48,750 --> 02:04:51,582
Faks telah diterima dari London.
1208
02:04:52,416 --> 02:04:56,582
Rahul, parti di rumah
saya esok. Jangan lupa.
1209
02:04:59,006 --> 02:05:00,249
Batuk?
1210
02:08:28,329 --> 02:08:42,583
Orang yang kunantikan, telah datang.
1211
02:08:44,006 --> 02:08:51,294
Bertahun lamanya ku menunggumu.
1212
02:09:01,667 --> 02:09:07,963
Hatiku tak berdaya,
menangis secara senyap.
1213
02:09:08,333 --> 02:09:21,292
Apa harus kulakukan?
Ada sesuatu berlaku.
1214
02:09:49,583 --> 02:09:56,249
-Anjali, awak sihat, kan?
-Ya, kenapa?
1215
02:09:56,916 --> 02:10:02,499
Awak kelihatan sangat
cantik. Itulah sebabnya.
1216
02:10:10,500 --> 02:10:13,999
Saya tak mengetahui
pasal Tina. Saya minta maaf.
1217
02:10:17,916 --> 02:10:21,199
Bagaimana awak nak tahu?
Awak sudah menghilang.
1218
02:10:22,083 --> 02:10:25,082
-Alamat rumah sudah bertukar.
-Perhubungan juga sudah bertukar?
1220
02:10:27,666 --> 02:10:31,649
Apabila saya sangat memerlukan
seorang kawan, awak tiada di sana.
1221
02:10:37,000 --> 02:10:39,115
Awak tak kahwin lagi?
1222
02:10:39,416 --> 02:10:42,499
Saya tak jumpa awak atau siapa
yang akan kahwin dengan awak.
1223
02:10:46,250 --> 02:10:52,999
Kita hidup sekali, mati sekali,
kahwin sekali dan bercinta...
1224
02:10:53,000 --> 02:10:54,082
Hanya sekali.
1225
02:10:56,833 --> 02:10:59,049
Awak juga belum berkahwin?
1226
02:10:59,916 --> 02:11:00,999
Saya tak jumpa awak.
1227
02:11:04,833 --> 02:11:10,499
- Tengok tu tahi bintang.
- Awak masih percaya?
1228
02:11:11,916 --> 02:11:15,999
- Tak. Awak?
- Tak.
1229
02:11:37,666 --> 02:11:41,999
Anjali, apa yang awak minta?
1231
02:12:10,916 --> 02:12:13,165
- Apa berita?
- Berita buruk.
1232
02:12:13,500 --> 02:12:16,815
Mereka berdua berkelakuan
seperti baru pertama kali berjumpa.
1233
02:12:16,816 --> 02:12:19,000
Selamat malam, Rahul,
Selamat malam, Anjali.
1234
02:12:19,083 --> 02:12:22,749
Apa patut kita buat?
1235
02:12:24,916 --> 02:12:26,499
Nenek ada idea?
1236
02:12:28,416 --> 02:12:34,415
Kita memohon doa
kepada Yang Maha Esa.
1237
02:12:35,250 --> 02:12:40,415
Tolonglah Nenek. Beritahulah
kami apa yang patut dilakukan?
1238
02:12:55,166 --> 02:12:58,082
Apa kamu buat?
Kamu dah gilakah?
1239
02:12:58,416 --> 02:12:59,885
Inikah yang ayah ajar?
1240
02:13:00,750 --> 02:13:03,649
Hentikan, Rohan. Budak lelaki tak boleh
bergaduh dengan budak perempuan.
1242
02:13:03,650 --> 02:13:05,582
-Kenapa kamu bergaduh?
-Dia yang pukul saya dulu.
1244
02:13:05,583 --> 02:13:08,915
Saya cakap perempuan
boleh main bola keranjang.
1245
02:13:09,000 --> 02:13:10,915
Perempuan tak boleh
main bola keranjang.
1246
02:13:11,250 --> 02:13:13,082
Apa yang dia cakap itu benar.
1247
02:13:13,083 --> 02:13:17,000
Kenapa? Cik Anjali kalahkan ayah setiap
hari bermain bola keranjang masa di kolej.
1248
02:13:17,001 --> 02:13:22,915
Diam! Bukan setiap hari
tapi kadang-kadang.
1249
02:13:23,166 --> 02:13:28,165
- Rahul, awak kalah setiap hari.
- Kamu yang kalah, Anjali.
1251
02:13:31,916 --> 02:13:34,082
Jangan menipu depan budak-budak.
1252
02:13:34,166 --> 02:13:35,832
Apa? Saya menipu?
1253
02:13:35,833 --> 02:13:37,999
Takkan saya pula? Penipu!
- Apa?!
1254
02:13:38,750 --> 02:13:41,582
Kebenarannya, awak
menang pun sebab menipu.
1255
02:13:41,583 --> 02:13:43,749
Jangan panggil saya penipu.
1256
02:13:43,750 --> 02:13:46,832
Itulah diri awak!
Penipu, penipu, penipu.
1257
02:13:46,916 --> 02:13:49,999
- Anjali, saya bukan penipu.
- Rahul seorang penipu.
1259
02:13:51,583 --> 02:13:54,199
Jangan dengar katanya!
1260
02:14:07,416 --> 02:14:11,415
Saya cabar awak lawan
dengan saya sekarang.
1261
02:14:15,250 --> 02:14:16,915
Jangan jadi bodoh, Anjali.
1262
02:14:18,583 --> 02:14:21,582
Kenapa? Awak takutkah, Rahul?
1263
02:14:23,916 --> 02:14:26,832
Rahul Khanna tak
pernah takutkan sesiapa.
1264
02:14:29,083 --> 02:14:31,499
Kita tengoklah nanti.
1265
02:14:45,416 --> 02:14:48,432
-Saya yakin Rahul akan menang.
-Kita tengoklah nanti.
1266
02:15:07,416 --> 02:15:09,049
Awak akan kalah lagi, Rahul.
1267
02:15:10,166 --> 02:15:13,995
Saya dah berlatih selama 8 tahun.
Saya tak akan kalah lagi.
1268
02:15:16,416 --> 02:15:19,749
Dengar, berhati-hati
dengan sari awak.
1269
02:15:24,416 --> 02:15:25,999
Jangan pukul saya.
1270
02:15:54,416 --> 02:15:56,999
Apa yang awak selalu sebut?
1271
02:17:12,083 --> 02:17:14,999
Kalau tak pandai main,
janganlah nak menipu.
1272
02:17:15,083 --> 02:17:16,832
Jangan panggil saya penipu.
1273
02:17:16,833 --> 02:17:19,082
Awak memang seorang penipu.
1274
02:17:37,750 --> 02:17:39,115
Tengok kaki gagal tu.
1275
02:18:47,166 --> 02:18:50,999
Gadis itu sangat asing.
1276
02:18:51,083 --> 02:18:55,165
Dialah mimpi, kebenaran dan khayalan.
1277
02:18:55,250 --> 02:18:58,832
Lihatlah gadis gila tu,
langsung tak berubah.
1278
02:18:58,916 --> 02:19:02,415
Dia masih si gila yang sama.
1279
02:19:10,833 --> 02:19:13,749
Lelaki itu sangat asing.
1280
02:19:13,833 --> 02:19:18,832
Dialah mimpi, kebenaran dan khayalan.
1281
02:19:19,000 --> 02:19:22,582
Ya, lelaki gila ini,
langsung tak berubah.
1282
02:19:23,000 --> 02:19:26,082
Dia masih si gila yang sama.
1283
02:20:14,666 --> 02:20:22,415
Kita berdekatan, entah kenapa ku
masih terasa jauh dalam keadaan ini.
1284
02:20:22,666 --> 02:20:30,082
Waktu yang aneh itu tiba,
apabila dirimu mendekatiku.
1285
02:20:30,416 --> 02:20:37,499
Ke mana kamu menggelamun?
Ku ada di sini, pandang sajalah.
1286
02:21:51,666 --> 02:21:55,249
Kurasa sunyi di dalam keriuhan.
1287
02:21:55,750 --> 02:21:59,249
Kamu terbenam dalam
ingatanku setiap masa.
1288
02:21:59,750 --> 02:22:07,082
Seseorang tahanlah diriku,
sebelum hatiku berputik semula.
1289
02:22:07,666 --> 02:22:14,582
Langkahku goyah, dukunglah ku,
hanya kamu yang dapat membantu.
1290
02:22:23,416 --> 02:22:26,082
Gadis itu sangat asing.
1291
02:22:26,166 --> 02:22:31,249
Dialah mimpi, kebenaran dan khayalan.
1292
02:22:31,333 --> 02:22:34,832
Ya, lelaki gila ini,
langsung tak berubah.
1293
02:22:35,250 --> 02:22:38,582
Dia masih si gila yang sama.
1294
02:23:11,250 --> 02:23:18,582
Tanpa disedari,
kamu memberikanku impian.
1295
02:23:23,000 --> 02:23:26,832
Walau sedar mahupun lena.
1296
02:23:30,583 --> 02:23:49,082
Ada sesuatu berlaku.
1298
02:23:54,083 --> 02:23:58,582
Semua mak kamu mengadu kerana
tidak mengirim surat kepada mereka.
1300
02:23:58,583 --> 02:24:02,199
Dan saya mengadu pada mak kamu
kerana kamu tak pernah bercakap.
1302
02:24:06,416 --> 02:24:09,915
Sekarang, kamu semua kena tulis
surat untuk mak kamu depan saya.
1304
02:24:13,416 --> 02:24:15,515
Anjali, kamu juga tulis surat....
1305
02:24:47,333 --> 02:24:57,415
Kalau awak ada di sini, awak tentu
bangga yang Anjali adalah anak awak.
1306
02:24:58,500 --> 02:25:01,165
Kerana dia sangat baik.
1307
02:25:03,583 --> 02:25:06,665
Lagipun, namanya juga Anjali.
1308
02:25:11,416 --> 02:25:16,065
Tapi, apa yang paling
bagus mengenai dia ialah,...
1309
02:25:17,583 --> 02:25:20,199
...dia sangat mirip dengan awak.
1310
02:25:22,416 --> 02:25:30,132
Mata yang sama, wajah yang sama.
Saling tak tumpah seperti awak.
1311
02:25:48,083 --> 02:25:51,115
Mak tak rasa keluarga
ini tak sempurna lagi.
1312
02:25:56,583 --> 02:26:01,249
Selamat pagi.
Kamu bersedia?
1313
02:26:04,250 --> 02:26:08,915
Tangkap gambar tanpa saya?
Marilah, saya di sini sekarang.
1315
02:26:14,000 --> 02:26:16,665
-Sari saya cantik, kan?
-Sangat cantik.
1316
02:26:16,666 --> 02:26:17,832
Patutkah saya duduk?
1317
02:26:17,833 --> 02:26:23,415
Duduklah. Bukan di situ.
Naik atas lagi.
1318
02:26:25,666 --> 02:26:32,082
-Bukan situ tapi atas lagi.
-Mana lagi? Dah cukup tinggi ni.
1320
02:26:32,083 --> 02:26:36,582
-Atas sikit. Ya.
-Boleh saya duduk?
1322
02:26:38,833 --> 02:26:42,995
-Bagaimana saya kelihatan?
-Sangat menarik! Cantik!
1323
02:27:05,083 --> 02:27:07,015
Apa masalahnya?
1324
02:27:07,583 --> 02:27:11,582
Entahlah.
Ada yang tak kena.
1325
02:27:14,916 --> 02:27:16,899
Sekarang macam mana?
1326
02:27:23,416 --> 02:27:25,499
Sempurna. Tangkap.
1327
02:27:31,416 --> 02:27:34,832
Sekarang hanya kamu berdua.
1328
02:27:40,833 --> 02:27:45,199
-Cukuplah tu, En. Almieda.
-Anjali, untuk satu saja.
1333
02:28:02,166 --> 02:28:05,832
Bagaimana dia boleh
kelihatan sangat hebat?
1334
02:28:06,750 --> 02:28:12,115
-Ya! Anjali cantik dalam gambar ini.
-Yakah? Saya tak perasan pun dia.
1336
02:28:12,116 --> 02:28:18,665
Penipu. Awak merenung gambar
dia kerana dia tiada di sini.
1337
02:28:18,666 --> 02:28:20,415
Apa nak buat?
1338
02:28:20,750 --> 02:28:25,499
Aman, sementara perkahwinan ditangguh,
kenapa awak tak pergi ke London dulu?
1340
02:28:25,500 --> 02:28:29,415
- Saya takkan ke mana-mana.
- Kenapa?
1341
02:28:29,416 --> 02:28:32,199
Saya tak percayakan anak awak.
1342
02:28:32,750 --> 02:28:37,165
Dia sangat lama nak bersetuju dengan
perkahwinan ini. Tak selagi, apa itu....
1343
02:28:37,166 --> 02:28:38,249
Keliling api.
1344
02:28:38,333 --> 02:28:41,665
Ya! Selagi itu saya
takkan ke mana-mana.
1345
02:28:42,166 --> 02:28:45,149
Awak sangat cintakan dia, kan?
1346
02:28:49,533 --> 02:28:55,249
Tapi saya rasakan yang
dia tak cintakan saya.
1348
02:29:05,416 --> 02:29:10,249
Mak mertua, dia tak
cintakan saya, kan?
1349
02:29:11,166 --> 02:29:13,832
Aman, awak ni gila.
1350
02:29:21,416 --> 02:29:22,899
Dia tak jawab pun.
1351
02:29:23,250 --> 02:29:27,715
Hari ini kita akan bermain permainan
baru. Ia dipanggil 'Dumb Charades'.
1353
02:29:27,750 --> 02:29:29,749
Dalam permainan ini,
ada 2 kumpulan.
1354
02:29:29,750 --> 02:29:30,832
Ini kumpulan A.
1355
02:29:33,750 --> 02:29:34,915
Dan ini kumpulan B.
1356
02:29:37,750 --> 02:29:46,249
Satu kumpulan secara rahsia akan beritahu 1
atau 2 ahli kumpulan lain tentang nama filem.
1358
02:29:46,250 --> 02:29:51,499
Tapi tak dibenarkan bercakap.
Hanya boleh berlakon saja.
1359
02:29:51,500 --> 02:29:57,999
Kumpulannya harus meneka tajuk filem
tersebut. Tapi, tak boleh cakap apa-apa.
1361
02:29:58,166 --> 02:30:00,665
Mari mulakan dengan kumpulan A.
1364
02:30:15,750 --> 02:30:24,582
-Okey! Cerita itu seperti...
-Tak boleh bersuara. Menipu.
1366
02:30:25,416 --> 02:30:27,999
Ini menipu, awak penipu.
1367
02:30:31,833 --> 02:30:33,915
Ayuh! Awak boleh lakukan.
1369
02:31:11,416 --> 02:31:12,665
Rangeela.
1370
02:31:13,250 --> 02:31:14,499
Betul.
1372
02:31:22,833 --> 02:31:29,499
-Awak sangat seksi.
-Terima kasih.
1373
02:31:34,416 --> 02:31:37,165
Saya tak boleh buat yang ini.
1374
02:31:37,250 --> 02:31:38,995
Ayuh, nenek.
1375
02:31:41,750 --> 02:31:47,249
-Depan budak-budak ini? Tidak!
-Saya tak pernah tengok filem Hindi.
1380
02:31:58,416 --> 02:31:59,499
Dia mak saya.
1381
02:31:59,583 --> 02:32:00,915
-Awak ke sana.
-Mana?
1382
02:32:00,916 --> 02:32:02,982
-Sana.
-Kenapa?
1383
02:32:03,000 --> 02:32:05,415
-Sebab saya suruh.
-Nenek sudah gila.
1385
02:32:06,083 --> 02:32:08,499
Sekarang membongkok.
1386
02:32:09,083 --> 02:32:10,865
Macam ini?
1387
02:32:28,416 --> 02:32:31,232
Mak, Madhuri.
'Hum Aapke Hai Kaun'.
1388
02:32:35,833 --> 02:32:36,915
Giliran saya.
1389
02:32:42,750 --> 02:32:43,915
Tiada filem begini.
1390
02:32:43,916 --> 02:32:46,165
-Ada.
-Mana ada.
1391
02:32:46,416 --> 02:32:47,499
Ada.
1392
02:32:47,583 --> 02:32:49,999
Tapi ayah tak pernah
tengok filem ini.
1394
02:32:51,083 --> 02:32:56,215
Filem itu ada! Saya pernah tengok!
Apa tajuk filem itu?
1396
02:33:10,083 --> 02:33:11,832
3 patah perkataan.
1397
02:33:18,416 --> 02:33:21,499
Ya, saya tahu ada 3, tapi apa?
1398
02:33:24,083 --> 02:33:27,499
-Rahul, apa kamu buat?
-Anak awak dah gila.
1400
02:33:31,000 --> 02:33:34,199
Saya tak faham apa-apa.
Apa yang awak buat?
1402
02:33:55,000 --> 02:33:57,249
I love you.
1403
02:34:04,916 --> 02:34:05,999
Buat lagi.
1404
02:34:12,000 --> 02:34:13,082
I love you.
1405
02:34:20,916 --> 02:34:24,249
-Itupun awak tak boleh buat?
-Tak boleh.
1406
02:34:24,666 --> 02:34:27,249
Jika tidak, kita pasti dah menang.
1407
02:34:34,083 --> 02:34:37,582
Mari semua anak-anak.
Kita masuk dalam bangsal.
1408
02:34:54,833 --> 02:34:56,415
Berikan pada saya.
1409
02:35:04,416 --> 02:35:05,499
Awak dah gilakah?
1410
02:35:09,833 --> 02:35:11,415
Anjali, saya rasa sejuk.
1411
02:35:14,583 --> 02:35:17,299
Ikut saya. Saya bawa
awak ke satu tempat.
1412
02:35:44,833 --> 02:35:45,999
Tiada muzik.
1413
02:38:30,083 --> 02:38:32,915
Saya cintakan awak.
1414
02:38:38,833 --> 02:38:40,915
Saya cintakan awak juga.
1416
02:38:53,750 --> 02:38:56,249
-Mak nampak Anjali?
-Dia ada di sini.
1417
02:38:56,250 --> 02:38:58,002
Bukan, tapi yang seorang lagi.
1418
02:38:58,003 --> 02:38:59,665
Kamu pegang ini dan tolong.
1419
02:39:04,000 --> 02:39:08,832
Anjali, saya ada sesuatu
nak beritahu awak.
1420
02:39:09,500 --> 02:39:12,499
Sebenarnya, saya nak
beritahu di sana tapi saya....
1421
02:39:16,833 --> 02:39:19,699
Jadi, inilah kem musim panas awak?
1422
02:39:22,833 --> 02:39:25,665
Saya kenal awak.
1424
02:39:30,833 --> 02:39:34,249
Apa awak buat di sini?
1425
02:39:38,000 --> 02:39:40,002
ltu Anjali awak?
1426
02:39:45,333 --> 02:39:47,015
Ini Anjali saya.
1427
02:39:49,666 --> 02:39:52,582
Dan ini Anjali saya.
1429
02:40:12,083 --> 02:40:14,832
Macam Michael Jordan.
Awak sungguh hebat.
1430
02:40:14,916 --> 02:40:18,149
Saya tak berapa hebat.
Saya pernah kalah.
1431
02:40:18,583 --> 02:40:22,715
Itu mustahil.
Kalau begitu, siapa yang menang?
1432
02:40:22,750 --> 02:40:25,749
-Anjali.
-Anjali awak.
1433
02:40:25,750 --> 02:40:29,249
-Bukan. Anjali awak.
-Anjali saya.
1434
02:40:29,833 --> 02:40:31,715
Dia main bola keranjang?
1435
02:40:32,750 --> 02:40:39,415
Beritahu saya yang dia gadis
seperti apa ketika di kolej?
1436
02:40:39,500 --> 02:40:41,165
Dia kebanggaan kolej kami.
1437
02:40:41,166 --> 02:40:43,415
Semua orang datang kepadanya
untuk berkongsi masalah.
1438
02:40:44,416 --> 02:40:49,499
Tiada yang berubah. Saya juga datang
kepadanya untuk berkongsi masalah.
1440
02:40:50,166 --> 02:40:51,915
Apa masalah awak?
1441
02:40:53,416 --> 02:40:57,549
Masalah saya adalah
saya sangat cintakan dia.
1442
02:40:57,916 --> 02:40:58,999
Saya tahu.
1443
02:41:02,416 --> 02:41:07,415
Kawan jenis apa awak ni? Awak
tak datang pesta pertunangan kami.
1445
02:41:07,416 --> 02:41:08,999
Kamu dah bertunang?
1446
02:41:11,166 --> 02:41:17,415
Ya, tapi dengan penuh kesulitan.
Dan perkahwinan bulan Disember.
1448
02:41:18,583 --> 02:41:20,915
Beritahu kawan awak,...
1449
02:41:21,416 --> 02:41:27,249
Kalau dia tak mahu berkahwin
dengan saya bulan disember ini,...
1450
02:41:27,833 --> 02:41:29,582
Saya akan kahwin dengan
bola keranjang ini.
1451
02:41:46,583 --> 02:41:54,499
Kita hidup sekali, mati sekali,
kahwin juga sekali dan bercinta...
1453
02:42:11,750 --> 02:42:16,665
Lelaki itu sungguh lemah.
1454
02:42:18,750 --> 02:42:26,299
Mereka cipta prinsip, tapi tak menyedari
bahawa prinsip itu tak boleh mengatasi hati.
1456
02:42:27,416 --> 02:42:31,749
Dan kita mengingatkan
kepada lelaki lemah ini...
1457
02:42:31,750 --> 02:42:37,599
...bahawa ikatan hati itu terbentuk
dari perasaan, bukannya dari prinsip.
1458
02:42:39,583 --> 02:42:43,995
Tapi ikatan ini dicipta dengan
meluahkan kepada seseorang...
1459
02:42:43,996 --> 02:42:45,565
...tentang isi hatinya.
1460
02:42:48,833 --> 02:42:52,499
Luahkan isi hati kamu, Anjali.
1461
02:42:55,750 --> 02:43:00,749
Adakalanya, meluahkan isi hati,
boleh melukakan hati yang lain.
1462
02:43:01,166 --> 02:43:06,665
Tanpa diluahkan,
kamu takkan bahagia.
1467
02:43:29,083 --> 02:43:31,332
Anjali, awak tak beritahu.
1468
02:43:31,333 --> 02:43:34,249
Aman, beritahu yang kamu
berdua akan berkahwin.
1469
02:43:37,250 --> 02:43:40,915
Awak gembira, kan?
1471
02:43:41,833 --> 02:43:44,499
Awak gembira selepas mendengar ini?
1472
02:43:44,750 --> 02:43:49,315
-Saya sangat gembira.
-Macam mana saya nak gembira?
1474
02:43:50,416 --> 02:43:51,982
Saya tak faham.
1475
02:43:54,416 --> 02:43:58,499
Ada sesuatu berlaku, Rahul.
Awak tak akan faham.
1476
02:44:07,416 --> 02:44:11,665
Ada sesuatu berlaku, Anjali.
Awak tak akan faham.
1477
02:44:19,083 --> 02:44:22,999
-Pak cik, boleh saya bertanya?
-Tanyalah.
1478
02:44:23,083 --> 02:44:26,082
Kenapa awak nak
kahwin dengan Cik Anjali?
1479
02:44:26,083 --> 02:44:31,999
-Kenapa? Ada masalahkah?
-Ya, ada.
1481
02:44:35,833 --> 02:44:37,832
-Apa masalahnya?
-Sangat tampan.
1482
02:44:37,833 --> 02:44:43,415
-Terima kasih banyak-banyak.
-Tapi Cik Anjali tak berapa cantik.
1484
02:44:44,416 --> 02:44:52,832
-Betul. Dia gelap, gemuk, pendek.
-Ya, awak boleh dapat sesiapapun.
1486
02:44:52,833 --> 02:44:54,832
- Sesiapapun?
- Ya!
1487
02:44:55,416 --> 02:44:59,749
-Kalau begitu, kamu sajalah?
-Saya? Tak nak.
1488
02:44:59,833 --> 02:45:02,082
Saya ni terukkah?
1489
02:45:03,083 --> 02:45:07,165
-Tolonglah saya carikan gadis.
-Saya dah jumpa.
1490
02:45:07,250 --> 02:45:09,082
-Siapa?
-Dia.
1492
02:45:14,500 --> 02:45:16,832
Pengacara MTV ni?
1493
02:45:19,833 --> 02:45:23,749
Apa nak buat dengan Anjali ni?
Kamu carikanlah dia seseorang.
1495
02:45:23,750 --> 02:45:25,999
-Sudah jumpa.
-Sudah jumpa?
1496
02:45:26,000 --> 02:45:27,749
-Nak tahu?
-Tidak.
1497
02:45:27,833 --> 02:45:29,965
-Biar saya beritahu.
-Tidak.
1498
02:45:33,916 --> 02:45:36,065
Saya nak pulang malam ini.
1499
02:46:18,750 --> 02:46:20,299
Selamat tinggal, En. Almieda.
1500
02:47:00,166 --> 02:47:02,082
Awak nak pergi?
1501
02:47:06,250 --> 02:47:08,082
Janganlah pergi.
1502
02:48:20,166 --> 02:48:25,715
Awak berikan ini kepada Tina
masa dia nak mulakan hidup baru.
1503
02:48:29,000 --> 02:48:31,549
Hari ini awak akan
mulakan hidup baru...
1504
02:48:36,250 --> 02:48:41,999
...dan saya yakin awak dan
Rahul akan hidup bahagia.
1505
02:48:44,583 --> 02:48:51,999
Aman.
1506
02:49:06,115 --> 02:49:17,606
Kamu tidak mengingatiku,
tiada apa lagi dapat dikatakan.
1507
02:49:17,824 --> 02:49:28,776
Hati meronta dan air mata mengalir,
tiada apa lagi dapat dikatakan.
1508
02:49:29,115 --> 02:49:34,606
Kamu tidak mengingatiku,
tiada apa lagi dapat dikatakan.
1509
02:49:35,833 --> 02:49:40,499
Mulakan persediaan perkahwinan.
Saya tak mahu menunggu lagi.
1510
02:49:41,000 --> 02:49:45,115
Tapi Guruji kata tiada tarikh yang
sesuai sebelum bulan disember.
1511
02:49:45,116 --> 02:49:51,249
Mak, takdir yang menjanjikan
kebahagiaan, bukannya tarikh.
1512
02:49:52,500 --> 02:49:54,715
Tiada siapa dapat merubah itu.
1513
02:51:12,916 --> 02:51:16,215
-Tengok! Aman dah sampai.
-Dan diiringi menaiki kuda.
1514
02:51:22,000 --> 02:51:24,749
Panditji sudah sampai.
Tolong tengok keadaan.
1515
02:51:29,583 --> 02:51:35,832
-Kamu Rahul, kan?
-Ya, Anjali dan saya...
1516
02:51:36,916 --> 02:51:37,999
Saya tahu.
1517
02:51:38,250 --> 02:51:40,982
Anjali akan berkahwinkah hari ini?
1518
02:51:42,166 --> 02:51:47,565
Ya. Dia membuat keputusan
ini secara tiba-tiba dan...
1519
02:51:47,566 --> 02:51:50,982
...saya tak sempat
nak siapkan segalanya...
1520
02:51:52,083 --> 02:51:58,249
Ya, saya datang. Kamu
duduklah dulu. Saya akan kembali.
1521
02:52:05,666 --> 02:52:06,749
Anjali!
1521
02:52:08,416 --> 02:52:14,132
Orang kata kalau kita nampak tahi
bintang, impian kita akan tercapai.
1522
02:54:29,033 --> 02:54:35,495
Orang yang kunantikan, telah datang.
1523
02:54:45,783 --> 02:54:51,983
Bertahun lamanya ku menunggumu.
1524
02:54:52,857 --> 02:55:01,990
Tapi selama ini, kamu
tak pernah mengatakan.
1525
02:54:58,930 --> 02:55:01,990
Apa yang kamu baru katakan.
1526
02:55:02,667 --> 02:55:08,731
Hatiku tak berdaya,
menangis secara senyap.
1527
02:55:09,440 --> 02:55:21,307
Apa harus kulakukan?
Ada sesuatu berlaku.
1528
02:55:47,083 --> 02:55:50,499
Waktu yang baik ini akan berlalu.
Tolong panggil pengantin perempuan.
1529
02:55:50,666 --> 02:55:51,749
Anjali.
1530
02:55:55,250 --> 02:55:59,649
Waktu terbaik perkahwinan akan berlalu.
Tolong panggil pengantin perempuan.
1531
02:56:01,250 --> 02:56:02,415
Mari, Anjali.
1532
02:56:53,000 --> 02:56:57,415
Saya akan heret awak ke jinjang pelamin.
Saya sudah pernah beritahu, kan?
1533
02:57:55,833 --> 02:58:00,982
Awak tahu tak, saya selalu ingin
melihat cinta di mata awak...
1534
02:58:01,833 --> 02:58:03,915
...yang ada dimata saya.
1535
02:58:05,416 --> 02:58:11,982
Hari ini saya melihatnya.
Tapi ia bukan untuk saya.
1536
02:58:13,416 --> 02:58:18,499
Awak gila, Anjali.
Awak selalu menyintainya.
1537
02:58:20,833 --> 02:58:24,499
Sejak dari mula, awak
mengerti apa itu cinta.
1538
02:58:25,583 --> 02:58:28,082
Awak hanya cintakan dia seorang.
1539
02:58:28,583 --> 02:58:31,082
Rahul ialah cinta pertama awak.
1540
02:58:33,750 --> 02:58:37,999
Tiada siapa yang faham apakah
itu cinta pertama selain saya.
1541
02:58:42,583 --> 02:58:48,249
Awak nak serahkan semua
ini untuk saya? Gila!
1542
02:58:51,500 --> 02:58:54,249
Bagaimana saya boleh
ada di antara cinta ini?
1543
02:58:56,666 --> 02:58:58,832
Tiada tempat untuk saya.
1544
02:59:03,583 --> 02:59:06,000
Lagipun, ada orang pernah cakap.
1545
02:59:06,500 --> 02:59:09,165
Saya sangat tampan dan
boleh dapatkan sesiapapun.
1546
02:59:24,083 --> 02:59:26,415
- Aman, saya....
- Apa awak nak cakap?
1547
02:59:40,833 --> 02:59:42,032
Pergi.
1548
02:59:48,833 --> 02:59:51,832
Pergi.
1549
03:01:17,474 --> 03:01:21,911
Pengantin lelaki telah
memakai kalung bunga.
1550
03:01:22,313 --> 03:01:26,750
Tangan pengantin wanita
telah dihiasi dengan inai.
1551
03:01:27,117 --> 03:01:31,645
Apa yang bintik merah dia
ingin katakan? Mari dengarkan.
1552
03:01:31,822 --> 03:01:36,725
Mempelai lelaki datang ke rumah.
1553
03:01:37,061 --> 03:01:41,657
Mengapa pengantin perempuan tersipu
malu? Mempelai lelaki datang ke rumah.
1554
03:02:39,861 --> 03:52:45,524
join Ahmad Faibers https://telegram.me/FaibersgateChannel
join Us https://t.me/FaibersLinkMovie98716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.