Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,240 --> 00:01:42,919
Marie.
2
00:01:44,760 --> 00:01:47,159
Let's light the tree.
3
00:03:37,341 --> 00:03:39,300
I was born with music...
4
00:03:39,538 --> 00:03:41,817
...one Christmas Eve.
5
00:04:34,120 --> 00:04:38,151
- Come on, once more.
- Let me sleep.
6
00:04:54,000 --> 00:04:56,079
Am I bothering you?
7
00:04:58,915 --> 00:05:03,121
It's great, the three of us together
like this, isn't it, Marcel?
8
00:05:03,836 --> 00:05:05,571
I'm J�r�me.
9
00:05:06,477 --> 00:05:08,112
Who gives a damn?
10
00:05:08,136 --> 00:05:10,543
It's all solid beef, right, Solange?
11
00:05:10,676 --> 00:05:12,315
Right, Solange?
12
00:05:12,506 --> 00:05:17,393
I've got nothing against it but
maybe your friend...
13
00:05:17,456 --> 00:05:20,143
Solange? She's no prude.
14
00:05:20,193 --> 00:05:23,312
If someone puts you up,
it's only normal.
15
00:05:23,389 --> 00:05:28,207
The two of us should fix you
something special.
16
00:05:28,622 --> 00:05:32,581
I'm getting bad vibes.
It's time we left.
17
00:05:33,000 --> 00:05:37,193
A real gourmet!
Plenty of good things in there.
18
00:05:37,286 --> 00:05:42,078
Lots of puff pastry, cream cheese,
and banana whips.
19
00:05:42,484 --> 00:05:44,548
What a mummy's boy.
20
00:05:44,587 --> 00:05:46,666
A right old fatty.
21
00:05:48,984 --> 00:05:52,941
Look, Solange. Look.
22
00:05:53,158 --> 00:05:54,316
Incredible.
23
00:06:00,007 --> 00:06:03,006
- This is my place.
- So?
24
00:06:04,269 --> 00:06:05,508
Get out.
25
00:06:05,559 --> 00:06:10,505
How could you sleep with that?
He'll be bald in two years.
26
00:06:10,624 --> 00:06:14,303
- You're slumming.
- That'll do.
27
00:06:14,356 --> 00:06:15,581
He's like a camembert.
28
00:06:15,696 --> 00:06:19,308
Flab. Oozing grease.
29
00:06:19,456 --> 00:06:21,039
You're hopeless.
30
00:06:21,240 --> 00:06:22,919
I'm ready.
31
00:06:23,120 --> 00:06:25,639
You're always ready.
32
00:06:29,292 --> 00:06:32,571
- We're off.
- But I'm hungry.
33
00:06:34,297 --> 00:06:36,216
Come on, hurry up.
34
00:06:45,720 --> 00:06:47,399
Keep it up.
35
00:06:53,660 --> 00:06:55,401
Can you drop me off?
36
00:06:55,464 --> 00:06:57,502
- I...
- You're so kind.
37
00:07:07,553 --> 00:07:09,835
- Where to?
- Place des Vosges.
38
00:07:09,887 --> 00:07:13,326
St Augustine first, if you don't mind.
Thanks.
39
00:07:18,400 --> 00:07:20,799
Your outfit's very pretty.
40
00:07:21,088 --> 00:07:23,912
Can I lend you binoculars?
41
00:07:24,865 --> 00:07:29,853
- Tights are my line of business.
- That's nice.
42
00:07:30,641 --> 00:07:34,053
I'm just back from Hong Kong.
I'll give you my card.
43
00:07:34,447 --> 00:07:37,484
Eyeing my arse and the meter.
44
00:07:38,426 --> 00:07:43,851
He's paying so he thinks he has rights.
They buy you dinner...
45
00:07:43,920 --> 00:07:45,719
...and add it all up.
46
00:07:46,118 --> 00:07:47,957
800 francs the meal.
47
00:07:48,020 --> 00:07:51,159
A film, 150. Even if they funk
saying it...
48
00:07:51,216 --> 00:07:57,038
...inside they're thinking
they'd do better with a tart.
49
00:08:06,351 --> 00:08:11,070
- Do you have a phone number?
- Yes, I must have it but...
50
00:08:11,240 --> 00:08:17,046
I left so fast, I forgot my money.
Could you spare me 500 francs?
51
00:08:17,424 --> 00:08:19,930
She can talk you into anything.
52
00:08:20,068 --> 00:08:22,118
Even make me eat pork.
53
00:08:22,305 --> 00:08:25,759
- I'll call you next week.
- No problem. Bye.
54
00:08:26,298 --> 00:08:27,680
You conned him?
55
00:08:28,003 --> 00:08:31,122
- What number did you give?
- Social Services.
56
00:08:41,203 --> 00:08:43,635
- A hello for me?
- Hello, Samuel.
57
00:08:43,709 --> 00:08:45,060
Don't bend the pages.
58
00:08:45,200 --> 00:08:47,678
- And what about me?
- Hello, Celio.
59
00:08:49,431 --> 00:08:53,893
- What's up today?
- Pluto and the black moon.
60
00:08:54,639 --> 00:09:00,638
Pluto represents the subconscious
and the moon, your dark side.
61
00:09:02,404 --> 00:09:04,466
Careful. Those are rare books.
62
00:09:04,520 --> 00:09:06,279
Old junk more like.
63
00:09:09,790 --> 00:09:13,921
Distant Pluto invites you to discover
the secret of your origins.
64
00:09:14,265 --> 00:09:17,839
To see behind the sacrifice
that deprived you of a real home.
65
00:09:19,195 --> 00:09:23,402
- What do the stars say about me?
- Stop sleeping around.
66
00:09:24,613 --> 00:09:27,782
Exploring that pain and deprivation
67
00:09:28,220 --> 00:09:31,239
...will give you the power
to plan your life.
68
00:09:32,120 --> 00:09:33,999
To discover the truth.
69
00:09:35,559 --> 00:09:39,319
- You have 'Elle', miss?
- Do I look like a salesgirl?
70
00:09:39,520 --> 00:09:41,119
Stop that.
71
00:09:41,320 --> 00:09:43,039
On the rack.
72
00:09:46,501 --> 00:09:49,557
What's up with you today?
Do you feel ill?
73
00:09:50,160 --> 00:09:52,039
Do you want to talk?
74
00:09:53,440 --> 00:09:55,078
Get off my back.
75
00:10:00,537 --> 00:10:01,696
Want my photo?
76
00:10:05,680 --> 00:10:09,142
When I'm unkind to him,
I hate myself.
77
00:10:09,636 --> 00:10:14,536
The ones you love always bear
the brunt just because they care.
78
00:10:14,894 --> 00:10:19,612
- I knew it!
- Shut the door.
79
00:10:19,755 --> 00:10:22,692
You only come when
you need something.
80
00:10:22,760 --> 00:10:25,705
Surely you get welfare?
81
00:10:25,798 --> 00:10:29,479
We only have your dad's pension.
82
00:10:29,679 --> 00:10:35,497
And now you produce this child.
We don't even know her.
83
00:10:35,529 --> 00:10:37,385
- How old is she?
- She's 3 years old.
84
00:10:37,600 --> 00:10:40,959
She's the best thing I ever did
and all I have.
85
00:10:41,091 --> 00:10:44,609
We aren't a hotel. We don't need
a Christmas gift like this!
86
00:10:45,121 --> 00:10:47,784
I can't pay my rent. We'll be evicted.
87
00:10:48,053 --> 00:10:50,203
It's only for a few months, I promise.
88
00:10:50,279 --> 00:10:55,805
At our age, a child is very tiring.
89
00:10:55,881 --> 00:10:57,775
Where's the man?
90
00:10:57,850 --> 00:11:00,672
He left me. He doesn't know
he has a daughter.
91
00:11:00,743 --> 00:11:04,612
That's great. I sacrifice myself
to bring you up...
92
00:11:04,674 --> 00:11:10,105
and now you expect us to
start again with a fatherless brat.
93
00:11:10,180 --> 00:11:13,204
She hates the dark.
94
00:11:13,473 --> 00:11:15,036
I'll draw back the curtains.
95
00:11:15,122 --> 00:11:18,391
No, it's Father's nap time.
Leave them.
96
00:11:18,536 --> 00:11:21,759
I can't take draughts.
Must you always cause trouble?
97
00:11:21,834 --> 00:11:24,827
I'll make the child some tea.
98
00:11:31,028 --> 00:11:32,268
We have rules.
99
00:11:32,306 --> 00:11:35,646
Either you obey them
or you stay away.
100
00:11:37,296 --> 00:11:40,408
- Merry Christmas.
- Good riddance.
101
00:12:18,400 --> 00:12:20,759
I'm hungry. Let's go for lunch.
102
00:12:21,327 --> 00:12:24,599
- We'll leave our bags.
- As usual.
103
00:12:33,519 --> 00:12:36,598
That's the thirteenth in a fortnight.
104
00:12:37,216 --> 00:12:39,095
I'm really sorry!
105
00:12:46,043 --> 00:12:49,122
Isn't there something missing up top?
106
00:12:49,199 --> 00:12:52,327
I thought it looked classic.
107
00:12:52,927 --> 00:12:55,726
I'll never wear this cap. Never.
108
00:12:56,345 --> 00:12:59,389
- Come on out.
- Are you sulking?
109
00:12:59,470 --> 00:13:02,976
The cap looks great.
Everyone thinks so.
110
00:13:03,101 --> 00:13:05,759
- It looks great on you.
- No, it's not true.
111
00:13:06,259 --> 00:13:08,058
Ahmed, come here.
112
00:13:09,088 --> 00:13:11,463
He's very difficult.
113
00:13:11,544 --> 00:13:14,982
Marie, come and help me.
Don't let him leave.
114
00:13:15,088 --> 00:13:15,982
Excuse me, please.
115
00:13:17,480 --> 00:13:21,599
Stop him fetching his things.
Block the changing-room door.
116
00:13:23,280 --> 00:13:25,519
Ahmed, come back.
117
00:13:27,640 --> 00:13:28,879
I've been robbed.
118
00:13:29,236 --> 00:13:32,315
- Stop thief.
- They went that way.
119
00:13:34,120 --> 00:13:35,119
Hurry up.
120
00:13:35,565 --> 00:13:39,865
- My feet hurt and look at this gear!
- Go and buy some rice.
121
00:13:39,921 --> 00:13:41,360
- Buy?
- Yes, buy.
122
00:13:41,452 --> 00:13:44,333
No, rice makes you fat.
123
00:13:44,382 --> 00:13:46,021
The Chinese aren't fat.
124
00:13:56,000 --> 00:14:00,719
- Stop throwing that rice.
- Why? It's a wedding.
125
00:14:18,200 --> 00:14:19,719
A lovely couple.
126
00:14:20,082 --> 00:14:24,747
- Her dress is superb.
- Too low-cut for her flat chest.
127
00:14:30,875 --> 00:14:34,954
- They look so happy.
- It will be downhill from now on.
128
00:14:39,433 --> 00:14:41,272
Orangeade, please.
129
00:14:42,600 --> 00:14:45,679
You're my fondest memory, Gilles.
130
00:14:45,880 --> 00:14:50,819
- I can confess now. I was a virgin.
- I did notice.
131
00:14:51,699 --> 00:14:54,388
I'm bored with dancing.
132
00:14:54,719 --> 00:14:55,839
I'm not.
133
00:14:56,040 --> 00:14:59,199
O.K. Just this one then.
134
00:15:01,903 --> 00:15:03,222
It's a Rolex?
135
00:15:03,409 --> 00:15:03,959
Yes.
136
00:15:04,720 --> 00:15:05,999
Is it gold?
137
00:15:06,121 --> 00:15:10,639
- Yes. The inside too.
- Hold on, even the inside is gold?
138
00:15:10,840 --> 00:15:13,097
Bloody hell!
139
00:15:14,183 --> 00:15:15,927
Do you have a phone number?
140
00:15:18,058 --> 00:15:21,739
You could try my local call box
or Samuel's.
141
00:15:21,808 --> 00:15:23,514
That's the bookshop next to...
142
00:15:23,737 --> 00:15:25,764
Marie knows.
143
00:15:25,814 --> 00:15:27,939
We haven't been introduced.
What's your name?
144
00:15:28,064 --> 00:15:29,279
Solange.
145
00:15:30,760 --> 00:15:34,648
- You're related to the bride?
- Yes. That's right.
146
00:15:34,763 --> 00:15:36,688
So we're cousins.
147
00:15:38,080 --> 00:15:41,159
That means you're my cousin too.
148
00:15:42,003 --> 00:15:45,616
- You're muddling me.
- You must meet the family.
149
00:15:45,685 --> 00:15:47,791
- They'll be delighted.
- Stop it.
150
00:15:47,872 --> 00:15:50,410
Leave her alone.
151
00:15:50,484 --> 00:15:53,828
My father only screws maids too.
152
00:15:54,800 --> 00:15:57,439
Excuse me. Who's your father?
153
00:16:09,248 --> 00:16:11,439
I'd like to know who is the father...
154
00:16:11,483 --> 00:16:15,602
...of that charming blonde
over by the buffet.
155
00:16:15,961 --> 00:16:17,040
I am.
156
00:16:18,811 --> 00:16:20,130
Oh, it's you?
157
00:16:20,200 --> 00:16:20,825
Yes.
158
00:16:20,975 --> 00:16:23,000
And you only sleep with maids?
159
00:16:23,237 --> 00:16:24,319
Is that true?
160
00:16:24,520 --> 00:16:26,194
Your daughter says so.
161
00:16:26,332 --> 00:16:29,670
Whilst your wife initiates
the family's boys.
162
00:16:29,706 --> 00:16:31,505
All those boys present...
163
00:16:31,557 --> 00:16:33,039
...raise your hands.
164
00:16:33,671 --> 00:16:36,399
Bride, your dress is lovely...
165
00:16:36,449 --> 00:16:39,758
...but that mosquito-net woman
says you're too flat for it.
166
00:16:41,084 --> 00:16:42,203
And the groom.
167
00:16:42,305 --> 00:16:45,273
Wasn't I good enough for you?
168
00:16:45,400 --> 00:16:48,911
I wasn't from your world?
I wasn't rich enough?
169
00:16:49,686 --> 00:16:53,623
So you had your fun and chucked me.
170
00:16:53,842 --> 00:16:55,067
Get down.
171
00:16:55,128 --> 00:16:56,487
Touch her and you die.
172
00:16:59,900 --> 00:17:01,859
Well, so long.
173
00:17:02,241 --> 00:17:03,059
So long.
174
00:17:03,316 --> 00:17:06,447
- Good luck. Happy screwing.
- Stop that.
175
00:17:06,800 --> 00:17:09,487
You had it off with the husband?
176
00:17:09,575 --> 00:17:12,256
- I don't even know him.
- Then why?
177
00:17:12,319 --> 00:17:15,944
Just to annoy them. It's always
the same ones who are happy.
178
00:17:17,543 --> 00:17:19,623
Stop thief!
179
00:17:24,128 --> 00:17:26,342
- What does that mean?
- Best wishes.
180
00:17:28,181 --> 00:17:29,510
100 francs.
181
00:17:31,680 --> 00:17:34,799
- Wait.
- Oh, yes. Sorry.
182
00:17:40,763 --> 00:17:43,488
- Madame?
- Two packs of liquorice.
183
00:17:43,656 --> 00:17:47,375
Two packets of liquorice,
that's 15 francs.
184
00:17:47,981 --> 00:17:49,940
- Nothing smaller?
- No.
185
00:17:57,650 --> 00:17:58,625
Madame?
186
00:18:05,867 --> 00:18:07,505
What do you want?
187
00:18:08,941 --> 00:18:10,060
A lighter.
188
00:18:10,117 --> 00:18:11,916
Which one?
189
00:18:12,280 --> 00:18:15,679
Make up your mind.
People are waiting.
190
00:18:16,535 --> 00:18:17,814
60 francs.
191
00:18:19,646 --> 00:18:20,764
100 francs...
192
00:18:24,537 --> 00:18:26,617
A packet of Craven A.
193
00:18:27,359 --> 00:18:31,027
- Five. Give me five.
- Five what?
194
00:18:32,041 --> 00:18:36,040
You gave me 100 francs.
Look, it's correct. O.K.?
195
00:18:36,160 --> 00:18:39,178
- 500 francs.
- He gave you 500.
196
00:18:39,241 --> 00:18:42,066
No he did not.
He gave me 100 francs.
197
00:18:43,472 --> 00:18:46,031
It's written... I written...
198
00:18:46,303 --> 00:18:48,935
He doesn't speak French.
199
00:18:49,042 --> 00:18:52,429
- He gave you 500.
- I don't have all day.
200
00:18:54,869 --> 00:18:57,028
It was 100 francs.
201
00:19:00,960 --> 00:19:03,390
Hold it. What is it?
202
00:19:03,490 --> 00:19:07,329
The boy paid with a 500 franc note.
203
00:19:08,875 --> 00:19:11,714
It says Ya diout bal d� on the note.
204
00:19:21,840 --> 00:19:23,639
Check the till.
205
00:19:28,627 --> 00:19:31,586
You made us look real idiots.
206
00:19:52,629 --> 00:19:55,379
- You don't want to stay with them?
- No.
207
00:19:57,760 --> 00:19:59,679
They'll still keep in touch.
208
00:20:00,080 --> 00:20:01,919
They love you, you know.
209
00:20:07,131 --> 00:20:09,406
Why don't you want to stay with them?
210
00:20:13,131 --> 00:20:15,810
You're rude, you answer back...
211
00:20:16,987 --> 00:20:18,706
...but what have they done to you?
212
00:20:22,009 --> 00:20:24,521
We each made a promise, remember?
213
00:20:24,615 --> 00:20:26,759
Don't force her to stay with us.
214
00:20:31,915 --> 00:20:33,515
You ran away.
215
00:20:33,991 --> 00:20:35,859
Don't you keep your promises?
216
00:20:37,090 --> 00:20:37,884
No.
217
00:20:39,427 --> 00:20:41,814
And you promised me to eat more.
218
00:20:42,537 --> 00:20:44,886
You let me down on that too.
219
00:20:46,359 --> 00:20:48,599
One thing I want you to know.
220
00:20:48,949 --> 00:20:51,204
You can always see your grandparents.
221
00:20:52,761 --> 00:20:56,680
They'll fetch you from the home
any time.
222
00:20:57,867 --> 00:20:59,392
I don't love them.
223
00:21:08,671 --> 00:21:12,919
Well, we'll pin their phone number
over your bed.
224
00:21:17,084 --> 00:21:19,614
Will I share a room with another girl?
225
00:21:20,446 --> 00:21:21,184
Yes.
226
00:21:25,045 --> 00:21:27,404
Will you say goodbye now or later?
227
00:21:33,628 --> 00:21:39,239
There are lots of children here
with no mum, dad or family.
228
00:21:39,921 --> 00:21:42,239
But you have loving grandparents.
229
00:21:42,440 --> 00:21:44,042
At least say goodbye to them.
230
00:21:50,060 --> 00:21:53,099
Goodbye, Grandpa.
Goodbye, Grandma.
231
00:21:54,453 --> 00:21:56,692
Marie, are you coming with me?
232
00:21:59,561 --> 00:22:01,823
Your room is ever so pretty.
233
00:22:14,792 --> 00:22:16,311
What's wrong?
234
00:22:18,009 --> 00:22:19,840
Shoplifting again?
235
00:22:21,929 --> 00:22:25,048
Are you a complete incurable?
236
00:22:25,840 --> 00:22:27,577
I've been booked by that bitch.
237
00:22:28,467 --> 00:22:29,348
Booked?
238
00:22:30,190 --> 00:22:32,840
Come with me.
239
00:22:33,296 --> 00:22:36,446
Tonight, the Christmas Eve party.
240
00:22:36,560 --> 00:22:41,399
Eight o'clock in the canteen
in the presence of the Head.
241
00:22:42,081 --> 00:22:45,565
Be punctual and suitably dressed.
242
00:22:47,581 --> 00:22:48,463
Good morning.
243
00:22:48,794 --> 00:22:50,350
Good morning, Marie.
244
00:22:52,069 --> 00:22:53,694
Good morning, Solange.
245
00:22:55,274 --> 00:22:57,593
Sit down. You're not the cleaner.
246
00:22:58,600 --> 00:23:01,006
Yes, I'm listening.
247
00:23:01,494 --> 00:23:04,774
Well, it's about Solange.
248
00:23:08,130 --> 00:23:09,817
How can I put it?
249
00:23:12,580 --> 00:23:15,829
She can't spend Christmas
in a home for delinquents.
250
00:23:16,355 --> 00:23:19,067
That's a matter for Solange and me.
251
00:23:19,946 --> 00:23:21,407
She made a mistake.
252
00:23:21,520 --> 00:23:23,040
She's sorry.
253
00:23:23,102 --> 00:23:24,821
She makes a lot of mistakes.
254
00:23:25,560 --> 00:23:30,416
Particularly in supermarkets -
and repeatedly.
255
00:23:31,984 --> 00:23:35,397
It really doesn't concern you.
256
00:23:36,539 --> 00:23:38,578
Anything else?
257
00:23:40,554 --> 00:23:44,486
I know you have our interests
at heart and are acting for the best.
258
00:23:44,605 --> 00:23:46,598
Everyone here thinks so.
259
00:23:46,913 --> 00:23:49,232
- Right, Solange?
- Yes.
260
00:23:50,320 --> 00:23:51,719
Thank you.
261
00:23:53,248 --> 00:23:56,142
You take really good care of us.
262
00:23:56,399 --> 00:23:58,379
So good that...
263
00:23:58,436 --> 00:24:02,254
...some people say it's too good.
You look amazed.
264
00:24:02,737 --> 00:24:08,793
Yet everyone knows you're attentive,
close, sometimes even too close.
265
00:24:10,086 --> 00:24:11,967
The other day, Nadine said...
266
00:24:12,411 --> 00:24:14,579
"She takes such good care of me".
267
00:24:14,720 --> 00:24:19,679
She could have said "She takes such
good care of me" in a normal voice.
268
00:24:19,880 --> 00:24:22,636
I could say it myself and...
269
00:24:22,720 --> 00:24:24,799
...Solange too. Right, Solange?
270
00:24:25,720 --> 00:24:30,038
Yes if Marie says so,
I could say so too.
271
00:24:30,520 --> 00:24:31,879
You see?
272
00:24:34,876 --> 00:24:36,876
What are you implying?
273
00:24:38,732 --> 00:24:40,439
If Solange leaves...
274
00:24:41,156 --> 00:24:43,049
...I don't know what will happen.
275
00:24:44,175 --> 00:24:45,527
We'll see.
276
00:24:45,812 --> 00:24:48,502
Your word against fifteen signatures.
277
00:24:50,581 --> 00:24:52,021
Seventeen.
278
00:24:53,440 --> 00:24:55,039
Seventeen.
279
00:24:56,327 --> 00:24:59,230
Lesbian.
That stays on file.
280
00:24:59,280 --> 00:25:03,830
It's like a bad smell.
It follows you everywhere.
281
00:25:05,756 --> 00:25:09,212
Well done. You've got a bright future.
282
00:25:09,288 --> 00:25:11,686
A future? What future?
283
00:25:13,855 --> 00:25:15,694
Think about it.
284
00:25:17,190 --> 00:25:19,346
We women understand each other.
285
00:25:22,880 --> 00:25:25,999
If she doesn't come out, we've won.
286
00:25:27,705 --> 00:25:32,275
We haven't even passed Go
and we're out on the street.
287
00:25:32,362 --> 00:25:37,479
Don't be uptight. Relax.
Forget it all.
288
00:25:38,158 --> 00:25:39,919
Anyway, I've got plans.
289
00:25:40,375 --> 00:25:43,439
We're getting out.
There's not enough air.
290
00:25:44,408 --> 00:25:47,199
- Where are we going?
- We're invited to lunch.
291
00:25:47,801 --> 00:25:50,895
- Whose place?
- Some very nice people.
292
00:25:50,957 --> 00:25:52,358
In this lousy neighbourhood?
293
00:25:53,144 --> 00:25:54,479
Here?
294
00:25:55,720 --> 00:25:57,279
Yes, here.
295
00:26:02,790 --> 00:26:04,922
Don't answer.
296
00:26:05,078 --> 00:26:09,144
I know you're in there.
It's me, Marie.
297
00:26:13,823 --> 00:26:17,662
You might open the door.
It would help.
298
00:26:23,350 --> 00:26:28,149
- How tall you've grown.
- You can grow a lot in ten years.
299
00:26:31,541 --> 00:26:33,103
How you've changed!
300
00:26:34,035 --> 00:26:35,247
Why have you come?
301
00:26:35,271 --> 00:26:36,515
Who's there?
302
00:26:36,554 --> 00:26:40,889
- Father Christmas.
- Marie. She's come to give us a hug.
303
00:26:47,635 --> 00:26:50,367
Rip the paper or you'll be hours.
304
00:26:50,480 --> 00:26:54,135
- Can I change the channel?
- No, leave it.
305
00:26:54,223 --> 00:26:56,039
But I don't understand German.
306
00:26:56,240 --> 00:26:59,629
- Let's turn it down at least.
- Listel wine.
307
00:26:59,735 --> 00:27:00,879
You remembered?
308
00:27:01,578 --> 00:27:03,959
Yes, I remember.
309
00:27:04,778 --> 00:27:06,959
I got you biscuits in a nice box...
310
00:27:07,015 --> 00:27:09,519
...with a pretty Swiss picture.
311
00:27:10,007 --> 00:27:11,246
So kind.
312
00:27:11,285 --> 00:27:12,764
I'll put it with the others.
313
00:27:13,513 --> 00:27:15,519
I can imagine I'm travelling.
314
00:27:15,720 --> 00:27:19,079
In my day it was just Morlin.
315
00:27:19,132 --> 00:27:21,839
Now it's Morlin and Sons.
316
00:27:22,702 --> 00:27:24,581
Grandparents!
317
00:27:24,806 --> 00:27:27,069
I didn't know Marie had any family.
318
00:27:41,131 --> 00:27:43,730
Give it here. You're all thumbs.
319
00:27:44,105 --> 00:27:46,841
That's the foundations in 1964.
320
00:27:47,967 --> 00:27:50,824
This is the main structure.
321
00:27:52,640 --> 00:27:56,267
There were real workers then.
322
00:27:56,680 --> 00:28:01,159
They're so old. They were old even
when they were young.
323
00:28:01,840 --> 00:28:05,248
I swear I'll never be old.
Look at her.
324
00:28:05,499 --> 00:28:08,498
She puts it one way,
then another way.
325
00:28:08,568 --> 00:28:13,530
She's shrinking, shrivelling.
Like her cake, all dried up inside.
326
00:28:14,160 --> 00:28:19,559
And him - small, mean,
always afraid of missing out.
327
00:28:20,404 --> 00:28:22,563
His heart all twisted.
328
00:28:22,753 --> 00:28:26,316
We only see you
when you need something.
329
00:28:26,359 --> 00:28:29,884
And the child? Where's she from?
330
00:28:29,920 --> 00:28:33,488
You turn up with her. We don't
even know her. Where's she from?
331
00:28:33,544 --> 00:28:36,107
Silly cow. I know where I'm from.
332
00:28:36,182 --> 00:28:41,239
At our age, you know, a child
will tire us out in no time.
333
00:28:41,440 --> 00:28:43,359
Who's the father?
334
00:28:43,559 --> 00:28:49,238
I couldn't have lived in
your shoe box of a house anyway.
335
00:28:49,440 --> 00:28:54,521
It's the size of your vault at
the cemetery. It smells of mothballs.
336
00:28:54,615 --> 00:28:59,915
So now we've got to start again
with a fatherless brat.
337
00:28:59,992 --> 00:29:01,271
It's too dark.
338
00:29:01,351 --> 00:29:05,135
Winter with old people lasts
thirty years.
339
00:29:05,351 --> 00:29:06,590
We have to open up.
340
00:29:06,653 --> 00:29:10,412
No, we only open
after your father's nap.
341
00:29:10,489 --> 00:29:11,076
Yes.
342
00:29:11,195 --> 00:29:14,239
I can't take draughts.
Leave us be.
343
00:29:14,765 --> 00:29:18,719
- It stinks. We have to open up.
- No, there'll be a draught.
344
00:29:19,800 --> 00:29:22,806
- You need air.
- Close the window.
345
00:29:22,868 --> 00:29:26,199
He'll catch his death.
He hardly walks now.
346
00:29:26,368 --> 00:29:27,592
He needs his nap.
347
00:29:27,668 --> 00:29:32,830
Yes. So he lasts longer,
like a bunny with a battery.
348
00:29:32,899 --> 00:29:35,605
Let's feed the little quack-quacks.
349
00:29:36,110 --> 00:29:40,972
- You were so nice.
- We won't let you in again.
350
00:29:41,010 --> 00:29:43,428
But you'll keep this?
To drink with my mum?
351
00:29:43,472 --> 00:29:47,060
- You're mean.
- And you, stop snivelling.
352
00:29:47,165 --> 00:29:50,665
What did you ever do for her?
353
00:29:50,714 --> 00:29:53,340
What do you want?
354
00:29:53,480 --> 00:29:56,879
Why didn't you take in my mother?
Why?
355
00:29:57,374 --> 00:29:59,773
We were out on the street.
356
00:31:09,908 --> 00:31:13,239
It's silly but each time
she takes off I sulk.
357
00:31:13,440 --> 00:31:16,740
With her it's always a party:
coke...
358
00:31:16,808 --> 00:31:21,883
...a mountain of Big Macs.
I'd be lost without her.
359
00:31:31,680 --> 00:31:35,698
- You O.K., sister?
- Know a Desmoulin living here?
360
00:31:35,780 --> 00:31:37,917
No Desmoulin, no Dupont.
361
00:31:37,960 --> 00:31:42,992
Just Larbi, Kamara, Yousbir.
In this stinking hole, there's only us.
362
00:31:43,073 --> 00:31:46,039
- Might your parents know?
- They don't even know me.
363
00:31:46,240 --> 00:31:50,198
But the crazy guy will know.
I'll take you to him.
364
00:31:51,322 --> 00:31:53,322
Your mother? A tart.
365
00:31:53,378 --> 00:31:54,909
How do you know?
366
00:31:55,002 --> 00:32:01,234
Ask her neighbour, Chapelier.
He moved to Cergy Pontoise.
367
00:32:01,627 --> 00:32:03,959
22 rue Clignancourt.
He was the last...
368
00:32:04,021 --> 00:32:07,283
...to leave this vile mosque.
369
00:32:08,246 --> 00:32:11,552
What did my mother ever do to you?
370
00:32:11,651 --> 00:32:14,890
Ask Chapelier. He didn't go short.
371
00:32:15,021 --> 00:32:16,380
She was a whore.
372
00:32:19,371 --> 00:32:21,233
Say that to my face.
373
00:32:21,276 --> 00:32:24,139
Cergy Pontoise, that's the address.
374
00:32:24,202 --> 00:32:29,319
- Take his address.
- Let me get some sleep.
375
00:32:29,520 --> 00:32:32,920
Touch my sister and you're dead.
376
00:32:41,460 --> 00:32:43,678
Let go, witch.
377
00:32:50,366 --> 00:32:56,984
Those dirty blacks are trying to
smoke me out. I'll shoot you all.
378
00:32:58,480 --> 00:33:01,445
That bastard set the place on fire.
379
00:33:05,560 --> 00:33:08,719
Stop following me like some mongrel.
380
00:33:09,410 --> 00:33:13,335
Goodbye. Do you understand
French at least?
381
00:33:13,434 --> 00:33:15,725
I'll protect you from the bad guys.
382
00:33:16,026 --> 00:33:19,425
Leave me alone. Buzz off.
383
00:33:24,962 --> 00:33:29,343
- Why do you want to come with me?
- Stay on the estate and I'll turn bad.
384
00:33:29,481 --> 00:33:34,206
You want that? You're dial-a-goddess,
a beach holiday, a breath of fresh air.
385
00:33:35,147 --> 00:33:37,166
I've no house by the sea.
386
00:33:37,417 --> 00:33:39,096
No home at all.
387
00:33:39,628 --> 00:33:40,747
About your mum...
388
00:33:40,841 --> 00:33:43,412
- Drop it, O.K.?
- Don't cry.
389
00:33:43,905 --> 00:33:46,664
I'm sure it's not true.
That guy is a git.
390
00:33:46,734 --> 00:33:51,213
I'm not crying because of him.
The smoke got in my eyes.
391
00:33:52,526 --> 00:33:54,685
I've no energy for Paris.
392
00:33:55,004 --> 00:33:58,938
When someone puts you up,
a screw is always part of the deal.
393
00:34:00,715 --> 00:34:03,296
There's no one to take me
in his arms.
394
00:34:07,991 --> 00:34:09,559
And I'm tired.
395
00:34:13,897 --> 00:34:16,759
- Where are you taking me?
- To my place.
396
00:34:29,840 --> 00:34:33,559
I wouldn't sleep with you
just because I'm putting you up.
397
00:34:33,877 --> 00:34:37,627
You're not exactly
offering me the Ritz.
398
00:34:37,921 --> 00:34:39,799
But still, it's our little nest.
399
00:34:40,889 --> 00:34:44,279
And I wouldn't do it right away
because I respect you.
400
00:34:44,480 --> 00:34:49,319
- You've never slept with anyone.
- Yes I have, but not with just anyone.
401
00:35:02,224 --> 00:35:04,486
- Ahmed.
- What?
402
00:35:04,879 --> 00:35:08,911
Stop thinking about dial-a-porn.
It'll give you spots.
403
00:35:17,137 --> 00:35:18,496
It's the cops!
404
00:35:20,000 --> 00:35:22,718
- That's not funny.
- Where were you?
405
00:35:23,288 --> 00:35:24,967
Come on.
406
00:35:30,269 --> 00:35:32,506
- Hello, Kevin.
- Not you again.
407
00:35:32,631 --> 00:35:34,606
- Are we disturbing you?
- Yes.
408
00:35:35,326 --> 00:35:40,645
He'll raid the fridge again.
Marie, if he wolfs everything, you pay.
409
00:35:40,701 --> 00:35:44,619
- Nicked specially for you.
- I don't want trouble with the cops.
410
00:35:44,786 --> 00:35:49,344
- Get the cleaner to spray the house.
- So you think you're staying here?
411
00:35:51,887 --> 00:35:53,246
No, give me that.
412
00:35:53,365 --> 00:35:57,724
Hello, yes. No, I'll call you later.
I'm sorry. Bye
413
00:35:57,905 --> 00:36:00,992
It's the last time you set foot
in here. Is that clear?
414
00:36:01,040 --> 00:36:04,279
Calm down. If people visit
it drives you mad.
415
00:36:04,405 --> 00:36:06,484
If no one comes, you sulk.
416
00:36:07,178 --> 00:36:10,377
- Ahmed, answer the phone.
- No, not him.
417
00:36:14,090 --> 00:36:17,521
Drop the Arab accent.
And take down the messages correctly.
418
00:36:19,609 --> 00:36:23,728
- I'm just going to do the shopping.
- Leave her with the concierge.
419
00:36:24,036 --> 00:36:29,198
All right, come in. This way.
Come with me.
420
00:36:29,239 --> 00:36:33,257
My God, what a nightmare.
421
00:36:34,252 --> 00:36:36,733
It's not possible. I'm cursed.
Solange!
422
00:36:37,117 --> 00:36:42,052
- Did the cleaning lady wash my tights?
- Yes. That's the last time.
423
00:36:42,461 --> 00:36:44,898
- For you.
- I'm not here.
424
00:36:44,987 --> 00:36:46,186
He's not here.
425
00:36:47,383 --> 00:36:49,931
May I get my glasses from
my own bathroom?
426
00:36:51,971 --> 00:36:55,170
- Glasses or binoculars?
- I mean, really.
427
00:37:23,292 --> 00:37:26,439
These guys are just too cool.
428
00:37:26,552 --> 00:37:28,551
Any time they want.
429
00:37:29,066 --> 00:37:30,718
Where's Ahmed?
430
00:37:30,920 --> 00:37:34,479
With that tall blonde wearing specs.
431
00:37:35,235 --> 00:37:36,210
Oh, yes.
432
00:37:36,532 --> 00:37:40,759
I really like this one,
the surfing type.
433
00:37:40,960 --> 00:37:45,415
- Just your type.
- Really? No joke, he's adorable.
434
00:37:46,166 --> 00:37:48,565
I can't believe it.
435
00:37:49,856 --> 00:37:52,855
"70% of girls who sleep with boys...
436
00:37:52,900 --> 00:37:56,313
"...do it just for the boys' pleasure".
437
00:37:58,531 --> 00:38:00,851
I'm no saint.
438
00:38:02,094 --> 00:38:03,931
We should be paid for it.
439
00:38:05,693 --> 00:38:08,132
You're such a tart.
440
00:38:10,006 --> 00:38:12,679
I wouldn't mind if the man was cute.
441
00:38:12,880 --> 00:38:14,839
Would you mind?
442
00:38:16,640 --> 00:38:18,759
Him, for example.
443
00:38:50,000 --> 00:38:52,639
You often have drinks with strangers?
444
00:38:52,784 --> 00:38:55,644
Not a total stranger.
445
00:38:56,472 --> 00:38:57,653
What will it be?
446
00:38:57,703 --> 00:38:58,341
What would you like?
447
00:38:58,555 --> 00:38:59,554
A Schweppes.
448
00:38:59,604 --> 00:39:01,465
A Schweppes and a beer.
449
00:39:05,420 --> 00:39:09,588
Maybe I spoke first. I don't recall.
450
00:39:10,225 --> 00:39:12,087
It's not my usual custom.
451
00:39:12,172 --> 00:39:15,171
No, it was me, I think.
452
00:39:26,517 --> 00:39:29,459
I'm 50, you know.
453
00:39:29,840 --> 00:39:31,599
That doesn't matter.
454
00:39:38,896 --> 00:39:41,695
I find that very touching.
455
00:39:45,739 --> 00:39:49,256
My life is pretty full.
456
00:39:49,640 --> 00:39:51,639
I don't know how to tell you.
457
00:39:52,146 --> 00:39:54,565
You're married?
458
00:39:54,814 --> 00:39:57,089
Not really, any more.
459
00:39:58,007 --> 00:40:00,136
Some day you'll understand.
460
00:40:03,726 --> 00:40:06,519
When you look at me like that...
461
00:40:07,125 --> 00:40:09,325
...it gives me hope.
462
00:40:10,408 --> 00:40:11,848
May I hope?
463
00:40:15,136 --> 00:40:17,135
I may hope then?
464
00:40:20,572 --> 00:40:22,583
Maybe deep down...
465
00:40:23,435 --> 00:40:25,073
How can I put it?
466
00:40:27,040 --> 00:40:31,976
Maybe you prefer mature men?
467
00:40:33,470 --> 00:40:36,223
If I made a pass at you...
468
00:40:37,040 --> 00:40:41,781
...it's because I felt
I attracted to you.
469
00:40:45,345 --> 00:40:46,624
This is unbelievable.
470
00:40:46,776 --> 00:40:47,775
It's not true?
471
00:40:47,837 --> 00:40:48,996
Yes, but...
472
00:40:51,278 --> 00:40:53,036
You're so frank.
473
00:40:59,581 --> 00:41:02,159
How should we go about it?
474
00:41:02,572 --> 00:41:04,851
Should we meet again here or...
475
00:41:05,418 --> 00:41:06,897
I don't know.
476
00:41:07,273 --> 00:41:11,852
400 for a blow job,
1,000 all the way.
477
00:41:17,320 --> 00:41:19,479
I thought that it was...
478
00:41:21,214 --> 00:41:22,578
What will it be?
479
00:41:23,559 --> 00:41:26,718
There's a hotel close by.
Will that do?
480
00:41:30,557 --> 00:41:32,436
ROOMS BY THE DAY
481
00:41:36,712 --> 00:41:39,586
- Is she of age?
- Yes, she's a pro.
482
00:42:12,067 --> 00:42:16,238
Remember everything, forget nothing.
That's how he did it with her.
483
00:42:18,987 --> 00:42:23,264
She must have been thinking
of a shower, a hot shower.
484
00:42:26,640 --> 00:42:29,079
I hope you see me from up there...
485
00:42:29,161 --> 00:42:30,720
...and that it hurts like hell.
486
00:42:44,911 --> 00:42:48,690
- What are you doing?
- I'm a minor. Know what that means?
487
00:42:48,735 --> 00:42:49,873
You bitch.
488
00:42:49,927 --> 00:42:51,820
Mum, Mum!
489
00:42:52,480 --> 00:42:55,279
- Shut up.
- Any closer and I'll whistle.
490
00:42:58,923 --> 00:43:01,238
Know the penalty for raping a minor?
491
00:43:01,559 --> 00:43:03,478
You could lose your wife, your job.
492
00:43:04,165 --> 00:43:06,084
I'll call the cops, alert the hotel.
493
00:43:06,148 --> 00:43:08,507
Claude Chapelier, rue Clignancourt.
494
00:43:08,839 --> 00:43:10,399
How do you know?
495
00:43:11,039 --> 00:43:12,719
What have I done to you?
496
00:43:14,120 --> 00:43:15,279
I have kids.
497
00:43:15,342 --> 00:43:16,857
About my age?
498
00:43:16,960 --> 00:43:19,119
Leave my kids out of this.
499
00:43:19,820 --> 00:43:21,218
You want money?
500
00:43:21,289 --> 00:43:23,007
No. The truth.
501
00:43:23,076 --> 00:43:23,808
What truth?
502
00:43:23,853 --> 00:43:25,652
You knew Elisa Desmoulin?
503
00:43:26,832 --> 00:43:29,525
The one who committed suicide?
504
00:43:29,752 --> 00:43:32,419
Louder. I can't hear.
505
00:43:32,679 --> 00:43:34,357
Yes, I knew her.
506
00:43:36,227 --> 00:43:38,290
Give me your clothes.
507
00:43:39,471 --> 00:43:40,913
And your pants.
508
00:44:00,526 --> 00:44:04,525
You wanted to show me your cock
a minute ago. Move your hands.
509
00:44:10,803 --> 00:44:12,802
Is it true what they say?
510
00:44:13,404 --> 00:44:15,243
You were her sugar-daddy?
511
00:44:16,391 --> 00:44:19,070
Answer! Or must I ask your wife?
512
00:44:19,134 --> 00:44:20,493
Yes, I was.
513
00:44:21,950 --> 00:44:24,749
Tell me all. How much, how often...
514
00:44:24,837 --> 00:44:25,836
What you did.
515
00:44:25,913 --> 00:44:30,506
Just blow-jobs. She said that wasn't
being unfaithful.
516
00:44:30,697 --> 00:44:31,956
The idiot.
517
00:44:32,688 --> 00:44:34,079
What did she charge?
518
00:44:34,280 --> 00:44:37,913
Enough to buy clothes.
Why do you ask?
519
00:44:38,205 --> 00:44:40,070
None of your business. Go on.
520
00:44:42,465 --> 00:44:44,399
The department store
paid her peanuts.
521
00:44:44,458 --> 00:44:47,752
So for dresses or an evening out...
522
00:44:47,858 --> 00:44:51,200
...it was me or her bosses.
523
00:44:51,500 --> 00:44:53,074
And he didn't say anything?
524
00:44:53,544 --> 00:44:55,963
- Who's he?
- Her husband.
525
00:44:56,775 --> 00:45:00,253
He was a pimp and a bar pianist.
526
00:45:00,443 --> 00:45:03,919
He was onto a good thing.
527
00:45:04,476 --> 00:45:07,018
I'm sure he forced her.
528
00:45:07,753 --> 00:45:09,232
Why the whistle?
529
00:45:09,253 --> 00:45:11,222
I didn't ask your opinion of him.
530
00:45:11,673 --> 00:45:16,639
I've nothing against you really...
but look at yourself.
531
00:45:16,840 --> 00:45:18,919
You make me cringe.
532
00:45:19,120 --> 00:45:22,718
I bet your greasy hair
clogs the drain.
533
00:45:23,960 --> 00:45:26,684
But you have dandruff all the same.
534
00:45:29,404 --> 00:45:32,483
And you've an old man's arse already.
535
00:45:32,532 --> 00:45:34,436
You are the anti-love vaccine.
536
00:45:35,428 --> 00:45:39,079
Go on. Make a little effort for me.
537
00:45:39,984 --> 00:45:41,991
Jerk off.
538
00:45:46,163 --> 00:45:48,323
You're truly ugly.
539
00:45:48,491 --> 00:45:50,170
Keep going.
540
00:45:56,080 --> 00:46:02,159
- These came flying out the window.
- We couldn't get them off fast enough.
541
00:46:06,440 --> 00:46:08,519
See your clothes? Look.
542
00:46:14,880 --> 00:46:17,359
Can you drop me off?
543
00:46:24,020 --> 00:46:28,008
- You can't smoke here.
- Yes, you can. Look.
544
00:46:31,527 --> 00:46:34,119
Where have you been
the last six months?
545
00:46:37,577 --> 00:46:38,759
What do you live off?
546
00:46:41,116 --> 00:46:44,076
The Foster Bureau set up
an official search.
547
00:46:46,898 --> 00:46:48,981
You terrorized your grandparents.
548
00:46:50,110 --> 00:46:53,319
Seriously. They filed a complaint.
549
00:46:53,519 --> 00:46:56,717
Have you finished now?
550
00:46:59,670 --> 00:47:01,520
Was my mother a whore?
551
00:47:02,240 --> 00:47:05,295
And my father a pimp?
552
00:47:06,320 --> 00:47:07,718
I'd like an answer.
553
00:47:09,945 --> 00:47:14,272
I'm bound to secrecy.
Some information is confidential.
554
00:47:16,135 --> 00:47:17,543
Look, your father...
555
00:47:17,600 --> 00:47:21,559
You're not doing your job.
You're meant to lie.
556
00:47:22,054 --> 00:47:28,053
To lie in your teeth. If the truth's
no good, you have to dress it up...
557
00:47:28,957 --> 00:47:32,554
Don't tell me fibs.
You have to sell me a dream.
558
00:47:33,357 --> 00:47:35,519
My dad was a respectable pianist.
559
00:47:35,619 --> 00:47:38,787
My grandparents loathed him.
Just for that I could have loved him.
560
00:47:41,080 --> 00:47:45,399
In six months, I'll be eighteen
and I'll learn the truth anyway.
561
00:47:51,106 --> 00:47:54,159
I don't believe it!
There are only losers here.
562
00:47:54,700 --> 00:47:57,238
You, for example.
No kids, I bet.
563
00:47:57,763 --> 00:48:02,100
No love-life.
You're scared of growing old.
564
00:48:03,288 --> 00:48:07,897
You wear fake Chanel. You wanted
to be a surgeon, not a psycho-babbler.
565
00:48:09,113 --> 00:48:10,399
Shall I go on?
566
00:48:12,248 --> 00:48:15,287
To sum up: you're paid
to give advice.
567
00:48:15,331 --> 00:48:19,410
The paternal image,
the grey areas of childhood.
568
00:48:19,475 --> 00:48:21,793
And so on and so forth.
569
00:48:22,251 --> 00:48:25,620
At least tell me the truth.
I can take it.
570
00:48:45,657 --> 00:48:47,039
I'm next door...
571
00:48:47,760 --> 00:48:50,039
...if you need me.
572
00:49:06,857 --> 00:49:08,575
Marie Desmoulin.
573
00:49:09,295 --> 00:49:11,613
Desmoulin Jacques,
born 22nd February.
574
00:49:11,852 --> 00:49:15,051
Desmoulin Elisa, origins unknown.
575
00:49:15,115 --> 00:49:17,883
Father's domicile unknown,
mother dead.
576
00:49:18,203 --> 00:49:21,133
Incompatibility with grandparents.
577
00:49:21,820 --> 00:49:26,617
Circumstances of admission.
Following the suicide of mother...
578
00:49:26,920 --> 00:49:33,199
...wife of Jacques Desmoulin
sentenced in absentia in 1976...
579
00:49:33,250 --> 00:49:35,009
...to three years for...
580
00:49:35,360 --> 00:49:37,079
...pimping.
581
00:54:25,336 --> 00:54:29,342
Autopsy: cranial perforation.
582
00:54:29,642 --> 00:54:33,265
Shot at close range.
Burns on the left cheek.
583
00:54:33,435 --> 00:54:36,319
Gun barrel placed against left jaw.
584
00:54:37,845 --> 00:54:41,164
Impact shattered the cranium.
585
00:54:44,580 --> 00:54:48,699
- Only 50 centimes!
- Shitting out my life isn't worth more.
586
00:55:07,209 --> 00:55:10,551
What's wrong?
Have you been crying?
587
00:55:11,771 --> 00:55:15,089
They all drive me mad there.
588
00:55:15,333 --> 00:55:19,008
I never asked to grow up that fast -
especially not like that.
589
00:55:19,493 --> 00:55:21,926
I feel old already.
590
00:55:23,858 --> 00:55:26,417
I've never seen you like this.
591
00:55:30,156 --> 00:55:32,355
It's not like you.
592
00:55:36,013 --> 00:55:38,692
Hang on. I know a great remedy.
593
00:55:38,899 --> 00:55:41,831
Manuel, two tequila slammers.
594
00:55:43,334 --> 00:55:47,373
- Solange, cool it a bit.
- But he's gorgeous.
595
00:55:49,534 --> 00:55:52,053
Come on, relax.
596
00:56:03,077 --> 00:56:05,236
I'm going to dance up there.
597
00:56:41,574 --> 00:56:45,373
Now for karaoke - our first
two competitors.
598
00:56:48,652 --> 00:56:52,291
Elisa, Elisa, Elisa.
599
00:56:52,486 --> 00:56:57,005
Throw your arms around me.
600
00:57:00,454 --> 00:57:05,453
Run your slender fingers through
the jungle of my hair.
601
00:57:16,854 --> 00:57:20,773
Where were you?
I've been looking everywhere.
602
00:57:21,893 --> 00:57:24,412
- Are you ill?
- No, I want to leave.
603
00:57:24,600 --> 00:57:26,279
Stop it.
604
00:57:26,788 --> 00:57:29,267
It's O.K. We'll take you back.
605
00:57:29,436 --> 00:57:31,195
Fetch the motor.
606
00:57:44,334 --> 00:57:47,693
Wait, I feel sick.
Open the window.
607
00:57:57,254 --> 00:58:02,893
- No, stop. Will you please stop?
- Let yourself go.
608
00:58:05,974 --> 00:58:10,671
- Giving you ideas?
- No. Keep both hands on the wheel.
609
00:58:11,174 --> 00:58:16,348
Look, it goes all by itself.
Don't worry.
610
00:58:16,393 --> 00:58:18,611
Hold the wheel.
611
00:58:19,600 --> 00:58:24,861
- Stop it. I don't want you to.
- I won't hurt you.
612
00:58:25,574 --> 00:58:27,293
Tell your friend to stop.
613
00:58:27,413 --> 00:58:31,652
What's the matter?
She turns him on. It's normal.
614
00:58:31,878 --> 00:58:33,397
That's enough. Stop.
615
00:58:33,654 --> 00:58:35,253
Shut your face.
616
00:58:35,454 --> 00:58:40,315
- Let her go.
- You heard him. Shut your face.
617
00:58:41,721 --> 00:58:43,320
We're getting out.
618
00:58:47,869 --> 00:58:48,900
Where are you going?
619
00:58:48,943 --> 00:58:50,788
I said no.
620
00:58:53,654 --> 00:58:55,413
Let go of her.
621
00:58:55,614 --> 00:58:57,253
You want one too?
622
00:58:57,397 --> 00:59:00,441
I've got some condoms in my bag.
623
00:59:15,254 --> 00:59:17,013
Get out.
624
00:59:17,486 --> 00:59:19,085
Get lost.
625
00:59:20,454 --> 00:59:22,173
Beat it.
626
00:59:22,374 --> 00:59:25,693
- Do you know how to drive?
- Vaguely.
627
00:59:30,334 --> 00:59:31,813
Bitches.
628
00:59:33,374 --> 00:59:35,316
Bastards.
629
00:59:40,667 --> 00:59:45,962
It's crazy. Did you see how
I got rid of them?
630
00:59:50,614 --> 00:59:52,613
Where did you get that gun?
631
00:59:52,978 --> 00:59:55,417
It's my inheritance.
632
00:59:57,174 --> 00:59:59,293
It really is crazy.
633
01:00:05,335 --> 01:00:08,397
We can't leave it outside
Kevin's place.
634
01:00:08,974 --> 01:00:11,635
- I'll park it.
- You know how to drive?
635
01:00:11,671 --> 01:00:13,209
The basics.
636
01:00:29,414 --> 01:00:32,030
Parking in Paris is no problem.
637
01:00:35,294 --> 01:00:38,613
- That's mine.
- Give me a bit, meanie.
638
01:00:38,770 --> 01:00:42,489
- Can you decipher this?
- Decipher what?
639
01:00:42,595 --> 01:00:43,893
The back.
640
01:00:43,981 --> 01:00:45,957
- What's that?
- Pipe down.
641
01:00:46,016 --> 01:00:47,655
That's easy.
642
01:00:50,408 --> 01:00:51,120
Hold on.
643
01:01:03,828 --> 01:01:06,000
How do you find the publisher?
644
01:01:06,181 --> 01:01:08,931
There are books.
Wait, I'll have a look.
645
01:01:09,271 --> 01:01:11,910
Here - 'Singing the Hits'.
646
01:01:20,374 --> 01:01:22,693
It was spring.
647
01:01:32,126 --> 01:01:34,125
Same school.
648
01:01:38,974 --> 01:01:41,733
Same train, same camp.
649
01:01:41,974 --> 01:01:44,693
We played between the barbed wire.
650
01:01:45,214 --> 01:01:46,933
Smoke was in the air.
651
01:01:52,056 --> 01:01:54,175
Smoke and fear.
652
01:01:55,317 --> 01:01:57,916
Fear makes you do a lot of things.
653
01:02:01,094 --> 01:02:05,293
Like change your name for nothing.
Lebovitch's parents...
654
01:02:05,406 --> 01:02:08,283
...called themselves Desmoulin.
655
01:02:12,294 --> 01:02:17,160
They were still taken away.
Desmoulin, Lebovitch...
656
01:02:19,494 --> 01:02:21,973
Lebovitch, Desmoulin.
657
01:02:25,969 --> 01:02:29,241
When you're a Jew, you're a Jew.
658
01:02:44,694 --> 01:02:46,226
His music, he...
659
01:02:47,894 --> 01:02:49,738
He signed it Lebovitch.
660
01:02:52,245 --> 01:02:57,604
He didn't like Desmoulin.
Maybe he hated his name being changed.
661
01:03:05,694 --> 01:03:06,853
You smoke?
662
01:03:08,934 --> 01:03:10,893
Three packs a day.
663
01:03:11,334 --> 01:03:13,693
Nails in the coffin.
664
01:03:16,894 --> 01:03:18,395
A slow death.
665
01:03:20,184 --> 01:03:22,205
So what? I've already died once.
666
01:03:22,281 --> 01:03:23,480
Me too.
667
01:03:33,414 --> 01:03:35,013
Good, isn't it?
668
01:03:47,886 --> 01:03:50,445
Lebo was elegance itself.
669
01:04:01,399 --> 01:04:04,478
He cut a record and then disappeared.
670
01:04:07,294 --> 01:04:09,445
Like that, in a puff of smoke.
671
01:04:10,694 --> 01:04:14,853
He left. I don't know.
Maybe he's dead.
672
01:04:15,517 --> 01:04:17,534
He might not even know...
673
01:04:18,963 --> 01:04:21,362
...his song was a hit.
674
01:04:29,374 --> 01:04:30,968
Who are you?
675
01:04:33,631 --> 01:04:34,870
You know him?
676
01:04:36,454 --> 01:04:37,789
Know where he is?
677
01:04:42,934 --> 01:04:45,894
- Does this food have a name?
- Big Mac.
678
01:04:46,293 --> 01:04:50,172
- Don't talk with your mouth full.
- He's such a killjoy.
679
01:04:50,574 --> 01:04:52,545
Are the tips of your breasts erectile?
680
01:04:54,374 --> 01:04:56,213
- Erec what?
- Erectile.
681
01:04:56,301 --> 01:04:58,082
- What's that?
- Standing up.
682
01:04:58,134 --> 01:04:59,778
Mind your own business.
683
01:05:04,174 --> 01:05:06,973
- Can you open the living-room door?
- Why?
684
01:05:07,174 --> 01:05:08,253
Just open it.
685
01:05:16,534 --> 01:05:18,333
Incredible!
686
01:05:25,895 --> 01:05:28,054
It's amazing.
687
01:05:30,179 --> 01:05:35,698
- Amazing, isn't it?
- Superb. It's beautiful, my dear.
688
01:05:37,454 --> 01:05:39,485
The candles will ruin the floor.
689
01:05:42,214 --> 01:05:44,149
Christmas in April!
690
01:05:44,286 --> 01:05:48,845
- That's right. It's not Christmas.
- Yes, it is. I decided.
691
01:05:51,094 --> 01:05:53,606
Hand out the presents, Ahmed.
692
01:05:56,138 --> 01:05:58,206
- Solange.
- What is it?
693
01:05:58,414 --> 01:06:00,019
- Open it.
- Not now.
694
01:06:00,276 --> 01:06:01,875
It's a video.
695
01:06:01,999 --> 01:06:03,910
Don't watch it till tomorrow.
696
01:06:04,930 --> 01:06:06,755
All right. Thank you.
697
01:06:13,814 --> 01:06:15,533
It's an original.
698
01:06:17,014 --> 01:06:19,107
It's only a fragment.
699
01:06:19,854 --> 01:06:21,693
I had to be quick.
700
01:06:23,704 --> 01:06:28,703
Written with his own hand!
It's over 200 years old. You are...
701
01:06:30,347 --> 01:06:32,786
Samuel and Celio.
702
01:06:33,566 --> 01:06:35,525
A Mexican jumping bean.
703
01:06:35,639 --> 01:06:38,478
Not like that.
Handle with care, please
704
01:06:42,574 --> 01:06:45,133
We should call him Jesus.
705
01:06:45,202 --> 01:06:48,987
Fantastic idea! Jesus, pee here.
Jesus, eat there.
706
01:06:49,174 --> 01:06:50,853
How about Amadeus?
707
01:06:52,454 --> 01:06:54,274
Could you get some milk?
708
01:06:56,894 --> 01:06:57,893
He's sweet.
709
01:07:07,654 --> 01:07:11,588
- I'd like you to do me a big favour.
- If I can.
710
01:07:12,774 --> 01:07:15,122
I'd like you to look after Ahmed.
711
01:07:20,294 --> 01:07:22,517
I never had a child.
712
01:07:24,574 --> 01:07:26,750
But I'd have loved one.
713
01:07:29,974 --> 01:07:33,638
Willingly my dear. Thank you.
714
01:07:35,734 --> 01:07:38,743
But why? Are you going away?
715
01:07:39,686 --> 01:07:41,003
Are you in trouble?
716
01:08:14,869 --> 01:08:15,868
Want some?
717
01:08:16,032 --> 01:08:17,013
No, thanks.
718
01:08:33,934 --> 01:08:36,410
I've a present for you too.
719
01:08:39,453 --> 01:08:40,853
Come and see.
720
01:10:18,894 --> 01:10:20,813
Brilliant!
721
01:10:22,614 --> 01:10:24,639
- It was good?
- Yes.
722
01:10:27,014 --> 01:10:28,653
Happy Christmas.
723
01:10:40,934 --> 01:10:42,253
Can I begin?
724
01:10:43,294 --> 01:10:47,013
Advice is stupid, I know
but here goes.
725
01:10:47,107 --> 01:10:51,064
One: Don't put all your goods
on display.
726
01:10:52,353 --> 01:10:55,312
Two: Don't dance too close.
727
01:10:55,969 --> 01:11:02,208
If you find a nice guy, don't be
too familiar. Watch your language.
728
01:11:02,328 --> 01:11:04,781
Stuff like - you're loaded.
729
01:11:04,856 --> 01:11:07,374
And bloody hell.
730
01:11:08,312 --> 01:11:11,394
Three: Don't sleep with him
right away.
731
01:11:13,582 --> 01:11:15,741
You're not convinced?
732
01:11:16,155 --> 01:11:20,154
Repeat after me:
I won't jump straight into bed.
733
01:11:20,882 --> 01:11:22,676
I won't jump straight into bed.
734
01:11:24,066 --> 01:11:27,834
A man doesn't have to be a yob...
735
01:11:28,131 --> 01:11:29,847
...to have appeal.
736
01:11:30,166 --> 01:11:33,547
I may nag but I love you.
737
01:11:33,654 --> 01:11:35,245
It's only you I love.
738
01:11:35,678 --> 01:11:37,649
Maybe we'll never meet again.
739
01:11:39,795 --> 01:11:44,209
But I'll always be with you in spirit.
740
01:11:47,836 --> 01:11:49,162
May I go on?
741
01:11:49,237 --> 01:11:50,037
Yes, go on.
742
01:11:50,795 --> 01:11:53,233
You have a heart this big.
743
01:11:55,413 --> 01:12:00,103
You're like a rubber doll, so watch
out when they say they love you...
744
01:12:00,968 --> 01:12:03,047
...even if you fancy them.
745
01:12:03,243 --> 01:12:08,475
And if you do slip up, don't let it
get you down, will you?
746
01:12:11,908 --> 01:12:15,420
And do me a favour.
If you can't hold out...
747
01:12:15,496 --> 01:12:17,135
...use a condom.
748
01:12:17,367 --> 01:12:19,026
Every time.
749
01:12:25,267 --> 01:12:26,413
Goodbye.
750
01:12:38,541 --> 01:12:40,131
You've gone.
751
01:12:59,337 --> 01:13:02,057
Don't leave me all alone.
752
01:14:17,419 --> 01:14:19,769
Are you paying, Lebo?
753
01:14:19,894 --> 01:14:21,933
That's what money's for.
754
01:14:22,040 --> 01:14:26,159
Come on, another drink all round.
755
01:14:27,453 --> 01:14:29,373
To our women.
756
01:14:29,474 --> 01:14:32,147
Watch out.
There are two types of women.
757
01:14:33,057 --> 01:14:34,500
There are the whores...
758
01:14:35,539 --> 01:14:37,895
...and the whores.
759
01:14:44,018 --> 01:14:45,217
I hate dogs.
760
01:14:45,690 --> 01:14:47,969
Cosmic animosity.
761
01:14:48,575 --> 01:14:50,575
They hate me for no reason.
762
01:14:50,693 --> 01:14:53,390
It's the only stable relationship
I've had in my life.
763
01:14:54,975 --> 01:14:58,814
- Don't start, Lebo.
- Give me a drink.
764
01:15:00,557 --> 01:15:02,836
First, I drink.
765
01:15:03,974 --> 01:15:05,333
And then...
766
01:15:08,549 --> 01:15:10,388
And then I talk.
767
01:15:11,126 --> 01:15:12,565
Another.
768
01:15:14,085 --> 01:15:15,898
How's my mate?
769
01:15:19,096 --> 01:15:20,735
Everything I hate.
770
01:15:20,974 --> 01:15:25,892
Young, flashy, so stupid
he sends you to sleep.
771
01:15:28,396 --> 01:15:32,155
Pay your round, then go home.
You're sloshed.
772
01:15:34,646 --> 01:15:36,364
Give me that.
773
01:15:37,197 --> 01:15:40,516
He's like a seagull,
steals everything you've got.
774
01:15:41,381 --> 01:15:43,018
Even if you've got nothing.
775
01:15:45,795 --> 01:15:48,733
- He's good with women.
- Unlike you.
776
01:15:48,911 --> 01:15:49,910
Correct.
777
01:15:50,134 --> 01:15:53,142
My balls can't stay in action
more than five minutes.
778
01:15:53,648 --> 01:15:58,124
I gave no pleasure but I've an excuse.
I never got any.
779
01:15:59,275 --> 01:16:02,596
- Pour me another.
- Go home and sleep.
780
01:16:05,867 --> 01:16:07,746
A word in your ear.
781
01:16:21,583 --> 01:16:24,142
Playing a no-hoper takes talent.
782
01:16:25,486 --> 01:16:28,405
Being an alky requires discipline.
783
01:16:28,606 --> 01:16:31,245
Mediocrity isn't good enough.
784
01:16:31,534 --> 01:16:33,143
You have to believe in it.
785
01:16:33,595 --> 01:16:38,394
Two drinks and you're with the angels.
786
01:16:39,000 --> 01:16:43,159
The sublime followed by despair.
Then home to Mum and Dad.
787
01:16:43,309 --> 01:16:46,909
Food in the oven and a light
so you won't be scared.
788
01:16:48,480 --> 01:16:52,759
Basically, you're a nice boy.
789
01:16:52,997 --> 01:16:55,436
Your mother is lucky to have you.
790
01:16:55,694 --> 01:16:57,973
She's getting wrinkles.
791
01:16:58,111 --> 01:17:01,881
She's scared of growing old.
792
01:17:02,231 --> 01:17:04,751
Her kid is her fountain of youth.
793
01:17:05,400 --> 01:17:08,382
Before, she cleared up your nappies.
794
01:17:08,453 --> 01:17:11,412
Now it's your sick.
It keeps her young.
795
01:17:12,574 --> 01:17:14,173
Listen.
796
01:17:14,423 --> 01:17:16,833
Maybe if I could still do it...
797
01:17:18,614 --> 01:17:20,412
...I'd get it up for her.
798
01:18:03,601 --> 01:18:05,520
Who are you?
799
01:18:05,709 --> 01:18:07,448
An angel?
800
01:18:07,777 --> 01:18:11,161
A whore?
801
01:18:20,054 --> 01:18:21,893
Ah, little tits.
802
01:18:48,214 --> 01:18:50,293
I can't do it.
803
01:19:04,014 --> 01:19:08,013
I swear to you, Mum,
I'll kill him bit by bit.
804
01:19:08,639 --> 01:19:12,278
Slowly, tenderly.
805
01:19:25,262 --> 01:19:27,569
Will you lend me your bike?
806
01:19:35,934 --> 01:19:38,613
She's a real pain, that kid.
807
01:19:43,774 --> 01:19:45,452
What's going on?
808
01:19:52,821 --> 01:19:54,980
The twit will bust my bike.
809
01:19:56,793 --> 01:19:58,835
Get lost, you stupid cat.
810
01:19:59,654 --> 01:20:02,733
Lebo, who is that girl?
811
01:20:03,547 --> 01:20:06,946
- I don't know.
- Have that finished by tonight.
812
01:20:07,228 --> 01:20:09,667
It's long overdue.
813
01:20:10,374 --> 01:20:13,104
You don't like my cat.
I hate your dogs.
814
01:20:23,453 --> 01:20:24,533
Your wife?
815
01:20:26,494 --> 01:20:27,883
Are you married?
816
01:20:30,877 --> 01:20:35,721
- Haven't I seen you somewhere?
- In the pub. You were pickled.
817
01:20:37,413 --> 01:20:39,373
Are you married?
818
01:20:40,344 --> 01:20:41,927
None of your business.
819
01:20:44,567 --> 01:20:47,366
- Will you give me a lift back?
- When I'm done.
820
01:20:47,668 --> 01:20:50,427
- What's your name?
- Lebo.
821
01:20:50,602 --> 01:20:53,353
No, what's your real name?
822
01:20:53,879 --> 01:20:56,735
- Jacques.
- Mine is Elisa.
823
01:21:01,379 --> 01:21:06,298
I'm sick of pedalling.
Here, take the bike. I'll go on foot.
824
01:21:45,963 --> 01:21:50,202
I love you so much.
825
01:22:12,854 --> 01:22:15,933
Don't stay here.
You're doing yourself no favours.
826
01:22:21,006 --> 01:22:22,165
Come on.
827
01:22:50,294 --> 01:22:51,712
That's it, Mum.
828
01:22:52,639 --> 01:22:53,998
I've got him.
829
01:23:05,614 --> 01:23:09,613
What was that trick you did
with the cigarette in the pub?
830
01:23:09,726 --> 01:23:11,297
Will you do it for me?
831
01:23:12,005 --> 01:23:14,298
You want me to do a trick for you?
832
01:23:15,055 --> 01:23:17,454
We screw, you vanish.
833
01:23:17,774 --> 01:23:20,213
It's a pity you're so vulgar.
834
01:23:20,871 --> 01:23:21,909
What are you after?
835
01:23:22,053 --> 01:23:23,902
I reek of alcohol.
836
01:23:24,358 --> 01:23:28,506
I'm pickled like a cherry in brandy.
No money.
837
01:23:29,134 --> 01:23:34,533
As for screwing, soon only nurses
will be authorized to suck me off.
838
01:23:34,734 --> 01:23:37,050
Now you're exaggerating.
839
01:23:38,025 --> 01:23:40,584
Take this. You'll catch cold.
840
01:23:41,303 --> 01:23:43,925
And stop wiggling your arse.
841
01:23:44,469 --> 01:23:45,944
Don't you like it?
842
01:23:48,156 --> 01:23:50,235
It's a lovely backside.
843
01:23:52,453 --> 01:23:53,893
Do you have children?
844
01:23:58,814 --> 01:24:00,430
Now you're being vulgar.
845
01:24:07,683 --> 01:24:08,664
Come on.
846
01:24:09,746 --> 01:24:11,905
Enough bullshit.
847
01:24:12,650 --> 01:24:14,675
Come and have lunch with me.
848
01:24:15,400 --> 01:24:18,693
- Hurry up.
- You never answer questions.
849
01:24:19,453 --> 01:24:22,850
You'd better hurry.
The tide's coming in.
850
01:24:47,237 --> 01:24:51,860
- It's stuck again on the inside.
- Lift me up and I'll climb in.
851
01:25:01,848 --> 01:25:04,750
I didn't think you were
the knicker-wearing type.
852
01:25:19,735 --> 01:25:22,414
You're living in a time-warp.
853
01:25:22,763 --> 01:25:26,367
- Anything modern in your museum?
- I don't like change.
854
01:25:28,246 --> 01:25:30,685
- No cutlery?
- No cutlery.
855
01:25:30,927 --> 01:25:34,566
I see. We eat with our hands.
Back to nature.
856
01:25:35,734 --> 01:25:39,293
It's disgusting here. A real pigsty.
Do you ever wash?
857
01:25:40,346 --> 01:25:42,182
When it rains.
858
01:25:42,302 --> 01:25:44,371
Let me show you something.
859
01:25:45,078 --> 01:25:46,710
Mussels are such idiots.
860
01:25:46,744 --> 01:25:50,472
Heat them a bit and they open.
861
01:25:51,540 --> 01:25:53,300
The young are worst.
862
01:25:54,453 --> 01:25:56,493
They offer themselves first.
863
01:26:01,294 --> 01:26:02,872
Why did you tell me that?
864
01:26:03,758 --> 01:26:07,157
Me? No reason.
865
01:26:12,751 --> 01:26:14,532
Did you paint that?
866
01:26:16,284 --> 01:26:17,324
Yes.
867
01:26:20,036 --> 01:26:22,056
I like shipwrecks.
868
01:26:25,301 --> 01:26:26,774
Do you think they'll survive?
869
01:26:30,083 --> 01:26:31,122
No.
870
01:26:35,050 --> 01:26:36,849
Into the drink.
871
01:26:41,323 --> 01:26:42,645
What's your real name?
872
01:26:43,355 --> 01:26:48,354
- I told you it.
- Not that one. What's your real name?
873
01:26:48,928 --> 01:26:50,727
Let go of me.
874
01:27:00,340 --> 01:27:06,259
Have you eaten? You have to eat
at your age. And you need fresh air.
875
01:27:09,108 --> 01:27:10,279
Are you all right?
876
01:27:43,694 --> 01:27:45,853
- What's your name?
- Yannik.
877
01:27:46,016 --> 01:27:47,295
Good. Carry on.
878
01:27:47,665 --> 01:27:48,944
- Dance?
- No.
879
01:27:49,026 --> 01:27:51,914
- Don't you like the Navy?
- I get seasick.
880
01:27:51,946 --> 01:27:54,777
- You never dance?
- I'm with someone.
881
01:27:55,102 --> 01:27:56,758
The pianist is your dad?
882
01:27:57,291 --> 01:28:00,010
- You're always together?
- Inseparable.
883
01:28:00,404 --> 01:28:03,929
We do all the dance halls.
And he puts up my Christmas tree.
884
01:28:04,054 --> 01:28:06,001
Anything else you want to know?
885
01:29:08,232 --> 01:29:13,093
- Come on, ladies, dance.
- Not me. Find Guenola a partner.
886
01:29:13,787 --> 01:29:18,746
Come on. Here's a sailor for you.
Go and dance.
887
01:29:20,800 --> 01:29:22,170
Quite the local hero!
888
01:29:22,212 --> 01:29:26,644
Is she one of your lays? Do you act
the bogeyman or the horny priest?
889
01:29:26,705 --> 01:29:29,930
- You're a menace.
- And you reek of onions.
890
01:29:33,682 --> 01:29:38,438
- What are you doing here?
- What do you think? Dancing.
891
01:29:40,425 --> 01:29:41,888
Dance then!
892
01:29:43,070 --> 01:29:46,149
- Why are you dressed up like that?
- Like what?
893
01:30:32,294 --> 01:30:34,813
You've had your dance. Now leave.
894
01:31:24,938 --> 01:31:28,893
If you want a screw,
give the pianist 500 francs.
895
01:31:29,094 --> 01:31:31,373
- Are you sure?
- Him over there.
896
01:31:31,574 --> 01:31:34,173
- The guy over there.
- Go on.
897
01:31:35,694 --> 01:31:37,613
- Stay there.
- Yes.
898
01:31:47,905 --> 01:31:49,030
Can we talk?
899
01:31:49,174 --> 01:31:52,674
- The other guy takes requests.
- No, it's about the girl.
900
01:31:52,814 --> 01:31:55,461
She said I should pay you.
901
01:31:55,586 --> 01:31:59,053
- Pay me for what?
- For a screw. There you go.
902
01:32:08,453 --> 01:32:12,093
Get off me. I'm quite calm.
903
01:32:16,694 --> 01:32:19,213
It was that tart over there.
904
01:32:32,955 --> 01:32:36,148
Little tart, can you hear me?
Got a client?
905
01:32:36,934 --> 01:32:39,110
You should be ashamed of yourself.
906
01:32:39,362 --> 01:32:42,625
She's gone and good riddance.
907
01:32:42,675 --> 01:32:47,380
- I know she's there.
- She's gone so shut up and clear off.
908
01:32:47,684 --> 01:32:52,443
For twenty years I've been shutting up.
At school, in the army, the police...
909
01:32:52,856 --> 01:32:57,855
The boss screws your wife, you shut up.
The cops nail you, you shut up.
910
01:32:57,894 --> 01:32:59,173
Old bitch!
911
01:33:12,646 --> 01:33:14,046
You're here?
912
01:33:16,916 --> 01:33:18,519
I want to live with you.
913
01:33:20,621 --> 01:33:25,933
Great idea. I'm sure our union
would be a very happy one.
914
01:33:26,077 --> 01:33:30,076
I'd be sat in my bubble bath
while you were with your clients.
915
01:33:31,014 --> 01:33:32,994
What have you got to say to that?
916
01:33:35,193 --> 01:33:38,183
Go on. Have you lost your tongue?
917
01:33:40,525 --> 01:33:42,794
You usually have plenty to say.
918
01:33:43,294 --> 01:33:47,144
Look at you.
All painted up and in high heels.
919
01:33:47,699 --> 01:33:49,973
A little tart dressed up
like her mother.
920
01:33:50,816 --> 01:33:53,541
What you did this evening
was disgusting.
921
01:34:11,037 --> 01:34:12,798
Why did you do it?
922
01:34:15,752 --> 01:34:17,239
Why?
923
01:35:31,931 --> 01:35:35,687
Do you see?
An artist doesn't create beauty.
924
01:35:39,173 --> 01:35:41,954
He merely removes
what is superfluous.
925
01:36:07,499 --> 01:36:09,341
I'll fetch some wood.
926
01:36:24,936 --> 01:36:29,015
Give up the ghost, O.K.
but to whom?
927
01:36:41,214 --> 01:36:43,053
Let's have a drink.
928
01:36:48,598 --> 01:36:50,797
It'll warm us up.
929
01:36:55,609 --> 01:36:57,415
Bottoms up.
930
01:37:04,721 --> 01:37:06,441
Pass me the matches.
931
01:37:14,425 --> 01:37:16,434
Watch out when it catches.
932
01:37:24,691 --> 01:37:26,353
I'm tired.
933
01:38:00,462 --> 01:38:02,301
Could you love me?
934
01:38:06,174 --> 01:38:07,730
Maybe.
935
01:38:11,823 --> 01:38:13,766
Then love me.
936
01:38:21,094 --> 01:38:22,750
But I do love you.
937
01:40:55,050 --> 01:40:56,733
Where are you going?
938
01:40:59,205 --> 01:41:00,804
To have a pee.
939
01:41:14,584 --> 01:41:15,616
Love?
940
01:41:17,546 --> 01:41:18,902
Me?
941
01:41:21,306 --> 01:41:22,951
Never again.
942
01:41:27,526 --> 01:41:30,021
I didn't want you to know.
943
01:41:31,081 --> 01:41:34,493
You don't know
how much things cost.
944
01:41:36,855 --> 01:41:39,944
I'm not clever. There was
nothing else I could do.
945
01:41:41,249 --> 01:41:43,173
If you think it was easy...
946
01:41:44,440 --> 01:41:48,812
You don't know what it's like going
to the store every day like a zombie.
947
01:41:52,978 --> 01:41:58,246
Besides, it's so poky and ugly here.
And so dirty.
948
01:41:59,520 --> 01:42:03,089
I'm twenty years old. Jacques.
I'm only twenty.
949
01:42:07,381 --> 01:42:09,900
What difference does it make?
950
01:42:12,071 --> 01:42:13,371
Yes, I've sold myself.
951
01:42:13,908 --> 01:42:17,410
To buy stockings, to keep the fridge
full so you'd have enough to eat.
952
01:42:18,254 --> 01:42:20,109
So we could really live.
953
01:42:24,664 --> 01:42:26,182
For your music.
954
01:42:26,900 --> 01:42:28,975
So you could play the piano.
955
01:42:29,238 --> 01:42:32,317
No, I don't want you to leave.
956
01:42:36,924 --> 01:42:39,083
What will I do?
957
01:42:40,318 --> 01:42:42,317
I want to die.
958
01:43:37,488 --> 01:43:43,202
RETURN TO SENDER. DECEASED.
959
01:44:03,440 --> 01:44:05,934
December 9th, 1979.
960
01:44:06,114 --> 01:44:09,493
Elisa. Three long years.
I'm writing from the lighthouse.
961
01:44:09,694 --> 01:44:14,177
I was happy here as a kid.
I'll never feel like that again.
962
01:44:14,371 --> 01:44:16,721
I miss you. I love you.
963
01:44:20,702 --> 01:44:22,890
December 16th, 1979.
964
01:44:23,127 --> 01:44:27,773
I'm starting this letter again.
I won't throw it out like all the others.
965
01:44:28,186 --> 01:44:32,305
It's nightfall and starting to rain.
966
01:44:32,484 --> 01:44:34,283
My memory is too long.
967
01:44:34,483 --> 01:44:38,177
I've tried amputating it but I can't.
968
01:44:38,352 --> 01:44:42,908
The soul isn't like
a severed arm or leg.
969
01:44:43,050 --> 01:44:44,618
I still love you.
970
01:44:45,031 --> 01:44:47,310
Innocence doesn't excuse me.
971
01:44:47,354 --> 01:44:49,033
To hell with the others.
972
01:44:49,812 --> 01:44:52,119
December 23rd, 1979.
973
01:44:52,400 --> 01:44:54,144
Do you still listen to the song?
974
01:44:54,256 --> 01:44:57,369
Elisa, Elisa, Elisa...
975
01:44:57,780 --> 01:45:02,005
I've had time to forget.
It's stopped raining.
976
01:45:02,549 --> 01:45:06,480
One day, you'll open the door
and the fool outside will be me.
977
01:45:06,830 --> 01:45:08,973
Elisa, embrace me that day.
978
01:45:09,542 --> 01:45:12,461
Happy Christmas. I love you.
979
01:46:16,428 --> 01:46:18,187
Wise guy!
980
01:46:22,800 --> 01:46:24,287
Your wife?
981
01:46:27,918 --> 01:46:29,373
You're married?
982
01:46:32,893 --> 01:46:34,600
You have children?
983
01:47:12,146 --> 01:47:14,494
Elisa, to hell with all the others.
984
01:47:17,606 --> 01:47:20,031
Elisa, there's no one but us two.
985
01:47:20,200 --> 01:47:22,256
You're twenty and I'm forty.
986
01:47:23,037 --> 01:47:24,893
If you think that fact...
987
01:47:25,461 --> 01:47:28,161
Torments me.
988
01:47:28,312 --> 01:47:30,813
No, not at all, Elisa.
989
01:47:36,637 --> 01:47:40,477
Elisa, Elisa, Elisa...
990
01:47:40,546 --> 01:47:43,505
...throw your arms around me.
991
01:47:45,677 --> 01:47:48,671
Comb my fetid locks.
992
01:47:48,703 --> 01:47:52,903
Run your slender fingers...
993
01:47:53,299 --> 01:47:57,933
...through the jungle of my hair.
994
01:48:15,442 --> 01:48:21,279
We go back thirteen, fourteen years,
we do.
995
01:48:24,427 --> 01:48:27,146
To hell with all the others.
996
01:48:29,951 --> 01:48:34,391
There's no one but us two.
You're twenty and I'm forty.
997
01:48:34,522 --> 01:48:37,201
If you think that fact...
998
01:48:37,349 --> 01:48:40,068
...torments me...
999
01:48:40,282 --> 01:48:44,161
No, not at all, Elisa.
71592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.