All language subtitles for [SubtitleTools.com] Riverdale - 2x13 - Chapter Twenty Six The Tell-Tale Heart.HDTV.SVA.HI.en-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,008 --> 00:00:03,176
[ආඛ්යානය] මීට පෙර රිවර්ඩේල් හි:
2
00:00:03,260 --> 00:00:04,552
[හීරාම්] මෙය නොවේද?
සර්පයන් කරන්නේ කුමක්ද?
3
00:00:04,636 --> 00:00:06,638
- ඇයි ඔයා ඒක කළේ?
- යම් අවුල් ජාලාවක් ඇති කරන්න.
4
00:00:06,721 --> 00:00:10,767
- හිරාම් ලොජ් ඔබෙන් කැරැල්ලක් ආරම්භ කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය.
- එය ඉවත් කිරීමේ දැන්වීමකි.
5
00:00:10,850 --> 00:00:15,355
මගේ බුද්ධිය මට කිව්වා ෂෙරිෆ් කෙලර් කියලා
නගරාධිපති මැකෝයි සමඟ අනියම් සම්බන්ධයක් පැවැත්වීම.
6
00:00:15,438 --> 00:00:19,901
මට නගරයෙන් පිට අමුත්තන් කිහිප දෙනෙක් එනවා.
මම පොප්ස් හි පෝකර් ක්රීඩාවක් පවත්වමි.
7
00:00:19,985 --> 00:00:24,781
පොප්පා පූටින්ගේ මළ සිරුර හමුවිය
හෝටල් කාමරය, හිස පිටුපසට වෙඩි තබා ඇත.
8
00:00:24,864 --> 00:00:26,950
සුභ රාත්රියක්, චික්. ඔබ මෙහි ආරක්ෂිතයි.
9
00:00:27,033 --> 00:00:30,370
- ඔහුට යන්න වෙනවා.
- මම ඔයාව එක පාරක් එළියට දැම්මා, මම ආයෙත් ඒක කරන්නම්.
10
00:00:30,453 --> 00:00:32,038
මට අද රෑ ඔයාලා ඔක්කොම ඕන.
11
00:00:33,206 --> 00:00:34,457
චික් ගෙදරද?
12
00:00:35,333 --> 00:00:36,292
අම්මා?
13
00:00:39,546 --> 00:00:42,424
- සිදුවුයේ කුමක් ද?
- නෑ නෑ නෑ. ළං වෙන්න එපා.
14
00:00:42,507 --> 00:00:47,137
කිසිවක් ස්පර්ශ නොකරන්න. ඔහු මට රිදවන්න උත්සාහ කළා,
සහ චික්, ඔබේ සහෝදරයා ...
15
00:00:49,097 --> 00:00:50,724
- නැහැ ඔබ මොකද කරන්නේ?
- මම පොලිසියට කතා කරනවා.
16
00:00:50,807 --> 00:00:54,019
- නැහැ.
- අම්මේ, අපේ මහලේ මිනිහෙක් ඉන්නවා.
17
00:00:54,102 --> 00:00:57,731
පොලිසිය චික්ව රැගෙන යයි.
මම නැවත එය සිදුවීමට ඉඩ නොදෙමි.
18
00:00:57,814 --> 00:00:59,649
හොඳයි, එය ආත්මාරක්ෂාව නම් ...
19
00:01:00,233 --> 00:01:02,777
- ඒක ආත්මාරක්ෂාව නේද?
- ඔව්.
20
00:01:04,195 --> 00:01:06,323
- ඒත් කමක් නැහැ.
- අපි මොකද කරන්නේ?
21
00:01:06,406 --> 00:01:09,034
- යන්න ඔබේ කාමරයට. ඔබ කිසිවක් දුටුවේ නැත.
- අම්මේ, මට ඔයාට උදව් කරන්න දෙන්න.
22
00:01:09,117 --> 00:01:11,036
නොමැත,
ඔබ සම්බන්ධ නොවන්නේ නම් වඩා හොඳය.
23
00:01:11,119 --> 00:01:12,996
[ජංගම දුරකථන නාද වේ]
24
00:01:13,580 --> 00:01:15,290
- මේ තාත්තා.
- උත්තර දෙන්න එපා.
25
00:01:15,373 --> 00:01:17,709
- ඔහු නම් ...?
- ඔව්, ඔබ හරි. පිළිතුර.
26
00:01:17,792 --> 00:01:19,711
සෑම දෙයක්ම සාමාන්ය පරිදි ක්රියා කරන්න.
27
00:01:22,047 --> 00:01:23,548
හායි, තාත්තේ, මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
28
00:01:25,800 --> 00:01:26,676
[මැසිවිලි]
29
00:01:27,093 --> 00:01:30,597
- හරි, පොඩ්ඩක් හමුවෙමු.
- කරුණාකර මට කියන්න ඔහු මෙහි එන්නේ නැහැ.
30
00:01:30,680 --> 00:01:33,433
ඔහුට වැසිකිලි අවශ්යයි,
නමුත් ඔබ සමඟ රණ්ඩුවකට යාමට අවශ්ය නැත.
31
00:01:33,516 --> 00:01:36,603
- බෙටී ...
- අම්මේ, අපි දන්නේ නැහැ අපිට කොපමණ කාලයක් තියෙනවාද කියලා.
32
00:01:36,686 --> 00:01:40,482
- කරුණාකර, මට ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
- [ජග්හෙඩ්] එක නොසැලකිලිමත් මොහොතක ...
33
00:01:41,983 --> 00:01:43,651
බ්ලීච් බේසම යටය.
34
00:01:44,736 --> 00:01:48,031
[ජුග්හෙඩ්] ... කූපර් කාන්තාවන්ගේ ජීවිත
සදහටම වෙනස් කරන ලදි.
35
00:01:48,114 --> 00:01:50,867
ඔවුන් මවක්
තම පුතාව ආරක්ෂා කිරීමට,
36
00:01:50,950 --> 00:01:53,828
සහ දියණියක්
මව ආරක්ෂා කිරීමට.
37
00:01:53,912 --> 00:01:56,790
- යාර 50 ට අඩු දුරින් ...
- තව එක් වරක්,
38
00:01:56,873 --> 00:02:03,213
ඔබ හිරාම් ලොජ්ව දැක හෝ ඇසුවේ නැත
පොපා පූටින්ට හෝ ඒ ගැන යමක් කියන්න?
39
00:02:03,296 --> 00:02:06,049
- [සමච්චල්] අවංකවම, එය පෙනුනේ ...
- කුමක්ද?
40
00:02:06,132 --> 00:02:09,677
- ඔවුන් මිතුරන් මෙන්.
- මිතුරෙක්, ආචී, ඔබට බල කරන්නේ නැහැ
41
00:02:09,761 --> 00:02:13,056
ඔබේ දණහිසට පහළට
ඔබට ග්ලොක් 34 සමඟ වෙඩි තියන්න.
42
00:02:13,139 --> 00:02:16,643
ඒ ලොජ් මහතා නොවේ.
ඔහු පෙම්බෘක් අතහැර යන බවක් මා දුටුවේ නැත.
43
00:02:16,726 --> 00:02:20,063
- හීරාම් කෙනෙක් එව්වා. ඔහුගේ කැපෝ.
- කපෝ එකක් යනු කුමක්ද?
44
00:02:25,777 --> 00:02:28,154
- ඔබ මගේ තාත්තා අවදි කළා නම් ...
- කපෝ, ආචී,
45
00:02:28,238 --> 00:02:30,615
ලොක්කාගේ අපිරිසිදු වැඩ, killing ාතනය.
46
00:02:31,533 --> 00:02:34,619
සැමවිටම සැරිසරන කෙනෙක් සිටීද?
හීරාම් වටා?
47
00:02:34,702 --> 00:02:37,539
පුද්ගලික සහායකයෙක් හෝ රියදුරෙක් වගේද?
48
00:02:41,209 --> 00:02:42,919
මට සිතිය හැකි දෙයක් නොවේ.
49
00:02:44,003 --> 00:02:45,922
[හල්] හෙලෝ? බෙටි?
50
00:03:01,354 --> 00:03:02,188
බෙටි.
51
00:03:03,398 --> 00:03:04,607
- ඇලිස්.
- හල්.
52
00:03:04,691 --> 00:03:07,360
- තාත්තේ.
- ඔහ්, කොහෙද චික්?
53
00:03:07,443 --> 00:03:09,612
ඔහුගේ කාමරයේ උඩුමහලේ, විවේක ගන්න.
54
00:03:11,614 --> 00:03:14,409
- මොකක්ද ඒ සුවඳ?
- [ඇලිස්] බ්ලීච්. මම තක්කාලි සුප් ඉසිනවා.
55
00:03:14,492 --> 00:03:16,286
මට එය පැල්ලම් කිරීමට අවශ්ය නොවීය.
56
00:03:16,369 --> 00:03:19,831
ඒක ගොඩක් වෙන්න ඇති,
මොකද ඒක මෙතන රෝහලක් වගේ.
57
00:03:19,914 --> 00:03:22,208
මම වැසිකිළි ලබා ගැනීමට ඔබට අවශ්යද?
58
00:03:40,518 --> 00:03:42,770
[ජංගම දුරකථන නාද වේ]
59
00:03:46,483 --> 00:03:47,525
ජග්, මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
60
00:03:47,609 --> 00:03:50,278
මුකුත් නෑ, මම කතා කළා
සුභ රාත්රියක් කියන්න.
61
00:03:51,237 --> 00:03:52,113
හා, අහ් ...
62
00:03:53,781 --> 00:03:54,616
මම ඔයාට ආදරෙයි.
63
00:03:55,450 --> 00:03:59,871
- [තට්ටු කරනවා] ඔයාගේ තාත්තා නැතිවෙලා. ඉක්මන් කරන්න.
- ජග්, අහ්, මට යන්න වෙනවා. ඔබව හෙට හමුවන්නම්.
64
00:04:04,459 --> 00:04:08,004
- යමෙකු ඔහු ගැන සොයන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
- මිනිසුන් දිනපතා අතුරුදහන් වේ.
65
00:04:08,087 --> 00:04:11,758
- නමුත් ඔහුට පවුලක් සිටී නම් කුමක් කළ යුතුද?
- ඔහු මට පහර දුන්නේ නැහැ.
66
00:04:11,841 --> 00:04:14,010
මුදල් පසුම්බියක් නොමැතිව ඇවිදින්නේ කවුද?
67
00:04:23,770 --> 00:04:26,397
ඔවුන් මෙම මලාපවහන නල වසා දමයි
දශක ගණනාවකට පෙර.
68
00:04:28,525 --> 00:04:31,611
මෙය මගේ රහස් ස්ථානය විය
පොඩි කෙල්ලෙක් විදියට.
69
00:04:33,196 --> 00:04:34,489
මෙන්න, එය වසන් කරන්න.
70
00:04:37,367 --> 00:04:39,744
- [හැල්] ඔවුන් යමක් සඟවාගෙන සිටියා.
- ඔහ්, හැරල්ඩ්,
71
00:04:39,827 --> 00:04:44,165
- හැමෝම හැම විටම යමක් සඟවයි.
- නිවස බ්ලීච් සුවඳකින් යුක්ත විය.
72
00:04:45,500 --> 00:04:46,918
ඔබ චික් දුටුවේ නැද්ද?
73
00:04:47,544 --> 00:04:49,212
සමහර විට ඔහු ඔහුගේ කාමරයේ සිට ඇත.
74
00:04:50,296 --> 00:04:51,256
විනෝදාස්වාදය.
75
00:04:51,839 --> 00:04:54,592
උස කොල්ලා ආපහු එන්නේ නැහැ
ඕනෑම වේලාවක.
76
00:04:54,676 --> 00:04:57,053
යහපත. ඔහු බියගුල්ලෙකි.
77
00:04:59,055 --> 00:05:04,102
මම හිතුවා මම පිටුවක් ගත යුතුයි කියලා
ඔබේ පොතෙන් මැකෝයි සමඟ වාඩි වන්න.
78
00:05:04,185 --> 00:05:07,397
දැන් අපි හිරාම් ලොජ්ව දන්නවා
ප්රතිමාවට වගකිව යුතුය,
79
00:05:07,480 --> 00:05:11,234
මම කියන්නේ අපි ඇයට හිස පෙන්වනවා,
ඇගේ යුක්තිය පිළිබඳ හැඟීමට ආයාචනා කරන්න.
80
00:05:12,735 --> 00:05:14,612
කුමක්ද? ඔබ එම සැලැස්මට කැමති නැද්ද?
81
00:05:19,909 --> 00:05:20,743
තත්පරයක් ඉන්න.
82
00:05:20,827 --> 00:05:23,788
කොල්ලා, කොහෙද අපාය
ජෙනරාල් පිකන්ස්ගේ හිසද?
83
00:05:24,872 --> 00:05:28,209
මම හිතන්නේ නැහැ අපිට අර්ථ නිරූපණය කරන්න පුළුවන් කියලා
එම හිස භාර දීම
84
00:05:28,293 --> 00:05:30,586
අඩු දෙයක් ලෙස
යුද්ධ ප්රකාශයකට වඩා.
85
00:05:30,670 --> 00:05:33,673
හොඳයි, අපි දැනගෙන හිටියා අපිට යන්න වෙනවා කියලා
අවසානයේ යුද්ධයට.
86
00:05:33,965 --> 00:05:36,384
ඇත්ත වශයෙන්ම, තවත් විකල්පයක් තිබේ.
87
00:05:38,011 --> 00:05:41,264
ස්පෙන්ස්හිදී මම මහලේකම්වරයා විය
ආදර්ශ එක්සත් ජාතීන්ගේ
88
00:05:41,347 --> 00:05:44,684
යුද්ධය ප්රකාශ කිරීමට පෙර,
අපි විසඳුමක් සඳහා සාකච්ඡා කිරීමට උත්සාහ කරමු.
89
00:05:44,767 --> 00:05:49,981
දැන්, මට තැරැව්කරුවකු ලබා ගත හැකි නම්
ප්රතිවිරෝධතා සහ සැන්ඩිනිස්ටා අතර,
90
00:05:50,064 --> 00:05:52,859
ඔබට උත්සන්න කිරීමට හැකි විය යුතුය
බයික් කල්ලියක් සමඟ සබඳතා.
91
00:05:52,942 --> 00:05:54,235
මෙය උසස් පාසල නොවේ.
92
00:05:54,485 --> 00:05:57,405
යන්තම් විනාශ කළ මිනිසා පැවසීය
උද්යාන පිළිමයක්.
93
00:06:00,325 --> 00:06:04,078
ඔයා නියම ව්යාපාරිකයෙක්, තාත්තේ.
මම ඔවුන්ව මේසය වෙත ගෙන යන්නම්.
94
00:06:04,162 --> 00:06:06,331
ඔබ කළ යුත්තේ හොඳ සෙල්ලම් කිරීම පමණයි.
95
00:06:12,420 --> 00:06:15,631
අපිට කරන්න වැඩ තියෙනවා.
ඔහු ස්පර්ශ කළ ඕනෑම දෙයක් පිරිසිදු කරන්න
96
00:06:15,715 --> 00:06:17,425
එබැවින් ඇඟිලි සලකුණු නොමැත.
97
00:06:27,810 --> 00:06:31,064
අම්මේ, ඔහු මේ කිසිවක් ස්පර්ශ කළාද?
98
00:06:31,939 --> 00:06:32,774
නොමැත.
99
00:06:59,175 --> 00:07:01,010
[අනතුරු ඇඟවීමේ ඔරලෝසුව නාද වේ]
100
00:07:12,146 --> 00:07:13,398
[අනතුරු ඇඟවීමේ ඔරලෝසුව නතර වේ]
101
00:07:21,864 --> 00:07:25,159
- අම්මා.
- ඔහ්, හොඳයි, ඔබ නැගිට්ටා. අසුන් ගන්න.
102
00:07:26,828 --> 00:07:29,622
මම චොකලට් චිප් පෑන්කේක් වලට කැමති නැහැ.
103
00:07:29,706 --> 00:07:33,042
හොඳයි, අවම වශයෙන් ධාන්ය වර්ග කිහිපයක් වත් ගන්න.
ඔබ කුසගින්නේ සිටිය යුතුය.
104
00:07:36,546 --> 00:07:39,215
ඔබට ස්තුතියි.
අනේ, කරුණාකර මට බටර් ගන්න පුළුවන්ද?
105
00:07:57,233 --> 00:07:58,359
[දොරට තට්ටු කිරීම]
106
00:08:00,903 --> 00:08:01,738
එලිසබෙත්.
107
00:08:13,124 --> 00:08:14,125
ඒ කවුදැයි විමසන්න.
108
00:08:14,917 --> 00:08:15,752
කවුද ඒ?
109
00:08:26,429 --> 00:08:27,263
සුභ උදෑසනක්.
110
00:08:27,513 --> 00:08:28,681
[කෙඳිරිගාමින්]
111
00:08:30,099 --> 00:08:32,602
මම හිතුවේ මට ඔයාව පාසලට ගෙනියන්න පුළුවන් කියලයි.
112
00:08:34,548 --> 00:08:39,548
පුපුරණ ද්රව්ය මගින් උපසිරැසි
113
00:08:43,881 --> 00:08:46,133
හේයි, මට ඊයේ රෑ ඔයාට කතා කරන්න පුළුවන්ද?
114
00:08:48,218 --> 00:08:52,514
- ඇයි, ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
- මම හිතුවේ අපිට නියම රාත්රියක් තියෙනවා කියලා,
115
00:08:52,598 --> 00:08:55,726
ඊටපස්සේ ඔයා මාව එල්ලා තැබුවා,
ඒ නිසා මම ටිකක් කලබල වුණා.
116
00:08:55,809 --> 00:08:58,354
සමහර විට ඔබ සිතුවා විය හැකිය
අපි වේගයෙන් ගමන් කළා ...
117
00:08:59,355 --> 00:09:01,899
- නැත්නම් සමහර විට එය ප්රියජනක නොවේද?
- අහෝ මගේ දෙවියනේ.
118
00:09:03,025 --> 00:09:06,028
- නැහැ, නැහැ.
- [කුකුළන්]
119
00:09:07,446 --> 00:09:09,239
ඊයේ රෑ පුදුමයි.
120
00:09:11,033 --> 00:09:13,702
නාට්ය ගොඩක් තිබුණා
මම ගෙදර ආවම.
121
00:09:15,245 --> 00:09:17,373
මට අනුමාන කරන්න දෙන්න, චික් කේන්ද්රීය?
122
00:09:19,750 --> 00:09:20,793
ඒක හොදයි.
123
00:09:21,543 --> 00:09:24,713
සාමාන්ය කූපර් හවුස් උමතුව.
124
00:09:24,797 --> 00:09:29,927
ඉතින්, ආචිකින්ස්, ඔබ කිසිවක් ගැන පසුතැවෙනවාද?
මගේ තහවුරු කිරීම ගැන අපි කතා කළා?
125
00:09:30,761 --> 00:09:34,431
මගේ පියාගේ හෙළිදරව්ව
එලියට් නෙස් වලට වඩා අල් කපෝන්?
126
00:09:35,015 --> 00:09:37,601
මගේ අවසානයට සියල්ල හොඳයි.
127
00:09:39,186 --> 00:09:40,479
එවැනි අවස්ථාවක ...
128
00:09:40,562 --> 00:09:44,233
එය ඔබේ රේඩාර් මත තැබීමට,
පහත් යතුරක් සහිත යුද්ධයක් විය හැකිය
129
00:09:44,316 --> 00:09:46,318
ජොන්සස් සහ ලොජ් අතර.
130
00:09:46,902 --> 00:09:50,072
- වෙරෝනිකා, ඔබ මාව කළමනාකරණය කිරීමට උත්සාහ කරනවාද?
- කළමනාකරණය නිර්වචනය කරන්න.
131
00:09:50,155 --> 00:09:51,949
මිනිසුන්ට නිවාස අහිමි වේ.
132
00:09:52,032 --> 00:09:55,411
ඇයි ඔයා ඔයාගේ තාත්තත් එක්ක එන්නේ නැත්තේ?
මගේ තාත්තා සමඟ වාඩි වෙන්න,
133
00:09:55,494 --> 00:09:57,913
ශිෂ් ized සම්පන්න මිනිසුන් මෙන් මෙය ඉවත් කරන්න?
134
00:09:58,497 --> 00:09:59,331
හරි හරී.
135
00:09:59,790 --> 00:10:03,419
එක් කොන්දේසියක්. ඔයාගේ තාත්තා එනවා
සනීසයිඩ් ට්රේලර් උද්යානයට.
136
00:10:03,502 --> 00:10:05,838
මට අවශ්යයි ඔහු ජනතාව දකින්න
ඔහු විස්ථාපනය කරයි.
137
00:10:05,921 --> 00:10:10,134
හොඳයි. මාව විශ්වාස කරන්න,
කිසිවෙකු අවතැන් නොවේ.
138
00:10:10,217 --> 00:10:13,220
මගේ දෙවියනේ. ඔබට ඇසුණාද?
මගේ තාත්තාගේ ස්කෑනරය පුපුරා යයි.
139
00:10:13,303 --> 00:10:16,849
පොලිසිය තවත් මළ සිරුරක් සොයා ගත්තේය.
හැම තැනම ලේ තියෙනවා.
140
00:10:18,350 --> 00:10:20,227
කළු හුඩ් ඉහළ ගොස් තිබේද?
මිනීවළෙන්?
141
00:10:20,811 --> 00:10:22,312
- ඔවුන් කිව්වේ කාගේ ශරීරයද?
- ඔවුන් එය සොයාගත්තේ කොහෙන්ද?
142
00:10:22,396 --> 00:10:27,109
විමර්ශනය සිදු වෙමින් පවතින නමුත් එය එසේ විය
මොටෙල් හි බිහිසුණු ution ාතනය.
143
00:10:27,192 --> 00:10:30,112
රුධිරය හා මොළය විසිරී ඇත
ඩුවට් එක පුරාම.
144
00:10:30,195 --> 00:10:31,572
හරි, කෙව්, අපිට ඒක තේරුණා.
145
00:10:33,157 --> 00:10:33,991
මම යන්න ඕනි.
146
00:10:39,747 --> 00:10:41,373
[නැවත ලබා ගැනීම]
147
00:10:44,543 --> 00:10:46,336
[වැසිකිළි ගලායාම]
148
00:10:49,965 --> 00:10:52,593
ඔහ්. බෙටී, ඔයා හොඳින්ද?
149
00:10:52,676 --> 00:10:54,970
- ඔබට යම් උදව්වක් අවශ්යද?
- මම හොඳින්, චෙරිල්.
150
00:10:55,053 --> 00:10:57,639
- මම ඔබට තුවායක් ගන්නම්.
- මම කිව්වා, මම හොඳින්.
151
00:10:59,808 --> 00:11:01,518
ඔබ ඔබේ කරපටි මතට තල්ලු කර ඇත.
152
00:11:09,234 --> 00:11:12,863
හිසට වෙඩි උණ්ඩයක්?
එය පැහැදිලිවම මාෆියෝසෝගේ ක්රියාවකි.
153
00:11:12,946 --> 00:11:15,657
මට ඉක්මනින්ම දැනෙන්නේ නැහැ
මම හොඳ තැනක ඉන්නවා වගේ,
154
00:11:15,741 --> 00:11:18,952
යම් භයානක දෙයක් සිදු වේ,
කවුරුහරි මැරෙනවා,
155
00:11:19,036 --> 00:11:22,581
මම ආපහු තැනට ආවා,
"මගේ පියා මේ පිටුපස සිටින්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?"
156
00:11:22,664 --> 00:11:25,083
තත්වය වඩාත් නරක අතට හැරීම,
මම දැන් ඔබව ඇදගෙන ගියෙමි
157
00:11:25,167 --> 00:11:29,796
- මේ මාටින් ස්කොර්සෙස් බියකරු සිහිනය තුළට.
- මම ඔබ සමඟ සිටීමට තීරණය කළා. ඔබට උදව් කිරීමට.
158
00:11:29,880 --> 00:11:34,009
- ආචී, මට නොදැන සිටීම පාලනය කළ නොහැක ...
- ඔබේ පියා විශ්වාස කිරීමට තෝරා ගන්න.
159
00:11:34,092 --> 00:11:38,388
ඔහුගේ ව්යාපාරික ගනුදෙනු සෙවනැලි විය හැකිය,
නමුත් හදවතින්ම ඔහු තවමත් හොඳ මිනිහෙක්.
160
00:11:38,472 --> 00:11:40,849
- මම එය දන්නවා. ඔබ එය දන්නවා.
- මමද?
161
00:11:45,020 --> 00:11:45,854
මෙහෙ එන්න.
162
00:11:51,527 --> 00:11:54,446
[ජුග්හෙඩ්] මට මෙය ප්රහේලිකාවක් කරන්න.
සනීසයිඩ් ට්රේලර් උද්යානය කුමක්ද,
163
00:11:54,530 --> 00:11:57,783
ට්විටයිට් ඩ්රයිව්-ඉන් සහ සවුත්සයිඩ් හයි
සියල්ලටම පොදුද?
164
00:11:59,076 --> 00:12:01,537
මට විශ්වාසයි මම දන්නේ නැහැ.
165
00:12:01,620 --> 00:12:04,957
ඒවා සියල්ලම නගර භූමිය විය.
ඔබ ඒවා පාලනය කරන්න.
166
00:12:05,999 --> 00:12:08,043
ධාවකය වසා දමා ඇත.
167
00:12:08,126 --> 00:12:11,755
සවුත්සයිඩ් හයි.
දැන් ට්රේලර් උද්යානය අනතුරේ?
168
00:12:11,838 --> 00:12:15,217
අදෘශ්යමාන හස්තය ඔබට දැනෙන්නේ නැද්ද?
මේ ගැන හිරාම් ලොජ්ගේ?
169
00:12:15,968 --> 00:12:20,806
ඔබ ඇත්තටම අවධාරනය කරන්නේ කුමක්ද?
170
00:12:21,390 --> 00:12:24,142
ඔබ පරිත්යාග භාර ගන්නේ නම්
ලොජ් වලින්
171
00:12:24,226 --> 00:12:27,187
වරප්රසාද වෙනුවට,
ඉඩම් ගනුදෙනු වැනි ...
172
00:12:28,355 --> 00:12:31,358
[සමච්චල්] දැන් ඔබට පිරිසිදු වීමට ඇති අවස්ථාවයි
මහජනයාට.
173
00:12:36,738 --> 00:12:38,657
- මේ කුමක් ද? අල්ලසක්?
- ගෙවීම.
174
00:12:39,658 --> 00:12:44,121
එෆ්බීඅයි සෑම විටම එහි තොරතුරු සපයන්නන්ට වන්දි ගෙවයි.
සංවෘත සති තුනක වැටුපකි.
175
00:12:44,204 --> 00:12:47,708
මහා. දැන් මට ප්රතිස්ථාපනය කළ හැකිය
ඔබ ඉවත දැමූ බාස් බෙරය.
176
00:12:47,791 --> 00:12:51,295
ගෙවීම ඔබව පොළඹවනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි
හිරාම් ලොජ් වෙත යන්න
177
00:12:51,378 --> 00:12:54,923
ඔහු සමඟ කෙලින්ම සම්බන්ධ වන්න
පොප්පා පූටින් ගැන.
178
00:12:55,007 --> 00:12:58,135
ආක්රමණශීලී වන්න, ඔහුගේ ප්රතික්රියාව මැන බලන්න,
ඔහු කියන දේ බලන්න.
179
00:12:58,218 --> 00:13:01,305
මම ඔහුගෙන් ඒ ගැන යමක් ඇසුවොත්,
ඔහු සැක සහිතයි.
180
00:13:05,934 --> 00:13:08,770
ඉදිරියට එන්න.
කීදෙනෙකුට තුවාල හෝ මිය යා යුතුද?
181
00:13:08,854 --> 00:13:10,856
ඔබ ඒ ගැන යමක් කිරීමට පෙර?
182
00:13:12,482 --> 00:13:15,777
- මා හමුවීම ගැන ස්තූතියි, ලොජ් මහතා.
- ඔව්, ඇත්ත වශයෙන්ම, ආචී.
183
00:13:16,862 --> 00:13:20,532
ලේඛනයේ ලිපිය
පොපා පූටින් ගැන ඔහුගේ කාමරයේ ...
184
00:13:20,616 --> 00:13:21,867
ආචී, මට හැකි නම්.
185
00:13:24,745 --> 00:13:30,334
මම මේ කුරිරුකම ගැන තැකීමක් කරනවා,
නමුත් පූටින් සතුරන්ගෙන් පොහොසත් විය.
186
00:13:30,417 --> 00:13:33,086
ඔහු රළු සහ ආත්මාර්ථකාමී විය ...
187
00:13:34,504 --> 00:13:36,632
ගැඹුරු සූදුවට.
188
00:13:37,341 --> 00:13:40,427
ලෙනීට පමණක් හතරෙන් එකක්,
කාරණා ගැන සඳහන් නොකරමු.
189
00:13:40,510 --> 00:13:44,097
ඔහුට එරෙහිව බොහෝ වෙළෙන්දන් සමඟ,
එය කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් පමණි.
190
00:13:44,181 --> 00:13:47,726
එදිනම රාත්රියේ ඔහුගේ කාලය පැමිණියේය
මගේ දුවගේ තහවුරු කිරීමක් ලෙස.
191
00:13:47,809 --> 00:13:50,437
ඔබ හැදී වැඩුණු දා සිට
වෙරෝනිකාගේ තහවුරු කිරීම,
192
00:13:50,520 --> 00:13:53,940
- ඇය තමයි මම ඔයාව බලන්න ආවේ.
- යමක් සිදුවී තිබේද? ඇය හොඳින්ද?
193
00:13:54,524 --> 00:13:58,278
ඇය ඇසූ විට යමෙකු was ාතනයට ලක්විය
රිවර්ඩේල් හි, ඔබ ගැන සිතීම
194
00:13:58,362 --> 00:14:01,657
සමහර විට සම්බන්ධ විය හැකිය
ඇයව සර්පිලාකාර කරනවා.
195
00:14:01,740 --> 00:14:03,617
මට ඕනෑවට වඩා යන්න ඕන නෑ ...
196
00:14:04,951 --> 00:14:07,913
නමුත් ඔබට කරුණු පැහැදිලි කර ගැනීමට අවශ්ය විය හැකිය
ඔබේ දුව සමඟ
197
00:14:07,996 --> 00:14:09,873
ඇයට මනසේ සාමය ලබා දීමට.
198
00:14:42,114 --> 00:14:43,490
[ජංගම දුරකථන නාද වේ]
199
00:15:17,315 --> 00:15:20,277
පැටියෝ, නියම වේලාව.
අපි රාත්රී ආහාරය ගැනීමට සූදානම්.
200
00:15:20,360 --> 00:15:22,654
මට බඩගිනි නැත. මට ගෙදර වැඩ ටොන් එකක් තියෙනවා.
201
00:16:19,620 --> 00:16:21,997
- හේයි, වෙරෝනිකා.
- හායි තාත්තේ.
202
00:16:22,956 --> 00:16:24,792
ඔබේ විශාල සාකච්ඡා සඳහා සූදානම්ද?
203
00:16:24,875 --> 00:16:28,754
මම, නමුත් පළමුව, ආචී මා බැලීමට පැමිණියේය.
204
00:16:29,630 --> 00:16:31,256
ඔහු කිව්වා ඔයා සැලකිලිමත් කියලා.
205
00:16:32,007 --> 00:16:33,801
- තාත්තේ ...
- නෑ නෑ. ඒකට කමක් නැහැ.
206
00:16:34,718 --> 00:16:36,845
ඔහු කළ එක ගැන මට සතුටුයි. ඔහු ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වේ.
207
00:16:39,390 --> 00:16:40,766
මම මෙන්.
208
00:16:42,476 --> 00:16:45,562
මට සමහර අංශ තේරෙනවා
මගේ ව්යාපාරයෙන් ඔබට කරදරයක්.
209
00:16:46,730 --> 00:16:49,108
ඉතින්, ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්ය යමක් තිබේ නම් ...
210
00:16:49,191 --> 00:16:52,319
ඔබට යමක් කිරීමට තිබේද?
පොප්පා පූටින්ගේ මරණයත් සමඟ?
211
00:16:55,739 --> 00:16:56,573
නෑ, මිජා.
212
00:16:58,075 --> 00:16:58,951
මම නොකළා.
213
00:17:09,712 --> 00:17:13,298
ඔයා අපිට බොරු කිව්වා. ඒ සෙවනැලි මිනිහා
ඔබේ ගනුදෙනුකරුවන්ගෙන් කෙනෙකු නොවේ.
214
00:17:13,382 --> 00:17:16,218
ඔහු මත්ද්රව්ය ජාවාරම්කරුවෙකි. මේ ඔක්කොම මෙතන.
215
00:17:16,301 --> 00:17:19,304
කුණුහරුප වලින් පණිවිඩ සිය ගණනක්
විසඳුමක් සොයමින්.
216
00:17:19,388 --> 00:17:23,392
- රාත්රියේ චික් සිට එකක් ඇතුළුව ...
- ඇයි ඔයා ආපහු එතනට යන්නේ?
217
00:17:23,475 --> 00:17:27,020
තහවුරු කරගැනීමට
කිසිවෙකුට ඔහුව පසුපසින් නොපෙනෙන බව.
218
00:17:27,104 --> 00:17:29,815
ඒක මට දෙන්න
කවුරුහරි එය මෙහි ලුහුබැඳීමට පෙර.
219
00:17:29,898 --> 00:17:33,736
නැහැ, මම ජීපීඑස් ක්රියා විරහිත කළා.
ඔබට මෙහි කාරණය මග හැරී ඇත, හරිද?
220
00:17:33,819 --> 00:17:37,656
චික් සෙවනැලි මිනිහා ගැන බොරු කීවේය.
ඔහු වෙන මොනවද බොරු කියන්නේ, හාහ්?
221
00:17:40,784 --> 00:17:43,120
මට සමාවෙන්න? ඔයා මට විහිළු කරනව ද?
222
00:17:43,203 --> 00:17:47,166
- කිසිවෙකු ජල වැඩ මිලදී ගන්නේ නැත.
- ඒක ඇති, එලිසබෙත්.
223
00:17:48,041 --> 00:17:50,043
මෙය දිගටම කරගෙන යන්න, ඔබ අපව අල්ලා ගනු ඇත.
224
00:17:50,127 --> 00:17:53,714
ඔහු තමයි අපිව අල්ලගන්නේ
අපට සියල්ල නොකියමින්.
225
00:17:53,797 --> 00:17:56,675
මලාපවහන නළයේ සිටින පුද්ගලයා බව
මත්ද්රව්ය ජාවාරම්කරුවෙක්ද?
226
00:17:56,759 --> 00:17:59,386
අවංකවම, මට සහනයක්.
ඒ වගේ අස්ථිර?
227
00:17:59,470 --> 00:18:03,432
- එයින් අදහස් වන්නේ කිසිවෙකු ඔහු සොයන්නේ නැති බවයි.
- ම්ම්, මම ඔබට එය කඩන්න අකමැතියි,
228
00:18:03,515 --> 00:18:07,269
- නමුත් මත්ද්රව්ය ජාවාරම්කරුවන්ට පවුල් ඇත.
- කර ඇති දේ එලිසබෙත්.
229
00:18:07,352 --> 00:18:10,397
ඔබ කනස්සල්ලට පත්විය යුතු පවුල
ඔබේමයි.
230
00:18:14,359 --> 00:18:16,153
මම ඔහුගෙන් ඇහුවා, හිස්ව.
231
00:18:17,321 --> 00:18:21,700
මම කිව්වා, "ලොජ් මහත්මයා, ඔයා මැරුවාද?
නැත්නම් පොපා පූටින්ව මරන්න කාටහරි කුලියට ගන්නවාද?
232
00:18:21,784 --> 00:18:23,702
- ඔහු එපා කිව්වා.
- ඔබ ඔහුව විශ්වාස කළාද?
233
00:18:24,578 --> 00:18:25,412
මම කළා, ඔව්.
234
00:18:26,497 --> 00:18:27,331
මම කරනවා.
235
00:18:32,628 --> 00:18:37,049
ලොජ් මහතා මට කිව්වා නරක ලේ තියෙනවා කියලා
පොපා පූටින් අතර
236
00:18:37,132 --> 00:18:39,968
- සහ ලෙනී කියන තවත් මිනිහෙක්.
- ලෙනී කොවාල්ස්කි?
237
00:18:41,678 --> 00:18:44,848
ඔව්. මම හිතන්නේ පූටින් ඔහුට ණයයි
සල්ලි ගොඩක්.
238
00:18:45,849 --> 00:18:49,436
ඩොලර් අසූ හයදහසක්
සූදුවේ ණය හෝ වෙනත් දෙයක්.
239
00:18:49,728 --> 00:18:50,771
ලෙනී කොවාල්ස්කි.
240
00:18:52,397 --> 00:18:53,899
මට ඒ ගැන සොයා බැලීමට ඉඩ දෙන්න.
241
00:18:57,277 --> 00:19:00,656
එකඟ වීමට ස්තූතියි
මෙම වරදවා වටහා ගැනීම සාකච්ඡා කිරීමට.
242
00:19:00,739 --> 00:19:02,741
- වැරැද්දක් නැහැ ...
- මෙහි වරදවා වටහා ගැනීමක් නැත.
243
00:19:02,825 --> 00:19:06,829
උස බෝයි කිව්වා ඔයා එයාට ගෙව්වා කියලා
පිකන්ස් ප්රතිමාව දිරාපත් කිරීමට.
244
00:19:06,912 --> 00:19:09,623
තාපය ඉහළ නැංවීමට නිදහසට කරුණක් ලෙස
සර්පයන් මත.
245
00:19:09,706 --> 00:19:12,459
අපි මිනිස්සු බය කළා
ඔවුන්ට ඔවුන්ගේ නිවස අහිමි වේ.
246
00:19:12,543 --> 00:19:13,919
මම ඒ ගැන අසා ඇත්තෙමි.
247
00:19:14,002 --> 00:19:17,381
එයට මා හා කිසිදු සම්බන්ධයක් නැතත්,
මම නගරාධිපති මැකෝයි සමඟ කතා කළා.
248
00:19:17,464 --> 00:19:20,551
යහපත් කැමැත්ත පිළිබඳ ඉඟියක් ලෙස
සවුත්සයිඩ් ප්රජාවට,
249
00:19:20,634 --> 00:19:24,513
මම ඔබව නැවත කුලියට ගැනීමට කැමතියි
නැත්නම් ඔබේ අසල්වැසියන් නගරයට ණයයි.
250
00:19:26,056 --> 00:19:29,226
- දැන්, ඔබට ආපසු අවශ්ය කුමක්ද?
- දේශයේ සාමය.
251
00:19:29,810 --> 00:19:30,686
හ්ම්.
252
00:19:36,024 --> 00:19:36,859
එය ගනුදෙනුවක්.
253
00:19:39,570 --> 00:19:44,283
එක දෙයක් තියෙනවා. නගරාධිපති මැකෝයි මට කියනවා
සමහර නිරාවරණ ඇත - ඔබ වැඩ කරමින් සිටී.
254
00:19:44,366 --> 00:19:48,453
මගේ දීමනාව වෙනුවට, මම අගය කරමි
ඔබ මගේ නම එයින් ඉවත් කළේ නම්.
255
00:19:48,745 --> 00:19:49,621
හොඳද?
256
00:19:49,705 --> 00:19:50,664
[සමච්චල්]
257
00:19:52,916 --> 00:19:54,918
- ඒක හරියට අල්ලසක් වගේ.
- හෙහ්.
258
00:19:55,752 --> 00:19:57,045
- ගනුදෙනුවක් නැහැ.
- [කුකුළන්]
259
00:19:57,921 --> 00:19:59,548
විහිලු පිටුවල ඔබව හමුවෙමු.
260
00:20:19,526 --> 00:20:23,238
- ඔයාට කරදරයක් නැද්ද අම්මේ?
- ඔබ දැන් මොකද කරන්නේ?
261
00:20:23,322 --> 00:20:25,991
මම දැන් හැල් කූපර් දුටුවෙමි
Thistlehouse වලින් පිටවීම.
262
00:20:26,575 --> 00:20:29,953
බෙටී ඇගේ බඩට අසනීප විය
ඊයේ පාසලේදී, අම්මා.
263
00:20:30,621 --> 00:20:32,122
මෙය අවසන් වී ඇත්නම් කුමක් කළ යුතුද?
264
00:20:32,915 --> 00:20:36,043
ඔබ පවුල් විනාශ කරනවා
ඔබේ ආචාර විධි සමඟ.
265
00:20:38,128 --> 00:20:40,339
එය හැල් සමඟ වෙනස් ය.
266
00:20:41,423 --> 00:20:42,716
ඔහු සේවාදායකයෙක් නොවේ.
267
00:20:44,551 --> 00:20:45,427
එය සැබෑ ය.
268
00:20:46,178 --> 00:20:48,972
අම්මා, ඔහුට බිරිඳක් සිටී.
269
00:20:49,056 --> 00:20:49,973
ඇලිස් කූපර්?
270
00:20:51,099 --> 00:20:52,017
ඒ ගොර්ගොන්?
271
00:20:53,060 --> 00:20:55,187
ඇය මෙහි ගොදුරු නොවේ.
272
00:20:55,854 --> 00:20:57,940
ඉතින්, කරුණාකර, චෙරිල්, එයින් stay ත්ව සිටින්න.
273
00:21:03,946 --> 00:21:06,073
- [මැකෝයි] නියත වශයෙන්ම නැත!
- [හර්මියෝන්] ඔබ එහි කොටසක්.
274
00:21:06,156 --> 00:21:07,407
[මැකෝයි] නැහැ, මම නැහැ.
275
00:21:07,491 --> 00:21:09,326
[හර්මියෝන්]
ඔබ පාසලකට යාමට ඉඩ දෙනවා ...
276
00:21:09,409 --> 00:21:11,787
[මැකෝයි]
මම තවදුරටත් මෙය නොකරමි. මේක පිස්සුවක්.
277
00:21:11,870 --> 00:21:14,289
මම මේ කිට්ටු කෙනා
ජෝන්ස් කොල්ලාට හැමදේම කියන්න,
278
00:21:14,373 --> 00:21:16,583
එය මට වඩා ඔබට නරක වනු ඇත.
279
00:21:16,667 --> 00:21:17,834
නගරාධිපති මැකෝයි.
280
00:21:18,835 --> 00:21:21,254
ඉන්න, මොකද උනේ?
281
00:21:21,338 --> 00:21:24,132
තොප්පි රැකියාව ලබා දී ඇත
ජුග්හෙඩ් අප ගැන ලියයි,
282
00:21:24,716 --> 00:21:27,427
එය හොඳම යැයි අපට හැඟේ
අපේ කාලසටහන වේගවත් කිරීමට.
283
00:21:27,511 --> 00:21:31,098
ඔව්, අපි සියෙරාට කිව්වා අපිට තියෙන්න පුළුවන් කියලා
සවුත්සයිඩ් හයි සඳහා අපගේ සැලසුම් ප්රකාශයට පත් කිරීමට.
284
00:21:31,181 --> 00:21:36,103
සාමාන්ය සියෙරා, ඇය එය ප්රතික්ෂේප කර ඉල්ලා සිටියාය
ඇය නැවත තේරී පත් වන තුරු අපි බලා සිටිමු.
285
00:21:36,186 --> 00:21:39,398
ඇය අපව හෙළි කරන බවට තර්ජනය කරනවා
අපි ඇය නැතිව ඉදිරියට ගියොත්.
286
00:21:39,481 --> 00:21:42,359
මෙය නිසි ලෙස හසුරුවා නොමැති නම්,
මුළු නගරයම අපේ ලේ වෙනුවෙන් ඉවරයි.
287
00:21:42,442 --> 00:21:45,445
අපි ඇයව කාර්යාලයෙන් ඉවත් කළොත්
අපකීර්තියේ වලාකුළක් යටතේ,
288
00:21:45,529 --> 00:21:47,239
ඇයට අපට කළ හැකි හානිය
අවම කරනු ඇත.
289
00:21:47,322 --> 00:21:50,409
- කොහොමද? ඔබ එය කරන්නේ කෙසේද?
- මට ඇන්ඩ්රේ ඇයව අනුගමනය කළා.
290
00:21:50,492 --> 00:21:54,413
අපි කියමු ඇය වියදම් කරනවා කියලා
ලාභ මෝටර් රථවල බොහෝ කාලයක්.
291
00:21:57,582 --> 00:22:00,585
මෙහෙයුම සඳහා කාලයයි:
රාත්රී භෝජන සංග්රහයට පැමිණෙන්නේ කවුදැයි අනුමාන කරන්න.
292
00:22:05,048 --> 00:22:08,635
හේයි, වේගාස්. හේයි, කොල්ලා. හේයි.
293
00:22:21,690 --> 00:22:24,818
- තාත්තේ?
- හේයි, ආරුක්කුව. අහ්, මේ ...
294
00:22:25,402 --> 00:22:29,906
නියෝජිත ඇඩම්ස්. ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
ඔයාගේ තාත්තයි මමයි ඉවරයි.
295
00:22:42,419 --> 00:22:45,255
- [මිනිසා 1] හෙලෝ?
- හායි. මට මෙම දුරකථනය වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයක තිබී හමු විය.
296
00:22:45,338 --> 00:22:47,632
- මම කල්පනා කළේ ඔයා දන්නවාද කියලා ...
- [දුරකථනය එල්ලී ඇත]
297
00:22:55,265 --> 00:22:57,642
- [කාන්තාව 1] හෙලෝ?
- හායි, මට කරදර කිරීම ගැන මට කණගාටුයි.
298
00:22:58,226 --> 00:23:01,062
මම හිතන්නේ යමෙකුට මෙම දුරකථනය නැති විය.
මම කල්පනා කළේ ඔයා දන්නවාද කියලා ...
299
00:23:01,146 --> 00:23:02,606
[දුරකථනය එල්ලී ඇත]
300
00:23:12,240 --> 00:23:14,618
- හෙලෝ? අහ් ...
- [කාන්තාව 2] මේ කවුද?
301
00:23:14,701 --> 00:23:16,828
- මට මේ දුරකථනය හමු විය.
- කපටි කපන්න.
302
00:23:16,912 --> 00:23:20,791
ඔබ ඔහු සමඟ සිටි මුඩුක්කුවයි.
ඔබ ඔහු අතුරුදහන් වීමට හේතුව ඔබයි.
303
00:23:20,874 --> 00:23:24,336
ඔබ දන්නවද?
ඒ මුරණ්ඩු ගෙදරට එන්න එපා කියන්න.
304
00:23:24,419 --> 00:23:25,378
ඔහු මට මැරිලා.
305
00:23:36,807 --> 00:23:38,016
[ජංගම දුරකථන නාද]
306
00:23:40,894 --> 00:23:41,728
බෙටි.
307
00:23:43,605 --> 00:23:45,065
ඔව්, මම එතනම ඉන්නම්.
308
00:23:49,778 --> 00:23:50,612
බෙටි.
309
00:23:51,905 --> 00:23:54,366
වෙන්නේ කුමක් ද?
ඔබ මෙතන මොනවද කරන්නේ?
310
00:23:56,284 --> 00:23:59,204
මම හිතන්නේ මට පිස්සු හැදෙනවා, ජග්.
311
00:23:59,287 --> 00:24:03,625
මගේ අම්මා ක්රියා කරන්නේ හැම දෙයක්ම සාමාන්ය දෙයක් වගේ,
විට ... එය එසේ නොවේ.
312
00:24:03,708 --> 00:24:07,754
හැම දෙයක්ම කඩා වැටෙනවා.
හැම දෙයක්ම කඩා වැටෙනවා.
313
00:24:07,838 --> 00:24:09,005
[සුසුම්ලමින්]
314
00:24:12,509 --> 00:24:14,719
මට ඔබට යමක් කියන්න අවශ්යයි.
315
00:24:18,966 --> 00:24:21,927
- [සුසුම්ලමින්]
- මට කන්න බැහැ, මට නිදාගන්න බැහැ.
316
00:24:22,010 --> 00:24:24,888
මම මේ සෙවණැලි මිනිසා දෙස බලා සිටිමි.
317
00:24:25,097 --> 00:24:26,890
ඔහුගේ දුරකථනය සහ ඔහුගේ ජීවිතය.
318
00:24:26,974 --> 00:24:27,849
[සුසුම්ලමින්]
319
00:24:27,933 --> 00:24:30,686
මේ අතර, මගේ අම්මාගේ රංගනය
එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවූවාක් මෙන්.
320
00:24:30,769 --> 00:24:34,481
- දෙයියනේ, ඇයි මම පොලිසියට කතා කළේ නැත්තේ?
- ඔයාට තාමත් පුළුවන්, බෙටී.
321
00:24:34,565 --> 00:24:37,776
- ඔබ දන්නවා ඔබ බොහෝ විට එසේ කළ යුතු බව.
- මොකක්ද කියන්න, ජග්?
322
00:24:44,700 --> 00:24:47,369
හේයි, ඔබ දෙදෙනාම දන්නවා
එම මෝටර් රථයේ හිමිකරු?
323
00:24:50,163 --> 00:24:53,250
ඊයේ පෙර දින සිට එහි සිට ඇත.
අසල්වැසියා පැමිණිලි කළේය.
324
00:24:58,839 --> 00:25:02,509
ඔව්, සමාවෙන්න, නිලධාරී. ඒ මගේ කාර් එක.
මට මගේ යතුරු සොයාගත නොහැක.
325
00:25:02,593 --> 00:25:06,138
වීදිය පිරිසිදු කිරීම හෙට උදේ.
මම බ්ලොක් එක වටේ යනවා.
326
00:25:06,221 --> 00:25:09,224
මිනිත්තු පහකින් එය තවමත් පවතී නම්,
ඔබට ටිකට් පතක් ලැබේ.
327
00:25:14,605 --> 00:25:16,440
ඔබට කොතරම් වේගයෙන් වාහනයක් උණුසුම් කළ හැකිද?
328
00:25:22,696 --> 00:25:26,158
- ඒ නියෝජිතයා ඉතුරු.
- ඔහුට අවශ්ය වූයේ කුමක්ද?
329
00:25:26,700 --> 00:25:29,411
පෙනෙන විදිහට, එෆ්බීඅයි සහාය දක්වයි
මර්දනයක
330
00:25:29,494 --> 00:25:34,166
කැනඩාවෙන් ලේඛනගත නොකළ ශ්රමය පිළිබඳ.
ඔවුන් සිතන්නේ සමහර විට, වසර ගණනාවක් පුරා,
331
00:25:34,249 --> 00:25:37,586
මම මේ අයගෙන් සමහරෙක් කුලියට ගත්තා,
ඔවුන්ට මේසය යට මුදල් ගෙව්වා.
332
00:25:37,753 --> 00:25:40,172
දෙවරක්,
මම අනිත් පැත්ත බැලුවා.
333
00:25:40,255 --> 00:25:44,718
- නමුත් ඔවුන්ට ඒ සඳහා ඔබව පහත් කළ නොහැක.
- අනිවාර්යෙන්ම ඔවුන්ට පුළුවන්. පුතා, මේ එෆ්බීඅයි.
334
00:25:44,801 --> 00:25:47,888
ඔවුන් මගේ ලිපිගොනු ඉල්ලනවා
පසුගිය අවුරුදු හත තුළ.
335
00:25:52,351 --> 00:25:55,729
නියෝජිත ඇඩම්ස්,
ඔයා මගේ තාත්තාගෙන් away ත් වෙලා ඉන්න.
336
00:25:55,812 --> 00:26:00,484
බය හිතෙනවා නේද? මට කොතරම් ඉක්මනින් සෑදිය හැකිද?
ඔබට සහ ඔබේ පියාට අපහසු දේවල්?
337
00:26:00,567 --> 00:26:03,612
ඔයා කිව්වා එයාව ආරක්ෂා කරයි කියලා.
ඔයා මට කොන්ත්රාත්තුවක් දුන්නා.
338
00:26:03,695 --> 00:26:04,529
ආචී.
339
00:26:05,989 --> 00:26:10,452
පූටින් ණය වී නැත
ලෙනී කොවාල්ස්කි ඩොලර් 86,000 ට ආසන්න ඕනෑම දෙයක්.
340
00:26:11,328 --> 00:26:15,749
ඔබ මට වැරදි තොරතුරු පෝෂණය කරනවා
මොකද ඔයා හිරාම් ලොජ්ව ආරක්ෂා කරනවා,
341
00:26:15,832 --> 00:26:17,709
ඒ කියන්නේ ඔබ සම්මුතියකට පත්ව ඇති බවයි.
342
00:26:18,001 --> 00:26:21,338
මූලික වශයෙන්, එකම දෙය
ඔබට දැන් මට ඉදිරිපත් කළ හැක්කේ ප්රවේශයයි.
343
00:26:21,963 --> 00:26:25,133
ඉතින්, මට ඔබ අවදි වීමට අවශ්යයි,
වටේට තට්ටු කිරීම නවත්වන්න,
344
00:26:25,217 --> 00:26:28,178
හිරාම්ගේ කාර්යාලයේ දෝෂයක් රෝපණය කරන්න.
345
00:26:28,261 --> 00:26:32,265
එවිට ඔහු ලිස්සා යනු ඇත,
වැරදි දෙයක් කියන්න,
346
00:26:32,349 --> 00:26:34,726
මම ඒක පටිගත කර අත්අඩංගුවට ගන්නම්.
347
00:26:35,519 --> 00:26:37,979
ලස්සන, සතුටුදායක අවසානයක්.
348
00:26:39,147 --> 00:26:41,483
ඔබ සහ ඔබේ පියා ආරක්ෂිත වනු ඇත.
349
00:26:54,079 --> 00:26:56,540
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ඔයා අපිව දාලා යයි කියලා.
350
00:26:56,623 --> 00:27:00,001
මම හිතන්නේ ඔබට හැකි ඕනෑම දෙයක් ඔබ කරයි
හිරාම් ලොජ් විනාශ කිරීමට,
351
00:27:00,585 --> 00:27:04,881
- එයින් අදහස් කරන්නේ අපව විනාශ කිරීමයි.
- එය එන්නේ නැති බවට වග බලා ගන්න.
352
00:27:14,850 --> 00:27:16,768
[චෙරිල්] ඉක්මනට ආපහු, කූපර් මහත්මයා?
353
00:27:18,228 --> 00:27:19,187
[හල් මැසිවිලි]
354
00:27:20,147 --> 00:27:24,568
චෙරිල්. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද
අඳුරේ වාඩි වී සිටිනවාද?
355
00:27:24,651 --> 00:27:27,779
ඔයා දන්නවද මගේ අම්මා ගණිකාවක් කියලා,
එහෙම නේද?
356
00:27:28,530 --> 00:27:30,449
නවීන දින මෝල් ෆ්ලැන්ඩර්ස්?
357
00:27:32,659 --> 00:27:35,203
ඔබ කරන්නේ කුමක්ද
ඔයාගේ පවුල විනාශ කරන්න පුළුවන්.
358
00:27:36,246 --> 00:27:40,000
ඒකයි මම බෙටීට කියන්න යන්නේ නැහැ.
නමුත් මම යෝජනා කරන්නේ ඔබ ඉක්මන් ගෙදර යන්න
359
00:27:40,083 --> 00:27:42,836
ඔබේ බිරිඳට සහ දියණියට
මම මගේ අදහස වෙනස් කිරීමට පෙර.
360
00:27:45,172 --> 00:27:47,466
[වෙරෝනිකා] මම ඔබට අනතුරු ඇඟවීමට ආවා,
නගරාධිපති මැකෝයි.
361
00:27:48,633 --> 00:27:51,803
මම දන්නවා මොනවා උනත්
ඔබට ඇති සැක සහිත විධිවිධානය
362
00:27:51,887 --> 00:27:53,680
මගේ දෙමව්පියන් සමඟ පුපුරා යයි,
363
00:27:53,764 --> 00:27:57,476
සහ ඔබ ඔවුන් පසුපස යාමට උත්සාහ කරන බවත්
යම් ආකාරයකින්,
364
00:27:57,559 --> 00:28:01,313
නමුත්, නගරාධිපති මැකෝයි,
ඔවුන් ඔබව අපකීර්තියට පත් කිරීමට සැලසුම් කරනවා.
365
00:28:02,397 --> 00:28:05,734
ඔබව මෙම කාර්යාලයෙන් ඉවත් කිරීමට
ඔබව උදාසීන කරන්න.
366
00:28:05,817 --> 00:28:09,029
මොන බෝම්බයක් දාලා යන්න පුළුවන්
ඒවා ද පුළුස්සා දමනු ඇත.
367
00:28:12,199 --> 00:28:13,992
ඔවුන් සම්බන්ධය ගැන දන්නවා.
368
00:28:14,618 --> 00:28:19,080
ෂෙරිෆ් කෙලර් සමඟ ඔබේ ... සම්බන්ධතාවය.
369
00:28:20,916 --> 00:28:25,003
නමුත්, නගරාධිපති මැකෝයි, ඔබට මෙයින් ඉවත් විය හැකිය.
370
00:28:25,212 --> 00:28:28,757
ආඛ්යානය පාලනය කරන්න.
ඔබම එන්නත් කරන්න.
371
00:28:32,719 --> 00:28:33,970
මට කොපමණ කාලයක් තිබේද?
372
00:28:38,600 --> 00:28:41,686
[ජුග්හෙඩ්] නෝමන් බේට්ස්
එය එතරම් පහසු පෙනුමක් ඇති කළේය. [මැසිවිලි]
373
00:29:16,638 --> 00:29:17,889
[දැඩි ලෙස හුස්ම ගැනීම]
374
00:29:29,401 --> 00:29:30,318
ඔහුගේ දුරකථනයත්.
375
00:29:32,195 --> 00:29:33,738
- බෙටී, ඔහුගේ දුරකථනය.
- ඔහ්.
376
00:29:39,244 --> 00:29:40,328
[මැසිවිලි]
377
00:29:49,388 --> 00:29:53,100
නගරාධිපති ලෙස මම අපව දැක ඇත්තෙමි
ජයග්රාහී ජුබිලිය හරහා
378
00:29:53,684 --> 00:29:56,103
සහ බ්ලැක් හුඩ් ler ාතකයාගේ භීෂණය,
379
00:29:56,603 --> 00:30:00,232
නමුත්, මගේ මිතුරන්,
එය පෞද්ගලික හානියක් කර ඇත.
380
00:30:00,816 --> 00:30:05,237
මම නගරාධිපති ධුරයෙන් ඉවත් වීමට තීරණය කර ඇත්තෙමි
මගේ පවුලේ අය සමඟ වැඩි කාලයක් ගත කිරීමට,
381
00:30:05,612 --> 00:30:09,157
සහ මගේම නීති වෘත්තියට ආපසු යාමට
රිවර්ඩේල් වල.
382
00:30:09,741 --> 00:30:12,160
- වෙන්නේ කුමක් ද?
- නගරාධිපති මැකෝයි ඉල්ලා අස්වෙයි.
383
00:30:12,494 --> 00:30:16,748
- අපි තාම අපේ නාට්යයවත් කරලා නැහැ.
- එය අනර්ඝයි. දැන් ඔබට එසේ කිරීමට අවශ්ය නැත.
384
00:30:18,458 --> 00:30:20,669
ඔබ එසේ කළා නම් එය කුරිරු වනු ඇත.
385
00:30:21,712 --> 00:30:27,593
එය සැමවිටම මගේ අභිප්රාය වී ඇත
රිවර්ඩේල් වැසියන්ට වඩාත් සුදුසු දේ.
386
00:30:27,676 --> 00:30:32,222
මට කියන්න තියෙන්නේ, වෙරෝනිකා, නගරාධිපති මැකෝයි වෙනුවෙන්
නිල් පාටින්, ඒ වගේ ඉල්ලා අස්වීමට,
387
00:30:33,056 --> 00:30:35,684
කවුරුහරි ඇයට අවවාද කළා වගේ.
388
00:30:41,064 --> 00:30:44,776
ඔයා නගරාධිපති මැකෝයිට කිව්වද අපි සැලසුම් කරනවා කියලා
ඇයගේ සම්බන්ධය හෙළි කිරීමට?
389
00:30:46,737 --> 00:30:49,656
නෑ, මම කළේ නෑ.
390
00:30:52,951 --> 00:30:53,785
හ්ම්.
391
00:30:55,162 --> 00:30:56,580
[දොරට තට්ටු කිරීම]
392
00:30:57,497 --> 00:30:58,749
[කෙඳිරිගාමින්]
393
00:31:01,418 --> 00:31:05,172
ඔහ්. හල්. ඇලිස් සහ බෙටි
දැන් මෙහි නැත.
394
00:31:07,007 --> 00:31:09,593
ඒත් මට ඇතුලට එන්න පුළුවන්, හරිද, චික්?
395
00:31:10,427 --> 00:31:12,262
මම කිව්වේ, මේ තාමත් මගේ ගෙදර.
396
00:31:32,532 --> 00:31:33,784
- හායි.
- [චෙරිල්] බෙටි.
397
00:31:33,867 --> 00:31:37,746
මම ඔයාට කියන්න ගියේ නැහැ
යමක් ගැන, නමුත් මුළු රාත්රිය පුරාම,
398
00:31:37,829 --> 00:31:41,166
මම දිගින් දිගටම විසි කරමින් හැරෙමින් සිටියෙමි
මගේ වියන් සිනිඳු ඇඳේ සිතමින්,
399
00:31:41,249 --> 00:31:44,544
මට දැනගන්න ඕන. නමුත් මම සතුටක් ගන්නේ නැහැ
මෙය ඔබ සමඟ බෙදා ගැනීමේදී ...
400
00:31:44,628 --> 00:31:48,256
අහ්, මට යන්න වෙනවා. චික් මට පණිවිඩයක් යැව්වා.
ඔහු මගේ තාත්තා සමඟ ගෙදර.
401
00:31:48,340 --> 00:31:50,092
මේ ඔබේ පියා ගැන ය.
402
00:31:51,927 --> 00:31:52,886
[හල්] මම ඔබ වෙතට.
403
00:31:52,970 --> 00:31:56,890
ඔබේ ක්රීඩාව මා සමඟ වැඩ කරන්නේ නැහැ.
මගේ සීයාගේ ඔරලෝසුව කොහෙද?
404
00:31:56,974 --> 00:31:59,059
- [බෙටී] ඔබ මොකද කරන්නේ?
- ඒක මෙතනද?
405
00:31:59,142 --> 00:32:02,980
- මම හිතුවේ ඔයා එලියට ගියා කියලා.
- මම කළා, නමුත් මට හදවතේ වෙනසක් තිබුණා,
406
00:32:03,063 --> 00:32:07,859
මට දැනුනේ එය මට කාලයයි
ආපසු හැරී ඔහුගෙන් පිළිතුරු ලබා ගැනීමට.
407
00:32:07,943 --> 00:32:10,821
නමුත් ඔබේ සහෝදරයාට පෙනෙන්නට නැත
මාව ඇස් වලින් බලන්න.
408
00:32:10,904 --> 00:32:14,700
- ඒ ඔබ ඔහුව බියගන්වන නිසාය.
- ඔහ්, මම ඔහුව බිය ගන්වමි.
409
00:32:14,783 --> 00:32:16,368
- ඔව්.
- [හැල්] එන්න, බෙටී.
410
00:32:16,451 --> 00:32:19,621
මෙහි කුමක් සිදුවේද?
එය බ්ලීච් ගඳක් දැනෙන්නේ ඇයි?
411
00:32:19,705 --> 00:32:21,665
කෑම කාමරය කොහෙද?
412
00:32:21,748 --> 00:32:24,209
මම හිතන්නේ ඇය එය එව්වේ පිරිසිදු කරන්න.
413
00:32:24,292 --> 00:32:27,796
- ඔහ්, එහි ඇති පහන ගැන කුමක් කිව හැකිද?
- ඇයි ඔබ අපෙන් ප්රශ්න කරන්නේ?
414
00:32:27,879 --> 00:32:30,590
මොකක් හරි දෙයක් වෙනවා
මේ ගෙදර.
415
00:32:30,674 --> 00:32:34,720
මේ ළමයා මොනවද කරන්නේ? උපක්රම හරවනවාද?
ඔවුන් නිවස හරහා එනවා.
416
00:32:34,803 --> 00:32:37,472
කවුද දන්නේ ඔවුන් හොරකම් කරන්නේ කියලා
සහ උකස් කිරීම?
417
00:32:37,556 --> 00:32:39,683
කතා කරන්න. ඔයාගේ යාලුවනේ මොනවද ගත්තේ ...?
418
00:32:39,766 --> 00:32:43,061
- ඔහුගෙන් get ත් වන්න, නැත්නම් මම අම්මාට කතා කරන්නම්!
- මම හිතන්නේ කියලා හිතනවද?
419
00:32:43,145 --> 00:32:45,814
මම ඇයට ඔබ ගැන කියන්නම්
සහ පෙන්ලෝප් මල.
420
00:32:49,151 --> 00:32:52,154
සමහර විට හේතුව
ඔබට දැනෙනවා අපි දේවල් සඟවනවා වගේ
421
00:32:52,237 --> 00:32:54,573
රහස් තබා ගැනීම ඔබ නිසා ය.
422
00:33:01,204 --> 00:33:03,331
ඔයා යන්න ඕනේ තාත්තේ. දැන්.
423
00:33:17,804 --> 00:33:21,183
- ස්තූතියි, බෙටී.
- මම ඔබ වෙනුවෙන් එය කළේ නැහැ, මම එය කළේ අම්මා වෙනුවෙන්.
424
00:33:21,767 --> 00:33:23,060
ඔහු නැවත ආවොත්?
425
00:33:24,686 --> 00:33:26,229
නැත්නම් පොලිසියට කතා කරනවාද?
426
00:33:52,172 --> 00:33:54,633
[ආචී]
මට ඔයාට දෙයක් කියන්න වෙනවා, ලොජ් මහත්මයා.
427
00:33:56,551 --> 00:33:58,220
එෆ්බීඅයි මා වෙත ළඟා විය ...
428
00:33:59,763 --> 00:34:03,225
මම හිතන්නේ මවුලයක් හෝ තොරතුරු සපයන්නෙක්,
ඔබ මත ටැබ් තබා ගැනීමට.
429
00:34:03,809 --> 00:34:05,977
- එෆ්බීඅයි කළා.
- සති කිහිපයකට පෙර.
430
00:34:06,061 --> 00:34:08,897
- සති කිහිපයක්.
- මම ඔවුන්ට කිසිවක් කිව්වේ නැහැ.
431
00:34:08,980 --> 00:34:12,400
- ඔබ ඔවුන්ට කුමක් කියන්නද?
- ඔවුන් මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ දෝෂයක් සිටුවීමටයි.
432
00:34:12,484 --> 00:34:15,278
- දෝෂයකි.
- මම එය මිටියකින් පහර දුන්නා.
433
00:34:15,987 --> 00:34:19,783
මේ නියෝජිතයා මගේ තාත්තාට තර්ජනය කළා
මම තොරතුරු අතහැර නැති නිසා,
434
00:34:19,866 --> 00:34:25,080
- මම හිතන්නේ නැහැ මම යනකම් ඔහු නවත්වයි කියලා.
- ඉතින්, ඇයි ඔබ මට මේ කිසිවක් කියන්නේ?
435
00:34:25,163 --> 00:34:29,584
මොකද ... මම ඔයාට කැමතියි, ලොජ් මහත්මයා,
මම ඔබේ දුවට ආදරෙයි,
436
00:34:29,668 --> 00:34:33,713
මම හිතන්නේ ඒජන්ත ඇඩම්ස් වැඩියි
මේ මොහොතේ ඔබට වඩා භයානක ය.
437
00:34:35,215 --> 00:34:37,134
ඒ ඔහුගේ නමද? ඇඩම්ස්?
438
00:34:37,843 --> 00:34:39,136
ආතර් ඇඩම්ස්, ඔව්.
439
00:34:40,804 --> 00:34:43,431
මම බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියේ
සමහර විට ඔයාට මගේ තාත්තට උදව් කරන්න පුළුවන්.
440
00:34:44,057 --> 00:34:45,725
සමහර විට අපට මෙයින් උදව් කරන්න.
441
00:34:49,437 --> 00:34:51,773
ආතර් ඇඩම්ස් සමඟ කටයුතු කරනු ඇත.
442
00:34:52,732 --> 00:34:56,194
- ඔබ යන්නේ නැහැ ...
- නෑ, ආචී, කවුරුත් යන්නේ නැහැ ...
443
00:34:58,822 --> 00:35:02,450
ඔබට සිතාගත හැකි පරිදි,
එය එෆ්බීඅයි සමඟ මගේ පළමු ගැටුම නොවේ.
444
00:35:03,493 --> 00:35:06,246
හේයි, ඔයා හරි දේ කළා, මට කියන්න.
445
00:35:06,329 --> 00:35:09,833
මට පැය 24 ක් දෙන්න.
මම ඇමතුම් ලබාගෙන ඔබ වෙත නැවත එන්නම්.
446
00:35:15,881 --> 00:35:20,010
මම ඇත්තටම ඔහුට කිසිවක් කීවේ නැහැ,
ලොජ් මහතා, ඕනෑම දෙයක් ගැන.
447
00:35:21,469 --> 00:35:22,596
මම ඔබව විශ්වාස කරනවා.
448
00:35:24,806 --> 00:35:26,516
දැන් යන්න. මගෙන් අහන්න ඉන්න.
449
00:35:30,812 --> 00:35:31,730
ඔහ්, සහ ආචී?
450
00:35:33,690 --> 00:35:36,109
ඔබේ පියාට කියන්න
හැම දෙයක්ම හොඳින් වේවි.
451
00:35:45,076 --> 00:35:46,036
[බෙටී] තාත්තා මෙහි සිටියේය.
452
00:35:46,119 --> 00:35:48,413
ඔහු අසතුටට පත්ව ප්රශ්න ඇසීය.
453
00:35:48,496 --> 00:35:51,791
- අහෝ මගේ දෙවියනේ.
- ඔව්, නමුත් කරදර නොවන්න. ඔහු නැවත නොඑනු ඇත.
454
00:35:53,752 --> 00:35:56,671
අම්මේ, අපි මෙතනට ආවා.
455
00:35:56,755 --> 00:36:00,342
සෙවණැලි මිනිසාගේ මෝටර් රථය නවතා තිබුණි
අපේ ගෙදරින් දවස් දෙකක්.
456
00:36:00,425 --> 00:36:02,302
- කුමක්ද?
- ඒකට කමක් නැහැ. ජුග්හෙඩ් සහ මම එය බලා ගත්තා.
457
00:36:02,886 --> 00:36:04,346
- ඔයා ජග්හෙඩ්ට කිව්වද?
- ඔව්.
458
00:36:04,429 --> 00:36:08,600
මම දිගටම ඒ ශරීරය ගැන හිතනවා
කවුද ඒ ගැන හොයන්නේ?
459
00:36:08,683 --> 00:36:12,437
සහ එහි ලිහිල් කෙළවර කීයක් තිබේද?
අපි ඒ ගැනවත් හිතන්නේ නැහැ.
460
00:36:12,979 --> 00:36:14,439
අපිට උදව් අවශ්යයි අම්මේ.
461
00:36:15,023 --> 00:36:19,152
අපිට පොලිසියට යන්න බැහැ. මට බැහැ.
මට කණගාටුයි, මට බැහැ.
462
00:36:20,028 --> 00:36:21,988
මම පොලිසිය ගැන කතා කරන්නේ නැහැ.
463
00:36:22,072 --> 00:36:23,031
[දොරට තට්ටු කිරීම]
464
00:36:24,241 --> 00:36:27,619
- එෆ්පී ...
- එය සුරකින්න. ජුග්හෙඩ් මට කිව්වා. ඒ සියල්ලම.
465
00:36:30,580 --> 00:36:34,459
එකම වැරැද්දක් කිරීමට මම ඔබට ඉඩ නොදෙමි
මම ජේසන් බ්ලොසම් සමඟ සාදන ලදී. ඉදිරියට එන්න.
466
00:36:41,883 --> 00:36:43,635
[පෑන්ටිං]
467
00:36:52,728 --> 00:36:54,021
[මැසිවිලි නඟමින්]
468
00:37:19,171 --> 00:37:20,630
[දොරට තට්ටු කිරීම]
469
00:37:24,885 --> 00:37:25,719
ඇන්ඩ්රේ?
470
00:37:26,595 --> 00:37:29,806
අපි ඩ්රයිව් එකකට යනවා.
ලොක්කාට ඔබව දැකීමට අවශ්යයි.
471
00:37:38,315 --> 00:37:40,400
ඔබට පෙම්බෘක් වෙත හැරීම මඟ හැරුණි.
472
00:37:41,818 --> 00:37:44,196
ඇන්ඩ්රේ? අපි කොහෙද යන්නේ?
473
00:37:45,614 --> 00:37:47,783
ලොක්කා තවත් පෞද්ගලික තැනක් ඉල්ලා සිටියේය.
474
00:37:49,034 --> 00:37:50,160
දර්ශනීය.
475
00:38:01,004 --> 00:38:03,840
[නූවෙල්ස්ගේ "මාව ගණන් නොගන්න"
කථිකයන් මත වාදනය කිරීම]
476
00:38:23,485 --> 00:38:25,695
- ඒක ඉවරයි.
- [ජුග්හෙඩ්] ජීස්.
477
00:38:26,738 --> 00:38:29,407
- තාත්තේ, ඔයා රික්.
- එය සෝඩියම් හයිඩ්රොක්සයිඩ් ය.
478
00:38:29,491 --> 00:38:31,660
සතියක් ඇතුළත කිසිවක් ඉතිරි නොවනු ඇත.
479
00:38:33,036 --> 00:38:34,162
ඔහුගේ දත් පවා නැත.
480
00:38:39,417 --> 00:38:42,587
ස්තූතියි, එෆ්.පී.
බෙටී සම්බන්ධ වීම ගැන මට කණගාටුයි,
481
00:38:43,296 --> 00:38:45,882
ඇය ජග්හෙඩ්ව මේකට ඇද ගත්තා.
482
00:38:50,345 --> 00:38:51,763
අපි අපේම දෑ බලාගන්නෙමු.
483
00:38:55,392 --> 00:38:56,935
රවුම මෙතැනින් අවසන් වේ.
484
00:38:58,520 --> 00:38:59,855
තවත් ලිහිල් කෙළවරක් නැත.
485
00:39:01,398 --> 00:39:04,693
You මම ඔබව ගණන් ගන්නේ නැහැ ...
486
00:39:05,360 --> 00:39:08,655
This මෙය සදහටම පවතිනු ඇතැයි මම නොසිතමි
නැත
487
00:39:08,738 --> 00:39:11,700
♪ මම ඔබව ගණන් ගන්නේ නැහැ
කිසිවක් සඳහා
488
00:39:14,286 --> 00:39:17,789
This මෙය සදහටම පවතිනු ඇතැයි මම නොසිතමි
නැත
489
00:39:17,873 --> 00:39:20,834
♪ මම ඔබව ගණන් ගන්නේ නැහැ
කිසිවක් සඳහා
490
00:39:21,084 --> 00:39:22,711
නැත, නැත, නැත
491
00:39:22,919 --> 00:39:26,715
You ඔබ මට ආදරෙයි යැයි කීමට මම ඔබව විශ්වාස නොකරමි
නැත
492
00:39:26,798 --> 00:39:29,718
Save මම ඔබව සුරැකීමට ගණන් ගන්නේ නැහැ ...
493
00:39:30,135 --> 00:39:33,930
This මෙය සදහටම පවතිනු ඇතැයි මම නොසිතමි
නැත
494
00:39:34,014 --> 00:39:36,892
♪ මම ඔබව ගණන් ගන්නේ නැහැ
කිසිවක් සඳහා
495
00:39:41,229 --> 00:39:43,857
- අපි බොහෝ දුරට එහි සිටිනවාද?
- පමණයි.
496
00:40:02,042 --> 00:40:04,753
එන්න අපි යමු. ඉදිරියට එන්න.
497
00:40:14,930 --> 00:40:16,223
මෙන්න ඔහු, ලොක්කා.
498
00:40:18,391 --> 00:40:19,392
ස්තූතියි, ඇන්ඩ්රේ.
499
00:40:21,645 --> 00:40:23,063
අපට මොහොතක් දෙන්න.
500
00:40:36,284 --> 00:40:39,996
- ලොජ් මහත්මිය.
- ඔයා දන්නවද ඔමර්ටිස්, ආචී?
501
00:40:41,498 --> 00:40:44,960
එය අපගේ නිහ. කේතයයි.
ඊට වඩා නරකක් නැති බව එහි සඳහන් වේ,
502
00:40:45,043 --> 00:40:47,671
උදුරා ගැනීමට වඩා බියගුලු අපරාධයක් නැත.
503
00:40:48,171 --> 00:40:49,339
ලොජ් මහත්මිය, මම ...
504
00:40:50,215 --> 00:40:55,011
කවදාවත්, කවදාවත් කිසිම දෙයක් කරන්නේ නැහැ
ඔබේ පවුල පාවා දීමට, මම දිවුරනවා.
505
00:40:55,595 --> 00:40:58,056
ඉතින් ඔබ මට ඔප්පු කළා
මේ පසුගිය සති කිහිපය.
506
00:40:59,724 --> 00:41:02,435
හිරාම් සහ මම,
අපේ දුවට නොදැන ...
507
00:41:03,687 --> 00:41:07,023
අපගේ සමීපතම සගයකු බඳවා ගත්තා
ඔබ වෙත ළඟා වීමට,
508
00:41:07,107 --> 00:41:09,901
ඔහු FBI නියෝජිතයෙකු බව පවසන්න
හීරාම් ගැන පරීක්ෂණ.
509
00:41:11,278 --> 00:41:15,699
- නියෝජිත ඇඩම්ස් ඇත්ත නොවේ. ඔහු මා වෙනුවෙන් වැඩ කරයි.
- [සමච්චල්]
510
00:41:15,782 --> 00:41:17,242
මගේ එක් කැපොස් එකක්.
511
00:41:17,826 --> 00:41:20,370
මම ඔහුගෙන් ඇසුවෙමි
ඔබට විශාල පීඩනයක් යෙදීමට.
512
00:41:21,246 --> 00:41:25,000
ඔබේ පියාට පවා තර්ජනය කරන්න.
බලන්න ඔබ ඉරිතලා යයිද කියා.
513
00:41:25,083 --> 00:41:28,670
ඉන්න. මේ සියල්ලම,
මේ සියල්ල යම් ආකාරයක පරීක්ෂණයක්ද?
514
00:41:31,965 --> 00:41:33,883
ඔව්, එසේ විය.
515
00:41:37,512 --> 00:41:38,430
ඔබ සමත් විය.
516
00:41:41,308 --> 00:41:43,101
පවුලට සාදරයෙන් පිළිගනිමු, ආචී.
517
00:41:47,203 --> 00:41:52,203
පුපුරණ ද්රව්ය මගින් උපසිරැසි
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
77591