All language subtitles for tampopo 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,313 --> 00:00:22,732 AN ITAMI PRODUCTIONS FILM 2 00:00:23,358 --> 00:00:25,527 Produced by NEW CENTURY PRODUCERS 3 00:01:26,755 --> 00:01:29,090 You're at the movies too, huh? 4 00:01:30,592 --> 00:01:32,385 Whatcha eating? 5 00:01:34,387 --> 00:01:36,723 You know how during movies 6 00:01:36,890 --> 00:01:41,519 some people eat potato chips and crinkle wrappers? 7 00:01:41,936 --> 00:01:43,772 I really can't stand - 8 00:01:58,369 --> 00:01:59,996 Tasty? 9 00:02:00,872 --> 00:02:02,874 Yeah. Curry flavor. 10 00:02:04,375 --> 00:02:08,379 Make that noise after the film starts and I might kill you. 11 00:02:09,714 --> 00:02:11,466 You hear me? 12 00:02:15,720 --> 00:02:20,642 I also won't tolerate watch alarms beeping. 13 00:02:21,392 --> 00:02:24,729 But here's what I really don't want interrupted: 14 00:02:25,438 --> 00:02:28,483 They say that at the moment of death 15 00:02:28,650 --> 00:02:31,152 you see a sort of short film, 16 00:02:31,319 --> 00:02:34,739 your whole life kaleidoscoped before your eyes. 17 00:02:35,406 --> 00:02:37,826 I'm really looking forward to that. 18 00:02:38,159 --> 00:02:40,286 A person's last film. 19 00:02:40,620 --> 00:02:42,914 And I don't want it interrupted! 20 00:02:44,582 --> 00:02:47,794 “Darling, please don't die!” Stuff like that. 21 00:02:47,919 --> 00:02:50,171 None of that, you hear? 22 00:02:50,755 --> 00:02:54,008 Looks like our movie's starting. 23 00:02:57,846 --> 00:03:02,851 TSUTOMU YAMAZAKI NOBUKO MIYAMOTO, KOJI YAKUSHO 24 00:03:08,815 --> 00:03:14,654 A Film by JUZO ITAMI 25 00:03:21,786 --> 00:03:25,874 TAMPOPO (DANDELION) 26 00:03:36,676 --> 00:03:38,636 One fine day... 27 00:03:38,803 --> 00:03:42,056 an old man and I went out for a bite. 28 00:03:43,516 --> 00:03:46,144 He'd studied ramen for 40 years 29 00:03:46,311 --> 00:03:50,732 and said he'd initiate me into the art. 30 00:03:55,361 --> 00:04:00,074 Sensei, broth or noodles first? 31 00:04:00,658 --> 00:04:03,703 First contemplate the ramen. 32 00:04:05,413 --> 00:04:09,834 Carefully observe the entire bowl 33 00:04:10,001 --> 00:04:12,045 while savoring the aroma. 34 00:04:12,503 --> 00:04:16,925 The jewels of fat twinkling on the surface... 35 00:04:17,550 --> 00:04:20,178 the menma shoots glistening with fat... 36 00:04:20,428 --> 00:04:23,973 the nori darkening with moisture... 37 00:04:24,265 --> 00:04:27,769 the scallions floating on top. 38 00:04:28,144 --> 00:04:32,106 Above all, the stars of the show: 39 00:04:32,649 --> 00:04:37,111 three slices of roast pork, modestly half submerged. 40 00:04:38,404 --> 00:04:42,533 Now then, with the tips of your chopsticks... 41 00:04:43,576 --> 00:04:49,874 smooth out the surface and caress the ramen. 42 00:04:51,668 --> 00:04:53,670 What for? 43 00:04:53,920 --> 00:04:56,130 To express affection. 44 00:04:58,508 --> 00:05:02,345 Then point your chopsticks at the roast pork. 45 00:05:02,512 --> 00:05:04,639 Go straight for the pork? 46 00:05:04,806 --> 00:05:07,934 No, at this stage merely tap it. 47 00:05:08,226 --> 00:05:11,646 Nudge it lovingly with the tips. 48 00:05:12,105 --> 00:05:14,065 Slowly pick it up 49 00:05:14,232 --> 00:05:18,319 and nestle it in the broth to the right. 50 00:05:19,278 --> 00:05:22,740 This next part is very important. 51 00:05:23,199 --> 00:05:27,537 I want you quietly to apologize to the pork. 52 00:05:28,121 --> 00:05:30,331 “Until we meet again.” 53 00:05:30,665 --> 00:05:32,667 “Until we meet again”? 54 00:05:32,834 --> 00:05:34,752 Stupid book! 55 00:05:34,919 --> 00:05:37,964 Makes me hungry for ramen. - Hang tough. 56 00:05:38,131 --> 00:05:42,510 We'll be there in two hours. We can chow down afterwards. 57 00:05:42,677 --> 00:05:44,262 Really? 58 00:05:44,387 --> 00:05:46,014 Keep reading. 59 00:05:46,639 --> 00:05:51,019 At last we begin eating, starting with the noodles. 60 00:05:58,443 --> 00:06:00,653 At this point... 61 00:06:01,112 --> 00:06:03,906 while slurping the noodles, 62 00:06:04,073 --> 00:06:07,952 be sure never to take your eyes off the pork. 63 00:06:10,997 --> 00:06:13,750 Gaze at it with affection. 64 00:06:16,753 --> 00:06:20,214 The old man took a bite of menma 65 00:06:20,381 --> 00:06:22,633 and chewed it awhile. 66 00:06:22,759 --> 00:06:25,553 Then he took a mouthful of noodles. 67 00:06:26,929 --> 00:06:29,474 Then, still chewing the noodles, 68 00:06:29,640 --> 00:06:32,518 he took some more menma. 69 00:06:35,146 --> 00:06:37,732 Only then did he sip the broth. 70 00:06:40,902 --> 00:06:42,945 Three times in succession. 71 00:06:43,571 --> 00:06:46,240 Then he slowly sat up straight. 72 00:06:48,159 --> 00:06:51,704 He sighed and then, as if making a momentous decision, 73 00:06:51,829 --> 00:06:54,749 took the first slice of pork 74 00:06:54,874 --> 00:06:58,086 and tapped it lightly on the side of the bowl. 75 00:06:58,252 --> 00:07:00,713 Does that have some special meaning? 76 00:07:01,047 --> 00:07:03,841 What meaning? Just draining the liquid off. 77 00:07:09,764 --> 00:07:12,100 - Let's stop. - Why? 78 00:07:13,768 --> 00:07:17,271 Your stupid book's making me hungry too. 79 00:07:17,438 --> 00:07:20,358 LAI LAI RAMEN SHOP 80 00:07:21,818 --> 00:07:26,239 - I'm guessing naruto and nori. - Yeah, in shoyu stock. 81 00:07:26,405 --> 00:07:28,407 Right, not too heavy. 82 00:07:30,952 --> 00:07:33,287 What's going on here? 83 00:07:43,965 --> 00:07:45,716 You okay? 84 00:07:47,468 --> 00:07:49,470 You live around here? 85 00:07:50,972 --> 00:07:52,974 Cheer up. 86 00:07:54,267 --> 00:07:56,060 Is this your place? 87 00:08:13,995 --> 00:08:15,538 Welcome. 88 00:08:20,376 --> 00:08:23,004 - Pork ramen. - Make mine a special. 89 00:08:25,840 --> 00:08:28,968 I've got a bad feeling about this. 90 00:08:29,177 --> 00:08:31,220 The water isn't boiling. 91 00:08:39,520 --> 00:08:42,440 Hey, you'll catch cold over there. 92 00:08:43,441 --> 00:08:45,526 Ah, Tabo, you're back. 93 00:08:45,735 --> 00:08:47,361 What's wrong? 94 00:08:47,737 --> 00:08:49,822 Get beat up again? 95 00:08:51,115 --> 00:08:53,159 Who was it this time? 96 00:08:53,284 --> 00:08:54,869 Ryuta? 97 00:08:55,703 --> 00:08:57,580 You're soaked. 98 00:08:58,206 --> 00:09:00,416 Hurry up and change. 99 00:09:00,708 --> 00:09:04,212 I'll say it again: Close this dump. 100 00:09:04,545 --> 00:09:08,466 Move in with me and that bullying will stop. 101 00:09:12,470 --> 00:09:15,723 Come with me to Paris. 102 00:09:16,182 --> 00:09:19,560 I'll buy you jewelry and furs! 103 00:09:20,186 --> 00:09:22,647 Don't be so damn stubborn! 104 00:09:22,855 --> 00:09:24,774 Pork for you. 105 00:09:25,233 --> 00:09:27,652 And here's your special. 106 00:09:27,777 --> 00:09:29,987 Special! Like hell! 107 00:09:30,112 --> 00:09:32,406 Packed with stinky naruto. 108 00:09:32,657 --> 00:09:34,784 You're behind the times. 109 00:09:34,909 --> 00:09:37,495 That's why business is bad. 110 00:09:37,703 --> 00:09:41,082 Call it quits or I'll force you out! 111 00:09:41,249 --> 00:09:43,125 Just shut up! 112 00:09:43,292 --> 00:09:45,461 I'll use naruto if I want. 113 00:09:45,586 --> 00:09:48,214 What's it to you if business is bad? 114 00:09:48,381 --> 00:09:49,674 Dumb broad! 115 00:09:49,799 --> 00:09:53,427 I'm offering to help by buying you out of this flop. 116 00:09:53,552 --> 00:09:56,847 Would you keep it down? We're trying to eat. 117 00:09:57,014 --> 00:09:59,100 - Shut your trap! - Ken! 118 00:09:59,267 --> 00:10:00,726 I'm sorry. 119 00:10:00,893 --> 00:10:04,605 Pis-Ken, enough! Don't offend my customers. 120 00:10:05,439 --> 00:10:09,777 I'm not bowing down to a couple of sweaty truckers. 121 00:10:10,111 --> 00:10:12,280 - Ken! - Shut up! 122 00:10:16,117 --> 00:10:19,787 You itching for a fight, pal? Just ask. 123 00:10:27,628 --> 00:10:29,839 Okay, I'm asking. 124 00:10:30,047 --> 00:10:31,590 Here I am. 125 00:10:36,304 --> 00:10:38,639 - Gun, take the truck on ahead. - But - 126 00:10:38,764 --> 00:10:40,725 I'll be okay. Go on ahead. 127 00:10:40,891 --> 00:10:43,019 The customer's waiting. 128 00:10:43,436 --> 00:10:46,147 Okay, then. Thanks for the meal. 129 00:11:02,371 --> 00:11:06,334 No need to bust up the shop. Let's take it outside. 130 00:12:03,099 --> 00:12:04,392 Good morning. 131 00:12:05,476 --> 00:12:06,852 Morning. 132 00:12:09,647 --> 00:12:11,732 - Are you all right? - I think so. 133 00:12:11,857 --> 00:12:13,901 How'd I end up here? 134 00:12:14,026 --> 00:12:15,861 Don't you remember? 135 00:12:15,986 --> 00:12:18,864 The doctor and I tried to take you in back, 136 00:12:18,989 --> 00:12:21,075 but you said, “I'm fine here!” 137 00:13:00,489 --> 00:13:01,991 You're tough. 138 00:13:02,158 --> 00:13:04,785 Nah, I got my ass kicked. 139 00:13:04,952 --> 00:13:06,954 But you took it well. 140 00:13:07,079 --> 00:13:09,623 There were five of them. It wasn't fair. 141 00:13:09,790 --> 00:13:11,876 - Are you tough? - Not me. 142 00:13:12,042 --> 00:13:13,627 You lose sometimes? 143 00:13:13,794 --> 00:13:16,213 Always. There are three of them: 144 00:13:16,338 --> 00:13:18,257 Ryuta, Yohei, and Uchida. 145 00:13:18,382 --> 00:13:20,134 That's not fair. 146 00:13:20,301 --> 00:13:22,303 No, but I don't run. 147 00:13:22,470 --> 00:13:25,556 My dad always said a man should never run. 148 00:13:25,681 --> 00:13:27,558 Your dad was tough. 149 00:13:27,683 --> 00:13:31,979 Yeah, but Mom's awesome too. Isn't her cooking good? 150 00:13:32,146 --> 00:13:36,442 Yes. I haven't had such good pickles in years. 151 00:13:36,567 --> 00:13:38,611 Best pickles in Japan. 152 00:13:38,861 --> 00:13:41,197 Best ramen too, right? 153 00:13:41,447 --> 00:13:45,326 The ramen? Well, uh... 154 00:13:45,451 --> 00:13:47,036 I gotta go. 155 00:13:47,203 --> 00:13:48,662 - Got your practice book? - Yes. 156 00:13:48,829 --> 00:13:50,289 - For kanji? - Yes. 157 00:13:50,456 --> 00:13:52,541 Is the numerator on top or bottom? 158 00:13:52,666 --> 00:13:55,669 Give me a break! Bottom, of course. 159 00:13:55,836 --> 00:13:58,964 No, wait. It's on top. Bye. 160 00:13:59,131 --> 00:14:00,716 His hat! 161 00:14:07,473 --> 00:14:10,351 Was my ramen that bad? 162 00:14:10,518 --> 00:14:13,187 I didn't mean that. 163 00:14:13,354 --> 00:14:16,023 Please be honest. 164 00:14:16,357 --> 00:14:20,402 After my husband died, I tried to learn by watching others, 165 00:14:20,569 --> 00:14:24,073 but I really have no idea what I'm doing. 166 00:14:24,740 --> 00:14:27,576 Please give me your honest opinion. 167 00:14:27,868 --> 00:14:31,664 Oh! I haven't even introduced myself! 168 00:14:32,039 --> 00:14:34,542 I'm Tampopo. 169 00:14:34,875 --> 00:14:36,710 - I'm Goro. - I'm Gun. 170 00:14:37,795 --> 00:14:41,048 So... how was my ramen? 171 00:14:42,383 --> 00:14:44,051 Well... 172 00:14:44,468 --> 00:14:47,596 it has some solid, honest flavor... 173 00:14:47,763 --> 00:14:50,391 but it lacks pizzazz. 174 00:14:50,558 --> 00:14:52,393 Basically it sucks. 175 00:14:53,310 --> 00:14:56,146 - Now, Miss Tampopo - - Just Tampopo. 176 00:14:56,355 --> 00:14:58,774 Okay. Go make some ramen. 177 00:14:58,941 --> 00:15:02,736 Gun, you're the customer. No, come in the door. 178 00:15:02,861 --> 00:15:05,197 Ready? Let's try it. 179 00:15:05,364 --> 00:15:06,907 Places. 180 00:15:07,658 --> 00:15:09,076 Action! 181 00:15:10,619 --> 00:15:12,580 - Welcome! - Hold it. 182 00:15:12,746 --> 00:15:16,250 If you greet him, look at him. Otherwise just keep working. 183 00:15:16,417 --> 00:15:17,751 Go on. 184 00:15:18,502 --> 00:15:19,962 I'll have ramen. 185 00:15:20,129 --> 00:15:22,089 Quick, observe him now, 186 00:15:22,256 --> 00:15:25,259 while he isn't looking! 187 00:15:26,927 --> 00:15:28,637 Hold it! 188 00:15:30,723 --> 00:15:33,934 What did you see? - He's young and cute - 189 00:15:34,101 --> 00:15:36,312 Not that! 190 00:15:36,687 --> 00:15:39,732 Is he hungry? In a hurry? First time here? 191 00:15:39,898 --> 00:15:43,402 Foot traffic? Word of mouth? Has he been drinking? 192 00:15:43,527 --> 00:15:45,821 Will he take to your ramen? 193 00:15:45,946 --> 00:15:47,865 Now make the ramen. 194 00:15:54,872 --> 00:15:58,751 - Good place to cut it. - That's how my husband did it. 195 00:15:58,876 --> 00:16:01,211 - But it's too thick. - It's generous! 196 00:16:01,378 --> 00:16:05,341 Thicker isn't better. Three slices, 3 mm each. 197 00:16:07,635 --> 00:16:10,971 - That's too thin! - Sorry. 198 00:16:19,938 --> 00:16:22,816 Now's the time to look at him! 199 00:16:22,983 --> 00:16:27,488 If you care about your ramen, you want to see how he reacts! 200 00:16:27,655 --> 00:16:28,989 Sorry. 201 00:16:29,156 --> 00:16:31,367 - What's he doing? - Sipping the broth. 202 00:16:31,533 --> 00:16:33,494 Isn't that odd? 203 00:16:34,995 --> 00:16:37,081 It's very odd! 204 00:16:37,373 --> 00:16:39,625 It should be too hot to sip, 205 00:16:39,792 --> 00:16:42,544 yet he's slurping it down! 206 00:16:43,253 --> 00:16:47,508 That's a fatal flaw! Lukewarm ramen isn't ramen! 207 00:16:51,553 --> 00:16:53,514 Please wait! 208 00:16:53,681 --> 00:16:56,934 Please make me your disciple. 209 00:16:57,434 --> 00:16:59,186 - Disciple? - I beg you! 210 00:16:59,520 --> 00:17:01,855 I'll give it 110%! 211 00:17:02,022 --> 00:17:03,941 Talking with the two of you 212 00:17:04,108 --> 00:17:08,028 made me want to turn this into a real ramen shop. 213 00:17:08,195 --> 00:17:10,364 For Tabo's sake too. 214 00:17:10,572 --> 00:17:12,199 I'll do anything. 215 00:17:12,366 --> 00:17:14,785 Please teach me! I'm begging you. 216 00:17:15,035 --> 00:17:17,371 We're just truck- 217 00:17:17,538 --> 00:17:19,581 In your free time. 218 00:17:20,165 --> 00:17:23,877 I'll be waiting, pickles always at the ready. 219 00:17:25,462 --> 00:17:27,172 One, two! 220 00:17:27,297 --> 00:17:30,217 CLOSED TODAY 221 00:17:32,970 --> 00:17:37,391 You'll never be a real ramen cook at this rate! 222 00:17:44,815 --> 00:17:46,024 Again! 223 00:17:48,485 --> 00:17:51,905 On to ladling. Fill those six bowls. 224 00:17:52,156 --> 00:17:54,199 Get set... go! 225 00:17:57,911 --> 00:17:59,413 Faster! 226 00:18:04,042 --> 00:18:06,253 What's this? Put it back. 227 00:18:06,420 --> 00:18:08,964 We'll do this till you get it right! 228 00:18:09,256 --> 00:18:11,759 Get set... go! 229 00:18:43,457 --> 00:18:46,668 Close! Three minutes, 15 seconds. 230 00:18:46,794 --> 00:18:48,796 Gotta beat three minutes. 231 00:18:53,133 --> 00:18:55,552 Faster! Ramen takes stamina! 232 00:18:55,677 --> 00:18:57,221 Don't give up! 233 00:18:57,346 --> 00:19:00,015 You'll be no match for male cooks. 234 00:19:00,182 --> 00:19:01,809 Fight! 235 00:19:02,100 --> 00:19:05,813 All right, time to cool down. 236 00:19:17,825 --> 00:19:20,452 Why the hell am I doing this? 237 00:19:52,150 --> 00:19:56,280 Mr. Senior Director, Mr. Executive Director, please. 238 00:19:59,074 --> 00:20:02,160 This place is famous for its seafood. 239 00:20:05,956 --> 00:20:07,875 Please have a seat. 240 00:20:47,539 --> 00:20:49,625 What would you like, sir? 241 00:20:54,296 --> 00:20:57,674 - Mr. Senior Director? - Well, let me see... 242 00:20:59,676 --> 00:21:01,511 Mr. Executive Director? 243 00:21:01,762 --> 00:21:04,848 I'm not all that hungry yet. 244 00:21:05,015 --> 00:21:06,934 Something light. 245 00:21:08,268 --> 00:21:09,937 Waiter... 246 00:21:12,022 --> 00:21:15,275 I'll have the sole meunière. 247 00:21:15,484 --> 00:21:17,527 Soup or salad, sir? 248 00:21:17,653 --> 00:21:20,030 Consommé. No salad. 249 00:21:20,155 --> 00:21:23,241 - To drink, sir? - Beer. Heineken. 250 00:21:23,367 --> 00:21:25,118 Very good, sir. 251 00:21:29,122 --> 00:21:30,582 For you, sir? 252 00:21:30,707 --> 00:21:32,876 I'll have the sole too. 253 00:21:34,419 --> 00:21:35,963 Soup or salad, sir? 254 00:21:36,129 --> 00:21:38,966 Consommé. No salad. 255 00:21:39,132 --> 00:21:42,135 - To drink, sir? - Beer for me too. 256 00:21:46,223 --> 00:21:47,849 For you, sir? 257 00:21:47,975 --> 00:21:51,687 Maybe I'll try the sole as well. 258 00:21:51,853 --> 00:21:53,313 Soup or salad, sir? 259 00:21:53,480 --> 00:21:55,816 Maybe I'll try the consommé. 260 00:21:55,983 --> 00:22:00,654 - To drink, sir? - Maybe I'll have a beer. 261 00:22:05,200 --> 00:22:06,994 Same for me. 262 00:22:07,119 --> 00:22:08,745 Me too. 263 00:22:16,795 --> 00:22:18,338 For you, sir? 264 00:22:20,632 --> 00:22:23,010 And you, sir? - Just a moment. 265 00:22:30,517 --> 00:22:32,602 Should I have the quenelles? 266 00:22:34,688 --> 00:22:38,025 The boudin-style quenelles - 267 00:22:38,525 --> 00:22:41,695 are they in a sausage shape? 268 00:22:41,987 --> 00:22:43,196 Yes, sir. 269 00:22:44,531 --> 00:22:49,202 As I recall, Taillevent in Paris serves them that way. 270 00:22:49,369 --> 00:22:51,496 You're well-informed, sir. 271 00:22:51,621 --> 00:22:54,291 Our chef trained at Taillevent. 272 00:22:55,042 --> 00:22:59,171 - So it's a caviar sauce? - That's correct, sir. 273 00:22:59,463 --> 00:23:01,590 I'll start with that. 274 00:23:01,715 --> 00:23:04,426 For the main course, escargot pastry. 275 00:23:04,926 --> 00:23:06,970 That's in fond de veau sauce? 276 00:23:07,179 --> 00:23:10,182 Yes, it's escargots and shimeji mushrooms 277 00:23:10,307 --> 00:23:14,644 simmered in Madeira and stewed in fond de veau, sir. 278 00:23:14,895 --> 00:23:16,730 I'll have that... 279 00:23:16,980 --> 00:23:21,485 and your apple-and-walnut salad. 280 00:23:21,610 --> 00:23:23,653 Excellent choice, sir. 281 00:23:23,779 --> 00:23:25,989 What about to drink, sir? 282 00:23:26,156 --> 00:23:29,367 You know, I've been craving 283 00:23:29,493 --> 00:23:33,080 Corton Charlemagne all day. 284 00:23:33,246 --> 00:23:35,207 Do you have a 1981? 285 00:23:35,540 --> 00:23:37,584 I'll call the sommelier. 286 00:23:37,959 --> 00:23:40,128 Yes, do that. 287 00:24:16,873 --> 00:24:21,128 Next we'll discuss the proper way to eat spaghetti. 288 00:24:22,504 --> 00:24:27,968 Grated cheese is used only on certain spaghetti dishes. 289 00:24:28,093 --> 00:24:31,555 This is spaghetti alle vongole. 290 00:24:31,680 --> 00:24:33,849 Does it take cheese? 291 00:24:34,099 --> 00:24:36,643 That's right. It does not. 292 00:24:36,768 --> 00:24:40,147 Now, please pick up your fork and spoon. 293 00:24:41,314 --> 00:24:44,317 Hold your spoon in your left hand. 294 00:24:44,609 --> 00:24:47,821 With the fork in your right hand, 295 00:24:47,988 --> 00:24:52,701 take three or four strands of spaghetti. 296 00:24:52,951 --> 00:24:55,829 Pressing them against the spoon, 297 00:24:55,954 --> 00:24:57,831 gently wind them around the fork. 298 00:24:58,081 --> 00:25:00,584 How is everyone doing? 299 00:25:01,084 --> 00:25:02,377 Very well. 300 00:25:02,502 --> 00:25:07,048 Now, I'd like you to eat without making a sound. 301 00:25:17,142 --> 00:25:19,853 The most important thing 302 00:25:20,270 --> 00:25:22,772 is not to make any noise. 303 00:25:28,069 --> 00:25:30,655 You absolutely must not make any noise! 304 00:25:31,072 --> 00:25:33,366 To avoid doing so, 305 00:25:33,533 --> 00:25:37,370 listen very carefully to yourself. 306 00:25:38,371 --> 00:25:44,377 Surprisingly, many people don't realize they're making noise. 307 00:25:44,669 --> 00:25:46,338 Let's try it. 308 00:25:46,713 --> 00:25:48,715 Please listen carefully. 309 00:25:50,759 --> 00:25:53,803 Even the faintest sound, 310 00:25:53,929 --> 00:25:55,555 such as this... 311 00:26:02,229 --> 00:26:07,984 is absolutely taboo abroad! 312 00:29:18,091 --> 00:29:20,760 BIG THREE DRAGONS RAMEN 313 00:29:21,302 --> 00:29:23,430 Welcome! 314 00:29:23,596 --> 00:29:26,516 This shop's just minutes from yours. 315 00:29:26,641 --> 00:29:28,935 Now look at this line. 316 00:29:29,310 --> 00:29:32,564 There's no shortage of customers for good ramen. 317 00:29:32,689 --> 00:29:34,441 It's true. 318 00:29:34,607 --> 00:29:38,987 And their ramen isn't even that good. 319 00:29:39,446 --> 00:29:41,990 You've eaten here before? 320 00:29:42,157 --> 00:29:44,200 I can tell by looking. 321 00:29:44,617 --> 00:29:47,162 Too much wasted motion. 322 00:29:47,579 --> 00:29:49,497 Lots of chatter. 323 00:29:49,622 --> 00:29:51,708 Only their “Welcome!” has any punch. 324 00:29:51,875 --> 00:29:54,461 Who ordered pork and wonton ramen? 325 00:29:54,669 --> 00:29:57,505 They can't remember who ordered what. 326 00:29:57,630 --> 00:29:59,799 You can beat them in a month. 327 00:30:01,176 --> 00:30:03,178 Tampopo, come look. 328 00:30:07,599 --> 00:30:09,350 Watch closely. 329 00:30:09,601 --> 00:30:12,604 See how they change the water 330 00:30:12,812 --> 00:30:15,315 and trade places? 331 00:30:15,482 --> 00:30:17,484 No wasted motion. 332 00:30:18,693 --> 00:30:20,737 Not a word, either. 333 00:30:21,821 --> 00:30:23,948 Good shops are like this. 334 00:30:24,324 --> 00:30:26,701 They convey that focus to their customers. 335 00:30:26,868 --> 00:30:29,537 Look how the customer drinks the broth 336 00:30:29,662 --> 00:30:32,499 down to the last drop. 337 00:30:33,541 --> 00:30:36,503 He's about to hand the bowl back. 338 00:30:36,628 --> 00:30:38,213 Watch closely. 339 00:30:38,546 --> 00:30:42,634 Watch how the old man inspects every bowl. 340 00:30:43,510 --> 00:30:46,596 Did the customer finish the broth? 341 00:30:46,804 --> 00:30:48,389 You see? 342 00:30:48,890 --> 00:30:51,184 The broth is the soul of ramen. 343 00:30:51,351 --> 00:30:54,437 That's why he nonchalantly checks. 344 00:30:55,396 --> 00:30:57,690 The thing to watch here 345 00:30:57,857 --> 00:31:02,320 is how the owner remembers who ordered what and when. 346 00:31:02,529 --> 00:31:06,199 Right? - That's how you do business. 347 00:31:07,242 --> 00:31:10,370 A train pulled in. Here they come. 348 00:31:14,541 --> 00:31:17,043 - Pork ramen. - Coming up. 349 00:31:18,503 --> 00:31:21,548 Plain, no bean sprouts, light on the menma. 350 00:31:22,465 --> 00:31:24,884 Wonton ramen. 351 00:31:25,051 --> 00:31:27,345 Large ramen. 352 00:31:28,638 --> 00:31:30,723 Menma ramen. 353 00:31:30,890 --> 00:31:34,435 Garlic ramen with soft noodles. 354 00:31:35,895 --> 00:31:37,855 How much? 355 00:31:38,523 --> 00:31:40,817 480 yen. 356 00:31:43,194 --> 00:31:45,572 - Thanks. - 650 yen. 357 00:31:45,905 --> 00:31:48,157 He's great, huh? 358 00:31:48,324 --> 00:31:51,619 Keep watching. You'll learn a lot. 359 00:31:51,953 --> 00:31:56,082 Pork ramen, with plenty of fat. 360 00:31:56,249 --> 00:31:58,084 Here's my money. 361 00:32:02,839 --> 00:32:05,133 Plain with firm noodles. 362 00:32:09,220 --> 00:32:11,723 Plain, no menma. 363 00:32:12,098 --> 00:32:14,100 All I remember is... 364 00:32:14,392 --> 00:32:16,436 the pork noodles are next, 365 00:32:16,603 --> 00:32:19,606 then plain, no bean sprouts, light on the menma, 366 00:32:19,731 --> 00:32:21,608 and then... 367 00:32:21,733 --> 00:32:24,360 that guy wants a large. 368 00:32:24,527 --> 00:32:25,987 Actually... 369 00:32:26,112 --> 00:32:30,116 this gentleman with the wonton comes before the large ramen. 370 00:32:30,283 --> 00:32:32,785 - Is that right? - Yes. 371 00:32:32,952 --> 00:32:35,204 Wonton, then large. 372 00:32:35,371 --> 00:32:40,460 Then menma, then garlic with soft noodles, 373 00:32:40,627 --> 00:32:44,505 fatty pork, plain with firm noodles, plain no menma! 374 00:33:02,857 --> 00:33:04,609 This is it. 375 00:33:06,319 --> 00:33:07,820 This is it! 376 00:33:08,488 --> 00:33:10,239 Excuse me. 377 00:33:11,157 --> 00:33:13,826 Excuse me! 378 00:33:14,577 --> 00:33:18,581 Please tell me the recipe for this broth. 379 00:33:18,748 --> 00:33:21,918 The recipe for my broth? Never! 380 00:33:22,293 --> 00:33:26,297 You're a pro. I can tell by the look in your eyes. 381 00:33:26,422 --> 00:33:29,342 I can't give a competitor my secrets! 382 00:33:29,509 --> 00:33:32,804 Please! I'll pay! 383 00:33:33,346 --> 00:33:34,847 How much? 384 00:33:34,972 --> 00:33:38,309 - Say... 50,000 yen? - Forget it! 385 00:33:38,476 --> 00:33:42,522 If you want to pay, loan me one million yen 386 00:33:42,730 --> 00:33:45,733 to be paid back in a year, interest-free. 387 00:33:45,900 --> 00:33:49,362 Then I'll give you the recipe for free. 388 00:33:50,363 --> 00:33:52,115 A million yen... 389 00:33:57,203 --> 00:33:58,871 Listen to me! 390 00:33:59,872 --> 00:34:02,083 Don't lend him that million. 391 00:34:02,208 --> 00:34:04,335 He bets on speedboats. 392 00:34:04,627 --> 00:34:06,713 You'll never get it back. 393 00:34:06,879 --> 00:34:09,549 Give me 30,000 yen 394 00:34:09,841 --> 00:34:12,385 and I'll give you his recipe. 395 00:34:12,552 --> 00:34:14,762 My shop's next door. 396 00:34:14,887 --> 00:34:18,641 Come back late tonight with the money. 397 00:34:30,778 --> 00:34:32,447 Welcome. 398 00:34:45,418 --> 00:34:46,711 This way. 399 00:34:47,253 --> 00:34:50,381 - Where are we going? - This way. 400 00:34:52,675 --> 00:34:55,470 - Where are you taking me? - Keep going. 401 00:34:58,014 --> 00:34:59,640 What are you doing? 402 00:34:59,891 --> 00:35:02,769 I can't learn how to make broth in here! 403 00:35:11,194 --> 00:35:13,279 Look through there. 404 00:36:18,344 --> 00:36:20,179 How much is that? 405 00:36:22,849 --> 00:36:24,600 What the hell? 406 00:36:24,725 --> 00:36:26,853 Why didn't you finish it? 407 00:36:27,019 --> 00:36:28,938 Sorry. I'm just full. 408 00:36:29,105 --> 00:36:30,982 Don't give me that shit! 409 00:36:31,107 --> 00:36:33,693 Who orders ramen when they aren't hungry? 410 00:36:34,527 --> 00:36:36,153 Wait a minute. 411 00:36:36,362 --> 00:36:39,198 You run the Lai Lai shop! 412 00:36:39,365 --> 00:36:40,908 Why are you here? 413 00:36:41,075 --> 00:36:45,705 Slinking around, trying to steal our business! 414 00:36:46,873 --> 00:36:50,960 We've been here since the postwar black-market days! 415 00:36:51,168 --> 00:36:56,340 We won't be insulted by a couple of rank beginners! 416 00:36:56,757 --> 00:36:59,093 Bow down and apologize, 417 00:36:59,552 --> 00:37:03,139 or finish every last drop! 418 00:37:04,974 --> 00:37:08,728 If you put it that way, I'll have to spell it out. 419 00:37:08,895 --> 00:37:12,899 I couldn't finish it because it's inedible. 420 00:37:13,900 --> 00:37:15,401 How dare you! 421 00:37:15,735 --> 00:37:19,071 The broth stinks of overcooked pork bones. 422 00:37:19,238 --> 00:37:23,868 The vegetables hiding the stink are too sweet, 423 00:37:24,201 --> 00:37:26,245 and the kombu's too heavy. 424 00:37:26,370 --> 00:37:29,665 And you use anchovies in the broth, 425 00:37:29,790 --> 00:37:32,877 but anchovy guts are too stinky for ramen. 426 00:37:33,419 --> 00:37:35,004 What? 427 00:37:35,171 --> 00:37:38,257 As if you amateurs could appreciate our ramen! 428 00:37:38,674 --> 00:37:42,136 Pops, people who eat ramen are all amateurs. 429 00:37:42,303 --> 00:37:44,764 Why make ramen they can't appreciate? 430 00:37:44,931 --> 00:37:48,100 And you let the noodles sit too long in the lye. 431 00:37:48,267 --> 00:37:50,269 They stink of it. 432 00:37:50,394 --> 00:37:53,064 Go easy on the lye after a rain. 433 00:37:53,230 --> 00:37:55,483 And the overcooked pork is like cardboard. 434 00:37:55,650 --> 00:38:00,196 Your menma is boiled, not pickled, so it's soggy and bland. 435 00:38:00,529 --> 00:38:02,448 Goddamn you! 436 00:38:02,615 --> 00:38:04,116 All right! 437 00:38:04,241 --> 00:38:07,286 You think your ramen's so special? 438 00:38:07,453 --> 00:38:10,790 No, we just make normal ramen the normal way. 439 00:38:10,915 --> 00:38:12,208 Fine! 440 00:38:12,375 --> 00:38:15,211 We'll come try your “normal” ramen. 441 00:38:15,544 --> 00:38:18,464 Be ready tomorrow morning. 442 00:38:19,006 --> 00:38:21,968 It better be good... or else! 443 00:38:28,140 --> 00:38:30,768 The pork's ready. Water's boiling? 444 00:38:30,977 --> 00:38:33,813 - Yes. - How's the broth? 445 00:38:35,398 --> 00:38:37,274 Oh no! - What? 446 00:38:37,441 --> 00:38:39,568 - I let it boil! - It's cloudy! 447 00:38:39,735 --> 00:38:42,154 What do we do? 448 00:38:43,990 --> 00:38:45,783 They're on their way! 449 00:38:45,908 --> 00:38:47,743 Mom, they're here! 450 00:38:53,249 --> 00:38:58,879 We're here for your “normal ramen made the normal way”! 451 00:38:59,046 --> 00:39:01,632 - Just wait a minute. - Bastard! 452 00:39:02,633 --> 00:39:04,510 It won't be long. 453 00:39:04,677 --> 00:39:07,763 Cut the crap! We had an agreement! 454 00:39:07,888 --> 00:39:09,765 Too late for excuses! 455 00:39:11,392 --> 00:39:13,144 What's that smell? 456 00:39:16,063 --> 00:39:18,357 Hey! Let me see that broth! 457 00:39:18,524 --> 00:39:22,194 Please wait a minute! I'm sorry - 458 00:39:22,361 --> 00:39:24,363 What are you doing to my mom? 459 00:39:25,031 --> 00:39:26,699 Scram! 460 00:39:30,453 --> 00:39:33,039 Stop! Don't! 461 00:39:34,457 --> 00:39:36,042 Goro! 462 00:39:39,462 --> 00:39:42,757 Goro, help! 463 00:40:00,024 --> 00:40:01,525 Damn it! 464 00:40:21,587 --> 00:40:23,464 CLOSED TODAY 465 00:40:23,631 --> 00:40:26,342 Closed again today, huh? 466 00:40:27,343 --> 00:40:29,929 You're doing that way too often. 467 00:40:34,266 --> 00:40:37,394 Still can't get the broth right, huh? 468 00:40:38,354 --> 00:40:40,773 Looks like it's time to call on Sensei. 469 00:40:41,107 --> 00:40:43,442 Hey, Goro! 470 00:40:44,276 --> 00:40:45,736 We're over here! 471 00:40:46,278 --> 00:40:48,030 There they are. 472 00:40:49,657 --> 00:40:51,117 Come on. 473 00:40:54,370 --> 00:40:56,122 Come join us! 474 00:40:57,873 --> 00:41:01,127 - Great to see you! - Sit over here. 475 00:41:05,172 --> 00:41:07,133 Come on. 476 00:41:12,096 --> 00:41:13,639 Welcome! 477 00:41:14,140 --> 00:41:15,975 Come share our meal. 478 00:41:19,603 --> 00:41:21,397 This is Sensei. 479 00:41:21,522 --> 00:41:23,732 He used to be an OB/GYN. 480 00:41:23,858 --> 00:41:26,735 While he was busy making ramen as a hobby, 481 00:41:26,861 --> 00:41:30,030 his wife and manager stole his clinic from him. 482 00:41:30,322 --> 00:41:33,450 Now he's our resident gourmet. 483 00:41:33,617 --> 00:41:36,120 Welcome! 484 00:41:36,287 --> 00:41:38,956 Your timing's perfect! 485 00:41:39,081 --> 00:41:42,668 We just scored some boeuf bourguignon from the Carlton Hotel! 486 00:41:42,835 --> 00:41:46,338 It's a bit burnt, so you can't call it perfect. 487 00:41:46,755 --> 00:41:51,135 Burning is always a risk with French cuisine. 488 00:41:53,387 --> 00:41:54,930 It's good! 489 00:41:55,181 --> 00:41:59,018 How's the sake? Pretty good, isn't it? 490 00:41:59,685 --> 00:42:01,061 It is. 491 00:42:01,228 --> 00:42:03,731 But I can't make out the brand. 492 00:42:05,274 --> 00:42:08,861 That's because it's a blend. 493 00:42:09,069 --> 00:42:13,032 The base is a rather dry Nada, 494 00:42:13,199 --> 00:42:15,659 but we added a few other things! 495 00:42:15,826 --> 00:42:19,413 He's been studying sake for 15 years. 496 00:42:19,580 --> 00:42:24,001 This a pork outlet from Kitaro. 497 00:42:24,126 --> 00:42:28,088 But I can't recommend it. Their quality's plummeted. 498 00:42:28,214 --> 00:42:31,926 They used to source good pork from Kagoshima, 499 00:42:32,092 --> 00:42:33,886 but now it's no good. 500 00:42:34,220 --> 00:42:36,722 Now they even shred cabbage with a machine! 501 00:42:36,889 --> 00:42:39,183 Their hearts aren't in it. 502 00:42:39,308 --> 00:42:41,518 Ah, the good old days! 503 00:42:41,644 --> 00:42:44,063 You guys are so picky! 504 00:42:44,313 --> 00:42:48,359 What was the story with that wine we had last time? 505 00:42:48,525 --> 00:42:52,571 You mean the Medoc, a 1980 Château Pichon Lalande. 506 00:42:56,700 --> 00:42:58,911 As you know... 507 00:42:59,036 --> 00:43:01,497 the weather in 1980 was unseasonable, 508 00:43:01,664 --> 00:43:05,251 and it was a bad year for Bordeaux. 509 00:43:05,584 --> 00:43:09,129 The other day I was in the alley behind Le Chat Qui Pêche 510 00:43:09,296 --> 00:43:11,924 and saw some empty wine bottles. 511 00:43:12,091 --> 00:43:17,304 One of them was a 1980 Château Pichon Lalande. 512 00:43:17,471 --> 00:43:20,766 It was still a quarter full. 513 00:43:20,933 --> 00:43:22,726 I brought it back, 514 00:43:22,851 --> 00:43:25,479 carefully decanted it, and gave it a try. 515 00:43:25,646 --> 00:43:30,067 That 1980 vintage that should have been awful? 516 00:43:30,526 --> 00:43:33,529 It was splendid! 517 00:43:33,696 --> 00:43:35,114 Very light... 518 00:43:35,281 --> 00:43:37,825 yet full-bodied! 519 00:43:38,200 --> 00:43:42,621 The finish going down seemed to go on and on... 520 00:43:45,666 --> 00:43:48,877 These guys live life to the full. 521 00:43:49,753 --> 00:43:52,298 You're not eating much, sonny. 522 00:43:52,464 --> 00:43:55,259 Shall I fix you something? What do you like? 523 00:43:55,384 --> 00:43:57,970 - Rice omelets. - Rice omelets? 524 00:43:58,137 --> 00:44:00,306 Okay, follow me. 525 00:46:39,923 --> 00:46:43,552 - We need to borrow Sensei a while. - See you later. 526 00:46:43,677 --> 00:46:46,054 Thank you, Sensei! 527 00:46:46,221 --> 00:46:47,806 Good luck! 528 00:46:48,765 --> 00:46:51,477 Let's sing a song to see him off! 529 00:46:56,982 --> 00:47:06,158 How precious 530 00:47:06,617 --> 00:47:14,333 Our teacher's kind favor 531 00:47:16,376 --> 00:47:26,178 How swiftly the years have passed 532 00:47:27,387 --> 00:47:34,561 In this garden of learning 533 00:47:36,688 --> 00:47:46,532 As we look back 534 00:47:47,241 --> 00:47:56,875 On the years so quickly gone by 535 00:47:58,168 --> 00:48:09,721 Knowing that we must now part 536 00:48:12,641 --> 00:48:21,233 Hearts full, we say farewell 537 00:50:10,175 --> 00:50:12,010 What are you catching? 538 00:50:12,219 --> 00:50:13,512 Oysters. 539 00:50:13,845 --> 00:50:15,430 Show me. 540 00:50:28,235 --> 00:50:30,862 Will you sell me one? 541 00:50:31,613 --> 00:50:33,073 Sure. 542 00:50:33,699 --> 00:50:35,492 Shall I open it? 543 00:51:23,749 --> 00:51:26,209 You can eat it out of my hand. 544 00:51:33,175 --> 00:51:35,343 That tickles! 545 00:53:00,136 --> 00:53:01,888 Anesthetic. 546 00:54:13,501 --> 00:54:16,338 You had pulp gangrene. What a stench! 547 00:54:16,588 --> 00:54:18,548 Didn't you smell it? 548 00:54:19,424 --> 00:54:21,009 A little bit. 549 00:54:21,176 --> 00:54:24,012 I thought I'd die from the smell. 550 00:54:24,763 --> 00:54:28,934 You can eat anything now, but start with something soft. 551 00:54:48,411 --> 00:54:52,332 “He only eats natural food. Don't give him sweets or snacks. 552 00:54:52,499 --> 00:54:54,459 - His mother.” 553 00:55:00,966 --> 00:55:02,717 Want it? 554 00:55:10,642 --> 00:55:12,477 It's really good. 555 00:55:13,561 --> 00:55:14,980 Take it. 556 00:55:38,461 --> 00:55:42,382 Now listen: Ramen is a fascinating thing. 557 00:55:42,549 --> 00:55:44,509 Prepare it well 558 00:55:44,676 --> 00:55:47,512 and you're always rewarded with good ramen. 559 00:55:47,679 --> 00:55:49,681 Don't forget that. 560 00:55:49,889 --> 00:55:53,768 Let's review the basics of broth. 561 00:55:54,853 --> 00:55:57,188 Fowl spoils quickly, 562 00:55:57,313 --> 00:56:00,150 so buy fresh chicken and use it quickly. 563 00:56:00,442 --> 00:56:02,110 Chicken and pork 564 00:56:02,277 --> 00:56:06,406 have strong odors, so parboil them first, 565 00:56:06,573 --> 00:56:08,616 then rinse well in water. 566 00:56:09,868 --> 00:56:13,705 You can leave the vegetables whole. 567 00:56:14,372 --> 00:56:16,916 The tricky part is the heat. 568 00:56:17,208 --> 00:56:20,253 You need enough to release the flavor, 569 00:56:20,420 --> 00:56:22,797 but never allow the stock 570 00:56:22,922 --> 00:56:25,884 to come to a full boil like that. 571 00:56:26,217 --> 00:56:29,554 If it boils, the broth will cloud over. 572 00:56:30,513 --> 00:56:33,224 Most important of all 573 00:56:33,433 --> 00:56:37,520 is to carefully skim the scum off the top. 574 00:56:38,063 --> 00:56:42,400 Today I brought a most interesting ingredient. 575 00:56:42,567 --> 00:56:45,528 Let's take a close look. 576 00:56:46,488 --> 00:56:48,406 Here. 577 00:56:53,703 --> 00:56:55,080 Water! 578 00:57:06,424 --> 00:57:07,926 I'm sorry. 579 00:57:09,302 --> 00:57:12,263 It's just the way it looked at me. 580 00:57:12,430 --> 00:57:16,392 Here are your 14 orders of noodles. 581 00:57:26,027 --> 00:57:27,904 Welcome! 582 00:57:28,071 --> 00:57:30,156 Welcome, Sensei! 583 00:57:30,323 --> 00:57:32,492 Please come this way. 584 00:57:52,137 --> 00:57:54,305 Sensei, no adzuki bean soup, 585 00:57:54,430 --> 00:57:56,641 no duck-meat soba, and no tempura soba. 586 00:57:56,766 --> 00:58:00,145 They nearly did you in before. Be a good boy. 587 00:58:00,311 --> 00:58:03,690 I'm off to the bank. Shohei, let's go. 588 00:58:22,750 --> 00:58:24,502 Duck-meat soba... 589 00:58:24,669 --> 00:58:28,339 tempura soba, and adzuki bean soup. 590 00:58:28,506 --> 00:58:30,175 Enjoy! 591 01:00:27,959 --> 01:00:30,795 Gun, flip him upside down! 592 01:00:34,465 --> 01:00:37,635 Excuse me! Make way! 593 01:00:53,568 --> 01:00:55,737 We did it! 594 01:01:11,669 --> 01:01:15,965 In appreciation for saving my life today, 595 01:01:16,257 --> 01:01:19,677 I'd like to treat you all... 596 01:01:21,137 --> 01:01:23,473 to some softshell turtle. 597 01:01:23,931 --> 01:01:28,019 Shohei, just a touch more salt today. 598 01:01:28,978 --> 01:01:30,605 Shall we watch? 599 01:01:37,695 --> 01:01:39,697 Is it from Lake Hamana? 600 01:01:39,864 --> 01:01:43,493 No, the Kuma River. I finally caught a wild one. 601 01:01:44,577 --> 01:01:47,038 Careful, ma'am! 602 01:01:47,413 --> 01:01:50,917 They have teeth like razors. 603 01:01:51,542 --> 01:01:54,587 It could bite your finger clean off. 604 01:02:02,553 --> 01:02:05,973 See that? Unless you kill it in one stroke, 605 01:02:06,224 --> 01:02:08,851 the muscles contract, the blood congeals, 606 01:02:09,227 --> 01:02:11,604 and it loses its flavor. 607 01:02:18,111 --> 01:02:20,530 I hear that my rescuer 608 01:02:20,655 --> 01:02:23,116 is struggling with her ramen shop. 609 01:02:23,282 --> 01:02:25,910 I can't just sit by and do nothing! 610 01:02:26,452 --> 01:02:29,747 Please allow this old man to help. 611 01:02:30,123 --> 01:02:31,999 Shohei. 612 01:02:32,333 --> 01:02:35,169 You might laugh at my attempt, 613 01:02:35,294 --> 01:02:38,339 but I thought I'd make a bit of ramen. 614 01:02:52,603 --> 01:02:54,730 Where did you get this recipe? 615 01:02:55,273 --> 01:02:57,233 When I was in middle school, 616 01:02:57,358 --> 01:03:01,612 the old man at our local stand taught me, and I got hooked. 617 01:03:01,737 --> 01:03:06,117 If he'd be of help, please borrow him. 618 01:03:06,742 --> 01:03:09,620 Today we start turning this place 619 01:03:09,745 --> 01:03:13,332 into the best ramen shop in town. 620 01:03:14,417 --> 01:03:17,128 Sensei, you'll remain in charge of the broth. 621 01:03:17,295 --> 01:03:19,297 And as of today... 622 01:03:19,630 --> 01:03:23,885 Shohei joins our team to upgrade our noodles. 623 01:03:24,594 --> 01:03:28,598 Gun and I will give the shop some flair. 624 01:03:28,764 --> 01:03:31,601 We'll be like the directors of the film. 625 01:03:31,726 --> 01:03:35,855 The foundation will be a clear shoyu broth, 626 01:03:36,105 --> 01:03:38,399 but with body and punch. 627 01:03:38,858 --> 01:03:42,487 Only roast pork, menma, and scallions as toppings. 628 01:03:42,653 --> 01:03:46,365 Just two items on the menu: plain ramen and pork ramen. 629 01:03:46,949 --> 01:03:49,410 Agreed? - Agreed! 630 01:03:49,535 --> 01:03:53,039 What about the name of the shop? 631 01:03:53,873 --> 01:03:57,627 The food's changing. Maybe it's time for a new name. 632 01:03:57,752 --> 01:03:59,962 - Let's change it! - Yes! 633 01:04:00,171 --> 01:04:01,422 Yes, let's. 634 01:04:01,631 --> 01:04:04,717 Any good ideas? 635 01:04:05,051 --> 01:04:07,678 - Something unique. - Easy to remember. 636 01:04:07,845 --> 01:04:10,473 - Feminine... - And appetizing! 637 01:04:12,475 --> 01:04:15,645 I think it should be “Tampopo.” 638 01:04:16,062 --> 01:04:18,731 “Tampopo”! Yes! 639 01:04:18,856 --> 01:04:20,775 Clever! 640 01:04:23,152 --> 01:04:25,988 Yup. “Tampopo Ramen.” 641 01:04:43,548 --> 01:04:46,008 TAMPOPO 642 01:04:47,468 --> 01:04:49,720 Come look! 643 01:04:55,726 --> 01:05:00,106 Chicken, pork, kombu, and dried sardines. 644 01:05:00,231 --> 01:05:04,569 Look at this! They use fish heads too. 645 01:05:39,103 --> 01:05:40,938 These noodles are tops. 646 01:05:41,105 --> 01:05:42,857 Smooth but chewy. 647 01:05:46,193 --> 01:05:47,862 It's true. 648 01:05:48,279 --> 01:05:50,740 Smooth but chewy. 649 01:05:51,991 --> 01:05:54,285 Noodles can vary so much. 650 01:05:57,580 --> 01:06:01,500 You have to give your noodle maker a precise recipe 651 01:06:01,667 --> 01:06:05,254 for everything from flour ratios to kneading the dough. 652 01:06:05,421 --> 01:06:08,799 For example, for noodles this smooth, 653 01:06:08,924 --> 01:06:13,429 they probably run the dough through the roller an extra time, 654 01:06:13,596 --> 01:06:18,142 and they probably let it sit before that. 655 01:06:18,309 --> 01:06:22,396 But the question is: For how long? 656 01:06:22,730 --> 01:06:27,234 They probably use special lye water too. 657 01:06:28,653 --> 01:06:31,739 - I'll go ask. - They'll never tell you. 658 01:06:31,906 --> 01:06:34,158 Can't hurt to try. 659 01:06:36,118 --> 01:06:39,914 Hey you, did you make these? - Yes. 660 01:06:40,039 --> 01:06:43,250 They weren't as good as usual. 661 01:06:43,751 --> 01:06:45,211 Are you sure? 662 01:06:55,346 --> 01:06:57,056 Tastes the same to me! 663 01:06:57,223 --> 01:06:59,892 No way! Maybe the dough didn't sit long enough. 664 01:07:00,059 --> 01:07:01,686 Kneaded it yesterday 665 01:07:01,852 --> 01:07:05,314 and let it sit in plastic wrap overnight, as usual. 666 01:07:05,439 --> 01:07:08,901 That's strange. Maybe you skipped a rolling. 667 01:07:09,026 --> 01:07:11,195 No! Three times, like always. 668 01:07:11,362 --> 01:07:13,406 I've got it! Different lye water! 669 01:07:13,572 --> 01:07:17,535 No! I use the very best, from back home in Guangxi. 670 01:07:17,702 --> 01:07:20,246 100% Pure Lye Water. 671 01:07:20,413 --> 01:07:23,207 Really? Maybe it's just me. 672 01:07:23,374 --> 01:07:26,293 - Must be. - Thank you. 673 01:08:01,245 --> 01:08:04,206 I hear you're hanging out at Tampopo's joint. 674 01:08:04,582 --> 01:08:06,625 Ah, you're that drunkard. 675 01:08:06,959 --> 01:08:10,045 It's none of your business where I hang out. 676 01:08:10,212 --> 01:08:13,257 I'm not saying it is. But we need to talk. 677 01:08:17,136 --> 01:08:18,971 The other night... 678 01:08:19,138 --> 01:08:24,185 I was too drunk to stop my boys from ganging up on you. 679 01:08:24,518 --> 01:08:26,896 You probably thought we fought dirty. 680 01:08:27,021 --> 01:08:29,315 I felt bad about it. 681 01:08:30,357 --> 01:08:32,401 So what do you say... 682 01:08:32,943 --> 01:08:35,696 we go one-on-one now? 683 01:09:33,128 --> 01:09:35,422 Hey, your noodles are different. 684 01:09:35,589 --> 01:09:37,842 The broth's different too. 685 01:09:38,008 --> 01:09:40,261 You guys are sharp. How is it? 686 01:09:40,594 --> 01:09:43,514 - Pretty good. - It is, isn't it? 687 01:10:28,142 --> 01:10:30,311 You okay? 688 01:10:30,436 --> 01:10:32,521 Yeah. 689 01:10:33,397 --> 01:10:36,734 You did some fighting before, huh? 690 01:10:37,818 --> 01:10:39,320 A long time ago. 691 01:10:39,445 --> 01:10:41,906 Sasazaki Gym. Welterweight. 692 01:10:42,031 --> 01:10:43,866 Dirty bastard! 693 01:10:44,533 --> 01:10:47,995 No wonder your hook is so good. 694 01:10:48,746 --> 01:10:51,248 You're good too for being self-taught. 695 01:10:59,757 --> 01:11:03,260 Are you... in love with Tampopo? 696 01:11:04,345 --> 01:11:09,767 I'm just turning her place into a real ramen shop. 697 01:11:11,435 --> 01:11:13,687 Let me help. 698 01:11:15,189 --> 01:11:16,815 What can you do? 699 01:11:16,941 --> 01:11:18,901 I'm a contractor. 700 01:11:19,026 --> 01:11:20,903 I do interiors. 701 01:11:21,111 --> 01:11:23,572 My specialty is bars. 702 01:11:23,739 --> 01:11:26,867 Okay, you handle the interior. 703 01:11:27,034 --> 01:11:28,702 All right. 704 01:11:28,827 --> 01:11:31,622 Just make sure she pays you. 705 01:11:31,789 --> 01:11:33,332 Okay. 706 01:11:35,417 --> 01:11:37,544 The name's Pis-Ken. 707 01:11:40,589 --> 01:11:42,132 Goro. 708 01:11:59,608 --> 01:12:01,360 No! 709 01:12:02,319 --> 01:12:04,446 Not another fight! 710 01:12:04,613 --> 01:12:07,032 No, you've got it wrong! 711 01:12:07,491 --> 01:12:11,286 He's going to do the interiors. That's why I brought him. 712 01:12:11,453 --> 01:12:12,997 You are? 713 01:12:13,163 --> 01:12:15,666 The name “Tampopo“ will bring in business. 714 01:12:15,833 --> 01:12:19,837 You and I grew up together. I'll do my best. 715 01:12:20,004 --> 01:12:21,547 Thank you. 716 01:12:21,714 --> 01:12:24,341 You got any savings? 717 01:12:24,508 --> 01:12:26,343 A million yen. 718 01:12:26,552 --> 01:12:29,054 This place is about 200 square feet. 719 01:12:29,513 --> 01:12:31,557 It'll take about two million. 720 01:12:31,682 --> 01:12:33,517 That's more than I have. 721 01:12:33,684 --> 01:12:37,688 Don't worry. At 200 bowls netting 200 yen each, 722 01:12:37,855 --> 01:12:40,274 you'll clear 40,000 a day. 723 01:12:40,816 --> 01:12:44,278 That's a million a month. You can pay me in no time. 724 01:12:44,445 --> 01:12:47,281 I'll rebuild the cooking area 725 01:12:47,448 --> 01:12:49,616 to match Tampopo's height. 726 01:12:49,992 --> 01:12:52,661 Goro, give me a bowl. 727 01:12:54,204 --> 01:12:56,248 This is too high. 728 01:12:56,540 --> 01:12:59,877 The counter's too shallow, yet it butts out too far. 729 01:13:00,627 --> 01:13:03,380 Feels too cramped for ramen. 730 01:13:03,505 --> 01:13:05,382 You need at least 16 inches. 731 01:13:05,549 --> 01:13:08,427 I'd say at least 18. 732 01:13:25,652 --> 01:13:27,029 Out of the way. 733 01:13:27,196 --> 01:13:30,741 Tampopo's fine as she is, you idiot! 734 01:13:30,908 --> 01:13:32,242 You just don't get it. 735 01:13:32,409 --> 01:13:34,995 She's a diamond, but she needs polishing - 736 01:13:35,162 --> 01:13:38,123 Shut up! She's fine as she is. 737 01:13:38,290 --> 01:13:41,418 She's more than pretty enough! 738 01:13:41,668 --> 01:13:43,462 She may be pretty 739 01:13:43,629 --> 01:13:46,006 but only in your eyes, 740 01:13:46,173 --> 01:13:48,300 because you're in love with her. 741 01:13:48,592 --> 01:13:51,095 Don't be ridiculous! 742 01:13:51,929 --> 01:13:55,474 It's true. You may think she's pretty, 743 01:13:55,891 --> 01:14:00,104 but to others she looks middle-aged and frumpy. 744 01:14:00,270 --> 01:14:02,731 I'll be blunt: She's mousy. 745 01:14:02,856 --> 01:14:04,525 You asshole! 746 01:14:09,279 --> 01:14:11,615 Leave this to the young folks. 747 01:14:16,995 --> 01:14:19,164 Let's get started. 748 01:14:20,290 --> 01:14:22,292 Tampopo, we're ready. 749 01:14:32,970 --> 01:14:35,055 Goro, she's ready! 750 01:14:36,515 --> 01:14:39,893 - I don't need to look. - Come on! 751 01:14:40,102 --> 01:14:41,603 Damn fool! 752 01:14:41,770 --> 01:14:44,481 We're all done. Hurry up! 753 01:14:45,732 --> 01:14:48,986 - That's all right. - Come on! 754 01:14:49,570 --> 01:14:51,113 Get over here! 755 01:15:23,478 --> 01:15:24,897 Hi. 756 01:15:27,816 --> 01:15:30,611 How do I look? 757 01:15:36,909 --> 01:15:39,369 Like something out of a French film. 758 01:15:41,955 --> 01:15:44,124 I feel like calling you “Jeanne.” 759 01:15:45,334 --> 01:15:46,960 Next look! 760 01:15:56,970 --> 01:15:59,890 How about this? No good? 761 01:16:00,974 --> 01:16:02,559 It's just... 762 01:16:03,018 --> 01:16:06,438 now you look hard to talk to. 763 01:16:06,605 --> 01:16:08,232 Come on. 764 01:16:10,150 --> 01:16:11,693 Let's go out. 765 01:16:44,726 --> 01:16:47,562 Am I working hard enough? 766 01:16:47,771 --> 01:16:49,523 - Sure. - You approve? 767 01:16:49,648 --> 01:16:51,775 - Sure. - Really? 768 01:16:51,900 --> 01:16:54,236 - Yeah. - I'm glad. 769 01:16:55,904 --> 01:16:57,614 Tell me: 770 01:16:57,906 --> 01:17:01,076 Why are you doing all this for me? 771 01:17:01,618 --> 01:17:03,161 I don't know. 772 01:17:04,037 --> 01:17:06,581 Why are you working so hard? 773 01:17:06,957 --> 01:17:08,792 Good question. 774 01:17:09,835 --> 01:17:11,712 How can I explain? 775 01:17:14,798 --> 01:17:17,801 Everyone has their own ladder. 776 01:17:18,552 --> 01:17:21,847 Some do their best to climb to the top, 777 01:17:22,139 --> 01:17:25,809 while others don't even realize they have a ladder. 778 01:17:27,477 --> 01:17:29,271 You came along... 779 01:17:30,314 --> 01:17:34,568 and helped me find my ladder. 780 01:17:45,287 --> 01:17:48,332 What was your husband like? 781 01:17:48,999 --> 01:17:50,792 He was a good man. 782 01:17:51,835 --> 01:17:55,505 He liked his liquor. Always in a hurry. 783 01:17:56,214 --> 01:18:01,011 In a soba shop he'd be ordering sake as he took off one shoe 784 01:18:01,178 --> 01:18:04,348 and soba as he took off the other. 785 01:18:07,142 --> 01:18:09,311 What about your wife? 786 01:18:10,187 --> 01:18:12,189 She left with the kids. 787 01:18:12,481 --> 01:18:14,775 - Why? - I don't know. 788 01:18:21,239 --> 01:18:23,700 I grew up in a miserable family... 789 01:18:24,284 --> 01:18:29,122 so I wanted to make my own home the warmest there was. 790 01:18:30,415 --> 01:18:33,668 I got married. We had kids. 791 01:18:34,461 --> 01:18:36,713 And we had a warm home. 792 01:18:38,215 --> 01:18:41,885 But I never felt comfortable there. 793 01:18:42,969 --> 01:18:47,391 I don't know how to act in a happy home. 794 01:18:50,727 --> 01:18:53,730 Before I knew it, my wife was gone. 795 01:18:58,985 --> 01:19:02,531 Maybe I'm just a cold-hearted guy. 796 01:19:24,428 --> 01:19:25,929 Taxi! 797 01:19:37,190 --> 01:19:40,193 It was raining the night I met you. 798 01:20:11,224 --> 01:20:14,102 - Cigarette... - Coming up. 799 01:20:26,031 --> 01:20:28,074 I'll run a bath! 800 01:25:52,565 --> 01:25:55,151 Not only have you helped me greatly, 801 01:25:55,318 --> 01:25:58,279 but now you're treating me to this feast. 802 01:25:58,446 --> 01:26:00,448 I couldn't be happier. 803 01:26:00,657 --> 01:26:02,784 Not at all, Professor. 804 01:26:02,951 --> 01:26:06,120 It's an honor to do business with you. 805 01:26:06,287 --> 01:26:08,248 Have a bit more. 806 01:26:09,833 --> 01:26:13,294 That investment opportunity you described... 807 01:26:13,461 --> 01:26:15,797 I'm very interested. 808 01:26:16,005 --> 01:26:18,675 I don't understand the details, 809 01:26:19,175 --> 01:26:23,680 but if you recommend it, it must be a sure thing. 810 01:26:24,180 --> 01:26:26,808 I'll leave everything in your hands. 811 01:26:26,975 --> 01:26:28,560 Thank you, sir. 812 01:26:28,726 --> 01:26:32,105 I'm honored to help a man such as yourself. 813 01:26:34,315 --> 01:26:37,110 But it's a popular investment. 814 01:26:37,277 --> 01:26:39,696 I'd sign soon if I were you. 815 01:26:39,863 --> 01:26:41,531 I understand. 816 01:26:41,781 --> 01:26:44,701 Tomorrow is Sunday, 817 01:26:45,034 --> 01:26:49,038 but I'll withdraw all my funds 818 01:26:49,205 --> 01:26:51,040 first thing Monday. 819 01:26:51,332 --> 01:26:54,627 Mind you, it's the paltry savings 820 01:26:54,752 --> 01:26:58,631 of a mere professor at Tohoku University. 821 01:26:58,756 --> 01:27:00,174 I understand. 822 01:27:00,300 --> 01:27:03,928 If you'll excuse me, I need to call my office. 823 01:27:10,184 --> 01:27:12,103 We're on for Monday. 824 01:27:12,270 --> 01:27:14,230 He's withdrawing everything. 825 01:27:14,355 --> 01:27:16,816 Wait in the car behind the bank. 826 01:27:16,941 --> 01:27:18,985 A professor at Tohoku University. 827 01:27:19,152 --> 01:27:21,696 He's retired. He's here lecturing - 828 01:27:21,821 --> 01:27:23,573 Exactly. 829 01:27:24,198 --> 01:27:26,826 A real sucker! 830 01:28:03,279 --> 01:28:04,989 Kumada... 831 01:28:05,323 --> 01:28:08,201 playing the university professor again? 832 01:28:08,368 --> 01:28:11,037 You really need 833 01:28:11,204 --> 01:28:12,956 to vary your routine. 834 01:28:14,290 --> 01:28:16,584 Give me your other hand. 835 01:28:18,503 --> 01:28:21,047 Do me a favor. 836 01:28:21,965 --> 01:28:25,051 Please, before we go... 837 01:28:25,802 --> 01:28:27,804 just one more. 838 01:28:28,471 --> 01:28:30,098 Make it quick. 839 01:28:37,522 --> 01:28:39,482 That's odd. 840 01:28:39,732 --> 01:28:43,695 Where'd your victim run off to? 841 01:28:44,821 --> 01:28:48,157 What's going to happen to me? 842 01:29:53,806 --> 01:29:55,808 Darling, hold on! 843 01:29:55,975 --> 01:29:59,479 You can't die! What'll we do without you? 844 01:30:00,229 --> 01:30:02,648 Don't fall asleep or you'll die! 845 01:30:02,815 --> 01:30:05,651 Say something! Sing! 846 01:30:06,235 --> 01:30:08,154 Do something! 847 01:30:08,321 --> 01:30:11,824 I've got it: Cook! Go make dinner! 848 01:31:29,360 --> 01:31:30,987 It's ready. 849 01:31:45,251 --> 01:31:47,378 Thank you, Mom. 850 01:31:49,505 --> 01:31:51,007 It's good. 851 01:31:51,174 --> 01:31:53,009 Really good. 852 01:32:17,366 --> 01:32:19,118 I'm very sorry. 853 01:32:19,577 --> 01:32:21,913 Time of death: 9:22. 854 01:32:34,717 --> 01:32:36,427 Keep eating! 855 01:32:37,053 --> 01:32:39,430 It's the last meal your mother cooked! 856 01:32:39,639 --> 01:32:41,474 Eat while it's hot! 857 01:32:41,641 --> 01:32:43,392 Eat! 858 01:33:55,673 --> 01:33:57,300 How is it? 859 01:34:01,304 --> 01:34:03,639 When do we try this again? 860 01:34:03,931 --> 01:34:07,184 How can you be so heartless? 861 01:34:07,351 --> 01:34:09,812 Can't you taste the difference? 862 01:34:10,104 --> 01:34:12,231 It's a lot better than before. 863 01:34:12,398 --> 01:34:15,526 Give her some credit! - We know all that. 864 01:34:15,693 --> 01:34:19,280 But we want customers lining up. 865 01:34:19,822 --> 01:34:23,326 It's starting to have some body, 866 01:34:23,576 --> 01:34:26,162 but it isn't smooth going down. 867 01:34:26,329 --> 01:34:29,540 It's got body, but no punch. 868 01:34:29,707 --> 01:34:33,669 And the flavor lacks depth, or maybe breadth. 869 01:34:34,003 --> 01:34:36,005 I'm sorry. 870 01:34:36,213 --> 01:34:39,342 Don't look so sad, Tampopo. 871 01:34:39,759 --> 01:34:42,762 What you're making is good. 872 01:34:43,179 --> 01:34:46,849 You should look happy. 873 01:34:47,975 --> 01:34:49,435 You're right. 874 01:34:49,685 --> 01:34:53,856 That's the spirit! Here's a recipe from my own repertoire. 875 01:34:54,482 --> 01:34:56,692 Slice the scallions diagonally. 876 01:34:56,859 --> 01:34:59,111 Chop the pork very thin. 877 01:34:59,278 --> 01:35:02,281 Lightly stir-fry, then place on noodles 878 01:35:02,448 --> 01:35:04,408 and add sesame oil. 879 01:35:10,039 --> 01:35:11,791 This is good. 880 01:35:11,957 --> 01:35:13,876 - Very good. - This'll sell! 881 01:35:14,043 --> 01:35:17,046 - Add it to the menu! - What to call it? 882 01:35:17,171 --> 01:35:20,800 - Scallion Ramen? - Scallion Soba! 883 01:35:21,258 --> 01:35:22,718 That's good. 884 01:35:22,885 --> 01:35:26,389 Our signature dish! - Hear that? 885 01:36:13,894 --> 01:36:15,813 Pork ramen. 886 01:36:21,444 --> 01:36:23,320 Thank you very much. 887 01:36:34,123 --> 01:36:36,709 Welcome! 888 01:37:04,570 --> 01:37:07,031 Mom, you're scaring me. 889 01:37:07,323 --> 01:37:09,492 Today's the day! 890 01:37:09,909 --> 01:37:12,661 If they eat my ramen... 891 01:37:13,996 --> 01:37:16,499 and drink all the broth, 892 01:37:16,665 --> 01:37:18,334 I win. 893 01:37:39,230 --> 01:37:41,440 Let's begin. 894 01:37:43,108 --> 01:37:44,693 Please enjoy. 895 01:40:02,748 --> 01:40:05,793 - This is it! - She finally did it. 896 01:40:06,001 --> 01:40:07,711 She really did it! 897 01:40:10,798 --> 01:40:12,383 Tampopo... 898 01:40:12,841 --> 01:40:14,510 congratulations. 899 01:42:04,870 --> 01:42:06,288 Darling! 900 01:42:06,830 --> 01:42:08,457 Hold on! 901 01:42:09,208 --> 01:42:11,084 Try to hold on! 902 01:42:13,545 --> 01:42:15,214 Darling! 903 01:42:18,300 --> 01:42:20,969 Did I ever tell you? 904 01:42:21,762 --> 01:42:23,305 About what? 905 01:42:24,389 --> 01:42:27,726 About hunting wild boar. 906 01:42:28,435 --> 01:42:30,020 In winter... 907 01:42:30,646 --> 01:42:34,983 there's nothing for boar to eat... 908 01:42:35,984 --> 01:42:37,986 so they root for yarns. 909 01:42:38,737 --> 01:42:41,365 All they eat are yarns. 910 01:42:42,658 --> 01:42:45,244 So when a hunter shoots one... 911 01:42:46,203 --> 01:42:49,832 he has to quickly slit its belly, 912 01:42:50,332 --> 01:42:52,376 pull out the guts, 913 01:42:52,543 --> 01:42:54,419 and grill them over a fire. 914 01:43:05,055 --> 01:43:07,015 The intestines... 915 01:43:07,641 --> 01:43:09,977 are stuffed with yarns. 916 01:43:12,187 --> 01:43:14,731 Yarn sausages, you see? 917 01:43:16,733 --> 01:43:19,820 You grill them... 918 01:43:20,779 --> 01:43:24,366 slice them, and eat them hot. 919 01:43:30,581 --> 01:43:32,332 Sounds good, huh? 920 01:43:32,916 --> 01:43:36,628 Yes... perfect with soy sauce and wasabi. 921 01:43:39,840 --> 01:43:42,301 Darling, what is it? 922 01:43:42,926 --> 01:43:45,470 Please hold on! 923 01:43:48,557 --> 01:43:50,267 I wanted so much... 924 01:43:52,060 --> 01:43:54,187 to eat them with you. 925 01:43:55,731 --> 01:43:57,441 You will! 926 01:43:57,691 --> 01:43:59,484 You'll get better soon... 927 01:44:00,861 --> 01:44:03,572 and we'll go hunt wild boar. 928 01:44:04,281 --> 01:44:06,033 Darling! 929 01:44:06,408 --> 01:44:09,453 Please don't die! 930 01:44:12,164 --> 01:44:13,832 Hush now. 931 01:44:25,093 --> 01:44:27,512 My final movie is starting... 932 01:45:38,834 --> 01:45:40,169 Good morning. 933 01:45:54,933 --> 01:45:56,351 Good morning. 934 01:45:56,518 --> 01:45:58,812 You finally did it. Congratulations. 935 01:45:59,354 --> 01:46:00,939 Thank you. 936 01:46:01,732 --> 01:46:04,401 This is awesome! It really happened! 937 01:46:04,693 --> 01:46:06,695 What a nice counter! 938 01:46:06,862 --> 01:46:08,822 The lighting's great too! 939 01:46:10,532 --> 01:46:13,076 Tabo, I hear you wrote up the menu. 940 01:46:13,243 --> 01:46:14,369 Yeah. 941 01:46:14,494 --> 01:46:15,912 It's great. 942 01:46:16,038 --> 01:46:17,706 Hey, Tabo! 943 01:46:17,873 --> 01:46:20,709 Hi, Ryuta, Yohei, Uchida. Let's go. 944 01:46:20,876 --> 01:46:23,503 Bye, Mom! - See you later. 945 01:46:36,391 --> 01:46:38,477 How's the new setup feel? 946 01:46:38,602 --> 01:46:41,855 Unreal. Like I'm a master chef! 947 01:46:44,191 --> 01:46:46,068 To be honest... 948 01:46:46,234 --> 01:46:50,197 I never thought a woman could make a great ramen cook, 949 01:46:50,322 --> 01:46:53,241 but now I see how wrong I was! 950 01:46:53,658 --> 01:46:55,869 You're a superstar! 951 01:46:56,036 --> 01:46:59,122 And awfully pretty too! 952 01:47:08,715 --> 01:47:12,469 We'll slip out as customers start arriving. 953 01:47:13,303 --> 01:47:16,515 Makes me want to be a ramen chef again! 954 01:47:16,681 --> 01:47:18,391 Good-bye. 955 01:47:18,517 --> 01:47:20,769 - Here they come. - Welcome! 956 01:47:21,770 --> 01:47:24,731 Tampopo Ramen for me. Lots of scallions. 957 01:47:28,485 --> 01:47:30,153 Welcome. 958 01:47:31,071 --> 01:47:32,697 Plain ramen, please. 959 01:47:33,698 --> 01:47:37,369 Same for me. Pile on the menma. 960 01:47:40,705 --> 01:47:44,417 Thank you for all your help. 961 01:47:46,670 --> 01:47:49,798 He can't have roast pork. Just plain ramen. 962 01:47:49,923 --> 01:47:51,758 I'll be at the bank. 963 01:47:51,883 --> 01:47:53,635 Shohei, let's go. 964 01:48:38,430 --> 01:48:40,015 Welcome. 965 01:49:01,703 --> 01:49:04,331 Scallion Soba. 966 01:49:20,222 --> 01:49:22,224 Pork ramen for me. 967 01:50:17,195 --> 01:50:19,030 We did it, huh? 968 01:50:19,281 --> 01:50:21,283 We sure did. 969 01:50:29,624 --> 01:50:31,876 So long, partner. 970 01:51:49,162 --> 01:51:51,498 Written and Directed by JUZO ITAMI 971 01:51:52,624 --> 01:51:56,628 Cinematography by MASAKI TAMURA Production Design by TAKEO KIMURA 972 01:51:56,961 --> 01:52:01,091 Edited by AKIRA SUZUKI Music by KUNIHIKO MURAI 973 01:52:02,133 --> 01:52:05,303 Produced by YASUSHI TAMAOKI and SHOGO HOSOGOE 974 01:52:05,804 --> 01:52:07,305 Starring 975 01:52:07,764 --> 01:52:10,141 TSUTOMU YAMAZAKI NOBUKO MIYAMOTO 976 01:52:10,517 --> 01:52:13,186 KOJI YAKUSHO KEN WATANABE 977 01:52:13,520 --> 01:52:16,314 RIKIYA YASUOKA KINZO SAKURA 978 01:52:16,731 --> 01:52:19,067 MANPEI IKEUCHI KENSO KATO 979 01:52:19,401 --> 01:52:21,611 HIDEJI OTAKI FUKUMI KURODA 980 01:52:21,861 --> 01:52:24,239 SETSUKO SHINOI YORIKO DOGUCHI 981 01:52:24,447 --> 01:52:26,491 MASAHIKO TSUGAWA 982 01:52:26,866 --> 01:52:29,285 ZENPEI SAGA TSUGIHO NARITA 983 01:52:29,786 --> 01:52:31,955 AKIO TANAKA CHOEI TAKAHASHI 984 01:52:32,414 --> 01:52:34,916 KENSO KATO ISAO HASHIZUME 985 01:52:39,421 --> 01:52:42,257 AKIRA KUBO SABURO SATOKI 986 01:52:42,507 --> 01:52:44,926 HITOSHI TAKAGI TADAO FUTAMI 987 01:52:45,301 --> 01:52:47,762 AKIO YOKOYAMA 988 01:52:48,513 --> 01:52:51,057 MAHITO TSUJIMURA GILYAK AMAGASAKI 989 01:52:52,809 --> 01:52:55,770 TADAICHI KITAMI MIHOKO SHIBATA 990 01:53:01,443 --> 01:53:04,028 WOLF OTSUKI 991 01:53:09,617 --> 01:53:12,078 TOSHIYA FUJITA IZUMI HARA 992 01:53:12,454 --> 01:53:14,789 HISASHI IGAWA KAZUYO MITA 993 01:53:15,123 --> 01:53:17,750 NOBUO NAKAMURA KENZO TABU 994 01:53:18,084 --> 01:53:20,462 NARITOSHI HAYASHI RYUTARO OTOMO 995 01:53:20,879 --> 01:53:22,964 MARIKO OKADA 63185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.