All language subtitles for (rapidmoviez.cr) The Cranes Are Flying (1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,189 --> 00:00:25,276 SOUND AND IMAGE DIGITALLY RESTORED BY MOSFILM 2 00:00:26,736 --> 00:00:29,781 The Cranes are Flying received the following awards: 3 00:00:30,407 --> 00:00:34,369 Special Prize First All-Union Film Festival in Moscow 4 00:00:34,869 --> 00:00:39,541 Palme d'Or 11th International Cannes Film Festival 5 00:00:39,874 --> 00:00:43,128 Special Mention - Tatiana Samoilova 6 00:00:43,586 --> 00:00:46,423 First Prize, Superior Technical Commission (France)... 7 00:00:46,548 --> 00:00:49,551 to Cinematographer Sergei Urusevsky 8 00:00:49,843 --> 00:00:55,223 Special Mention, 9th International Workers' Film Festival, Czechoslovakia 9 00:00:55,640 --> 00:01:00,562 Honorary Certificate 1st Vancouver International Film Festival 10 00:01:01,062 --> 00:01:05,734 Honorary Mention Mexico International Film Festival 11 00:01:05,984 --> 00:01:09,988 David O. Selznick Award for Best Foreign Film 12 00:01:10,488 --> 00:01:15,410 Director MIKHAIL KALATOZOV 13 00:01:24,127 --> 00:01:26,880 A MOSFILM PRODUCTION 14 00:01:51,446 --> 00:01:53,406 Squirrel, wait. 15 00:01:53,656 --> 00:01:55,366 Put these on. 16 00:01:59,579 --> 00:02:00,622 Look. 17 00:02:06,127 --> 00:02:08,463 "Cranes like ships, sailing in the sky 18 00:02:08,630 --> 00:02:11,341 White ones, Grey ones With long beaks they fly" 19 00:02:11,758 --> 00:02:13,635 Look! 20 00:02:28,191 --> 00:02:29,984 That's what you get. 21 00:02:31,986 --> 00:02:34,155 You and your cranes. 22 00:03:02,517 --> 00:03:07,230 THE CRANES ARE FLYING 23 00:03:08,147 --> 00:03:10,525 Screenplay by V. ROZOV 24 00:03:11,192 --> 00:03:14,821 Directed by MIKHAIL KALATOZOV 25 00:03:15,572 --> 00:03:19,200 Cinematography S. URUSEVSKY 26 00:03:19,909 --> 00:03:24,080 Production Design E. SVIDETELEV 27 00:03:25,039 --> 00:03:28,877 Music M. WEINBERG Sound I. MAYOROV 28 00:03:35,008 --> 00:03:39,762 Edited by M. TIMOFEYEVA 29 00:03:48,104 --> 00:03:49,898 Starring 30 00:03:50,273 --> 00:03:52,567 T. SAMOILOVA 31 00:03:52,901 --> 00:03:55,153 A. BATALOV 32 00:03:55,403 --> 00:03:57,530 V. MERKURYEV 33 00:03:58,031 --> 00:04:01,242 A. SHVORIN, S. KHARITONOVA 34 00:04:01,492 --> 00:04:04,787 K. NIKITIN, V. ZUBKOV 35 00:04:05,622 --> 00:04:09,042 A. BOGDONOVA 36 00:04:09,334 --> 00:04:13,588 B. KOKOVKIN, A. KUPRIANOVA 37 00:04:24,057 --> 00:04:27,727 A MOSFILM PRODUCTION 1957 38 00:04:36,277 --> 00:04:37,946 Who's there? 39 00:04:39,364 --> 00:04:40,782 Well? 40 00:04:44,786 --> 00:04:46,162 Wait. 41 00:04:50,959 --> 00:04:52,752 All right, go ahead. 42 00:05:22,949 --> 00:05:24,575 When...? 43 00:05:26,119 --> 00:05:29,330 - Thursday at the embankment. - That's so far away! 44 00:05:45,430 --> 00:05:48,224 Squirrel, we didn't set a time! 45 00:05:48,850 --> 00:05:50,184 Squirrel! 46 00:06:04,866 --> 00:06:07,702 Squirrel, when? 47 00:06:07,994 --> 00:06:10,163 I mean, what time on Thursday? 48 00:06:11,789 --> 00:06:12,999 Well? 49 00:06:13,750 --> 00:06:15,835 No, I can't. 50 00:06:16,878 --> 00:06:20,423 We're up to our necks in work at the factory. 51 00:06:20,923 --> 00:06:22,216 Okay. 52 00:06:22,383 --> 00:06:24,385 - Don't be late. - I won't. 53 00:06:26,804 --> 00:06:28,222 Squirrel! 54 00:07:28,991 --> 00:07:30,993 He's set her head spinning. 55 00:07:31,702 --> 00:07:33,412 And she his. 56 00:07:34,413 --> 00:07:39,377 That's love, my dear: a mutual giddiness. 57 00:08:14,871 --> 00:08:18,249 Grandma, why aren't you in bed yet? 58 00:08:18,499 --> 00:08:20,626 I'm already up, Boris. 59 00:08:28,301 --> 00:08:31,345 Stop chewing so loud! Running around all night! 60 00:08:31,470 --> 00:08:33,598 You're just jealous. 61 00:08:42,648 --> 00:08:44,358 Did you rip it? 62 00:08:46,319 --> 00:08:48,362 Your jacket's in one piece. 63 00:09:32,782 --> 00:09:36,661 Disgraceful. Twelve o'clock and he's still asleep. 64 00:09:36,994 --> 00:09:39,247 He works hard. He's tired. 65 00:09:39,372 --> 00:09:41,374 Let him sleep in on Sunday. 66 00:09:41,582 --> 00:09:44,752 This "work" of his will end in a wedding. 67 00:09:44,961 --> 00:09:47,046 You're sore you're not first. 68 00:09:47,171 --> 00:09:49,715 Irina's mind should be on her thesis. 69 00:09:49,840 --> 00:09:51,801 You're falling behind, Uncle. 70 00:09:51,926 --> 00:09:56,013 She almost has her doctorate, and you're just an ordinary doctor. 71 00:09:56,138 --> 00:09:58,724 If children don't surpass their parents, 72 00:09:58,849 --> 00:10:02,228 the parents are no good and the children are dummies. 73 00:10:02,812 --> 00:10:04,313 Thanks, Mama. 74 00:10:04,438 --> 00:10:07,233 Important announcement! 75 00:10:07,608 --> 00:10:09,360 What's going on? 76 00:10:15,199 --> 00:10:18,119 Boris! War! 77 00:10:18,786 --> 00:10:21,080 You hear me? It's war! 78 00:10:21,664 --> 00:10:23,165 Leave me alone. 79 00:10:33,301 --> 00:10:34,844 Hello. 80 00:10:36,345 --> 00:10:38,889 Boris is at the factory day and night. 81 00:10:39,015 --> 00:10:41,100 You're waiting for him, right? 82 00:10:43,144 --> 00:10:44,895 I'm not waiting for anyone. 83 00:10:45,021 --> 00:10:46,564 Veronika. 84 00:10:47,940 --> 00:10:52,028 In wartime, the important thing is not to lose your head. 85 00:10:52,320 --> 00:10:57,491 Keep up the routines of a normal everyday life. 86 00:10:58,159 --> 00:10:59,660 Like me. 87 00:11:00,494 --> 00:11:03,497 I dream of dedicating a piano concerto to you. 88 00:11:04,248 --> 00:11:07,626 Will you come hear it? - Won't you be drafted? 89 00:11:08,044 --> 00:11:09,545 Drafted? 90 00:11:10,004 --> 00:11:12,715 I don't know. I doubt it. 91 00:11:12,840 --> 00:11:14,508 Why's that? 92 00:11:14,633 --> 00:11:18,012 Because exemptions will be granted... 93 00:11:19,180 --> 00:11:21,515 to those who amount to something. 94 00:11:22,058 --> 00:11:24,518 - And you amount to something? - Yes. 95 00:11:36,238 --> 00:11:38,783 Why are you always following me around? 96 00:11:39,575 --> 00:11:41,369 Aren't you ashamed? 97 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 I am. 98 00:11:43,245 --> 00:11:45,706 I've told myself a thousand times I wouldn't. 99 00:11:45,831 --> 00:11:49,043 Boris is my cousin, but I can't help it. 100 00:11:49,168 --> 00:11:51,545 You understand? I can't help it. 101 00:11:58,761 --> 00:12:00,304 Wait. 102 00:12:04,058 --> 00:12:06,602 Wait. - There's no need to escort me. 103 00:12:22,368 --> 00:12:24,745 Careful! You'll hit your own foot. 104 00:12:24,870 --> 00:12:26,956 It'll be harder at the front. 105 00:12:27,081 --> 00:12:29,166 They won't send you to the front. 106 00:12:29,291 --> 00:12:31,794 There'll be just one exemption: you or me. 107 00:12:31,919 --> 00:12:35,089 So you should stay. You have knowledge and experience. 108 00:12:35,214 --> 00:12:37,675 You have something more important: talent. 109 00:12:37,800 --> 00:12:40,469 Take care of those blueprints of yours. 110 00:12:43,931 --> 00:12:45,599 You know... 111 00:12:46,308 --> 00:12:48,686 my wife's already sewn... 112 00:12:49,854 --> 00:12:51,981 a nice backpack for me. 113 00:12:53,816 --> 00:12:57,278 As they say, "Bayonets in hand!" 114 00:12:57,945 --> 00:12:59,780 Bayonets in hand! 115 00:13:00,114 --> 00:13:01,657 Stepan! 116 00:13:01,782 --> 00:13:03,451 Give me a hand. 117 00:13:12,543 --> 00:13:14,879 Excuse me, Sachkov. 118 00:13:15,212 --> 00:13:17,465 Where's our draft notice? - Nothing yet. 119 00:13:17,590 --> 00:13:19,967 They're really slow. You going home? 120 00:13:20,092 --> 00:13:21,719 No, I'm... uh... 121 00:13:21,844 --> 00:13:24,472 I get it! Give her my best! 122 00:13:24,638 --> 00:13:26,015 Hey! 123 00:13:26,140 --> 00:13:28,726 Have you told her? - No. Why rush it? 124 00:13:28,851 --> 00:13:30,978 You're right. See you tomorrow. 125 00:13:32,980 --> 00:13:34,732 - Let go. - No. 126 00:13:35,065 --> 00:13:36,984 You're gonna fall. 127 00:13:37,151 --> 00:13:39,528 You'll tear the shade. - It's a blanket. 128 00:13:39,653 --> 00:13:42,990 - I'll call the police. - I'm tired of blackouts! Let go! 129 00:13:43,157 --> 00:13:44,950 - You'll fall. - I will not. 130 00:13:48,579 --> 00:13:49,872 Stop it. 131 00:13:49,997 --> 00:13:51,832 Let me hang this up. 132 00:13:54,251 --> 00:13:56,795 You didn't come to the embankment today, but Mark did. 133 00:13:56,921 --> 00:13:58,964 - So? - He's handsome. 134 00:13:59,089 --> 00:14:00,591 What of it? 135 00:14:01,550 --> 00:14:03,260 You're not jealous? 136 00:14:03,802 --> 00:14:06,222 - What? - You're not jealous? 137 00:14:06,597 --> 00:14:08,516 I have no time for that. 138 00:14:11,977 --> 00:14:13,521 Too bad. 139 00:14:14,021 --> 00:14:16,482 I'll show you. I'll apply to the Architectural Institute. 140 00:14:16,607 --> 00:14:18,817 - They don't accept your kind. - They will. 141 00:14:18,943 --> 00:14:20,361 I doubt it. 142 00:14:20,486 --> 00:14:23,781 Cranes like ships sailing in the sky 143 00:14:23,906 --> 00:14:27,618 White ones, Grey ones With long beaks they fly 144 00:14:28,452 --> 00:14:30,329 You like my song? 145 00:14:30,454 --> 00:14:32,289 Very profound. 146 00:14:33,999 --> 00:14:36,043 Little frogs Why didn't you look up? 147 00:14:36,168 --> 00:14:38,170 You just hopped around 148 00:14:38,295 --> 00:14:40,756 And got eaten up 149 00:14:42,049 --> 00:14:44,760 Did you win, hero? 150 00:14:44,885 --> 00:14:46,845 I won, I won. 151 00:14:51,767 --> 00:14:53,185 I won! 152 00:14:54,478 --> 00:14:55,729 Anyway... 153 00:14:56,480 --> 00:14:59,108 - Think you'll be drafted? - Of course. 154 00:15:00,234 --> 00:15:02,945 - Would you volunteer? - I just might. 155 00:15:03,654 --> 00:15:06,031 You'll do no such thing! 156 00:15:06,240 --> 00:15:09,201 You know you'll be exempt. That's why you talk so big. 157 00:15:09,326 --> 00:15:11,453 - What makes you so sure? - I know. 158 00:15:11,579 --> 00:15:13,914 All the smart ones will be exempt. 159 00:15:14,039 --> 00:15:16,458 So only fools will fight? 160 00:15:16,709 --> 00:15:19,169 I don't wish to discuss it any further. 161 00:15:27,928 --> 00:15:29,388 Veronika... 162 00:15:32,182 --> 00:15:35,394 I want to discuss something. - Well, I don't. 163 00:15:36,103 --> 00:15:38,606 And please don't call me Veronika. 164 00:15:38,814 --> 00:15:40,691 Who am I? 165 00:15:40,941 --> 00:15:42,818 - Squirrel. - That's right. 166 00:15:43,027 --> 00:15:44,445 Listen. 167 00:15:44,695 --> 00:15:47,448 What will my present be tomorrow? 168 00:15:48,032 --> 00:15:49,533 It's a secret. 169 00:15:50,951 --> 00:15:54,955 If it's something tasty, I'll eat it and forget all about it. 170 00:15:56,332 --> 00:16:01,003 Give me something I'll remember... 171 00:16:01,629 --> 00:16:03,631 as long as I live. 172 00:16:04,632 --> 00:16:06,216 Kiss me. 173 00:16:10,429 --> 00:16:12,598 When you're with me... 174 00:16:12,973 --> 00:16:15,017 I'm not afraid of anything. 175 00:16:15,309 --> 00:16:17,186 Not even the war. 176 00:16:18,562 --> 00:16:20,522 Just the police. 177 00:16:24,151 --> 00:16:25,611 Veronika? 178 00:16:26,862 --> 00:16:28,822 You know what? 179 00:16:29,531 --> 00:16:31,158 Do you? 180 00:16:33,285 --> 00:16:35,496 I'm going to make myself... 181 00:16:37,081 --> 00:16:39,541 a white wedding dress. 182 00:16:41,877 --> 00:16:44,129 Like the one Grandma wore. 183 00:16:46,090 --> 00:16:49,259 And a long, long veil. 184 00:16:50,803 --> 00:16:53,055 And you'll wear a black suit... 185 00:16:56,016 --> 00:16:58,727 and we'll go...? - To the registry office. 186 00:16:58,852 --> 00:17:00,521 Agreed? 187 00:17:01,146 --> 00:17:02,648 Agreed. 188 00:17:08,862 --> 00:17:11,031 I like this blackout. 189 00:17:11,156 --> 00:17:13,033 What changed your mind? 190 00:17:15,369 --> 00:17:16,704 Hi there! 191 00:17:16,829 --> 00:17:18,664 Stepan! 192 00:17:20,332 --> 00:17:23,210 I have a treat for you both. It's a secret. 193 00:17:23,335 --> 00:17:24,962 - Did it come? - Yes! 194 00:17:25,087 --> 00:17:27,589 Why didn't you say so? Spit it out! 195 00:17:27,715 --> 00:17:31,385 Things are crazy at the factory! The other guys ran to the barber. 196 00:17:31,510 --> 00:17:33,262 Keep it short! 197 00:17:33,387 --> 00:17:35,264 I went to your place. 198 00:17:35,389 --> 00:17:37,057 Get to the point! 199 00:17:37,182 --> 00:17:39,768 - Your family's worried - - When do we report? 200 00:17:39,893 --> 00:17:42,563 Today at 5:00. With all our things. 201 00:17:42,730 --> 00:17:45,190 Look at these cherries. 202 00:17:45,441 --> 00:17:46,984 - What is it? - Beautiful. 203 00:17:47,109 --> 00:17:49,027 The draft notice came. 204 00:17:49,278 --> 00:17:50,738 Really? 205 00:17:50,946 --> 00:17:52,281 For you? 206 00:17:52,573 --> 00:17:54,533 For me... and Boris. 207 00:17:54,742 --> 00:17:56,744 We both volunteered. 208 00:17:59,580 --> 00:18:01,039 What? 209 00:18:03,250 --> 00:18:04,752 You volunteered? 210 00:18:04,918 --> 00:18:06,587 They need us. 211 00:18:06,837 --> 00:18:08,756 What about me? 212 00:18:09,506 --> 00:18:11,508 What will I do? 213 00:18:13,260 --> 00:18:16,430 I've gotta go. There's lots going on at home. 214 00:18:21,351 --> 00:18:22,853 Squirrel. 215 00:18:26,398 --> 00:18:28,400 I didn't want to tell you. 216 00:18:28,525 --> 00:18:30,402 Tomorrow's your birthday. 217 00:18:33,614 --> 00:18:35,199 In any case... 218 00:18:37,117 --> 00:18:38,786 I have to go. 219 00:18:39,244 --> 00:18:40,829 Of course. 220 00:18:46,585 --> 00:18:48,086 Squirrel! 221 00:18:49,963 --> 00:18:51,465 What's the matter? 222 00:18:52,424 --> 00:18:54,384 Cranes like ships... 223 00:18:55,010 --> 00:18:56,845 You like my poem? 224 00:18:57,513 --> 00:18:59,640 Nothing will happen to me. 225 00:19:00,140 --> 00:19:01,642 You hear? 226 00:19:02,351 --> 00:19:05,312 And then we'll have a long, long life together. 227 00:19:06,480 --> 00:19:08,106 A hundred years. 228 00:19:15,781 --> 00:19:17,282 Go on. 229 00:19:23,622 --> 00:19:25,833 There'll be time for good-byes later. 230 00:19:25,958 --> 00:19:27,459 All right. 231 00:19:28,168 --> 00:19:29,670 Don't be late. 232 00:19:44,059 --> 00:19:47,354 Couldn't he stay home till tomorrow? 233 00:19:47,521 --> 00:19:50,524 He's a swine if he's still at Veronika's. 234 00:19:51,483 --> 00:19:53,819 Boris! 235 00:19:54,486 --> 00:19:57,197 - Did Dad call? - He was cursing up a storm. 236 00:19:57,364 --> 00:20:00,659 Why didn't you tell us? - To avoid a scene like this. 237 00:20:00,784 --> 00:20:02,494 That's enough now. 238 00:20:08,041 --> 00:20:10,711 Go to the factory tomorrow and turn these over 239 00:20:10,878 --> 00:20:12,713 to Kuzmin, the engineer. 240 00:20:12,838 --> 00:20:14,214 Will do. 241 00:20:14,339 --> 00:20:16,425 What are you stuffing in there? 242 00:20:19,887 --> 00:20:22,890 I'm running out for wine. I'll be right back. 243 00:20:29,771 --> 00:20:32,858 Grandma, I have a favor to ask. 244 00:20:33,859 --> 00:20:35,569 Give me a minute. 245 00:20:41,158 --> 00:20:43,911 Will they send you right to the front? 246 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 Probably. 247 00:21:09,895 --> 00:21:12,022 Here. Wait a minute. 248 00:21:15,150 --> 00:21:17,945 First thing tomorrow morning... 249 00:21:18,362 --> 00:21:20,280 take this to her. 250 00:21:20,822 --> 00:21:22,449 What is it? 251 00:21:24,076 --> 00:21:26,078 Tomorrow's her birthday. 252 00:21:30,248 --> 00:21:33,585 And later, if things are hard for her - 253 00:21:34,378 --> 00:21:36,630 this being war and all - 254 00:21:37,297 --> 00:21:39,800 try to help her. 255 00:21:40,050 --> 00:21:42,052 And if I die? 256 00:21:43,303 --> 00:21:47,057 You can't, especially now that you know so many secrets. 257 00:21:47,182 --> 00:21:49,851 I just might up and die. 258 00:21:51,186 --> 00:21:53,188 Quiet. That's Veronika. 259 00:21:54,147 --> 00:21:55,816 No, it's Irina. 260 00:22:08,370 --> 00:22:10,330 Thank God he's home. 261 00:22:14,001 --> 00:22:15,460 Boris! 262 00:22:16,795 --> 00:22:18,463 Come here. 263 00:22:19,423 --> 00:22:21,008 What's this all about? 264 00:22:21,174 --> 00:22:24,636 Twenty-five years old and you're acting like a fool! 265 00:22:24,845 --> 00:22:27,723 Are we little children? Is this a game? 266 00:22:28,181 --> 00:22:29,975 Hide-and-seek? 267 00:22:32,602 --> 00:22:34,521 He wants adventure! 268 00:22:37,024 --> 00:22:38,817 What an attitude! 269 00:22:39,401 --> 00:22:41,278 Where are Irina and Mark? 270 00:22:41,403 --> 00:22:45,115 Irina's making coffee. Mark went out to get wine. 271 00:22:45,240 --> 00:22:47,200 Coffee and wine! 272 00:22:47,743 --> 00:22:50,996 Have people lost their minds? Irina! 273 00:22:51,788 --> 00:22:54,416 Bring the bottle from the medicine cabinet. 274 00:22:55,751 --> 00:22:57,919 Boris, come here! 275 00:23:01,548 --> 00:23:03,216 Where's Veronika? 276 00:23:04,259 --> 00:23:06,553 - She'll be here soon. - Where is she? 277 00:23:06,970 --> 00:23:08,221 She's busy. 278 00:23:08,388 --> 00:23:10,557 This isn't right. She should be here. 279 00:23:10,724 --> 00:23:12,517 Her fiancé is leaving. 280 00:23:12,642 --> 00:23:14,436 I'm not her fiancé. 281 00:23:14,561 --> 00:23:16,980 - Then what are you? - We're just - 282 00:23:17,105 --> 00:23:18,899 Just what? That's suspicious! 283 00:23:19,066 --> 00:23:21,234 - I didn't mean it that way. - Then how? 284 00:23:21,359 --> 00:23:23,361 Stop picking on me. 285 00:23:23,487 --> 00:23:26,364 - Why are you bothering him? - Here you are. 286 00:23:26,490 --> 00:23:29,326 - Go on, dilute it. - Here's the port. 287 00:23:29,451 --> 00:23:31,244 Drink it yourself. 288 00:23:31,411 --> 00:23:33,997 We're having something more substantial. 289 00:23:35,415 --> 00:23:39,086 Everyone here now? Sit down. 290 00:23:42,380 --> 00:23:43,965 That's Veronika. 291 00:23:44,091 --> 00:23:46,676 Go meet your bride, Mr. I'm-Not-the-Groom. 292 00:23:47,052 --> 00:23:48,345 Finally! 293 00:23:49,096 --> 00:23:52,766 We've come from the factory to see Boris Fyodorovich. 294 00:23:53,266 --> 00:23:55,936 And I thought the bride had arrived. 295 00:23:56,645 --> 00:24:00,190 - The factory sent us - - To bring you these gifts. 296 00:24:00,440 --> 00:24:02,818 Sorry. This one. 297 00:24:03,610 --> 00:24:07,155 - On behalf of the Factory Committee - - And the Communist Youth League - 298 00:24:07,280 --> 00:24:10,617 "Comrade Boris, fight to the last drop of blood, 299 00:24:10,742 --> 00:24:13,120 and beat those damned fascists! 300 00:24:13,286 --> 00:24:16,456 Meanwhile, at the factory we will meet and exceed 301 00:24:16,623 --> 00:24:18,625 our production quotas!" 302 00:24:20,293 --> 00:24:22,796 Girls, we've heard all that before. 303 00:24:22,963 --> 00:24:25,966 Sit down, and let's drink to my son. 304 00:24:34,975 --> 00:24:37,269 Things in this world 305 00:24:37,394 --> 00:24:40,480 aren't going as smoothly... 306 00:24:41,982 --> 00:24:44,109 as we might like. 307 00:24:45,152 --> 00:24:48,864 Now here you are, Boris... 308 00:24:49,656 --> 00:24:51,491 going off to war. 309 00:24:57,956 --> 00:25:00,625 - Let's have a drink. - To you. 310 00:25:01,209 --> 00:25:03,003 A glass for Grandma. 311 00:25:10,677 --> 00:25:13,972 We saw our brother off yesterday. Mama cried and cried. 312 00:25:14,097 --> 00:25:15,932 What about you? 313 00:25:16,641 --> 00:25:18,018 I cried too. 314 00:25:18,185 --> 00:25:20,520 On behalf of the Factory Committee? 315 00:25:20,979 --> 00:25:23,356 - No, on my own. - Don't embarrass her. 316 00:25:23,523 --> 00:25:27,110 We have no one to send off. It's just us three girls. 317 00:25:27,235 --> 00:25:30,780 We felt a bit awkward with all the others leaving. 318 00:25:30,906 --> 00:25:33,825 When our men come back, you'll envy us. 319 00:25:33,950 --> 00:25:37,162 Trouble is... they won't all come back. 320 00:25:37,579 --> 00:25:39,372 For those who don't, 321 00:25:39,539 --> 00:25:42,542 they'll be a monument reaching to the heavens 322 00:25:42,709 --> 00:25:45,629 with every one of their names in gold. 323 00:25:46,713 --> 00:25:48,924 Irina, pour another round. 324 00:25:49,382 --> 00:25:51,343 I'll just put these away. 325 00:26:42,602 --> 00:26:46,481 Well, you folks in the rear, meet and exceed your quotas! 326 00:26:50,610 --> 00:26:52,445 Grandma, don't forget. 327 00:26:53,780 --> 00:26:57,450 Mark, you stay with Father. - I'll see you to the streetcar. 328 00:26:58,576 --> 00:27:00,412 About face! 329 00:27:00,787 --> 00:27:02,789 Guards, forward march! 330 00:27:11,840 --> 00:27:13,258 Take this. 331 00:27:16,303 --> 00:27:17,637 Mama! 332 00:27:17,804 --> 00:27:19,514 Just one last time. 333 00:27:20,223 --> 00:27:21,725 Sorry. 334 00:27:43,621 --> 00:27:45,999 Not in the mood for a drink? 335 00:27:51,129 --> 00:27:53,381 Where are you going? - I'm on duty. 336 00:27:53,506 --> 00:27:55,675 You were on duty yesterday. 337 00:28:25,955 --> 00:28:28,708 Varvara Kapitanova, may I see Boris? 338 00:28:28,833 --> 00:28:30,794 He already left. 339 00:28:31,127 --> 00:28:32,545 He left? 340 00:28:33,213 --> 00:28:36,299 Where did he go? - The assembly grounds. 341 00:28:39,052 --> 00:28:42,180 - How can this be? - Come inside. 342 00:28:47,644 --> 00:28:49,771 Where are these assembly grounds? 343 00:28:49,896 --> 00:28:51,481 I don't know. 344 00:28:54,192 --> 00:28:55,652 What's this? 345 00:28:55,777 --> 00:28:58,863 From Boris, for your birthday. There's a note too. 346 00:29:04,077 --> 00:29:07,455 - Where's the note? - Isn't it there? 347 00:29:07,705 --> 00:29:09,582 Maybe it fell out. 348 00:29:11,626 --> 00:29:14,254 He must have forgotten in all the rush. 349 00:29:14,379 --> 00:29:16,005 Forgotten? 350 00:29:16,339 --> 00:29:18,425 He'll write to you. 351 00:29:23,596 --> 00:29:25,265 Where were you? 352 00:29:25,473 --> 00:29:29,102 - Where are the assembly grounds? - The school on Zvenigorodskaya St. 353 00:29:30,437 --> 00:29:32,981 Don't worry. She'll come. 354 00:29:33,940 --> 00:29:36,943 How would she even find me in this crowd? 355 00:29:38,528 --> 00:29:40,530 What are you doing? 356 00:30:01,301 --> 00:30:05,388 Two days from now he'll be at the front. 357 00:30:05,638 --> 00:30:08,850 He'll write to you. 358 00:30:10,977 --> 00:30:12,979 Boris, where's Veronika? 359 00:30:21,446 --> 00:30:24,240 Write every day. 360 00:30:27,076 --> 00:30:29,162 Sergei Sergeyevich! 361 00:30:29,412 --> 00:30:33,791 Who has the invoices for the cauliflower? 362 00:31:11,037 --> 00:31:14,082 Don't forget to send your field address. 363 00:31:29,097 --> 00:31:33,059 - Cheer up, pug nose. - We'll be here to welcome you home! 364 00:31:33,226 --> 00:31:35,562 Boris, take care. 365 00:31:36,104 --> 00:31:37,689 Fall in! 366 00:31:42,193 --> 00:31:43,361 She'll come. 367 00:31:49,867 --> 00:31:52,328 Boris! 368 00:32:07,135 --> 00:32:08,636 Eyes right! 369 00:32:09,929 --> 00:32:12,890 Forward march! 370 00:33:20,667 --> 00:33:22,418 There's my kitten. 371 00:33:53,491 --> 00:33:55,076 Boris! 372 00:34:15,972 --> 00:34:17,557 Grandma? 373 00:34:17,765 --> 00:34:19,267 Nothing? 374 00:34:20,476 --> 00:34:22,562 He hasn't written to me either. 375 00:34:31,487 --> 00:34:33,406 - Any word? - No. 376 00:34:36,117 --> 00:34:38,119 This war! 377 00:34:41,038 --> 00:34:43,833 Well, rain or shine, we must carry on. 378 00:34:43,958 --> 00:34:46,377 Have you decided where you'll work? 379 00:34:47,837 --> 00:34:49,422 The munitions factory. 380 00:34:49,589 --> 00:34:52,842 Citizens! Air raid alert! 381 00:35:02,769 --> 00:35:06,439 Hurry down to the subway. I have urgent work to do. 382 00:35:06,564 --> 00:35:08,483 Go get your things. 383 00:35:10,234 --> 00:35:11,986 Where's the backpack? 384 00:35:12,111 --> 00:35:14,614 The backpack? Right there. 385 00:35:21,454 --> 00:35:23,456 I'm not going without you. 386 00:35:23,581 --> 00:35:26,542 If things get dangerous, we'll come down. 387 00:35:26,667 --> 00:35:28,461 Don't worry. 388 00:35:31,172 --> 00:35:32,590 Go on. 389 00:35:33,299 --> 00:35:35,301 Be careful in the subway. 390 00:35:40,056 --> 00:35:43,142 The poor girl's so scared. - What about you? 391 00:35:49,023 --> 00:35:53,152 With Veronika safe and you by my side, I'm not afraid. 392 00:36:05,665 --> 00:36:07,834 They're still at it, the brutes. 393 00:36:12,547 --> 00:36:15,341 Those vermin won't even let us talk! 394 00:36:17,134 --> 00:36:19,262 For some reason he's not writing. 395 00:36:19,387 --> 00:36:22,056 It's the war. The mail's so slow. 396 00:36:22,390 --> 00:36:26,561 All clear. The threat of aerial attack has passed. 397 00:36:26,936 --> 00:36:28,396 Let's go. 398 00:36:33,901 --> 00:36:35,862 This is my place. 399 00:36:36,028 --> 00:36:39,866 If you decide to join us, call me at the factory. 400 00:36:39,991 --> 00:36:42,201 - Okay. - Good-bye. 401 00:37:29,749 --> 00:37:31,667 Where are you going? 402 00:37:32,251 --> 00:37:33,836 Get back here! 403 00:37:53,064 --> 00:37:55,107 Where do you think you're going? 404 00:37:55,983 --> 00:37:57,360 Well? 405 00:38:02,114 --> 00:38:04,075 I'm sorry. 406 00:38:38,943 --> 00:38:40,611 Veronika... 407 00:38:40,903 --> 00:38:43,114 you'll stay with us... 408 00:38:44,156 --> 00:38:45,825 from now on. 409 00:38:48,494 --> 00:38:51,247 Boris's room is free for now. 410 00:38:51,497 --> 00:38:54,208 Mark will share a room with Fyodor. 411 00:38:54,417 --> 00:38:56,377 It will be all right. 412 00:39:11,350 --> 00:39:15,771 We have to take good care of her. 413 00:39:17,148 --> 00:39:20,735 Unfortunately, Irina and I are at the hospital day and night. 414 00:39:20,860 --> 00:39:22,862 I'll do my best, Uncle. 415 00:39:23,279 --> 00:39:25,322 Boris spoke to me about it. 416 00:39:32,288 --> 00:39:34,457 All settled in? 417 00:39:43,049 --> 00:39:46,385 Is this the factory? May I speak to Kuzmin? 418 00:39:47,053 --> 00:39:49,096 He went to the front too? 419 00:39:49,638 --> 00:39:53,809 One more thing: Any news from Boris Borozdin? 420 00:40:50,783 --> 00:40:53,285 If it weren't for this damned war, 421 00:40:53,619 --> 00:40:56,413 I'd be playing this at Tchaikovsky Hall. 422 00:40:58,624 --> 00:41:00,126 For you. 423 00:41:12,555 --> 00:41:14,974 - Let's get to the subway. - I'm not going. 424 00:41:15,099 --> 00:41:18,144 - Nonsense! Let's go. - Are you afraid? 425 00:41:18,727 --> 00:41:20,396 Only for your sake. 426 00:41:22,648 --> 00:41:24,066 Come on. 427 00:41:27,319 --> 00:41:29,697 I'm not afraid of anything. 428 00:41:37,997 --> 00:41:40,749 Come on! Don't be foolish! 429 00:41:40,875 --> 00:41:43,502 I won't go! I won't! 430 00:43:42,788 --> 00:43:44,373 I love you. 431 00:43:45,958 --> 00:43:47,293 No. 432 00:43:48,752 --> 00:43:49,962 I love you. 433 00:43:57,136 --> 00:43:58,887 I love you. 434 00:44:01,181 --> 00:44:03,225 I love you! - Get away! 435 00:44:14,069 --> 00:44:15,154 I love you. 436 00:45:26,725 --> 00:45:29,603 It was stupid to get surrounded like this. 437 00:45:29,728 --> 00:45:33,190 - Stepan, stop whining. - Stop whining? 438 00:45:38,404 --> 00:45:41,156 The captain said we might break through by tonight. 439 00:45:41,281 --> 00:45:42,950 Yeah, sure! 440 00:45:43,117 --> 00:45:46,703 Sachkov! Where are these rookies from? 441 00:45:46,829 --> 00:45:49,873 Straight from an incubator. Fresh reinforcements. 442 00:45:50,249 --> 00:45:52,084 Now we'll break through for sure. 443 00:45:52,209 --> 00:45:54,420 Watch your tongue. I'm a married man. 444 00:45:54,586 --> 00:45:57,089 - Really? - I got married in high school. 445 00:45:57,256 --> 00:45:59,550 See what education does to people. 446 00:45:59,675 --> 00:46:03,804 You're all such comedians! Laughed your way right into a trap. 447 00:46:03,929 --> 00:46:05,764 Are you really married? 448 00:46:05,931 --> 00:46:08,559 You kidding? But it sounds better, right? 449 00:46:08,684 --> 00:46:12,104 Borozdin, you'll go out on reconnaissance. 450 00:46:12,396 --> 00:46:15,232 Find the best place to break through. 451 00:46:15,441 --> 00:46:17,192 Turn over your papers. 452 00:46:17,317 --> 00:46:19,486 Sachkov, come help me. 453 00:46:20,237 --> 00:46:22,322 Let's take a break, boys... 454 00:46:22,906 --> 00:46:24,783 and have a smoke. 455 00:46:27,161 --> 00:46:30,456 She's always laughing. - She must think we've been killed. 456 00:46:30,622 --> 00:46:32,791 Let me see that beauty. 457 00:46:33,750 --> 00:46:36,962 Ah, a soldier's fate. 458 00:46:37,296 --> 00:46:39,590 You're out here, while she's - 459 00:46:39,715 --> 00:46:41,216 She's what? 460 00:46:44,761 --> 00:46:47,473 Let me see that harmonica. 461 00:46:47,806 --> 00:46:49,266 Hold this. 462 00:46:53,437 --> 00:46:55,814 He made a great first impression! 463 00:46:55,981 --> 00:46:57,608 Stop it! 464 00:47:00,694 --> 00:47:02,863 Aren't you ashamed? - No. 465 00:47:04,907 --> 00:47:07,451 - Five days' confinement. - Yes, sir. 466 00:47:08,660 --> 00:47:11,038 You two will go on reconnaissance together. 467 00:47:11,288 --> 00:47:13,040 Turn in your papers. 468 00:47:18,420 --> 00:47:20,172 Boris, here. 469 00:47:21,215 --> 00:47:22,925 Was it over her? 470 00:47:27,012 --> 00:47:29,723 She's worth fighting over. - Exactly. 471 00:47:29,848 --> 00:47:31,725 Enough chatter! 472 00:47:31,975 --> 00:47:33,685 Discipline! 473 00:47:34,520 --> 00:47:36,188 Hear that? Discipline. 474 00:47:36,313 --> 00:47:39,024 Stepan, hold on to this. 475 00:47:45,656 --> 00:47:47,449 Just don't lose it. 476 00:48:00,712 --> 00:48:02,214 We... 477 00:48:05,384 --> 00:48:07,219 We're getting married. 478 00:48:15,894 --> 00:48:20,065 I forgot about my chocolate roll. 479 00:48:43,797 --> 00:48:46,925 - Keep your head down. - Stop giving me orders. 480 00:48:58,103 --> 00:49:01,189 - Let's go on or they'll get us. - Run if you're scared. 481 00:49:01,315 --> 00:49:02,983 Idiot! 482 00:49:11,074 --> 00:49:12,743 Hey, you! 483 00:49:12,868 --> 00:49:15,329 Musician! You deaf? 484 00:49:15,621 --> 00:49:18,373 How did I get stuck with this guy? 485 00:49:23,378 --> 00:49:25,547 What's wrong? Hey! 486 00:49:25,839 --> 00:49:29,676 You go on. I'll rest here. - Are you hurt? Hold on to me. 487 00:49:29,801 --> 00:49:32,596 - Leave me alone. - I said hold on! 488 00:49:32,721 --> 00:49:35,474 Hang on tight. 489 00:49:44,858 --> 00:49:47,235 Get on my back. It'll be faster. 490 00:49:47,361 --> 00:49:49,112 Leave me here. 491 00:49:49,237 --> 00:49:52,157 Idiot! You're just sore 'cause I punched you. 492 00:49:52,282 --> 00:49:55,619 Shut up. We'll settle it later. 493 00:49:55,952 --> 00:49:58,497 Here we go. You okay? 494 00:50:08,256 --> 00:50:09,675 Hold on. 495 00:50:10,384 --> 00:50:13,804 A bit further to the woods. Then we're safe. 496 00:51:18,243 --> 00:51:20,036 I'm beat! 497 00:51:20,495 --> 00:51:23,540 Let's rest a bit. It's quiet here. 498 00:51:25,375 --> 00:51:27,836 You still alive? 499 00:51:28,920 --> 00:51:30,756 It's hard to breathe. 500 00:51:30,881 --> 00:51:34,843 Breathe? We'll be dancing at your wedding yet. 501 00:51:51,943 --> 00:51:53,737 Hey, buddy! 502 00:51:53,862 --> 00:51:55,781 What's the matter? 503 00:51:56,281 --> 00:51:58,617 Forgive me! 504 00:51:58,742 --> 00:52:01,620 Forgive me, my friend! 505 00:52:05,123 --> 00:52:09,419 Someone help! 506 00:52:58,510 --> 00:53:00,846 Help! 507 00:53:52,606 --> 00:53:54,399 Help! 508 00:54:05,076 --> 00:54:06,578 Boris! 509 00:54:07,078 --> 00:54:08,538 What's wrong? 510 00:54:08,663 --> 00:54:10,916 Are you hurt? 511 00:54:12,417 --> 00:54:15,879 I'm not hurt. I'm... 512 00:54:29,684 --> 00:54:33,688 The Soviet Information Bureau reports... 513 00:54:34,272 --> 00:54:38,109 no significant changes at the fronts 514 00:54:38,526 --> 00:54:41,863 within the last 24 hours. 515 00:54:42,155 --> 00:54:44,950 No significant changes. That's good. 516 00:54:51,623 --> 00:54:55,293 Families evacuated with Moscow Plant 326 517 00:54:55,460 --> 00:54:58,588 will be quartered on Vostaniya Street. 518 00:54:58,713 --> 00:55:01,132 Comrades, report here. 519 00:55:01,591 --> 00:55:04,636 Irina, help this wounded man. 520 00:55:04,761 --> 00:55:07,097 - The paramedics will be here soon. - Good. 521 00:55:14,437 --> 00:55:15,939 Unload! 522 00:55:22,487 --> 00:55:24,155 Siberia. 523 00:55:24,406 --> 00:55:26,491 We can't retreat much further. 524 00:55:26,866 --> 00:55:29,494 This is what's become of Mother Russia. 525 00:55:29,619 --> 00:55:31,162 Your attention, please. 526 00:55:31,329 --> 00:55:35,875 Comrade Borozdin, Chief of Hospital Number 4, 527 00:55:36,001 --> 00:55:38,795 report to the military commandant. 528 00:55:41,881 --> 00:55:44,467 Maybe we'll find some peace here. 529 00:55:53,143 --> 00:55:56,354 Clear the way, folks. 530 00:56:08,408 --> 00:56:10,702 The stove is smoking. 531 00:56:13,621 --> 00:56:15,123 I'm sorry. 532 00:56:15,623 --> 00:56:18,877 You can daydream when the war's over. 533 00:56:25,717 --> 00:56:27,385 Where are you going? 534 00:56:29,137 --> 00:56:30,847 To the hospital. 535 00:56:31,347 --> 00:56:32,932 I'm on duty. 536 00:56:34,517 --> 00:56:36,895 She wanders around like a ghost, all nerves. 537 00:56:37,062 --> 00:56:38,855 Always waiting for a letter. 538 00:56:38,980 --> 00:56:41,232 From whom? Her husband's right here. 539 00:56:41,357 --> 00:56:43,359 Not like us soldiers' wives. 540 00:56:43,485 --> 00:56:45,987 She's not waiting for a letter from anyone. 541 00:56:49,407 --> 00:56:52,243 - On second shift at the school? - Yes. 542 00:56:58,666 --> 00:57:00,752 Cranes like ships... 543 00:57:07,509 --> 00:57:09,469 Cranes like ships 544 00:57:09,719 --> 00:57:11,846 sailing in the sky... 545 00:57:12,764 --> 00:57:15,475 Those silly lines are stuck in my head. 546 00:57:17,143 --> 00:57:18,311 Here she comes. 547 00:57:18,436 --> 00:57:21,272 - Who? - The mail carrier. 548 00:57:22,107 --> 00:57:26,111 If I can count up to 50, there'll be a letter for me. 549 00:57:33,076 --> 00:57:35,203 Veronika, this is crazy. 550 00:57:36,162 --> 00:57:37,288 Stop this! 551 00:57:48,675 --> 00:57:50,510 Hello. 552 00:57:53,805 --> 00:57:55,598 Nothing for you. 553 00:57:56,099 --> 00:57:57,684 You have a letter. 554 00:57:58,726 --> 00:58:00,687 Lebedeva? - That's me. 555 00:58:01,646 --> 00:58:03,731 - Palyukaitis? - Nothing. 556 00:58:05,316 --> 00:58:09,112 From my eldest son on the Ukrainian front. 557 00:58:33,595 --> 00:58:36,014 I didn't know Boris, 558 00:58:36,181 --> 00:58:39,893 but everyone says he was a talented, intelligent young man. 559 00:58:41,853 --> 00:58:43,313 Was? 560 00:58:46,524 --> 00:58:50,069 Missing doesn't mean dead. 561 00:58:50,361 --> 00:58:54,032 Of course not. That didn't come out right. 562 00:59:00,121 --> 00:59:02,415 What's the matter, Veronika? 563 00:59:03,708 --> 00:59:06,211 I'm dying, Anna Mikhailovna. 564 00:59:06,544 --> 00:59:09,547 What are you saying, my dear! 565 00:59:14,052 --> 00:59:15,803 I've lost everything. 566 00:59:15,929 --> 00:59:18,348 Your whole life's ahead of you. 567 00:59:18,973 --> 00:59:20,975 I don't want to live! 568 00:59:21,726 --> 00:59:23,186 What's the use? 569 00:59:23,311 --> 00:59:25,146 Forget the past. 570 00:59:25,271 --> 00:59:28,149 It's human nature to forget. 571 00:59:31,569 --> 00:59:33,738 I don't want to forget. 572 00:59:34,906 --> 00:59:36,616 I don't need to. 573 00:59:36,741 --> 00:59:40,578 You mustn't punish yourself forever for your mistakes. 574 00:59:40,745 --> 00:59:42,330 Yes, I must. 575 00:59:42,455 --> 00:59:44,290 To the very end. 576 00:59:50,755 --> 00:59:52,757 You teach history. 577 00:59:53,841 --> 00:59:55,927 You're an intelligent woman. 578 00:59:57,303 --> 00:59:58,888 Tell me: 579 00:59:59,681 --> 01:00:01,933 What's the meaning of life? 580 01:00:05,436 --> 01:00:07,605 The meaning of life? 581 01:00:11,609 --> 01:00:13,653 Perhaps it's that... 582 01:00:13,778 --> 01:00:15,780 Did Chernov come by? 583 01:00:17,782 --> 01:00:18,783 No. 584 01:00:19,701 --> 01:00:21,411 I'm starving! 585 01:00:30,169 --> 01:00:32,880 If Chernov comes by, try to be polite. 586 01:00:33,006 --> 01:00:34,882 He's revolting. 587 01:00:35,008 --> 01:00:38,553 I couldn't agree more, but he's the boss. 588 01:00:39,095 --> 01:00:41,889 Why are you always kissing up to him? 589 01:00:45,393 --> 01:00:48,062 Dear Veronika, you're impossible. 590 01:00:49,147 --> 01:00:51,274 You're always so irritable... 591 01:00:53,109 --> 01:00:54,902 always nagging. 592 01:00:55,945 --> 01:00:58,323 Tell me what I can do for you. 593 01:00:59,490 --> 01:01:02,327 I wish you'd never been born. 594 01:01:04,579 --> 01:01:06,414 Come in! 595 01:01:07,165 --> 01:01:09,500 Come in! 596 01:01:10,668 --> 01:01:13,504 Mark Alexandrovich, I hope I'm not intruding. 597 01:01:13,671 --> 01:01:17,091 You're always welcome here. Take off your coat. 598 01:01:17,467 --> 01:01:20,053 The Germans have advanced in the Caucasus. 599 01:01:20,178 --> 01:01:22,180 Yes, it's terrible news. 600 01:01:23,181 --> 01:01:25,308 But we'll show them yet. 601 01:01:25,433 --> 01:01:28,436 Come warm up over here. 602 01:01:29,854 --> 01:01:32,565 Cozy place you have here. 603 01:01:34,901 --> 01:01:39,447 With my wife and kids off in Tashkent, I live like a homeless tramp. 604 01:01:39,864 --> 01:01:43,201 - Hello, Veronika. - Where are you going, dear? 605 01:01:43,368 --> 01:01:46,996 - I'm on duty at the hospital. - Bundle up. It's very cold. 606 01:01:47,330 --> 01:01:51,000 It's always a pleasure seeing your wife. 607 01:01:51,376 --> 01:01:54,045 She's always so forthright, so pure. 608 01:01:54,337 --> 01:01:56,464 She must be very happy with you. 609 01:01:56,798 --> 01:01:59,050 I looked for you today at the philharmonic. 610 01:01:59,217 --> 01:02:01,302 - Was there a concert? - No. 611 01:02:01,427 --> 01:02:04,597 Are you going to the birthday party tonight? 612 01:02:05,223 --> 01:02:06,641 Probably. 613 01:02:06,766 --> 01:02:10,228 - What gift will you take? - What could I possibly give? 614 01:02:10,353 --> 01:02:12,772 Yes, of course. The war. 615 01:02:14,357 --> 01:02:18,319 It's nothing fancy, but stick a little something on top 616 01:02:18,736 --> 01:02:20,780 and Antonina will be thrilled. 617 01:02:20,905 --> 01:02:23,241 It's wonderful. What do I owe you? 618 01:02:23,408 --> 01:02:26,035 - Don't mention it. - Thanks very much. 619 01:02:26,160 --> 01:02:28,996 Listen, I have a favor to ask. 620 01:02:30,039 --> 01:02:31,916 Is anyone upstairs? 621 01:02:32,250 --> 01:02:33,209 No. 622 01:02:33,334 --> 01:02:35,795 You think you could ask Fyodor Ivanovich 623 01:02:35,920 --> 01:02:38,214 for certain... medications? 624 01:02:38,756 --> 01:02:40,758 OPERATING ROOM 625 01:02:44,137 --> 01:02:46,764 Good job, Irina. He'll live. 626 01:02:47,098 --> 01:02:48,724 I hope so. 627 01:02:49,475 --> 01:02:51,978 He'd be a real swine to die now. 628 01:02:52,103 --> 01:02:54,522 You should have been born a man! 629 01:02:54,939 --> 01:02:56,607 I'm just fine as a woman. 630 01:02:56,732 --> 01:02:59,152 Veronika, why so early? 631 01:03:00,153 --> 01:03:01,946 My watch is fast. 632 01:03:04,073 --> 01:03:05,741 Poor girl. 633 01:03:06,742 --> 01:03:09,412 I'll never forgive what she did to Boris. 634 01:03:11,664 --> 01:03:13,583 Here comes another batch! 635 01:03:19,964 --> 01:03:22,049 I told you already: We're full. 636 01:03:22,175 --> 01:03:24,760 This is a hospital, not a sardine can. 637 01:03:24,886 --> 01:03:27,597 Where are they from? Kalach? - Stalingrad. 638 01:03:27,722 --> 01:03:30,308 Some from the front, some from the hospital. 639 01:03:30,433 --> 01:03:32,935 There's no room for us. 640 01:03:33,352 --> 01:03:35,897 Don't worry. They'll make room. 641 01:03:36,647 --> 01:03:38,691 I'll take 80 men. 642 01:03:41,277 --> 01:03:43,488 Take the rest to other hospitals. 643 01:03:44,197 --> 01:03:46,157 Now, then... 644 01:03:47,325 --> 01:03:49,076 my regards... 645 01:03:50,495 --> 01:03:53,664 to Uncle Sergei, Fyodor... 646 01:03:54,665 --> 01:03:56,250 Vassily... 647 01:03:56,876 --> 01:03:58,419 Aunt Marya... 648 01:03:59,086 --> 01:04:00,838 Agrafena... 649 01:04:01,214 --> 01:04:02,882 Katerina... 650 01:04:03,382 --> 01:04:05,051 Varvara... 651 01:04:05,885 --> 01:04:07,845 Nikolai... 652 01:04:09,347 --> 01:04:11,015 Katerina. 653 01:04:11,474 --> 01:04:13,351 You already said Katerina. 654 01:04:13,518 --> 01:04:16,270 This is a different Katerina. 655 01:04:16,896 --> 01:04:20,858 - You should make that clear. - They'll figure it out. 656 01:04:21,317 --> 01:04:22,693 Going on... 657 01:04:22,818 --> 01:04:24,445 Zinaida... 658 01:04:24,987 --> 01:04:27,698 Antonina, Kuzma... 659 01:04:27,823 --> 01:04:29,367 Nurse! 660 01:04:36,791 --> 01:04:38,709 What's the matter, Vorobyev? 661 01:04:39,168 --> 01:04:41,546 Nothing. I want the nurse. 662 01:04:43,548 --> 01:04:45,424 He needs the bedpan. 663 01:04:45,800 --> 01:04:47,593 I'll get it for you. 664 01:04:51,681 --> 01:04:53,349 Thank you. 665 01:05:01,566 --> 01:05:04,569 That music is beautiful. 666 01:05:05,570 --> 01:05:07,989 Please turn up the radio. 667 01:05:26,090 --> 01:05:27,675 Turn off that music! 668 01:05:27,925 --> 01:05:29,802 No, leave it on! 669 01:05:30,177 --> 01:05:32,430 Turn it off! You hear me? 670 01:05:36,434 --> 01:05:39,103 Who yelled? 671 01:05:39,270 --> 01:05:41,397 I did! 672 01:05:41,731 --> 01:05:43,566 What's it to you? 673 01:05:45,109 --> 01:05:46,986 Zakharov, what's wrong? 674 01:05:47,111 --> 01:05:48,613 Go away! 675 01:05:54,910 --> 01:05:58,623 He's going crazy. He got word from home this morning. 676 01:05:58,789 --> 01:06:02,627 His girlfriend didn't wait for him. The bitch married someone else. 677 01:06:03,002 --> 01:06:05,129 He hasn't eaten all day. 678 01:06:05,254 --> 01:06:07,340 Try to comfort him. 679 01:06:07,548 --> 01:06:09,800 Broads like that are worse than the fascists. 680 01:06:09,967 --> 01:06:12,136 They aim right for the heart. 681 01:06:12,261 --> 01:06:16,140 Zakharov, you have to eat, or you won't get well. 682 01:06:16,641 --> 01:06:19,810 I don't want to get well! 683 01:06:20,311 --> 01:06:22,355 I want to die! 684 01:06:23,147 --> 01:06:25,107 Get the doctor! 685 01:06:27,485 --> 01:06:30,655 Calm down. 686 01:06:31,489 --> 01:06:32,907 You mustn't do this. 687 01:06:33,157 --> 01:06:35,743 All over some broad. 688 01:06:37,745 --> 01:06:41,499 Get the doctor! Hurry! 689 01:06:47,838 --> 01:06:50,800 Quit your squawking! Shut up! 690 01:07:10,194 --> 01:07:12,571 Where will they take us now? 691 01:07:13,197 --> 01:07:16,325 There are plenty of hospitals in the world. 692 01:07:24,917 --> 01:07:27,545 The head doctor's coming, boys! 693 01:07:31,549 --> 01:07:33,551 Stop it this minute! 694 01:07:34,677 --> 01:07:37,138 You're still a soldier in the Red Army! 695 01:07:37,304 --> 01:07:39,306 Are you trying to desert? 696 01:07:39,598 --> 01:07:42,435 Afraid we'll heal your hands and it's back to the front? 697 01:07:42,560 --> 01:07:45,896 Doctor, he's not like that. He got a letter. 698 01:07:46,021 --> 01:07:48,774 I know that. That's just an excuse. 699 01:07:49,233 --> 01:07:52,987 So your fiancée ran off. You should be glad! 700 01:07:53,237 --> 01:07:57,408 She's not worth a cent if she'd trade a handsome hero like you... 701 01:07:58,200 --> 01:08:01,370 for some rat sitting out the war back home! 702 01:08:01,495 --> 01:08:02,997 That's right! 703 01:08:03,122 --> 01:08:06,167 It's she who's forfeited her happiness, not him! 704 01:08:06,584 --> 01:08:08,919 And that's what she deserves. 705 01:08:09,253 --> 01:08:10,171 That's right. 706 01:08:10,379 --> 01:08:12,423 She has a petty soul. 707 01:08:12,590 --> 01:08:15,676 That sort can't understand what we've suffered for them. 708 01:08:15,801 --> 01:08:18,095 Killing them would be too kind! 709 01:08:18,220 --> 01:08:21,056 You looked death in the face... 710 01:08:21,474 --> 01:08:24,018 stood up to it defiantly! 711 01:08:25,144 --> 01:08:28,731 And she couldn't pass the measly test of time. 712 01:08:28,856 --> 01:08:33,611 Women like her deserve only our contempt! 713 01:08:34,820 --> 01:08:37,281 There can be no forgiveness for them! 714 01:08:47,792 --> 01:08:49,502 Bandage him up. 715 01:08:51,921 --> 01:08:54,840 Sima, take away this tea and porridge. 716 01:08:54,965 --> 01:08:56,675 It's gone cold. 717 01:09:00,137 --> 01:09:01,847 Don't make trouble. 718 01:09:10,481 --> 01:09:12,024 Veronika... 719 01:10:50,915 --> 01:10:54,084 You idiot! Keep an eye on your kid! 720 01:10:54,793 --> 01:10:58,589 You stand there gaping! Stupid fool! 721 01:11:04,803 --> 01:11:07,181 - Whose little boy are you? - Mama's. 722 01:11:07,389 --> 01:11:10,267 - Where are you from? - Voroshilovgrad. 723 01:11:11,060 --> 01:11:14,521 - How old are you? - Three months and three years. 724 01:11:16,190 --> 01:11:18,108 What's your name? 725 01:11:18,275 --> 01:11:19,777 Boris. 726 01:11:20,611 --> 01:11:22,988 - What? - Boris. 727 01:11:45,469 --> 01:11:48,555 - Why all dressed up? - A concert at the hospital. 728 01:11:49,139 --> 01:11:52,351 - Couldn't you lie more convincingly? - All right, all right. 729 01:11:52,476 --> 01:11:54,812 - Is Mark here? - For now. 730 01:12:05,155 --> 01:12:08,033 - Here. - Thank you, Anna. 731 01:12:10,494 --> 01:12:14,540 It's a little boy's birthday. I wanted to give him a present. 732 01:12:14,665 --> 01:12:18,252 You have a good heart after all. 733 01:12:32,599 --> 01:12:35,811 "The symptoms of compound fractures depend 734 01:12:35,936 --> 01:12:39,023 on the degree of change in the joints." 735 01:12:39,148 --> 01:12:41,275 Interesting but unintelligible. 736 01:12:41,400 --> 01:12:43,652 It's perfectly clear to me. 737 01:12:50,034 --> 01:12:51,785 What's this? 738 01:12:52,369 --> 01:12:54,204 What kind of prank is this? 739 01:12:54,371 --> 01:12:55,873 It's no prank. 740 01:12:56,040 --> 01:12:59,043 He got separated from his parents at the station. 741 01:13:00,544 --> 01:13:03,547 Then he belongs at the shelter for lost kids. 742 01:13:03,672 --> 01:13:06,759 I'm not going there! Go yourself! 743 01:13:06,884 --> 01:13:08,302 Rude child. 744 01:13:08,719 --> 01:13:10,846 You're rude! 745 01:13:10,971 --> 01:13:13,974 We'll go find Mommy in Voroshilovgrad. 746 01:13:21,565 --> 01:13:23,734 Stop that. It hurts my ears. 747 01:13:24,234 --> 01:13:25,944 I give up. 748 01:13:26,195 --> 01:13:28,697 Play with this cap. 749 01:13:29,239 --> 01:13:32,743 Dear God! Here's a bagel for you. 750 01:13:33,243 --> 01:13:36,705 I give up. My eardrums will burst! 751 01:13:36,955 --> 01:13:39,792 We have to find him a toy. 752 01:13:40,876 --> 01:13:42,795 Irina, take him. 753 01:13:43,128 --> 01:13:47,091 - I have to hold him too? - I'll be right back. 754 01:13:47,341 --> 01:13:49,301 Give him to me. 755 01:13:49,426 --> 01:13:53,806 Come to me, little Boris. 756 01:13:53,972 --> 01:13:56,892 I'll get you ready for bed. 757 01:14:06,819 --> 01:14:08,987 Has anyone seen my squirrel? 758 01:14:09,113 --> 01:14:11,115 Mark took it. 759 01:14:12,157 --> 01:14:14,743 Mark took it? Why? 760 01:14:15,119 --> 01:14:17,788 To give to some little boy as a present. 761 01:14:17,913 --> 01:14:20,332 Give my squirrel to some little boy? 762 01:14:22,793 --> 01:14:25,045 Where's Mark? - I don't know. 763 01:14:27,214 --> 01:14:29,800 - Where's Mark? - I don't know. 764 01:14:34,138 --> 01:14:36,140 You're hiding something. 765 01:14:36,348 --> 01:14:38,976 Where did he go? You know, don't you? 766 01:14:39,643 --> 01:14:41,311 Where? 767 01:14:41,687 --> 01:14:44,481 Probably to see Antonina. 768 01:14:45,315 --> 01:14:46,984 What Antonina? 769 01:14:47,317 --> 01:14:48,986 Ask Mark. 770 01:14:51,238 --> 01:14:54,158 - Tell me. - Don't order me around. 771 01:14:57,452 --> 01:15:01,665 Mark... visits her occasionally. 772 01:15:03,041 --> 01:15:04,918 You understand? 773 01:15:07,671 --> 01:15:10,340 - You're saying that to hurt me. - Why should I? 774 01:15:10,465 --> 01:15:12,009 Out of spite. 775 01:15:12,301 --> 01:15:14,720 I have a husband who loves me... 776 01:15:15,179 --> 01:15:17,222 and you're still an old maid. 777 01:15:17,723 --> 01:15:19,516 Veronika! 778 01:15:23,604 --> 01:15:28,859 She lives in the little house right by the main market. 779 01:15:29,193 --> 01:15:30,611 See for yourself. 780 01:15:30,736 --> 01:15:32,946 Calm down. 781 01:15:35,574 --> 01:15:38,702 I have to do something. 782 01:15:38,869 --> 01:15:43,081 Wait and talk to Mark when he comes back. 783 01:15:43,874 --> 01:15:45,459 Wait? 784 01:15:45,709 --> 01:15:47,294 More waiting. 785 01:15:47,836 --> 01:15:50,672 I'm always waiting! 786 01:15:51,381 --> 01:15:53,050 I've had enough! 787 01:16:05,354 --> 01:16:08,106 What use are words 788 01:16:08,315 --> 01:16:12,653 Let lips fall silent 789 01:16:13,278 --> 01:16:16,531 Sometimes 790 01:16:16,657 --> 01:16:19,993 They tell lies 791 01:16:21,203 --> 01:16:25,832 But the eyes never dare lie 792 01:16:25,958 --> 01:16:29,002 To other eyes 793 01:16:29,294 --> 01:16:34,800 No, eyes that say good-bye never lie 794 01:16:36,260 --> 01:16:38,971 My eyes 795 01:16:39,137 --> 01:16:42,182 Are now dark and sad 796 01:16:42,349 --> 01:16:47,062 As if someone had blown out their flame 797 01:16:51,650 --> 01:16:54,444 In Leningrad on my birthday, 798 01:16:54,987 --> 01:17:00,117 we'd drive from one end of the city to the other. 799 01:17:00,867 --> 01:17:03,287 Let's go for a drive! 800 01:17:03,996 --> 01:17:06,331 In these times, Antonina, 801 01:17:06,540 --> 01:17:09,042 a car is worth its weight in gold, 802 01:17:09,167 --> 01:17:11,378 and gasoline is rationed. 803 01:17:11,503 --> 01:17:13,380 Any vehicle will do. 804 01:17:13,797 --> 01:17:16,133 I beg of you. 805 01:17:16,842 --> 01:17:20,470 A fire engine, an ambulance, a truck. 806 01:17:20,887 --> 01:17:23,307 Anything you like. 807 01:17:23,807 --> 01:17:28,061 A ride to defy the forces of nature! 808 01:17:29,354 --> 01:17:31,273 Just the two of us? 809 01:17:32,190 --> 01:17:35,319 Leaving everything else behind? 810 01:17:37,738 --> 01:17:39,448 I'll try. 811 01:17:43,535 --> 01:17:46,079 I love you. 812 01:18:01,636 --> 01:18:03,430 Sorry. I don't dance. 813 01:18:20,822 --> 01:18:23,200 I thought I'd tried everything, 814 01:18:23,408 --> 01:18:27,496 but I've never tried golden nuts. 815 01:18:28,914 --> 01:18:30,749 Look, a note. 816 01:18:30,874 --> 01:18:32,959 A birthday note for me? 817 01:18:33,210 --> 01:18:35,087 With birthday wishes. 818 01:19:14,918 --> 01:19:17,921 Where's my squirrel? 819 01:19:19,423 --> 01:19:21,466 Don't go imagining things. 820 01:19:22,008 --> 01:19:24,553 There's a note from someone named Boris. 821 01:19:37,441 --> 01:19:39,401 "My one and only love... 822 01:19:40,152 --> 01:19:42,737 I send you birthday greetings." 823 01:19:43,155 --> 01:19:46,783 On this day you came into this world. 824 01:19:47,701 --> 01:19:49,995 It's hard to leave you. 825 01:19:50,579 --> 01:19:53,373 But what can we do? 826 01:19:53,874 --> 01:19:55,542 It's the war. 827 01:19:56,460 --> 01:19:58,462 There's no way around it. 828 01:19:58,795 --> 01:20:02,591 We can't go on living happily as before 829 01:20:02,924 --> 01:20:05,969 when death stalks our land. 830 01:20:06,887 --> 01:20:09,139 But we'll be happy yet. 831 01:20:10,390 --> 01:20:13,477 I love you and trust in you. 832 01:20:13,643 --> 01:20:15,645 Your Boris. 833 01:20:20,859 --> 01:20:22,986 Why so worked up, silly? 834 01:20:23,111 --> 01:20:25,447 Go home. I'll be there soon. 835 01:20:26,281 --> 01:20:27,824 Good girl. 836 01:20:28,992 --> 01:20:30,535 What was that for? 837 01:20:39,461 --> 01:20:41,296 Take your coat off. 838 01:20:41,671 --> 01:20:43,215 Thank you. 839 01:20:44,508 --> 01:20:46,426 Listen... 840 01:20:46,718 --> 01:20:49,804 all the philharmonic's cars are taken, as usual, 841 01:20:49,930 --> 01:20:51,973 and I need one badly. 842 01:20:52,098 --> 01:20:55,018 Being head surgeon, surely you won't refuse - 843 01:20:55,143 --> 01:20:57,270 We're very short on vehicles. 844 01:20:58,021 --> 01:21:02,067 What I did for you was hard too, but I came through. 845 01:21:02,192 --> 01:21:04,903 You had only to ask. 846 01:21:05,153 --> 01:21:06,905 What did I ask of you? 847 01:21:07,030 --> 01:21:09,366 The exemption! 848 01:21:10,200 --> 01:21:13,411 It's about to expire too, and this time... 849 01:21:13,537 --> 01:21:17,082 getting a new one will be practically impossible. 850 01:21:17,207 --> 01:21:18,917 What exemption? 851 01:21:19,084 --> 01:21:20,961 For Mark Alexandrovich. 852 01:21:23,463 --> 01:21:25,131 But don't worry. 853 01:21:26,800 --> 01:21:29,719 Not a soul will ever find out. 854 01:21:31,846 --> 01:21:35,392 Could he have deceived us both? 855 01:21:36,309 --> 01:21:39,354 He offered me money he said came from you! 856 01:21:53,868 --> 01:21:55,579 I'm sorry. 857 01:21:59,749 --> 01:22:01,960 Uncle Fyodor, I'm glad you're here. 858 01:22:02,419 --> 01:22:04,963 I need your help. Her behavior's impossible. 859 01:22:05,088 --> 01:22:08,258 She burst into a stranger's house and started a fight. 860 01:22:08,425 --> 01:22:10,093 Shut the door. 861 01:22:30,113 --> 01:22:31,823 Do you think... 862 01:22:32,324 --> 01:22:38,121 anyone wants to send his son off to war? 863 01:22:38,955 --> 01:22:40,498 What's this about? 864 01:22:40,624 --> 01:22:44,669 Do you think others should pay for your well-being, for your life... 865 01:22:45,629 --> 01:22:49,174 with their hands, their legs, their eyes, 866 01:22:49,633 --> 01:22:51,426 their very lives? 867 01:22:54,596 --> 01:22:59,225 While you don't owe anyone anything? 868 01:22:59,643 --> 01:23:01,353 I have an exemption. 869 01:23:01,478 --> 01:23:03,146 An exemption? 870 01:23:03,772 --> 01:23:05,315 And how did you get it? 871 01:23:44,688 --> 01:23:46,481 What are you doing? 872 01:23:46,731 --> 01:23:48,316 It's all right. 873 01:23:48,858 --> 01:23:51,986 I'll rent a room and take Boris with me. 874 01:23:53,697 --> 01:23:56,533 Perhaps someone else should rent himself a room. 875 01:23:56,658 --> 01:23:59,369 Gladly! I've considered that for a long time. 876 01:24:13,174 --> 01:24:15,760 Why didn't you just throw me out back then? 877 01:24:15,885 --> 01:24:18,304 You've been through a terrible ordeal. 878 01:24:18,847 --> 01:24:23,059 Only someone with no heart could reproach you. 879 01:24:24,519 --> 01:24:26,229 Stay here with us. 880 01:24:29,399 --> 01:24:30,942 I can't. 881 01:24:32,068 --> 01:24:35,363 I won't hide behind anyone else. 882 01:24:36,239 --> 01:24:39,033 Think it over. 883 01:25:04,392 --> 01:25:07,270 Could you tell me where the Borozdins live? 884 01:25:08,605 --> 01:25:11,566 They live here. Whom do you wish to see? 885 01:25:11,691 --> 01:25:13,610 Fyodor Ivanovich. 886 01:25:15,987 --> 01:25:18,364 He's not home right now. 887 01:25:20,700 --> 01:25:22,035 Did Boris send you? 888 01:25:23,745 --> 01:25:26,498 What Boris? No, I came on my own. 889 01:25:26,790 --> 01:25:29,125 I must speak to Fyodor Ivanovich. 890 01:25:32,295 --> 01:25:33,797 Have a seat. 891 01:25:33,963 --> 01:25:35,381 Thank you. 892 01:25:35,507 --> 01:25:37,592 He'll be home soon. 893 01:25:38,802 --> 01:25:41,429 - Can I go for a walk? - You may. 894 01:25:41,554 --> 01:25:43,389 - Yours? - Yes. 895 01:25:43,515 --> 01:25:45,183 He looks like you. 896 01:25:46,434 --> 01:25:49,145 Are you related to the Borozdins? 897 01:25:49,938 --> 01:25:51,689 Not exactly. 898 01:25:55,068 --> 01:25:57,821 You see, I'm just out of the army. 899 01:26:01,825 --> 01:26:03,284 Going home? 900 01:26:03,409 --> 01:26:06,204 Not likely. Leningrad is still blockaded. 901 01:26:22,971 --> 01:26:26,057 I'm in a tough situation. - How so? 902 01:26:26,391 --> 01:26:29,894 You're not part of the family, so I can tell you. 903 01:26:30,019 --> 01:26:32,522 Fyodor Ivanovich's son was killed. 904 01:27:19,193 --> 01:27:20,820 Where? 905 01:27:21,571 --> 01:27:23,573 West of Smolensk. 906 01:27:26,826 --> 01:27:28,995 What shall I play for you? 907 01:27:31,664 --> 01:27:33,374 Whatever you like. 908 01:27:41,341 --> 01:27:43,760 Did you see them bury him? 909 01:27:46,971 --> 01:27:48,389 No. 910 01:27:49,474 --> 01:27:52,268 I was wounded, and they carried me away, 911 01:27:52,393 --> 01:27:55,563 but his friend Stepan went over to him. 912 01:28:06,824 --> 01:28:09,744 Now I have to find his fiancée. 913 01:28:10,536 --> 01:28:12,664 Boy, did he love her! 914 01:28:14,540 --> 01:28:16,042 That's me. 915 01:28:52,912 --> 01:28:56,541 Vladimir, come see us if you're ever in Moscow. 916 01:28:56,666 --> 01:28:59,002 Thank you. I'll do that. 917 01:29:15,351 --> 01:29:17,020 The war's over. 918 01:29:17,270 --> 01:29:19,022 Strange, isn't it? 919 01:29:26,070 --> 01:29:28,072 And you're still waiting? 920 01:29:28,865 --> 01:29:30,616 Yes, I am. 921 01:29:31,367 --> 01:29:34,203 One must always hope for the best. 922 01:29:34,537 --> 01:29:37,915 Why delude yourself? I saw it with my own eyes. 923 01:29:38,041 --> 01:29:39,709 What did you see? 924 01:29:39,876 --> 01:29:42,545 You saw him wounded? You saw him fall? 925 01:29:42,670 --> 01:29:44,964 But you didn't see him die. 926 01:29:45,089 --> 01:29:48,718 No... but why hasn't he sent word? 927 01:29:50,344 --> 01:29:52,513 A lot of things could have happened. 928 01:29:52,722 --> 01:29:55,016 There's been no word from Stepan either. 929 01:29:56,017 --> 01:30:00,063 But the factory says he's in some special unit and will be back soon. 930 01:30:00,188 --> 01:30:02,982 Dasha promised to tell me when he's back. 931 01:30:03,649 --> 01:30:06,444 Boris is alive. He's alive. 932 01:30:38,559 --> 01:30:41,437 Here they come! The victors are coming! 933 01:31:19,142 --> 01:31:24,063 Kolya, my pride and joy! You're home! 934 01:31:44,500 --> 01:31:46,085 Boris! 935 01:32:17,867 --> 01:32:20,578 - Veronika! - Stepan! 936 01:32:21,662 --> 01:32:24,040 Flowers for you. 937 01:32:26,042 --> 01:32:28,544 Well? 938 01:32:30,004 --> 01:32:31,714 Listen... 939 01:32:36,010 --> 01:32:37,637 Here. 940 01:33:15,091 --> 01:33:18,052 Dear mothers, fathers... 941 01:33:18,261 --> 01:33:20,263 brothers, and sisters! 942 01:33:20,513 --> 01:33:23,724 The happiness of our reunion is immeasurable. 943 01:33:23,849 --> 01:33:28,062 The heart of every Soviet citizen rejoices. 944 01:33:28,354 --> 01:33:30,773 Joy sings in our hearts, 945 01:33:30,940 --> 01:33:34,777 a joy granted us by victory. 946 01:33:35,444 --> 01:33:37,822 We have all waited for this moment. 947 01:33:37,947 --> 01:33:41,993 Everyone's giddy with happiness. 948 01:33:42,535 --> 01:33:47,373 But we shall not forget those left behind on the battlefield. 949 01:33:47,540 --> 01:33:49,292 Time will pass. 950 01:33:49,417 --> 01:33:52,003 Towns and villages will be rebuilt. 951 01:33:52,378 --> 01:33:54,463 Our wounds will heal. 952 01:33:54,630 --> 01:33:58,759 But our fierce hatred of war will never diminish! 953 01:33:59,260 --> 01:34:01,846 We share the grief of those 954 01:34:02,138 --> 01:34:05,266 who cannot meet their loved ones today, 955 01:34:05,391 --> 01:34:08,185 and we'll do everything we can 956 01:34:08,311 --> 01:34:12,273 to ensure that sweethearts are never again parted by war, 957 01:34:12,606 --> 01:34:16,485 that mothers need never again fear for their children's lives, 958 01:34:16,986 --> 01:34:21,991 that fathers need never again choke back furtive tears. 959 01:34:22,325 --> 01:34:26,329 We have triumphed not to destroy 960 01:34:26,579 --> 01:34:29,623 but to build a new life! 961 01:34:32,335 --> 01:34:35,004 Well? Why do you stand there? 962 01:34:35,129 --> 01:34:37,840 Give your flowers to whomever they're for. 963 01:34:54,148 --> 01:34:55,858 Thank you, sister. 964 01:35:19,548 --> 01:35:22,468 My lovely granddaughter! 965 01:35:28,557 --> 01:35:30,226 What a beauty! 966 01:35:31,018 --> 01:35:32,728 Look! 967 01:35:32,895 --> 01:35:35,314 Cranes over Moscow! 968 01:36:21,986 --> 01:36:24,071 RESTORED BY MOSFILM 969 01:36:24,196 --> 01:36:26,615 FOR RERELEASE IN 1973 970 01:36:34,081 --> 01:36:35,958 THE END 60778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.