Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,421 --> 00:00:48,757
Long ago, when I was
a young man,
2
00:00:49,424 --> 00:00:53,678
my father said to me,
"Norman, you like
to write stories."
3
00:00:53,970 --> 00:00:55,930
And I said, "Yes, I do."
4
00:00:57,390 --> 00:01:00,101
Then he said,
"Someday, when you're ready,
5
00:01:00,602 --> 00:01:02,937
"you might tell
our family story.
6
00:01:03,521 --> 00:01:07,442
"Only then will you understand
what happened and why."
7
00:01:25,168 --> 00:01:27,295
In our family
there was no clear line
8
00:01:27,379 --> 00:01:29,714
between religion
and fly-fishing.
9
00:01:37,972 --> 00:01:41,684
We lived at the junction
of great trout rivers
in Missoula, Montana,
10
00:01:41,976 --> 00:01:43,978
where Indians still appeared
out of the wilderness
11
00:01:44,312 --> 00:01:47,649
to walk the honky-tonks
and brothels of Front Street.
12
00:03:24,746 --> 00:03:27,415
My father was
a Presbyterian minister
13
00:03:27,499 --> 00:03:29,209
and a fly-fisherman.
14
00:03:32,670 --> 00:03:34,422
And though it is true
that one day a week
15
00:03:34,506 --> 00:03:36,841
was given over
wholly to religion,
16
00:03:37,258 --> 00:03:40,595
even then he told us
about Christ's disciples
being fishermen.
17
00:03:41,471 --> 00:03:44,891
And we were left to assume,
as my younger brother,
Paul, and I did,
18
00:03:45,558 --> 00:03:48,019
that all first-class fishermen
on the Sea of Galilee
19
00:03:48,102 --> 00:03:49,604
were fly-fishermen
20
00:03:49,687 --> 00:03:51,773
and that John,
the favorite,
21
00:03:51,898 --> 00:03:53,775
was a dry fly-fisherman.
22
00:03:53,858 --> 00:03:55,777
The poor without Christ
23
00:03:55,985 --> 00:03:58,404
are of all men
the most miserable.
24
00:03:59,822 --> 00:04:01,783
But the poor with Christ
25
00:04:02,492 --> 00:04:05,119
are princes and kings
of the earth.
26
00:04:07,288 --> 00:04:09,123
In the afternoon,
we would walk with him
27
00:04:09,207 --> 00:04:11,626
while he unwound
between services.
28
00:04:12,126 --> 00:04:15,046
He almost always chose a path
along the Big Blackfoot,
29
00:04:15,129 --> 00:04:17,674
which we considered
our family river.
30
00:04:18,091 --> 00:04:20,635
And it was there
he felt his soul restored
31
00:04:20,718 --> 00:04:22,845
and his imagination stirred.
32
00:04:24,138 --> 00:04:27,642
Long ago, rain fell
on mud and became rock.
33
00:04:27,725 --> 00:04:29,727
Half a billion years ago.
34
00:04:31,688 --> 00:04:34,482
But even before that,
beneath the rocks,
35
00:04:36,818 --> 00:04:38,736
are the words of God.
36
00:04:39,028 --> 00:04:40,697
Listen.
37
00:04:46,911 --> 00:04:50,373
And if Paul and I listened
very carefully all our lives,
38
00:04:51,666 --> 00:04:53,668
we might hear those words.
39
00:04:59,299 --> 00:05:01,384
Even so, Paul and I
probably received
40
00:05:01,467 --> 00:05:03,886
as many hours
of instruction
in fly-fishing
41
00:05:03,970 --> 00:05:06,681
as we did in all other
spiritual matters.
42
00:05:08,516 --> 00:05:10,768
As a Presbyterian,
my father believed
43
00:05:10,852 --> 00:05:13,354
that man by nature
was a damned mess
44
00:05:14,063 --> 00:05:16,441
and that only
by picking up God's rhythms
45
00:05:16,524 --> 00:05:18,901
were we able to regain
power and beauty.
46
00:05:18,985 --> 00:05:20,612
Ten and two.
47
00:05:20,695 --> 00:05:22,572
To him, all good things,
48
00:05:22,655 --> 00:05:24,782
trout as well
as eternal salvation,
49
00:05:24,866 --> 00:05:26,200
come by grace,
50
00:05:26,284 --> 00:05:28,161
and grace comes by art,
51
00:05:28,369 --> 00:05:30,455
and art does not
come easy.
52
00:05:30,580 --> 00:05:31,789
Norman.
53
00:05:37,670 --> 00:05:40,798
So, my brother and I learned
to cast Presbyterian style.
54
00:05:40,882 --> 00:05:42,425
On a metronome.
55
00:05:46,387 --> 00:05:48,640
He began each session
with the same instruction.
56
00:05:49,223 --> 00:05:52,435
Casting is an art
that is performed
on a four-count rhythm
57
00:05:52,518 --> 00:05:54,729
between 10:00
and 2:00.
58
00:05:59,233 --> 00:06:00,360
If he had had his way,
59
00:06:00,443 --> 00:06:02,612
nobody who did not know
how to catch a fish
60
00:06:02,695 --> 00:06:05,281
would be allowed
to disgrace a fish
by catching it.
61
00:06:13,331 --> 00:06:16,167
So it was with
my formal education,
as well.
62
00:06:17,418 --> 00:06:20,880
Each weekday, while my father
worked on his Sunday sermon,
63
00:06:20,963 --> 00:06:23,966
I attended the school
of the Reverend Maclean.
64
00:06:25,760 --> 00:06:27,845
He taught nothing
but reading and writing
65
00:06:27,929 --> 00:06:32,767
and, being a Scot,
believed that the art
of writing lay in thrift.
66
00:06:44,278 --> 00:06:45,738
Half as long.
67
00:06:52,203 --> 00:06:55,415
So while my friends
spent their days
at Missoula Elementary,
68
00:06:55,498 --> 00:06:59,085
I stayed home
and learned to write
the American language.
69
00:07:10,138 --> 00:07:12,765
Again. Half as long.
70
00:07:41,210 --> 00:07:43,463
Good.
Now throw it away.
71
00:07:59,020 --> 00:08:01,731
Norman! Norman!
72
00:08:02,565 --> 00:08:04,442
Wait for your brother!
73
00:08:12,450 --> 00:08:15,703
However, there was a balance
to my father's system.
74
00:08:16,704 --> 00:08:19,332
Every afternoon,
I was set free,
75
00:08:19,415 --> 00:08:21,834
untutored and untouched
till supper,
76
00:08:21,918 --> 00:08:25,213
to learn on my own
the natural side
of God's order.
77
00:08:35,139 --> 00:08:38,726
And there could be
no better place to learn
than the Montana of my youth.
78
00:08:41,562 --> 00:08:44,023
It was a world
with dew still on it,
79
00:08:45,399 --> 00:08:47,860
more touched by wonder
and possibility
80
00:08:47,944 --> 00:08:50,071
than any I have since known.
81
00:09:25,481 --> 00:09:27,692
God damn it,
open up the door!
82
00:09:29,360 --> 00:09:31,320
Hey, what the
hell is going on?
83
00:09:31,404 --> 00:09:33,072
Hey, where are
you guys going?
84
00:09:33,155 --> 00:09:34,448
Chicken!
85
00:09:43,165 --> 00:09:45,293
Come on,
move out of the way.
86
00:10:14,405 --> 00:10:16,032
But it was a tough world, too.
87
00:10:16,115 --> 00:10:19,702
Even as children,
we understood that
and admired it.
88
00:10:23,456 --> 00:10:25,791
And, of course,
we had to test it.
89
00:10:27,418 --> 00:10:30,212
I knew I was tough,
because I had been
bloodied in battle.
90
00:10:30,296 --> 00:10:31,589
Get him, get him!
91
00:10:31,672 --> 00:10:32,798
Give him a shiner!
92
00:10:32,882 --> 00:10:34,550
Don't be a sissy!
93
00:10:35,009 --> 00:10:36,260
Come on!
94
00:10:36,886 --> 00:10:39,305
Yeah, come on!
Let's see some blood here!
95
00:10:39,472 --> 00:10:40,473
Go on!
96
00:10:40,556 --> 00:10:42,266
Lots of blood.
97
00:10:42,892 --> 00:10:44,560
Paul was different.
98
00:10:44,644 --> 00:10:47,563
His toughness came
from some secret place
inside of him.
99
00:10:48,105 --> 00:10:51,192
He simply knew
he was tougher
than anyone alive.
100
00:10:52,360 --> 00:10:55,696
Grace will not be said
until that bowl is clean.
101
00:11:09,877 --> 00:11:14,256
Man has been
eating God's oats
for 1,000 years.
102
00:11:14,382 --> 00:11:18,219
It's not the place
of an 8-year-old boy
to change that tradition.
103
00:12:21,782 --> 00:12:22,950
Grace.
104
00:12:32,418 --> 00:12:33,627
Oh, God,
105
00:12:34,462 --> 00:12:35,963
who art rich
in forgiveness,
106
00:12:36,047 --> 00:12:38,883
grant that we may
hold fast
107
00:12:38,966 --> 00:12:41,093
the good things
we receive from thee
108
00:12:41,177 --> 00:12:43,012
and as often
as we've fallen to sin
109
00:12:43,095 --> 00:12:47,016
be lifted by repentance
through thy grace. Amen.
110
00:12:50,394 --> 00:12:53,397
Norm, what do you want
to be when you grow up?
111
00:12:54,398 --> 00:12:55,983
Minister, I guess.
112
00:12:58,235 --> 00:13:00,196
Or a professional boxer.
113
00:13:00,529 --> 00:13:03,157
You think you could
beat Jack Johnson?
114
00:13:03,991 --> 00:13:04,992
I don't know.
115
00:13:06,243 --> 00:13:07,912
I think you could.
116
00:13:08,162 --> 00:13:09,914
I'd lay a bet on it.
117
00:13:11,332 --> 00:13:12,708
What are you
going to be?
118
00:13:13,542 --> 00:13:15,419
Professional
fly-fisherman.
119
00:13:16,295 --> 00:13:17,838
There's no such thing.
120
00:13:17,963 --> 00:13:19,256
There isn't?
121
00:13:19,340 --> 00:13:20,341
No.
122
00:13:22,927 --> 00:13:24,136
Hmm.
123
00:13:28,516 --> 00:13:30,226
I guess a boxer.
124
00:13:32,186 --> 00:13:33,729
Not a minister?
125
00:13:44,490 --> 00:13:47,868
In 1917, World War I
came to Missoula,
126
00:13:48,744 --> 00:13:51,580
taking with it
every able-bodied
lumberjack,
127
00:13:51,705 --> 00:13:54,333
leaving the woods
to old men and boys.
128
00:13:56,544 --> 00:13:58,462
So at 16 I did my duty
129
00:13:59,046 --> 00:14:02,133
and started working
for the U.S. Forest Service.
130
00:14:04,510 --> 00:14:06,804
It was a life
of timber and toil
131
00:14:07,680 --> 00:14:10,266
with men as tough
as their ax handles
132
00:14:11,559 --> 00:14:13,894
and more mountains
in all directions
133
00:14:13,978 --> 00:14:16,105
than I would
ever see again.
134
00:14:18,607 --> 00:14:20,276
Being too young
to join me,
135
00:14:20,359 --> 00:14:23,487
Paul took a job as lifeguard
at the municipal swimming pool
136
00:14:23,571 --> 00:14:26,115
so that during the day
he could look over the girls
137
00:14:26,198 --> 00:14:29,034
and in the evenings
he could pursue his other
purpose in life.
138
00:14:29,577 --> 00:14:30,578
Fishing.
139
00:14:30,911 --> 00:14:33,873
♪ Be thou my vision
140
00:14:33,956 --> 00:14:38,002
♪ Oh, Lord of my heart
141
00:14:38,419 --> 00:14:41,922
♪ Naught be all else to me
142
00:14:42,006 --> 00:14:45,009
♪ Save that thou art
143
00:14:45,843 --> 00:14:48,971
♪ Thou my best thought
144
00:14:49,054 --> 00:14:53,350
♪ By day or by night
145
00:14:54,101 --> 00:14:57,313
♪ Waking or sleeping
146
00:14:57,438 --> 00:15:01,901
♪ Thy presence my light ♪
147
00:15:05,487 --> 00:15:06,614
Whoo!
148
00:15:36,560 --> 00:15:38,187
Preacher,
come on.
149
00:15:44,985 --> 00:15:47,029
Preacher!
Come on, Preacher!
150
00:15:47,655 --> 00:15:48,989
Shut up.
151
00:16:04,755 --> 00:16:06,632
Did I ever tell you guys
what a forest fire sounds like
152
00:16:06,715 --> 00:16:07,925
coming down a mountain
at 60 miles an hour?
153
00:16:08,008 --> 00:16:11,470
Oh, shut up! Again
with the forest fires!
154
00:16:11,553 --> 00:16:13,764
I've got
a great idea.
155
00:16:14,181 --> 00:16:15,683
I know how we can
go down in history.
156
00:16:16,016 --> 00:16:17,226
How's that?
157
00:16:17,309 --> 00:16:19,311
We borrow old man
Seifert's rowboat,
158
00:16:19,395 --> 00:16:20,771
and we shoot
the chutes.
159
00:16:20,854 --> 00:16:22,940
You can't
shoot the chutes,
Pauly.
160
00:16:23,023 --> 00:16:25,150
- You can try.
- You can die trying.
161
00:16:25,234 --> 00:16:26,777
They'd bury you
with full honors.
162
00:16:26,860 --> 00:16:28,404
Tell him, Norm.
163
00:16:29,530 --> 00:16:31,240
Well, we would be
the kings of Missoula.
164
00:16:31,323 --> 00:16:33,284
Yeah, kings.
And we'd be famous.
165
00:16:33,367 --> 00:16:36,370
And all of you would
get your photographs
in the paper.
166
00:16:36,704 --> 00:16:38,163
I'm doing it.
167
00:16:38,914 --> 00:16:41,417
- I am.
- You'll die.
168
00:16:41,500 --> 00:16:42,710
No.
169
00:16:44,378 --> 00:16:46,422
Let's do it.
Come on.
170
00:16:46,505 --> 00:16:47,798
- I'm with you.
- Let's do it!
171
00:16:47,881 --> 00:16:48,882
Let's go!
172
00:16:49,550 --> 00:16:50,551
- What?
- All right.
173
00:16:50,634 --> 00:16:52,303
Whoo! Yeah!
174
00:16:53,762 --> 00:16:55,180
All right.
175
00:16:56,098 --> 00:16:59,018
♪ Row, row, row your boat
gently down the stream ♪
176
00:16:59,101 --> 00:17:00,561
Let's go!
177
00:17:05,399 --> 00:17:07,234
I got the oars.
178
00:17:09,403 --> 00:17:11,363
Whose idea
was this, anyway?
179
00:17:11,447 --> 00:17:12,740
Where we going,
Pauly?
180
00:17:12,823 --> 00:17:13,907
This way!
181
00:17:17,453 --> 00:17:18,954
Don't work
too hard, Chub.
182
00:17:19,038 --> 00:17:20,664
♪ Row your boat ♪
183
00:17:20,831 --> 00:17:23,584
Goddamn rowboat!
I need a woman!
184
00:17:41,685 --> 00:17:43,645
Jesus, Mary and Joseph.
185
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
Okay, we'll
put in upstream.
186
00:17:56,075 --> 00:17:57,159
Okay.
187
00:17:58,744 --> 00:18:00,162
Flip it.
188
00:18:06,043 --> 00:18:07,920
Okay, hop in.
189
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
Come on,
we can all fit.
190
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
I don't think so.
191
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
No, I...
192
00:18:23,602 --> 00:18:24,686
Hey.
193
00:18:25,312 --> 00:18:26,563
All right.
194
00:18:26,647 --> 00:18:28,148
Just me, Norm and Chub.
195
00:18:29,191 --> 00:18:30,692
Jeez, Pauly...
196
00:18:31,610 --> 00:18:32,694
Okay.
197
00:18:34,029 --> 00:18:36,532
Then I guess
it's just the Macleans.
198
00:19:01,974 --> 00:19:03,892
You guys be careful!
199
00:19:14,361 --> 00:19:16,530
You ain't
going over,
Pauly!
200
00:19:17,531 --> 00:19:19,116
They'll pull
to shore.
201
00:19:19,199 --> 00:19:20,325
See you in heaven!
202
00:19:20,409 --> 00:19:22,786
Hey, come back
here a second. I got
to tell you something.
203
00:19:22,870 --> 00:19:24,371
Come on, guys!
204
00:19:37,426 --> 00:19:39,219
See you later, boys!
205
00:19:45,559 --> 00:19:47,436
Otter on the right!
206
00:19:55,944 --> 00:19:58,363
On your right,
watch the right!
207
00:20:27,142 --> 00:20:28,310
Right.
208
00:20:30,312 --> 00:20:31,480
Watch it.
209
00:20:31,772 --> 00:20:34,233
On your right,
on your right!
210
00:20:39,988 --> 00:20:41,323
Right!
211
00:20:49,540 --> 00:20:50,791
Hang on!
212
00:21:12,688 --> 00:21:13,981
Oh, jeez.
213
00:21:18,318 --> 00:21:19,653
- Maclean!
- Hey!
214
00:21:24,491 --> 00:21:25,909
Maclean!
215
00:21:34,251 --> 00:21:36,253
Pauly!
216
00:21:36,336 --> 00:21:38,171
Hey, Chub!
217
00:21:51,810 --> 00:21:53,020
Maclean!
218
00:21:57,774 --> 00:21:59,276
What the hell?
219
00:22:08,535 --> 00:22:10,037
Son of a...
220
00:22:11,371 --> 00:22:12,372
Jesus Christ!
221
00:22:13,999 --> 00:22:15,626
Crazy son of a bitch!
222
00:22:18,879 --> 00:22:20,130
You guys okay?
223
00:22:20,213 --> 00:22:21,632
Where's...
224
00:22:26,511 --> 00:22:28,138
Preach, you okay?
225
00:22:29,222 --> 00:22:30,307
Sure.
226
00:22:51,328 --> 00:22:52,663
You will go
to church this day
227
00:22:52,746 --> 00:22:54,748
and pray
for forgiveness.
228
00:22:58,293 --> 00:23:00,671
Your mother
spent the night
sick with worry.
229
00:23:00,754 --> 00:23:02,798
Did you give
any thought to
her feelings?
230
00:23:02,881 --> 00:23:05,300
Mrs. Campbell called.
231
00:23:08,303 --> 00:23:10,180
Who gave you the boat?
232
00:23:10,347 --> 00:23:11,932
- We...
- Borrowed it.
233
00:23:13,433 --> 00:23:14,726
Borrowed?
234
00:23:18,522 --> 00:23:20,524
Boys, what have you done?
235
00:23:26,738 --> 00:23:30,158
Well, you will work off
every cent of its value.
236
00:23:31,493 --> 00:23:32,786
Yes, sir.
237
00:23:33,453 --> 00:23:36,123
I'll work it off, Father.
It was my idea.
238
00:23:49,594 --> 00:23:50,679
Whoo!
239
00:23:52,055 --> 00:23:53,640
What you making?
240
00:23:55,308 --> 00:23:56,768
Know what
you need on that?
241
00:23:56,852 --> 00:23:59,146
Ham, cheese
and sardines.
Delicious!
242
00:23:59,229 --> 00:24:01,732
- I don't want sardines.
- I'll show you.
243
00:24:01,815 --> 00:24:03,442
Boy, can you
believe those guys?
244
00:24:03,525 --> 00:24:06,194
They'll be telling everyone
the class of '19 did it.
245
00:24:07,988 --> 00:24:09,740
I should write
an article.
246
00:24:09,906 --> 00:24:11,074
"Macleans conquer chutes."
247
00:24:11,158 --> 00:24:12,576
- That'd show 'em.
- I don't like sardines.
248
00:24:12,659 --> 00:24:14,536
And you could get it
in the school paper,
I bet.
249
00:24:15,996 --> 00:24:17,456
Chub.
250
00:24:17,539 --> 00:24:19,249
"Jeez, Pauly."
251
00:24:20,125 --> 00:24:21,168
What a skeezicks.
252
00:24:21,251 --> 00:24:23,837
I don't want any
goddamn sardines!
253
00:24:48,779 --> 00:24:51,114
No, stop it!
254
00:24:51,531 --> 00:24:53,325
Stop it!
Stop it!
255
00:24:53,533 --> 00:24:54,785
Stop it!
256
00:24:56,745 --> 00:24:58,497
You hit her,
you son of a bitch!
257
00:24:58,872 --> 00:25:00,832
You knocked her down,
you bastard!
258
00:25:00,916 --> 00:25:02,501
Son of a bitch.
259
00:25:02,584 --> 00:25:05,295
Please, I slipped,
I slipped, I slipped!
260
00:25:13,512 --> 00:25:16,223
I just slipped.
That's all.
261
00:25:35,700 --> 00:25:38,286
That was the only time
we ever fought.
262
00:25:38,912 --> 00:25:42,123
Perhaps we wondered afterwards
which one of us was tougher.
263
00:25:42,415 --> 00:25:45,836
But if boyhood questions
aren't answered before
a certain point,
264
00:25:46,002 --> 00:25:48,088
they can't be raised again.
265
00:25:48,296 --> 00:25:50,757
So we returned to being
gracious to one another
266
00:25:51,049 --> 00:25:53,260
as the church wall suggested.
267
00:26:31,298 --> 00:26:33,717
I then saw
something remarkable.
268
00:26:35,552 --> 00:26:36,678
For the first time,
269
00:26:36,761 --> 00:26:39,639
Paul broke free
of our father's
instruction
270
00:26:39,973 --> 00:26:41,975
into a rhythm all his own.
271
00:26:54,529 --> 00:26:55,655
Okay.
272
00:27:06,207 --> 00:27:07,417
Okay.
273
00:27:14,007 --> 00:27:15,884
They're both marvelous.
274
00:27:24,893 --> 00:27:27,479
I'd say the Lord has
blessed us all today.
275
00:27:37,280 --> 00:27:40,450
It's just that he's been
particularly good to me.
276
00:27:51,044 --> 00:27:54,422
The year ended
with my acceptance
into Dartmouth College.
277
00:27:54,506 --> 00:27:57,300
Sometime before,
Father had told me that
I was allowed to attend
278
00:27:57,384 --> 00:28:00,220
any college in the world
I could get into.
279
00:28:00,387 --> 00:28:03,098
I knew he earned
no more than $1,800
a year,
280
00:28:03,181 --> 00:28:06,351
so his offer meant more to me
than anything in my life.
281
00:28:06,559 --> 00:28:08,812
Well, do your best.
282
00:28:09,229 --> 00:28:10,355
I will.
283
00:28:11,648 --> 00:28:13,191
All aboard!
284
00:28:24,411 --> 00:28:26,162
Hey, Norman!
Norm!
285
00:28:48,101 --> 00:28:52,522
So in the autumn of 1919,
I boarded the Northern Pacific
286
00:28:52,605 --> 00:28:55,775
for a 3,000-mile trip east
to the unknown.
287
00:29:00,822 --> 00:29:02,407
To the son of
a Montana minister,
288
00:29:02,490 --> 00:29:04,534
Dartmouth was
more than an education.
289
00:29:04,617 --> 00:29:06,119
It was a revelation
290
00:29:06,202 --> 00:29:09,122
exposing me to a world
I had only guessed at.
291
00:29:16,546 --> 00:29:17,756
As part of my degree,
292
00:29:17,839 --> 00:29:19,799
I was required
to enlighten
incoming freshmen
293
00:29:19,883 --> 00:29:22,385
on the wonders
of the Romantic poets,
294
00:29:23,386 --> 00:29:27,223
and although I was
unaware of it then,
teaching fit me.
295
00:29:28,016 --> 00:29:31,186
But most of the time,
I sat in the card room
of my fraternity house,
296
00:29:31,269 --> 00:29:34,981
giving my bluenose
brothers a lesson
in Front Street poker.
297
00:29:37,358 --> 00:29:39,611
In all, I spent six years
at Dartmouth,
298
00:29:39,903 --> 00:29:42,405
away from home
nearly all that time.
299
00:29:45,116 --> 00:29:47,786
On the other hand,
Paul stayed home
for college,
300
00:29:47,869 --> 00:29:51,081
unwilling to leave the fish
he had not yet caught.
301
00:29:56,044 --> 00:30:00,048
After graduation,
he took a job as a reporter
for a Helena newspaper
302
00:30:00,131 --> 00:30:02,092
and moved to that town,
303
00:30:03,176 --> 00:30:06,846
his connection with the family
growing as slight as my own.
304
00:30:15,939 --> 00:30:18,608
It was not until
the spring of 1926
305
00:30:18,691 --> 00:30:20,860
that I finally did
come home.
306
00:31:05,697 --> 00:31:07,198
Dinner is
in half an hour.
307
00:31:07,282 --> 00:31:08,992
So, you have time
for a bath.
308
00:31:10,910 --> 00:31:12,495
Do I look thin, Mother?
309
00:31:16,207 --> 00:31:18,084
Do I look old, Norman?
310
00:31:20,587 --> 00:31:23,381
No, you look...
311
00:31:24,299 --> 00:31:26,593
Wish Paul could have
been here tonight.
312
00:31:26,926 --> 00:31:28,595
He's working late.
313
00:31:32,473 --> 00:31:33,683
Norman?
314
00:31:34,559 --> 00:31:35,810
Would you come in?
315
00:31:42,650 --> 00:31:44,652
I'm sorry Paul
won't be here.
316
00:31:44,736 --> 00:31:46,779
The life
of a newspaperman.
317
00:31:48,865 --> 00:31:51,284
Well, you know
how Paul likes to...
318
00:31:52,243 --> 00:31:53,328
I do.
319
00:31:54,204 --> 00:31:55,288
Sit.
320
00:32:01,461 --> 00:32:03,338
I also hear that he...
321
00:32:05,798 --> 00:32:07,926
Well, I hear everything,
don't I?
322
00:32:08,009 --> 00:32:10,511
Lord forbid my flock
keep me in ignorance.
323
00:32:14,307 --> 00:32:18,436
Yes, you can
bet that everyone
from here to Helena
324
00:32:18,519 --> 00:32:21,189
knows the details
of your education,
Norman.
325
00:32:21,731 --> 00:32:23,608
It is an achievement.
326
00:32:24,108 --> 00:32:27,362
So, to what use
shall you put this
achievement?
327
00:32:32,325 --> 00:32:35,370
Well, I've been considering
the Forest Service.
328
00:32:35,828 --> 00:32:37,163
As a career?
329
00:32:37,747 --> 00:32:38,790
No.
330
00:32:41,709 --> 00:32:43,461
No, for the summer.
331
00:32:43,795 --> 00:32:45,046
Ah.
332
00:32:45,588 --> 00:32:46,965
As a break.
333
00:32:47,340 --> 00:32:49,342
Well, that's a good idea.
334
00:32:50,051 --> 00:32:51,636
The body fuels the mind.
335
00:32:51,719 --> 00:32:52,804
Yes, that's what
I was thinking.
336
00:32:52,887 --> 00:32:53,888
And after?
337
00:32:55,848 --> 00:32:57,684
I'm not absolutely sure yet.
338
00:32:59,352 --> 00:33:02,522
Well, you've had six years
to become sure, Norman.
339
00:33:13,116 --> 00:33:15,743
Have you considered
an advanced degree?
340
00:33:17,203 --> 00:33:18,413
The law?
341
00:33:18,579 --> 00:33:19,872
- Medicine?
- No.
342
00:33:20,873 --> 00:33:22,333
The ministry?
343
00:33:25,336 --> 00:33:27,672
I've applied for several
teaching positions and...
344
00:33:27,755 --> 00:33:28,965
Have you?
345
00:33:29,048 --> 00:33:31,301
Yes, college level,
but I haven't heard
anything yet.
346
00:33:31,384 --> 00:33:33,219
No, it's early, but...
347
00:33:35,096 --> 00:33:37,682
Now you have taught classes
already, haven't you?
348
00:33:38,057 --> 00:33:39,392
Yes.
349
00:33:40,059 --> 00:33:42,603
And did you find
that experience
rewarding?
350
00:33:42,687 --> 00:33:44,188
That is to say,
351
00:33:44,397 --> 00:33:47,066
do you feel this
could be your calling?
352
00:33:48,484 --> 00:33:49,861
My calling?
353
00:33:51,738 --> 00:33:54,032
Dinner, gentlemen.
354
00:34:11,257 --> 00:34:13,176
If it's so damn funny,
how come I'm not laughing?
355
00:34:13,259 --> 00:34:14,677
Yes, pee in their pants.
356
00:34:14,761 --> 00:34:16,471
Well, that's
a good story, but I got
a better one.
357
00:34:16,554 --> 00:34:18,348
- Paul Maclean?
- In there.
358
00:34:18,431 --> 00:34:21,934
The rules in Anaconda Mine
say no breaks,
not even for the john,
359
00:34:22,018 --> 00:34:24,354
so the poor bastards
have to stand there
and pee in their pants.
360
00:34:24,437 --> 00:34:26,689
- What about the late...
- George Masterson!
361
00:34:26,773 --> 00:34:27,899
Oh, I'll take that one.
362
00:34:27,982 --> 00:34:29,901
Yeah,
she's 23 and built like
a brick shit house.
363
00:34:29,984 --> 00:34:32,362
I'll take it!
You take the Anaconda.
364
00:34:32,445 --> 00:34:33,446
I'll interview
the grieving widow.
365
00:34:33,529 --> 00:34:35,740
But I'm the boss,
Maclean.
366
00:34:37,950 --> 00:34:39,202
Fine by me, boss.
367
00:34:39,285 --> 00:34:40,536
Brother!
368
00:34:43,706 --> 00:34:45,124
Well, look at you.
369
00:34:47,460 --> 00:34:50,213
Boys, this is
my big brother,
the professor.
370
00:34:50,380 --> 00:34:51,672
- Gentlemen.
- Hi!
371
00:34:51,756 --> 00:34:52,965
Come on.
372
00:34:54,801 --> 00:34:56,677
- We go with it.
- Sit.
373
00:34:58,221 --> 00:34:59,680
Thanks for coming
to see me last night.
374
00:34:59,764 --> 00:35:01,849
Yeah, damn.
I am sorry about that.
375
00:35:01,933 --> 00:35:03,643
Wanted to be there.
376
00:35:03,768 --> 00:35:04,852
Wanted to hear
the old man say,
377
00:35:04,936 --> 00:35:07,397
"Norman, could you come
into my study, please?"
378
00:35:15,446 --> 00:35:17,198
Jeez, the professor.
379
00:35:20,660 --> 00:35:22,453
We should celebrate.
380
00:35:29,836 --> 00:35:30,962
Yeah.
381
00:35:32,338 --> 00:35:34,215
A little early for me.
382
00:35:34,882 --> 00:35:38,010
Oh, the East is
making you soft.
383
00:35:40,179 --> 00:35:41,681
Is that right?
384
00:35:58,656 --> 00:36:00,324
Do much fishing out East?
385
00:36:01,617 --> 00:36:02,702
None.
386
00:36:03,411 --> 00:36:04,537
None?
387
00:36:04,996 --> 00:36:06,581
Well, what do you say?
388
00:36:06,664 --> 00:36:08,166
Big Blackfoot.
389
00:36:34,692 --> 00:36:35,902
You set?
390
00:36:36,569 --> 00:36:37,653
Yeah.
391
00:36:45,495 --> 00:36:46,662
Why don't you
take this hole?
It's a good hole.
392
00:36:46,746 --> 00:36:47,747
No, that's all right.
393
00:36:47,830 --> 00:36:49,790
No, no, no, no.
It's a good hole.
394
00:37:11,437 --> 00:37:13,940
Too tight!
Try a roll cast!
395
00:37:30,998 --> 00:37:32,959
The fish are
out further!
396
00:37:34,961 --> 00:37:36,963
Just a little further.
397
00:37:38,839 --> 00:37:40,299
Cast your line
into the current.
398
00:37:40,383 --> 00:37:42,260
It'll give you
a better base.
399
00:37:42,343 --> 00:37:43,970
Add some distance.
400
00:37:44,053 --> 00:37:46,264
You're just rusty,
that's all.
401
00:39:46,092 --> 00:39:48,219
He called it
shadow casting,
402
00:39:48,302 --> 00:39:51,389
keeping his line above water
long enough and low enough
403
00:39:51,472 --> 00:39:53,391
to make a rainbow rise.
404
00:39:55,851 --> 00:39:58,938
And I realized that
in the time I was away,
405
00:39:59,271 --> 00:40:01,607
my brother had
become an artist.
406
00:40:02,942 --> 00:40:04,985
And one day my coach
comes up to me and says,
407
00:40:05,069 --> 00:40:07,655
"Mac, how'd you like
to meet John L. Sullivan?"
408
00:40:07,738 --> 00:40:09,532
John L. Sullivan?
409
00:40:09,615 --> 00:40:11,659
Yes, the John L. Sullivan!
410
00:40:11,742 --> 00:40:13,035
The last bare-knuckle
champion of the world.
411
00:40:13,119 --> 00:40:15,746
It was then I knew
I was home,
412
00:40:15,955 --> 00:40:18,791
standing on the steps
of the Missoula library
once again,
413
00:40:19,917 --> 00:40:21,377
late at night,
414
00:40:22,044 --> 00:40:25,131
telling stories to the same
boys who had sat
on those steps
415
00:40:25,214 --> 00:40:27,717
and listened
100 times before
416
00:40:28,300 --> 00:40:31,762
and who had,
in my absence,
become men.
417
00:40:31,846 --> 00:40:35,015
It just goes to show you,
the world is full of bastards.
418
00:40:35,099 --> 00:40:37,059
"The number increasing rapidly
419
00:40:37,143 --> 00:40:39,562
"the further one gets
from Missoula, Montana.
420
00:40:39,645 --> 00:40:40,938
"Amen."
421
00:40:41,021 --> 00:40:44,233
See, professor, that's why
you need to stick around
here from now on.
422
00:40:44,316 --> 00:40:46,444
Hey, where's the gargle?
423
00:40:46,527 --> 00:40:48,487
Yes, pass
this way.
424
00:40:48,821 --> 00:40:50,656
I'm gonna take you
to the 4th of July dance.
425
00:40:50,740 --> 00:40:53,534
Every girl you need
to know will be there.
426
00:40:54,034 --> 00:40:55,494
Without Mama.
427
00:40:57,455 --> 00:40:59,665
Find you
a little sheba.
428
00:41:00,750 --> 00:41:02,501
Well, gentlemen,
it's been swell.
429
00:41:02,585 --> 00:41:04,503
Don't say no.
430
00:41:04,587 --> 00:41:06,088
Where you going?
431
00:41:06,172 --> 00:41:07,923
- Heavy date, Paul?
- Where you going, Pauly?
432
00:41:08,007 --> 00:41:09,550
With a poker table.
433
00:41:09,633 --> 00:41:12,636
Hey, you see they
got them new signs
on the way down, Pauly?
434
00:41:12,887 --> 00:41:14,638
"Does your husband
misbehave,
435
00:41:14,722 --> 00:41:16,807
"grunt and grumble,
rant and rave?
436
00:41:16,891 --> 00:41:19,935
"Well, shoot that brute
some Burma Shave."
437
00:41:22,855 --> 00:41:24,482
The road to where?
438
00:41:24,565 --> 00:41:25,691
Lolo.
439
00:41:25,775 --> 00:41:27,193
Little hot spring!
440
00:41:38,204 --> 00:41:42,041
Being back
in my father's church seemed
to complete my return.
441
00:41:42,166 --> 00:41:44,794
More than anything else,
I realized it was
my father's words
442
00:41:44,877 --> 00:41:46,754
that made me
feel most at home.
443
00:41:46,837 --> 00:41:48,672
And in the glow
of awakened memories,
444
00:41:48,756 --> 00:41:53,135
when the deepest feelings
of the heart are all astir,
445
00:41:54,678 --> 00:41:57,223
we are reminded
of the poet who sings,
446
00:41:58,599 --> 00:42:02,353
"Backward, turn backward
Oh, time in your flight
447
00:42:02,436 --> 00:42:06,899
"Make me a child again,
just for tonight"
448
00:42:38,764 --> 00:42:39,849
Whoo!
449
00:42:49,066 --> 00:42:50,734
Recognize anybody?
450
00:42:51,277 --> 00:42:52,695
Well...
451
00:42:52,778 --> 00:42:54,321
Oh, you been gone
too long, son.
452
00:42:54,405 --> 00:42:55,948
Jessie!
453
00:42:58,784 --> 00:43:00,119
Who's that?
454
00:43:01,328 --> 00:43:02,413
Who?
455
00:43:02,788 --> 00:43:04,039
There.
456
00:43:07,167 --> 00:43:08,294
Yeah?
457
00:43:10,379 --> 00:43:12,256
Little infatuation?
458
00:43:13,465 --> 00:43:15,134
Chub, who is that?
459
00:43:16,260 --> 00:43:17,761
Jessie Burns.
460
00:43:18,637 --> 00:43:20,222
From Wolf Creek.
461
00:43:20,306 --> 00:43:22,433
She got a brother
who went to Hollywood.
462
00:43:22,516 --> 00:43:24,018
Jessie Burns.
463
00:43:32,776 --> 00:43:34,403
Excuse me,
would you like
to dance?
464
00:43:34,486 --> 00:43:36,238
Oh, God, would you
be a dar
465
00:43:36,322 --> 00:43:37,948
and get us a drink?
466
00:43:38,032 --> 00:43:39,742
Jessie,
who's that?
467
00:44:02,681 --> 00:44:04,350
Here you are.
468
00:44:08,729 --> 00:44:10,064
Here you go.
469
00:44:10,147 --> 00:44:11,482
Oh, great.
470
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
Lifesaver.
471
00:44:13,484 --> 00:44:14,818
Whoops.
472
00:44:14,985 --> 00:44:16,445
How ladylike.
473
00:44:19,949 --> 00:44:21,033
I have to be careful
474
00:44:21,116 --> 00:44:22,660
or I'll wipe off
all the powder.
475
00:44:23,369 --> 00:44:25,871
Phantom of the Opera.
476
00:44:34,380 --> 00:44:36,924
♪ Pack up all my care and woe
477
00:44:37,007 --> 00:44:39,301
♪ Here I go, singing low
478
00:44:39,385 --> 00:44:43,472
♪ Bye-bye, Blackbird
479
00:44:44,181 --> 00:44:48,018
You know, I heard
Louis Armstrong sing
this song once
480
00:44:48,102 --> 00:44:50,729
in a little speak
in Greenwich Village,
New York.
481
00:44:51,313 --> 00:44:52,523
Really?
482
00:44:52,940 --> 00:44:54,400
Best jazz in the world.
483
00:44:54,483 --> 00:44:56,402
Colored jazz, you know?
The real McCoy.
484
00:44:56,485 --> 00:45:00,948
Not like Paul Whiteman
or the Clicquot Club Eskimos.
485
00:45:01,573 --> 00:45:04,410
My mother loves the
Clicquot Club Eskimos.
486
00:45:07,037 --> 00:45:08,372
Does she?
487
00:45:10,457 --> 00:45:14,086
♪ Blackbird, bye-bye ♪
488
00:45:27,099 --> 00:45:28,434
Dance?
489
00:45:31,729 --> 00:45:32,813
Yeah.
490
00:45:32,938 --> 00:45:37,693
Yowsa, yowsa, yowsa!
Let the fireworks begin!
491
00:45:39,570 --> 00:45:40,696
Guys, come on.
492
00:45:40,779 --> 00:45:42,364
Jessie, come on.
493
00:45:42,448 --> 00:45:43,741
Jessie, come on. Jessie.
494
00:45:45,743 --> 00:45:47,286
Look at that!
495
00:45:47,995 --> 00:45:49,163
Wow!
496
00:45:55,502 --> 00:45:57,796
What a wonderful idea.
497
00:45:58,088 --> 00:45:59,757
What better lesson
for those girls
498
00:45:59,840 --> 00:46:02,051
than a trip
to the reservation
499
00:46:02,134 --> 00:46:05,220
to learn a real
Christian lesson
of giving?
500
00:46:05,304 --> 00:46:06,555
Don't you think?
501
00:46:06,638 --> 00:46:08,807
I'll organize it.
Don't lift a finger.
502
00:46:09,224 --> 00:46:10,726
Oh, thank you, Eva.
503
00:46:10,809 --> 00:46:13,979
This is the most
charitable idea
I've heard in years.
504
00:46:15,397 --> 00:46:16,899
Do you know
those Indian children
505
00:46:16,982 --> 00:46:18,567
don't even
have shoes,
Norman?
506
00:46:18,650 --> 00:46:19,651
Hmm.
507
00:46:19,735 --> 00:46:21,028
You waiting
for the phone?
508
00:46:21,111 --> 00:46:22,154
No. I don't have to.
509
00:46:22,237 --> 00:46:23,697
No, no. You go ahead.
510
00:46:23,989 --> 00:46:25,074
Okay.
511
00:46:25,783 --> 00:46:26,867
If you need
to use it...
512
00:46:26,950 --> 00:46:29,036
No, no, no.
I have work
to do.
513
00:46:29,244 --> 00:46:30,370
Okay.
514
00:46:41,340 --> 00:46:43,092
Hello, Mrs. Hatcher.
515
00:46:47,221 --> 00:46:49,431
Hello, Mrs. Hatcher,
I'd like...
516
00:46:49,515 --> 00:46:51,058
Oh, she's fine.
517
00:46:51,475 --> 00:46:52,851
I'd like...
518
00:46:53,018 --> 00:46:54,978
Yes, they're fine.
Everybody's fine.
519
00:46:55,062 --> 00:46:56,605
They're all fine,
Mrs. Hatcher.
520
00:46:56,688 --> 00:46:59,983
I'd like the Burns residence
in Wolf Creek, please.
521
00:47:01,985 --> 00:47:04,905
Yes, Mrs. Hatcher,
I know it's long distance.
522
00:47:05,572 --> 00:47:06,907
Thank you.
523
00:47:10,244 --> 00:47:11,286
Hello.
524
00:47:12,579 --> 00:47:14,206
Is Jessie there?
525
00:47:15,707 --> 00:47:18,377
Oh, this is Norman Maclean,
but I don't think she...
526
00:47:22,589 --> 00:47:23,757
Hello.
527
00:47:27,344 --> 00:47:30,556
No, I'm the one
who brought you
the drink.
528
00:47:31,723 --> 00:47:32,891
Mmm-hmm.
529
00:47:34,393 --> 00:47:36,353
No, we didn't
get a chance.
530
00:47:36,436 --> 00:47:38,939
The fireworks
started and, well...
531
00:47:40,566 --> 00:47:42,401
We talked about music.
532
00:47:44,987 --> 00:47:49,867
And I said I heard
Louis Armstrong sing the...
533
00:47:51,869 --> 00:47:53,453
Yeah, that's me.
534
00:47:54,746 --> 00:47:57,040
- Yeah, I was just
a little nervous.
- Hmm?
535
00:47:57,666 --> 00:48:02,462
Well, because
you were so
je ne sais quoi.
536
00:48:08,218 --> 00:48:10,220
And I thought maybe
I could come over
537
00:48:10,304 --> 00:48:12,973
and listen to the
Clicquot Club Eskimos
with your mother.
538
00:48:15,601 --> 00:48:16,685
Yes.
539
00:48:18,729 --> 00:48:19,938
Uh-huh.
540
00:48:20,898 --> 00:48:23,567
Well, actually,
I called because
I wanted to see you again.
541
00:48:24,026 --> 00:48:25,027
Mmm-hmm.
542
00:48:27,446 --> 00:48:30,699
Well, how about Saturday or...
543
00:48:32,659 --> 00:48:33,952
8:00?
544
00:48:36,288 --> 00:48:37,372
Okay.
545
00:48:41,126 --> 00:48:42,252
Okay.
546
00:48:43,420 --> 00:48:45,297
Then I'll see you then.
547
00:48:46,465 --> 00:48:47,507
Bye.
548
00:49:01,688 --> 00:49:02,814
That was a good meal!
549
00:49:02,898 --> 00:49:04,191
I'd like
to do that again!
550
00:49:06,026 --> 00:49:07,819
Hey, here they are.
551
00:49:11,198 --> 00:49:12,449
Brother.
552
00:49:13,742 --> 00:49:15,577
- Hi.
- Hi.
553
00:49:15,661 --> 00:49:18,163
Jessie, this is my
baby brother, Paul.
554
00:49:18,664 --> 00:49:20,666
And this is Monasita.
555
00:49:21,166 --> 00:49:22,334
Mabel.
556
00:49:23,502 --> 00:49:24,503
Hi.
557
00:49:25,963 --> 00:49:27,214
Shall we?
558
00:49:32,552 --> 00:49:33,804
What do you say,
Pauly?
559
00:49:33,929 --> 00:49:35,555
- Hey, Pauly.
- Murph.
560
00:49:36,223 --> 00:49:37,266
Preacher.
561
00:49:37,349 --> 00:49:38,684
Preacher?
562
00:49:38,850 --> 00:49:40,227
How are you, Murph?
563
00:49:40,310 --> 00:49:41,812
Long time,
long time.
564
00:49:41,895 --> 00:49:43,522
Good to see you.
565
00:49:45,691 --> 00:49:48,735
You know the house rules
as good as I do, Paul.
566
00:49:49,695 --> 00:49:51,697
No Injuns. Period.
567
00:49:53,073 --> 00:49:56,076
I just flat don't like
the house rules, Murph.
568
00:49:56,493 --> 00:49:57,869
Me neither.
569
00:50:01,999 --> 00:50:04,626
What are you going
to make me do here,
Pauly?
570
00:50:04,710 --> 00:50:06,878
Just get us
a table for four.
571
00:50:17,764 --> 00:50:18,974
Last time, Paul.
572
00:50:19,057 --> 00:50:20,726
- Hello, Judge.
- Paul.
573
00:50:22,102 --> 00:50:23,478
You can get him back.
574
00:50:23,562 --> 00:50:25,230
Get drunk
and dance naked
on his table.
575
00:50:25,397 --> 00:50:27,733
Yeah, and beat hell
out of the son of a bitch.
576
00:50:34,740 --> 00:50:35,824
Molly, my darling.
577
00:50:35,907 --> 00:50:37,200
Hi, Paul.
578
00:50:40,912 --> 00:50:42,289
They've got some
swell hooch here.
579
00:50:42,372 --> 00:50:44,458
They even wash the glasses.
580
00:50:59,431 --> 00:51:01,016
Drink?
581
00:51:01,099 --> 00:51:03,352
What'll it be...
Jessie? Jessie.
582
00:51:03,685 --> 00:51:05,604
I'll have
a martini, Paul.
583
00:51:05,687 --> 00:51:07,064
It is Paul?
584
00:51:08,774 --> 00:51:09,941
Righty-o.
585
00:51:10,025 --> 00:51:12,736
The usual for Norm,
gin and prune juice.
586
00:51:13,320 --> 00:51:15,072
Make that a double.
587
00:51:15,155 --> 00:51:16,782
Excuse me?
588
00:51:17,366 --> 00:51:19,576
I'd like to order
a drink, too.
589
00:51:19,701 --> 00:51:21,828
Whiskey. Double.
590
00:51:28,043 --> 00:51:30,754
So, what are you
doing now, Mabel?
591
00:51:32,381 --> 00:51:33,799
I sell bait.
592
00:51:37,803 --> 00:51:40,639
You know, you have
the most beautiful hair
I've ever seen.
593
00:51:43,225 --> 00:51:44,726
You think I should
get it bobbed?
594
00:51:44,810 --> 00:51:47,062
No, no, not in
a million years.
595
00:51:52,109 --> 00:51:54,361
Ah! Well.
596
00:51:54,444 --> 00:51:56,655
"The candle burns
at both ends
597
00:51:56,947 --> 00:51:59,032
"It will not last
the night
598
00:51:59,616 --> 00:52:02,202
"But ah, my foes,
and oh, my friends
599
00:52:02,494 --> 00:52:04,496
"It gives a lovely light"
600
00:52:06,456 --> 00:52:07,833
That's nice.
601
00:52:22,681 --> 00:52:24,766
How about
to my editor, the old...
602
00:52:24,850 --> 00:52:27,018
The old curmudgeon.
Excuse me.
603
00:52:27,102 --> 00:52:29,771
He took me off
the Anaconda story today.
604
00:52:29,855 --> 00:52:30,939
I'm a reporter
at The Bee.
605
00:52:31,022 --> 00:52:32,107
I know.
606
00:52:32,190 --> 00:52:33,650
How do you know?
607
00:52:33,733 --> 00:52:34,818
Oh, I'm famous.
608
00:52:34,943 --> 00:52:36,278
Fishing newspaperman.
609
00:52:36,361 --> 00:52:37,529
You know he fishes, too?
610
00:52:37,612 --> 00:52:39,156
I thought everybody knew.
611
00:52:39,239 --> 00:52:41,700
Brother, you been away
a long time.
612
00:52:42,033 --> 00:52:43,368
I'd say so.
613
00:52:43,577 --> 00:52:45,036
Anyway,
it seems my editor...
614
00:52:45,120 --> 00:52:46,121
The old curmudgeon.
615
00:52:46,204 --> 00:52:48,165
Yes, exactly,
616
00:52:48,373 --> 00:52:50,917
has been getting calls.
No names, just threats.
617
00:52:51,543 --> 00:52:53,170
Real threats?
618
00:52:53,295 --> 00:52:56,173
Well, it's nice
to know you're touching
a nerve button.
619
00:52:57,090 --> 00:52:58,884
Well, what did
they say?
620
00:52:59,050 --> 00:53:01,011
- Hmm?
- What did they say?
621
00:53:01,303 --> 00:53:02,304
Hmm?
622
00:53:02,387 --> 00:53:03,597
What did they say?
623
00:53:03,680 --> 00:53:05,557
You'll have
to cut it out of him.
624
00:53:05,891 --> 00:53:07,100
The usual.
625
00:53:07,184 --> 00:53:08,560
Some of the boys
gonna have to
come down
626
00:53:08,643 --> 00:53:10,187
and pay me
a little visit.
627
00:53:10,270 --> 00:53:13,190
Fit you with a pair
of concrete galoshes,
see?
628
00:53:13,273 --> 00:53:14,566
Exactly.
629
00:53:16,776 --> 00:53:18,403
I have to dance.
630
00:53:30,457 --> 00:53:32,042
Hey, hey.
631
00:53:33,835 --> 00:53:35,253
Watch out.
632
00:53:36,171 --> 00:53:37,339
Wow.
633
00:54:07,244 --> 00:54:09,621
And now the Muskrat Ramble.
634
00:54:54,916 --> 00:54:57,752
I'm nowhere
near as good
as my brother,
635
00:54:57,836 --> 00:54:59,212
but would you
do me the honor?
636
00:54:59,379 --> 00:55:00,922
I'd love to.
637
00:55:41,379 --> 00:55:43,131
"Dear Jessie,
638
00:55:43,423 --> 00:55:46,134
"As the moon lingers a moment
over the bitterroots
639
00:55:46,217 --> 00:55:48,803
"before its descent
into the invisible,
640
00:55:49,554 --> 00:55:51,765
"my mind is filled
with song.
641
00:55:52,641 --> 00:55:54,768
"I find I am humming,
softly,
642
00:55:55,268 --> 00:55:57,979
"not to the music,
but something else.
643
00:55:59,230 --> 00:56:00,899
"Someplace else.
644
00:56:02,484 --> 00:56:04,361
"A place remembered.
645
00:56:04,569 --> 00:56:07,739
"A field of grass
where no one seemed
to have been
646
00:56:07,947 --> 00:56:09,574
"except the deer,
647
00:56:09,908 --> 00:56:12,827
"and the memory
is strengthened
by the feeling of you
648
00:56:13,161 --> 00:56:15,288
"dancing in
my awkward arms.
649
00:56:16,373 --> 00:56:17,582
"Norman."
650
00:56:34,015 --> 00:56:35,100
Yes?
651
00:56:37,310 --> 00:56:38,436
What's wrong?
652
00:56:38,520 --> 00:56:39,771
Norman?
653
00:56:40,772 --> 00:56:42,440
It's okay, Mother.
654
00:56:42,607 --> 00:56:43,775
Who is this?
655
00:56:59,708 --> 00:57:01,751
I'm Norman Maclean.
656
00:57:01,835 --> 00:57:04,254
No, he doesn't have
to post bond.
657
00:57:04,421 --> 00:57:06,214
He covers the police beat
and has friends here.
658
00:57:06,297 --> 00:57:09,592
All you have to do
is look at him and
take him home.
659
00:57:10,719 --> 00:57:12,220
What did he do?
660
00:57:12,303 --> 00:57:14,764
He hit a guy
and the guy's missing
a couple teeth.
661
00:57:16,141 --> 00:57:17,892
Why did he hit him?
662
00:57:18,643 --> 00:57:21,521
It says here a remark
was passed concerning
663
00:57:21,604 --> 00:57:24,065
the Indian woman
he was with.
664
00:57:24,190 --> 00:57:25,984
Well, then the guy
deserved it.
665
00:57:28,069 --> 00:57:30,488
We're picking
your brother up
too much lately.
666
00:57:33,616 --> 00:57:35,118
Is that right?
667
00:57:35,660 --> 00:57:39,080
Besides, he's behind
in the big stud poker game
at Lolo.
668
00:57:39,164 --> 00:57:41,791
It's not healthy to
get behind on that
big game at Lolo.
669
00:57:44,919 --> 00:57:46,296
Is he hurt?
670
00:57:46,671 --> 00:57:48,715
No, he's not hurt.
He's just sick.
671
00:57:48,798 --> 00:57:50,508
He drinks too much.
672
00:57:50,842 --> 00:57:52,260
Down at Lolo
673
00:57:52,677 --> 00:57:54,679
they don't drink
too much.
674
00:57:59,893 --> 00:58:02,020
You better go in
and get your brother.
675
00:58:37,514 --> 00:58:40,975
♪ I'm tired
and I want to go to bed
676
00:58:41,893 --> 00:58:45,396
♪ I just had a drink
about an hour ago
677
00:58:46,648 --> 00:58:48,775
♪ It went right
through my head
678
00:58:49,901 --> 00:58:52,737
♪ No matter where I go
679
00:58:53,196 --> 00:58:55,990
♪ By land or sea or boat
680
00:58:56,533 --> 00:59:00,537
♪ You can always hear me
singing this song
681
00:59:01,246 --> 00:59:04,165
♪ Show me the way
to go home ♪
682
01:00:00,889 --> 01:00:02,974
If you need
any money, Paul,
683
01:00:04,350 --> 01:00:06,603
or anything else,
I want you to know that...
684
01:00:06,686 --> 01:00:09,564
She lives past
the slaughterhouse.
685
01:00:14,152 --> 01:00:15,528
I can help.
686
01:00:19,699 --> 01:00:21,367
Turn here.
687
01:00:49,062 --> 01:00:51,564
Come here, Jeannie!
Come here!
688
01:00:54,651 --> 01:00:56,694
I got it.
Whoa, whoa, whoa!
689
01:01:16,673 --> 01:01:19,008
Oh! Look at that!
690
01:01:19,092 --> 01:01:23,554
Well, chickens haven't
come home to roost yet, Al.
691
01:01:29,310 --> 01:01:31,187
Not bad.
692
01:01:33,690 --> 01:01:34,983
Are you all right,
Norman?
693
01:01:35,066 --> 01:01:37,402
Clara, was that
your jelly?
694
01:01:37,485 --> 01:01:38,861
Yes, it was, Ethel.
695
01:01:38,945 --> 01:01:40,154
- It was wonderful.
- Well, thank you so much.
696
01:01:40,238 --> 01:01:42,573
- And is this Norman?
- Yes, it is.
697
01:01:42,657 --> 01:01:45,326
- My goodness.
- We're very proud of him.
698
01:01:45,410 --> 01:01:46,869
Nice to have you back.
699
01:01:46,953 --> 01:01:47,954
Thank you.
700
01:01:48,246 --> 01:01:50,623
Her daughter's
turned into
quite a beauty.
701
01:01:51,249 --> 01:01:52,875
There she is,
over there.
702
01:01:52,959 --> 01:01:54,043
Twenty only
a week ago.
703
01:01:54,127 --> 01:01:56,087
She's bright
as a light, Norman.
704
01:01:56,754 --> 01:01:57,839
Mother.
705
01:01:57,922 --> 01:02:00,591
Mr. Murchison,
how are you?
706
01:02:02,468 --> 01:02:04,262
How are you?
707
01:02:04,429 --> 01:02:05,847
How are you?
708
01:02:05,930 --> 01:02:07,223
Quite well, thank you.
709
01:02:07,306 --> 01:02:08,683
Good, good.
710
01:02:10,309 --> 01:02:11,686
And this is Paul?
711
01:02:11,769 --> 01:02:13,563
No, this is Norman.
712
01:02:13,646 --> 01:02:15,023
Norman.
713
01:02:15,106 --> 01:02:16,274
Oh, Norman.
714
01:02:17,275 --> 01:02:18,401
You're looking good.
715
01:02:18,484 --> 01:02:19,694
Yes, hasn't he
grown up?
716
01:02:19,777 --> 01:02:21,195
Oh, yes.
717
01:02:23,197 --> 01:02:25,074
Paul's here. Come on.
718
01:02:26,325 --> 01:02:29,746
I'm sorry, Mother, I can't.
I have to meet Jessie Burns'
family at the station.
719
01:02:29,829 --> 01:02:31,622
Her brother Neal's
coming in from California.
720
01:02:31,706 --> 01:02:33,291
Oh, well, now.
721
01:02:33,374 --> 01:02:34,834
So I'm late.
722
01:02:34,917 --> 01:02:37,211
Should we have
this girl over
to dinner, Norman?
723
01:02:37,295 --> 01:02:38,921
Perhaps, Mother.
724
01:02:54,187 --> 01:02:55,938
- Hello.
- Howdy.
725
01:02:56,022 --> 01:02:57,231
Mother.
726
01:03:03,196 --> 01:03:04,280
Come on.
727
01:03:04,363 --> 01:03:05,406
Hi, Paul!
728
01:03:05,490 --> 01:03:07,784
- Well, well.
- Hey, Maclean!
729
01:03:07,950 --> 01:03:09,160
Hello, Paul.
730
01:03:09,243 --> 01:03:11,037
Hi, Sam.
Let me borrow those a moment.
731
01:03:11,120 --> 01:03:12,163
Sure, why not?
732
01:03:12,246 --> 01:03:13,748
- Hello, Father.
- Son.
733
01:03:21,339 --> 01:03:22,924
That's a humdinger!
734
01:03:23,841 --> 01:03:26,094
First shot and he bangs
it right up there.
735
01:03:36,979 --> 01:03:40,483
The Burns family
ran a general store
in a one-store town
736
01:03:40,566 --> 01:03:42,819
and still managed
to do badly.
737
01:03:44,570 --> 01:03:45,613
This is Norman.
738
01:03:45,696 --> 01:03:46,989
They were Methodists,
739
01:03:47,073 --> 01:03:49,867
a denomination my father
always referred to as
740
01:03:49,951 --> 01:03:51,327
Baptists who could read.
741
01:03:51,410 --> 01:03:52,578
Pop.
742
01:03:52,662 --> 01:03:54,330
- It's a pleasure.
- My mother.
743
01:03:54,789 --> 01:03:56,624
It's really a pleasure
to meet you, Norman.
744
01:03:56,707 --> 01:03:58,251
Jessie tells me
that you're a poet.
745
01:03:58,376 --> 01:04:01,629
- Are you related
to the fishing newspaperman?
- That's my brother.
746
01:04:01,712 --> 01:04:04,632
Jessie says
you just got your degree.
- Yes.
747
01:04:04,715 --> 01:04:06,884
Jessie, you know
was at the university.
She was majoring in...
748
01:04:06,968 --> 01:04:08,052
Flapperism.
749
01:04:09,470 --> 01:04:11,514
Science, I believe.
Wasn't it?
750
01:04:11,722 --> 01:04:12,974
But she dropped out.
751
01:04:13,057 --> 01:04:14,392
Aunt Sally!
752
01:04:14,851 --> 01:04:17,228
She could learn from you.
Stick-to-it-tivity.
753
01:04:17,311 --> 01:04:20,606
Now, now, just let
the young man breathe.
He's not used to all this.
754
01:04:20,690 --> 01:04:22,441
He's a Presbyterian.
755
01:04:25,236 --> 01:04:26,404
Oh, Neal!
756
01:04:26,487 --> 01:04:28,239
He's here, he's here!
757
01:04:29,657 --> 01:04:30,908
Let's go.
758
01:04:44,964 --> 01:04:47,758
Jessie's brother, Neal,
stepped off the train
trying to remember
759
01:04:47,842 --> 01:04:50,303
what a Davis Cup
tennis player looked like.
760
01:04:50,386 --> 01:04:53,306
- You look so good.
- He looks a little thin to me.
761
01:04:53,389 --> 01:04:55,600
How you doing?
You look great!
762
01:04:56,934 --> 01:04:58,477
Oh, Neal,
this is Norman.
763
01:04:58,561 --> 01:05:00,271
Norman,
my brother Neal.
764
01:05:00,855 --> 01:05:02,106
Hello, boy.
765
01:05:03,566 --> 01:05:05,359
Did you sit up
all night on that thing?
766
01:05:05,443 --> 01:05:06,819
I met some nice people
on that train.
767
01:05:06,903 --> 01:05:08,654
- Did you get my card
from Yellowstone?
- I did. I got it.
768
01:05:08,738 --> 01:05:10,323
What do you think
about this tie?
769
01:05:10,406 --> 01:05:12,658
Come on, guys. Come
on, let him breathe now.
He just got here.
770
01:05:12,742 --> 01:05:14,243
Let's go eat.
771
01:05:14,327 --> 01:05:15,328
Good idea.
772
01:05:15,411 --> 01:05:17,330
I've got some
chicken salad sandwiches
in the car,
773
01:05:17,413 --> 01:05:19,957
and I've got baking
chickens at home.
774
01:05:20,041 --> 01:05:23,044
Now Mrs. Miller has given
us some cherries. I can
make your favorite pie.
775
01:05:23,127 --> 01:05:25,338
Mrs. Miller's still alive?
776
01:05:28,382 --> 01:05:29,926
Oh, not the homemade beer.
777
01:05:30,009 --> 01:05:31,344
Boy, it was
a good year.
778
01:05:33,054 --> 01:05:34,722
Over the lips,
past the gums,
779
01:05:34,805 --> 01:05:37,141
look out stomach,
here she comes.
780
01:05:38,726 --> 01:05:41,354
What's the first
station out there now?
781
01:05:41,437 --> 01:05:44,899
When I traveled that way,
San Berdoo was there.
782
01:05:44,982 --> 01:05:48,069
San Berdoo and
a lot of sand
783
01:05:48,152 --> 01:05:51,405
and a lot of desert,
a hell of a lot of desert.
784
01:05:51,489 --> 01:05:53,699
We came back
to Salt Lake City
785
01:05:53,783 --> 01:05:56,160
and had to change
at Salt Lake City.
786
01:05:57,286 --> 01:05:59,413
There was
a hotel that...
787
01:05:59,497 --> 01:06:00,581
Served oysters.
788
01:06:00,665 --> 01:06:02,250
Served oysters.
789
01:06:03,000 --> 01:06:04,043
Yeah.
790
01:06:04,126 --> 01:06:05,920
Norman,
do you drink?
Does he drink?
791
01:06:06,003 --> 01:06:07,505
A little bit.
792
01:06:08,256 --> 01:06:10,049
Well, here's to the
ole fam-damn-ily.
793
01:06:10,132 --> 01:06:12,426
The fam-damn-ily.
794
01:06:12,510 --> 01:06:14,262
Hear, hear.
795
01:06:14,345 --> 01:06:15,471
Down the trenches.
796
01:06:17,974 --> 01:06:20,268
He's fine,
Aunt Sally. He's just tired.
It was a long trip.
797
01:06:20,351 --> 01:06:23,354
At least he still has
his appetite! Thank God!
798
01:06:31,487 --> 01:06:34,115
So how long
do you plan
to stay, Neal?
799
01:06:35,324 --> 01:06:37,702
Sport. Sport, come here.
800
01:06:39,704 --> 01:06:42,957
I don't know.
I miss the ocean.
801
01:06:43,040 --> 01:06:44,292
What's it like?
802
01:06:44,375 --> 01:06:46,377
It's big and it's blue.
803
01:06:46,460 --> 01:06:49,839
People ride on the waves.
I tell you, I was getting
pretty good at it.
804
01:06:50,047 --> 01:06:52,133
Damn it!
805
01:06:52,216 --> 01:06:54,010
Bad dog! Bad!
806
01:06:54,093 --> 01:06:55,261
Jeez, Ma.
807
01:06:55,845 --> 01:06:58,389
Well, you get him
so excited. Sport.
808
01:07:00,224 --> 01:07:02,435
Anywho, what was
I talking about?
809
01:07:02,518 --> 01:07:04,395
- The water.
- The ocean.
810
01:07:04,478 --> 01:07:05,813
Oh, oh, yeah, yeah.
811
01:07:05,896 --> 01:07:08,065
We'd ride those waves
all day long. All the boys.
812
01:07:08,149 --> 01:07:09,900
Ramon, me,
Ronnie Colman.
813
01:07:11,068 --> 01:07:12,695
Ronald Colman?
814
01:07:12,778 --> 01:07:14,447
Ronald Colman?
815
01:07:14,530 --> 01:07:16,157
I love Ronald Colman.
816
01:07:16,240 --> 01:07:18,576
You know, people have told me
I look like Ronald Colman.
817
01:07:20,161 --> 01:07:21,287
Yeah.
818
01:07:21,370 --> 01:07:24,915
I can't picture Ronald
Colman riding on waves.
819
01:07:30,755 --> 01:07:32,006
Some Kodak, huh?
820
01:07:34,133 --> 01:07:35,718
Well, Ma.
821
01:07:37,178 --> 01:07:39,055
It's been a long trip.
822
01:07:43,392 --> 01:07:46,520
Maybe you could go
fishing with Norman
sometime.
823
01:07:47,146 --> 01:07:48,272
Hmm?
824
01:07:48,356 --> 01:07:50,399
Yeah, that's a good idea.
825
01:07:53,694 --> 01:07:54,779
Yeah.
826
01:07:55,780 --> 01:07:57,490
Wonderful,
wouldn't it be?
827
01:07:57,656 --> 01:07:58,908
Fishing.
828
01:07:59,116 --> 01:08:00,659
You do fish?
829
01:08:00,910 --> 01:08:02,203
Of course he does!
830
01:08:02,286 --> 01:08:03,662
He has a pole
and everything.
831
01:08:03,788 --> 01:08:05,539
- Oh, yes,
everybody does.
- Oh, yeah.
832
01:08:05,623 --> 01:08:06,957
You betcha.
833
01:08:07,583 --> 01:08:09,293
When would be
a good time
for you, Norman?
834
01:08:10,127 --> 01:08:11,212
Friday.
835
01:08:11,295 --> 01:08:13,172
Friday's good.
Friday's good.
836
01:08:13,255 --> 01:08:15,132
Yeah, that's...
What time?
837
01:08:16,300 --> 01:08:17,635
6:00.
838
01:08:18,135 --> 01:08:19,512
a.m.?
839
01:08:23,432 --> 01:08:26,685
Yes, he'll be there.
Won't you, honey?
840
01:08:26,936 --> 01:08:28,604
Thank you, Norman.
That's very kind
of you.
841
01:08:28,687 --> 01:08:29,897
My pleasure.
842
01:08:29,980 --> 01:08:32,191
Maybe Paul
could come too?
843
01:08:32,274 --> 01:08:34,610
That would be nice.
844
01:08:34,693 --> 01:08:37,947
Well, I'm sure Paul would love
to go fishing with us.
845
01:08:38,030 --> 01:08:39,115
Can I come?
846
01:08:39,198 --> 01:08:40,241
Not this time, honey.
847
01:08:40,324 --> 01:08:41,409
Next time, okay?
848
01:08:41,492 --> 01:08:43,077
You got chores to do.
849
01:08:54,672 --> 01:08:56,924
Why don't you go
with Neal, Norman?
850
01:08:57,007 --> 01:08:58,008
Hmm?
851
01:08:58,092 --> 01:09:00,344
You know,
make your plans.
852
01:09:00,428 --> 01:09:02,054
Oh, yeah.
853
01:09:07,059 --> 01:09:08,602
The only plan
Neal had in mind
854
01:09:08,686 --> 01:09:11,147
was a trip to
Black Jack's bar,
855
01:09:11,230 --> 01:09:13,899
which was simply
an old freight car
set in the woods,
856
01:09:13,983 --> 01:09:17,278
where any honest policeman
would be unlikely to find it.
857
01:09:18,028 --> 01:09:20,948
So, it was
this otter and her pups.
858
01:09:21,031 --> 01:09:23,784
Now, I had a hell of
a time tracking them
859
01:09:23,868 --> 01:09:25,536
because they turn
white in the winter.
860
01:09:25,619 --> 01:09:27,872
After a few shots of the
especially vile whiskey
861
01:09:27,955 --> 01:09:29,623
brewed by Black Jack himself,
862
01:09:29,707 --> 01:09:31,876
Neal began to hold forth.
863
01:09:32,042 --> 01:09:34,462
He'd chosen
Montana subjects
to spin his lies
864
01:09:34,545 --> 01:09:36,714
about shooting,
hiking, trapping.
865
01:09:36,797 --> 01:09:39,717
Probably, I figured,
to impress the only
other client at the bar,
866
01:09:40,676 --> 01:09:42,761
a ploy that was
beginning to pay off.
867
01:09:43,137 --> 01:09:47,808
Anywho, she tried to lose me
again and again...
868
01:09:47,892 --> 01:09:50,269
She went by the name
of Old Rawhide.
869
01:09:50,352 --> 01:09:54,315
About 10 years before, she'd
been elected beauty queen
of Wolf Creek.
870
01:09:54,398 --> 01:09:59,153
She had ridden bareback,
standing up through the
100 inhabitants, mostly male.
871
01:09:59,236 --> 01:10:01,989
Her skirts flew high,
and she won the contest.
872
01:10:04,241 --> 01:10:05,493
I couldn't
feel my hands.
873
01:10:05,576 --> 01:10:08,329
I'm thinking
about my dog, Sport,
that's with me.
874
01:10:08,412 --> 01:10:10,247
I'm thinking
if it gets any colder,
875
01:10:10,331 --> 01:10:13,000
I may have to slit him open
and stick my hands in
876
01:10:13,083 --> 01:10:14,335
to keep them
from freezing.
877
01:10:14,418 --> 01:10:17,546
It would have been
a tough thing to do.
878
01:10:17,630 --> 01:10:20,132
Hell, I did it before
up at the Yukon.
879
01:10:20,216 --> 01:10:22,343
God knows
I love that damn dog...
880
01:10:22,426 --> 01:10:25,513
She still wore
the divided skirts
of a horsewoman,
881
01:10:25,596 --> 01:10:28,432
although they must
have been a hardship
in her new profession.
882
01:10:28,516 --> 01:10:31,060
And there on a branch,
883
01:10:31,143 --> 01:10:33,020
waiting to jump
on their first deer,
884
01:10:33,103 --> 01:10:35,856
is the goddamn otter.
885
01:10:36,982 --> 01:10:38,275
Hey, buster.
886
01:10:39,527 --> 01:10:43,322
What's an otter doing
on the top of Rogers Pass?
887
01:10:43,781 --> 01:10:46,325
I thought
they swam down
in the cricks.
888
01:10:48,202 --> 01:10:49,245
Jack,
889
01:10:49,328 --> 01:10:51,080
why don't you
bring this lady
a whiskey?
890
01:10:52,206 --> 01:10:54,208
Well, I got to shove off.
891
01:10:55,834 --> 01:10:59,296
And don't forget, old boy.
Friday, fishing.
892
01:10:59,547 --> 01:11:00,631
What?
893
01:11:29,243 --> 01:11:30,619
What say?
894
01:11:30,703 --> 01:11:32,997
They said I'd find you
at your other office.
895
01:11:33,622 --> 01:11:35,249
Yeah. Deadline.
896
01:11:35,332 --> 01:11:36,417
Can't work there.
897
01:11:36,500 --> 01:11:37,543
Hmm.
898
01:11:39,378 --> 01:11:41,171
You come for a drink?
899
01:11:43,757 --> 01:11:45,342
A favor.
900
01:11:46,427 --> 01:11:47,595
Uh-oh.
901
01:11:51,307 --> 01:11:53,017
Go fishing with me?
902
01:11:57,688 --> 01:11:58,814
Sure.
903
01:12:00,274 --> 01:12:01,734
Well, that's marvy,
904
01:12:01,817 --> 01:12:05,195
because Jessie's
got a brother who's in
from California and...
905
01:12:05,279 --> 01:12:06,780
Oh.
906
01:12:06,864 --> 01:12:09,742
I'm not gonna lie to you.
He's a world champion
peckerwood.
907
01:12:09,992 --> 01:12:11,076
Bait fisherman?
908
01:12:11,160 --> 01:12:12,369
He didn't say.
909
01:12:12,453 --> 01:12:15,122
Good Lord.
George!
910
01:12:15,331 --> 01:12:17,791
He's gonna show up
with a coffee can
full of worms.
911
01:12:17,875 --> 01:12:19,293
Red can,
Hills Brothers.
912
01:12:19,376 --> 01:12:21,170
I'd lay a bet on it.
913
01:12:23,339 --> 01:12:25,007
I promised Jessie.
914
01:12:28,886 --> 01:12:30,721
Are you getting serious?
915
01:12:30,804 --> 01:12:32,931
- What?
- You son of a bitch,
you're getting serious.
916
01:12:33,098 --> 01:12:34,683
You and Jessie.
917
01:12:38,687 --> 01:12:39,855
Well?
918
01:12:40,064 --> 01:12:41,732
I don't know.
919
01:12:46,779 --> 01:12:48,364
Then I guess
we got to do it.
920
01:13:16,433 --> 01:13:18,060
Whoa, whoa, whoa!
921
01:13:24,274 --> 01:13:26,360
As I live and breathe.
922
01:13:26,443 --> 01:13:28,654
Buster here wants to fish.
923
01:13:37,621 --> 01:13:39,123
You're late, Neal.
924
01:13:40,916 --> 01:13:44,211
Yeah, I didn't
get in till late.
925
01:13:44,294 --> 01:13:46,880
I didn't get in at all,
but I was here.
926
01:13:46,964 --> 01:13:49,091
- Neal, Paul.
- Paul, Neal.
927
01:13:49,299 --> 01:13:52,261
Neal, in Montana,
there are three things
we're never late for.
928
01:13:52,344 --> 01:13:54,805
Church, work
and fishing.
929
01:13:55,222 --> 01:13:56,974
Righty-o.
930
01:13:57,141 --> 01:13:59,101
Anywho, this is...
931
01:13:59,518 --> 01:14:01,311
- We've met.
- We've met.
932
01:14:05,482 --> 01:14:06,984
Don't go away.
933
01:14:18,495 --> 01:14:21,915
Watch the first step.
It's a lulu.
934
01:14:30,716 --> 01:14:32,176
So, you ready to...
935
01:14:33,343 --> 01:14:34,678
Neal.
936
01:14:36,346 --> 01:14:38,015
- Neal!
- What?
937
01:14:39,433 --> 01:14:40,684
Fishing.
938
01:14:46,815 --> 01:14:48,859
Buster wants to fish.
939
01:14:56,033 --> 01:14:58,577
Oh, Neal, what
about the bait?
940
01:15:00,871 --> 01:15:02,206
Dumb Dora.
941
01:15:15,052 --> 01:15:18,430
We're not going to catch
anything anyway.
It's too damn hot.
942
01:15:18,514 --> 01:15:21,225
May he catch
three doses of clap.
943
01:15:21,517 --> 01:15:24,269
Sure glad
I didn't go home
and get some sleep.
944
01:15:28,941 --> 01:15:30,359
Where is he?
945
01:15:33,529 --> 01:15:35,072
- Oh, God.
- Jeez.
946
01:15:39,284 --> 01:15:40,786
I'll catch up.
947
01:15:41,495 --> 01:15:42,579
Yeah.
948
01:16:13,610 --> 01:16:15,362
I know, you got 20.
949
01:16:26,123 --> 01:16:28,083
Couldn't you find him?
950
01:16:28,166 --> 01:16:29,710
The hell with him.
951
01:16:30,127 --> 01:16:32,170
Well, I thought we were
supposed to help him.
952
01:16:32,754 --> 01:16:34,798
How the hell do you help
that son of a bitch?
953
01:16:37,342 --> 01:16:39,219
By taking him fishing.
954
01:16:40,679 --> 01:16:42,723
He doesn't like fishing.
955
01:16:42,806 --> 01:16:45,559
Doesn't like Montana.
Sure as hell doesn't
like me.
956
01:16:45,642 --> 01:16:46,810
Yeah.
957
01:16:47,311 --> 01:16:52,316
Well, maybe what
he likes is somebody
trying to help him.
958
01:17:08,165 --> 01:17:10,250
You've sank
the beer, yeah?
959
01:17:11,209 --> 01:17:12,878
You bet your life.
960
01:17:13,503 --> 01:17:14,588
Yeah.
961
01:17:16,131 --> 01:17:17,674
Okay, let's go.
962
01:17:25,557 --> 01:17:27,517
Oh, jeez,
I can taste it.
963
01:17:33,398 --> 01:17:34,900
Should we kill him?
964
01:17:35,692 --> 01:17:37,194
Shit.
965
01:17:42,324 --> 01:17:43,283
Damn it.
966
01:17:45,994 --> 01:17:47,371
Holy Christ.
967
01:18:02,052 --> 01:18:04,554
This is not good.
968
01:18:04,638 --> 01:18:06,390
Well, she's got a tattoo.
969
01:18:09,351 --> 01:18:10,477
Initials?
970
01:18:10,560 --> 01:18:11,937
No.
971
01:18:12,270 --> 01:18:13,480
"Love."
972
01:18:20,904 --> 01:18:24,658
- I can get in myself.
- I don't need help.
973
01:18:29,037 --> 01:18:31,915
Hey, you got anything
to drink, buster?
974
01:18:32,332 --> 01:18:34,126
Buster's the one
with the red ass.
975
01:18:47,431 --> 01:18:49,182
I'm in deep trouble.
976
01:18:49,599 --> 01:18:52,102
Yeah. You want me to come
and protect you?
977
01:18:52,185 --> 01:18:54,813
Yeah, I'm sure
Mrs. Burns would love
to meet the girlfriend.
978
01:18:54,896 --> 01:18:56,690
I ain't burned.
979
01:18:56,857 --> 01:18:58,817
The sun don't bother me.
980
01:19:01,361 --> 01:19:02,529
Yeah.
981
01:19:03,530 --> 01:19:07,242
Hey, Norm, what do you think
about me spending the night
with you and the folks?
982
01:19:07,325 --> 01:19:11,163
We come back here tomorrow,
wipe this day off the books.
983
01:19:11,246 --> 01:19:12,831
It's a deal.
984
01:19:13,081 --> 01:19:14,249
Come on, buster.
985
01:19:14,332 --> 01:19:16,168
I'm as dry as dirt.
986
01:19:17,169 --> 01:19:19,171
Hark,
fair Juliet speaks.
987
01:19:22,424 --> 01:19:23,759
Good luck.
988
01:19:44,112 --> 01:19:45,113
Shh!
989
01:19:48,742 --> 01:19:50,243
Sweet Jesus!
990
01:19:52,287 --> 01:19:54,081
What have you done
to my boy?
991
01:19:54,247 --> 01:19:55,832
Don't!
992
01:19:58,335 --> 01:19:59,920
He fell asleep
in the sun.
993
01:20:04,758 --> 01:20:06,593
My Lord in heaven.
994
01:20:07,219 --> 01:20:09,096
It's all right.
It's all right,
honey.
995
01:20:09,179 --> 01:20:10,680
We'll fix it.
We'll fix it.
996
01:20:18,688 --> 01:20:20,524
You left him alone,
Norman?
997
01:20:21,066 --> 01:20:23,527
He was...
He brought someone,
and...
998
01:20:25,153 --> 01:20:27,239
I think you better go home.
999
01:20:46,049 --> 01:20:47,759
I need a ride home.
1000
01:21:15,453 --> 01:21:16,997
Better hang on.
1001
01:21:17,747 --> 01:21:19,082
What are you doing?
1002
01:21:45,150 --> 01:21:47,235
I don't think you...
1003
01:21:47,777 --> 01:21:50,530
They send trains
down here all the time,
you know,
1004
01:21:50,614 --> 01:21:52,032
without a schedule.
1005
01:21:52,782 --> 01:21:54,201
You're not...
1006
01:21:57,454 --> 01:21:59,497
I don't think they
can see us in here.
1007
01:23:09,985 --> 01:23:12,112
Well, thanks
for the flight.
1008
01:23:16,449 --> 01:23:18,368
You know,
you're funny.
1009
01:23:19,244 --> 01:23:21,037
Oh, how am I funny?
1010
01:23:22,497 --> 01:23:25,333
You don't like
my brother, do you?
1011
01:23:30,672 --> 01:23:32,757
No, I do not
like your brother.
1012
01:23:36,928 --> 01:23:39,306
Look, I don't know
any card tricks, Jess,
1013
01:23:39,389 --> 01:23:41,182
but I like you.
1014
01:23:42,267 --> 01:23:43,977
And I want to
see you again.
1015
01:23:53,069 --> 01:23:54,487
Hey!
1016
01:23:54,571 --> 01:23:56,114
Hello, Jess.
1017
01:23:56,406 --> 01:23:57,907
Hey, Paul.
1018
01:23:58,366 --> 01:23:59,826
How's your brother?
1019
01:23:59,909 --> 01:24:02,245
You both left him alone.
1020
01:24:02,412 --> 01:24:04,748
Well, I'm sorry about that.
That was my fault.
1021
01:24:05,498 --> 01:24:07,208
Well, you're not forgiven.
1022
01:24:08,251 --> 01:24:09,961
Well, is Norman forgiven?
1023
01:24:10,587 --> 01:24:12,297
Norman's not funny.
1024
01:24:17,969 --> 01:24:19,054
Ooh.
1025
01:24:27,604 --> 01:24:30,398
And I hung fresh towels
on the washstand for you.
1026
01:24:31,024 --> 01:24:32,817
Did you remember
to powder my toothbrush,
Mother?
1027
01:24:32,901 --> 01:24:34,611
No!
1028
01:24:34,694 --> 01:24:37,030
Now, let Paul tell
his latest story.
1029
01:24:37,113 --> 01:24:40,533
Oh, yes. Which one?
The murder, the wreck,
or the fire?
1030
01:24:40,617 --> 01:24:43,495
I think
they should put you
on the church beat.
1031
01:24:43,578 --> 01:24:45,205
I agree. I agree.
1032
01:24:45,288 --> 01:24:46,790
Quote,
"The Reverend Maclean
1033
01:24:46,873 --> 01:24:49,626
"had a nice roast
while dining
with his family.
1034
01:24:49,709 --> 01:24:53,171
"All except
for the poor,
elder son
1035
01:24:53,254 --> 01:24:54,714
"enjoyed it immensely."
1036
01:24:56,132 --> 01:24:57,717
Norman,
what's the matter?
1037
01:24:57,801 --> 01:24:58,968
He's not funny.
1038
01:24:59,052 --> 01:25:00,136
Pardon me?
1039
01:25:00,345 --> 01:25:01,554
He's not funny.
1040
01:25:03,973 --> 01:25:06,893
Well, there are more important
accomplishments, Norman.
1041
01:25:06,976 --> 01:25:09,479
Mmm-hmm. It's all right
if you're dull, Norman.
1042
01:25:10,063 --> 01:25:11,314
No.
1043
01:25:11,398 --> 01:25:13,358
We're very proud of you.
1044
01:25:15,193 --> 01:25:16,945
- Yes.
- Well, I do have one story.
1045
01:25:17,070 --> 01:25:18,446
No murder, no mayhem.
1046
01:25:19,406 --> 01:25:21,491
I interviewed
the President.
1047
01:25:24,285 --> 01:25:25,620
- Calvin Coolidge?
- The President?
1048
01:25:25,703 --> 01:25:26,746
Yeah, Calvin Coolidge.
1049
01:25:26,830 --> 01:25:28,581
- Mr. Coolidge?
- Yeah. Uh-huh.
1050
01:25:28,665 --> 01:25:29,916
- When?
- A few days ago.
1051
01:25:29,999 --> 01:25:32,585
He was in Dakota,
fly-fishing.
1052
01:25:32,836 --> 01:25:34,129
Fly-fishing!
1053
01:25:34,212 --> 01:25:37,507
Fly-fishing in a suit
and tie, white gloves
and patent leather shoes.
1054
01:25:39,175 --> 01:25:43,012
So I asked him...
I went right up to him.
I said, "Excuse me, sir,
1055
01:25:43,096 --> 01:25:44,472
"can you tell me
what they're biting on?"
1056
01:25:44,556 --> 01:25:47,183
He turns around,
looks at me and says,
"The end of my line."
1057
01:25:49,519 --> 01:25:51,354
"The end of my line."
1058
01:25:54,274 --> 01:25:56,025
Then a bunch of the locals
came running over,
1059
01:25:56,109 --> 01:25:58,695
tied on some new-fangled fly
the size of a chicken.
1060
01:25:58,778 --> 01:26:01,030
Old Cal, he
heaves it out there.
1061
01:26:01,322 --> 01:26:04,993
Figured if he can't catch
a trout, by God, he's gonna
scare one to death.
1062
01:26:08,705 --> 01:26:09,706
Did you get a picture?
1063
01:26:09,789 --> 01:26:11,708
Oh, yeah.
Be in the Sunday paper.
1064
01:26:11,791 --> 01:26:14,377
"Closed-mouth Cal
communes with the crappies."
1065
01:26:23,845 --> 01:26:25,555
Mother, that was amazing.
1066
01:26:25,722 --> 01:26:28,057
He usually only eats
what he can hit on the road.
1067
01:26:29,100 --> 01:26:30,852
Now that was funny.
1068
01:26:31,269 --> 01:26:34,022
- You know, I do worry
about you, Paul.
- I'm going to run over to...
1069
01:26:34,105 --> 01:26:35,148
Hmm?
1070
01:26:35,231 --> 01:26:36,316
What?
1071
01:26:37,817 --> 01:26:39,068
What?
1072
01:26:40,111 --> 01:26:42,322
Oh, I was just
going to say,
1073
01:26:43,406 --> 01:26:47,160
thought I'd go out and
meet some of the old pals,
being in town and all.
1074
01:26:51,664 --> 01:26:53,249
Don't you wait up.
1075
01:26:53,333 --> 01:26:56,211
I plan on
eating the rest of this
when nobody's looking.
1076
01:27:27,700 --> 01:27:30,370
I understand he's changed
the spelling of our name.
1077
01:27:32,413 --> 01:27:34,541
MacLean,
with a capital L.
1078
01:27:37,585 --> 01:27:40,463
Now everyone will think
we're Lowland Scots.
1079
01:27:56,145 --> 01:27:57,647
Howdy, Norman.
1080
01:27:59,983 --> 01:28:01,651
Hi there, Mr. Sweeney.
1081
01:28:02,527 --> 01:28:05,697
Who do you know at the
University of Chicago?
1082
01:28:08,324 --> 01:28:11,286
Chicken in a car,
car won't go.
1083
01:28:11,369 --> 01:28:13,496
That's how you
spell Chicago.
1084
01:28:32,640 --> 01:28:34,475
"...not in entire
forgetfulness
1085
01:28:34,559 --> 01:28:36,853
"and not in utter nakedness,
1086
01:28:37,687 --> 01:28:40,898
"but trailing clouds of glory
do we come
1087
01:28:40,982 --> 01:28:43,318
"from God,
who is our home."
1088
01:28:43,401 --> 01:28:45,278
"Though nothing can
bring back the hour
1089
01:28:45,361 --> 01:28:46,988
"of splendor
in the grass,
1090
01:28:47,864 --> 01:28:50,408
"of glory in the flower,
we will grieve not.
1091
01:28:50,491 --> 01:28:53,953
"Rather find strength
in what remains behind."
1092
01:28:54,912 --> 01:28:58,416
"In the primal sympathy which
having been must ever be."
1093
01:28:58,499 --> 01:29:02,003
"In the soothing
thoughts that spring out
of human suffering."
1094
01:29:02,211 --> 01:29:04,756
"In the faith that
looks through death."
1095
01:29:04,839 --> 01:29:07,884
"Thanks to
the human heart
by which we live.
1096
01:29:08,051 --> 01:29:11,554
"Thanks to its tenderness,
its joys, its fears.
1097
01:29:12,847 --> 01:29:16,059
"To me the meanest
flower that blows..."
1098
01:29:16,893 --> 01:29:17,977
"Can give thoughts
1099
01:29:18,061 --> 01:29:20,813
"that do often lie
too deep for tears."
1100
01:29:26,611 --> 01:29:29,364
Good luck, Son.
We'll be rooting for you.
1101
01:29:29,447 --> 01:29:30,782
There's sandwiches in here.
1102
01:29:30,865 --> 01:29:34,452
It was one week
exactly before I spoke
to Jessie again.
1103
01:29:34,577 --> 01:29:37,664
She called to tell me
that Neal was going
back to California
1104
01:29:37,747 --> 01:29:39,916
and that he would appreciate
me seeing him off.
1105
01:29:40,041 --> 01:29:41,334
We love you, dear.
We love you.
1106
01:29:41,417 --> 01:29:43,711
We love you.
Good luck.
1107
01:29:44,587 --> 01:29:46,339
Though I was surprised
by the invitation,
1108
01:29:46,422 --> 01:29:48,591
I asked only one question
of Jessie.
1109
01:29:48,675 --> 01:29:50,343
Did she want me to come?
1110
01:29:50,426 --> 01:29:51,928
And she answered yes.
1111
01:29:52,679 --> 01:29:55,098
I love you.
Don't forget
to write.
1112
01:30:35,263 --> 01:30:38,349
If he came back next summer,
would you try and help him?
1113
01:30:38,433 --> 01:30:40,810
If you wanted
me to, I would try.
1114
01:30:41,477 --> 01:30:43,646
Well, he's not
coming back.
1115
01:30:44,230 --> 01:30:46,649
At least he's got
friends out there.
1116
01:30:47,108 --> 01:30:48,818
Who, Ronald Colman?
1117
01:30:58,411 --> 01:31:01,456
Why is it the people
who need the most help
1118
01:31:02,457 --> 01:31:03,958
won't take it?
1119
01:31:06,377 --> 01:31:08,129
I don't know, Jess.
1120
01:31:14,051 --> 01:31:15,678
God.
1121
01:31:16,471 --> 01:31:17,764
I don't...
1122
01:31:17,847 --> 01:31:19,640
I don't cry, Norman.
1123
01:31:36,282 --> 01:31:37,825
Can I show you something?
1124
01:31:38,785 --> 01:31:40,328
Only if it's
something good.
1125
01:31:46,709 --> 01:31:47,835
Read.
1126
01:31:58,054 --> 01:31:59,806
So what do you think?
1127
01:31:59,889 --> 01:32:03,184
What do I think?
I think it's the berries!
1128
01:32:03,267 --> 01:32:04,268
You do?
1129
01:32:04,352 --> 01:32:06,729
Yeah, to get away!
Chicago!
1130
01:32:07,063 --> 01:32:08,981
God, it's heaven.
1131
01:32:09,065 --> 01:32:11,609
- Have you ever been?
- No, no. Not anywhere.
1132
01:32:11,692 --> 01:32:12,693
Helena.
1133
01:32:15,613 --> 01:32:18,241
God. Congratulations,
Norman.
1134
01:32:20,284 --> 01:32:22,453
Truth is, I'm not
sure I want to leave.
1135
01:32:23,579 --> 01:32:27,250
Montana? Why?
It'll always be here.
1136
01:32:27,375 --> 01:32:29,001
Not Montana.
1137
01:32:29,085 --> 01:32:30,419
Then what?
1138
01:32:32,380 --> 01:32:34,257
What?
1139
01:32:35,550 --> 01:32:37,593
I'm not sure
I want to leave you.
1140
01:32:59,615 --> 01:33:02,076
They keep closing
this place, right?
1141
01:33:02,159 --> 01:33:03,870
Little do they know,
I just come from there.
1142
01:33:03,953 --> 01:33:06,372
Dining my liquid lunch.
You gotta watch it, Fred.
1143
01:33:06,455 --> 01:33:07,582
I'm telling you,
they're after you.
1144
01:33:07,665 --> 01:33:08,916
You got it right...
1145
01:33:11,627 --> 01:33:12,962
Well, now.
1146
01:33:17,425 --> 01:33:19,677
Give us a couple
boilermakers, Fred.
1147
01:33:25,474 --> 01:33:26,893
Two up.
1148
01:33:34,942 --> 01:33:38,696
Well, here's
to the heart,
God damn it.
1149
01:33:38,779 --> 01:33:40,114
Oh, Lordy.
1150
01:33:51,751 --> 01:33:53,044
Mmm.
1151
01:33:58,758 --> 01:34:01,302
I'm in love
with Jessie Burns.
1152
01:34:03,888 --> 01:34:05,973
Jesus Christ, Norm.
1153
01:34:06,057 --> 01:34:08,100
With all the fish
in the river?
1154
01:34:08,351 --> 01:34:10,019
Not like her.
1155
01:34:10,686 --> 01:34:11,896
Oh, right.
1156
01:34:13,356 --> 01:34:14,857
Not like her.
1157
01:34:17,777 --> 01:34:18,861
Congratulations.
1158
01:34:20,863 --> 01:34:22,531
I'm real happy for you.
1159
01:34:25,910 --> 01:34:29,205
Well, God damn it,
let's get the hell out
of here and go celebrate.
1160
01:34:30,247 --> 01:34:31,374
Done.
1161
01:34:31,624 --> 01:34:34,126
♪ Bananas today
1162
01:34:34,293 --> 01:34:36,128
♪ We've got
homegrown potatoes
1163
01:34:36,212 --> 01:34:37,713
♪ And vine-ripened
tomatoes ♪
1164
01:34:37,797 --> 01:34:39,298
It's a stinker.
1165
01:34:39,382 --> 01:34:40,716
What?
1166
01:34:40,883 --> 01:34:42,218
It stinks.
1167
01:34:42,593 --> 01:34:44,720
What do you mean?
It's a classic!
1168
01:34:44,804 --> 01:34:46,389
Oh, really?
1169
01:34:49,600 --> 01:34:50,643
Yes.
1170
01:34:50,726 --> 01:34:53,270
♪ We have no bananas
1171
01:34:53,354 --> 01:34:56,148
♪ We have no bananas today ♪
1172
01:34:59,276 --> 01:35:01,028
Where are we?
1173
01:35:02,196 --> 01:35:03,906
Where we going?
1174
01:35:09,078 --> 01:35:10,121
Lolo.
1175
01:35:10,204 --> 01:35:11,622
Yup.
1176
01:35:15,960 --> 01:35:17,086
No.
1177
01:35:22,550 --> 01:35:24,927
Figured you felt
lucky tonight.
1178
01:35:25,011 --> 01:35:27,138
I could use
some of the luck.
1179
01:35:34,437 --> 01:35:36,897
Jesus Christ.
Don't. No, don't.
1180
01:35:36,981 --> 01:35:38,774
Don't be the
professor tonight.
1181
01:35:40,151 --> 01:35:41,569
Norm.
1182
01:35:42,194 --> 01:35:43,446
Preacher.
1183
01:36:30,076 --> 01:36:31,327
Hello, Frank.
1184
01:36:32,661 --> 01:36:34,330
Well, my gal Sal.
1185
01:37:02,775 --> 01:37:04,527
Sal! Hey, Sal?
1186
01:37:06,821 --> 01:37:08,614
Get a drink
for my brother.
1187
01:37:09,031 --> 01:37:10,282
Bourbon.
1188
01:37:11,158 --> 01:37:14,078
In fact, how about
a round on me?
1189
01:37:14,912 --> 01:37:16,372
He's in love.
1190
01:37:27,216 --> 01:37:28,509
Hang on.
1191
01:37:29,802 --> 01:37:31,595
Take care
of him, Sal.
1192
01:37:39,478 --> 01:37:41,355
Not a good idea,
Paul.
1193
01:37:45,025 --> 01:37:47,653
Fellas, got
a chair for me?
1194
01:37:47,736 --> 01:37:48,654
Not for you, Paul.
1195
01:37:48,737 --> 01:37:50,906
Now you know
I'm good for it.
1196
01:37:55,119 --> 01:37:56,704
What do you want?
1197
01:37:57,538 --> 01:37:58,831
What?
1198
01:37:59,623 --> 01:38:01,876
Cards? What?
1199
01:38:04,628 --> 01:38:06,255
What do you want?
1200
01:38:07,590 --> 01:38:08,799
Nothing.
1201
01:38:10,801 --> 01:38:13,721
A buck. I know
Paul says he's paying,
but...
1202
01:38:13,804 --> 01:38:15,139
Okay!
1203
01:38:17,933 --> 01:38:19,435
Okay, okay.
1204
01:38:20,436 --> 01:38:21,896
No, no.
1205
01:38:22,188 --> 01:38:23,772
No. Just games.
1206
01:38:24,857 --> 01:38:25,900
Only games.
1207
01:38:25,983 --> 01:38:28,652
Let's go. Now.
1208
01:38:29,737 --> 01:38:31,655
Come on, we're
getting out of here.
1209
01:38:31,780 --> 01:38:33,407
Righty-o, oh, oh.
1210
01:38:40,623 --> 01:38:42,333
Bye-bye, sonny.
1211
01:38:55,763 --> 01:38:57,348
I'm not leaving.
1212
01:38:58,140 --> 01:38:59,475
What?
1213
01:38:59,892 --> 01:39:02,645
These hands are hot,
Norm. I can feel it.
1214
01:39:02,853 --> 01:39:05,147
What are you talking about?
You can't go back in there.
1215
01:39:06,065 --> 01:39:08,567
Norm, it's fine.
I'll be fine.
1216
01:39:08,817 --> 01:39:10,736
They won't even let you play.
1217
01:39:10,819 --> 01:39:12,947
Oh, yes, they will.
1218
01:39:13,030 --> 01:39:15,908
With what? You are
in debt up to
your goddamn neck!
1219
01:39:16,700 --> 01:39:18,452
Norm, it's my debt.
1220
01:39:20,663 --> 01:39:22,373
Okay? It's my debt.
1221
01:39:26,377 --> 01:39:27,836
Jesus Christ.
1222
01:39:48,524 --> 01:39:49,566
Norm!
1223
01:39:50,109 --> 01:39:51,652
Hey, Norm!
1224
01:39:52,194 --> 01:39:53,320
Norm.
1225
01:39:55,823 --> 01:39:57,533
Hey.
1226
01:39:58,117 --> 01:40:00,619
I was thinking.
We never got to go
fishing again.
1227
01:40:00,703 --> 01:40:02,871
Maybe we could
go tomorrow.
1228
01:40:02,955 --> 01:40:05,207
And we could get Dad
to come along.
1229
01:40:05,708 --> 01:40:07,418
Okay?
1230
01:40:08,544 --> 01:40:09,920
You ask him.
1231
01:40:13,132 --> 01:40:14,216
Okay.
1232
01:40:16,552 --> 01:40:17,636
6:30.
1233
01:41:10,773 --> 01:41:12,691
Boy, something
smells good out there.
1234
01:41:12,775 --> 01:41:13,817
Morning, everybody.
1235
01:41:13,901 --> 01:41:15,527
It's the muffins.
1236
01:41:15,611 --> 01:41:16,612
Perfect!
1237
01:41:17,780 --> 01:41:21,033
We're so glad
you could make it, what
with work and everything.
1238
01:41:21,116 --> 01:41:22,159
I wouldn't miss it.
1239
01:41:22,242 --> 01:41:24,703
What are
you working on? Do you have
any new stories to tell us?
1240
01:41:24,787 --> 01:41:26,455
A story? Mmm.
1241
01:41:26,538 --> 01:41:27,915
All righty.
1242
01:41:28,999 --> 01:41:30,292
Oh, jeez.
1243
01:41:33,128 --> 01:41:34,463
I have one.
1244
01:41:38,092 --> 01:41:39,176
What?
1245
01:41:40,511 --> 01:41:43,680
I've been offered a job
at the University of Chicago.
1246
01:41:44,306 --> 01:41:45,349
Yes?
1247
01:41:46,558 --> 01:41:48,477
Teaching literature.
1248
01:41:49,561 --> 01:41:50,813
What?
1249
01:41:50,896 --> 01:41:52,564
Starting fall term.
1250
01:41:56,944 --> 01:41:58,821
I'm going to take it.
1251
01:42:00,322 --> 01:42:02,074
Norman.
1252
01:42:07,204 --> 01:42:08,664
I am pleased.
1253
01:42:10,916 --> 01:42:13,669
Yes, I am pleased.
1254
01:42:15,879 --> 01:42:17,089
Well.
1255
01:42:18,173 --> 01:42:19,591
A professor.
1256
01:42:23,804 --> 01:42:24,930
A real professor.
1257
01:42:26,473 --> 01:42:27,808
Damnation.
1258
01:42:32,438 --> 01:42:33,981
I'm proud of you.
1259
01:42:48,120 --> 01:42:49,872
Now, you be sure
to take pictures.
1260
01:42:53,125 --> 01:42:54,793
We're gonna
catch some big fish.
1261
01:42:54,877 --> 01:42:55,878
Yes, we are.
1262
01:42:55,961 --> 01:42:57,212
Let's go!
1263
01:43:08,056 --> 01:43:10,225
Remember those
rocks we used to build
our fireplace?
1264
01:43:10,309 --> 01:43:11,810
They had holes in them.
1265
01:43:11,894 --> 01:43:13,228
Those were big rocks.
1266
01:43:13,312 --> 01:43:15,647
Yeah. Nearly
a billion years old.
1267
01:43:15,898 --> 01:43:17,733
Half a billion, Norman.
1268
01:43:18,233 --> 01:43:19,485
Come on.
1269
01:43:22,654 --> 01:43:24,156
Well,
1270
01:43:25,073 --> 01:43:28,452
I believe
the high road will
suit me better.
1271
01:43:30,496 --> 01:43:31,538
Oh.
1272
01:43:32,164 --> 01:43:33,248
True.
1273
01:43:35,792 --> 01:43:37,419
There was a time.
1274
01:43:38,295 --> 01:43:40,172
You'll make a killing.
1275
01:43:44,343 --> 01:43:45,844
He'll make a killing.
1276
01:43:47,513 --> 01:43:49,181
Let's fish
together today.
1277
01:43:49,264 --> 01:43:50,390
Good.
1278
01:45:52,220 --> 01:45:53,972
What are they biting on?
1279
01:45:54,056 --> 01:45:55,182
What?
1280
01:45:56,558 --> 01:45:58,644
What are they biting on?
1281
01:45:58,727 --> 01:45:59,895
Louder!
1282
01:46:01,521 --> 01:46:03,231
I said...
1283
01:46:05,692 --> 01:46:07,069
Bunyan Bugs!
1284
01:46:10,947 --> 01:46:12,908
Want me
to bring you one?
1285
01:46:13,033 --> 01:46:15,869
No, I'll come and get it.
1286
01:46:30,384 --> 01:46:33,053
Bunyan Bug,
stonefly number two.
1287
01:46:33,762 --> 01:46:37,265
Thank you,
O merciful professor
of poetry and trout.
1288
01:47:04,876 --> 01:47:07,462
I'm going to ask
Jessie to marry me.
1289
01:47:10,173 --> 01:47:11,883
Yes.
1290
01:47:14,344 --> 01:47:15,762
Quite a day.
1291
01:47:25,689 --> 01:47:27,816
Why don't you come
with us to Chicago?
1292
01:47:34,156 --> 01:47:35,615
It's 2,000 miles away.
1293
01:47:35,699 --> 01:47:38,034
They've gotta have more
than a dozen papers there.
1294
01:47:39,911 --> 01:47:42,581
You'd be right
in the middle of things.
1295
01:47:43,331 --> 01:47:44,916
What do you say?
1296
01:47:46,334 --> 01:47:47,794
Come with us.
1297
01:47:51,381 --> 01:47:54,009
Oh, I'll never
leave Montana,
Brother.
1298
01:49:44,953 --> 01:49:46,121
There!
1299
01:51:16,419 --> 01:51:18,296
Oh, me.
Oh, my.
1300
01:51:18,922 --> 01:51:20,924
Look at that fish!
1301
01:51:22,467 --> 01:51:24,344
Oh, my.
1302
01:51:26,096 --> 01:51:27,847
Unbelievable.
1303
01:51:29,015 --> 01:51:32,894
At that moment,
I knew, surely and clearly,
1304
01:51:33,103 --> 01:51:35,438
that I was
witnessing perfection.
1305
01:51:37,357 --> 01:51:38,733
You...
1306
01:51:38,817 --> 01:51:40,485
You are a fine
fisherman.
1307
01:51:41,945 --> 01:51:44,990
Only need three more
years before I can
think like a fish.
1308
01:51:45,073 --> 01:51:46,574
You're already
thinking like
a dead stonefly.
1309
01:51:46,658 --> 01:51:49,577
- Here, pictures.
- Mother's pictures.
1310
01:51:50,078 --> 01:51:52,038
- Hurry up.
- One.
1311
01:51:53,581 --> 01:51:54,624
Two.
1312
01:51:54,833 --> 01:51:58,503
My brother stood
before us, not on a bank
of the Big Blackfoot River,
1313
01:51:58,586 --> 01:52:00,880
but suspended
above the earth,
1314
01:52:00,964 --> 01:52:04,300
free from all its laws
like a work of art.
1315
01:52:05,510 --> 01:52:06,678
Three.
1316
01:52:20,567 --> 01:52:23,486
And I knew just as surely
and just as clearly
1317
01:52:23,570 --> 01:52:25,613
that life is not
a work of art
1318
01:52:26,406 --> 01:52:28,825
and that the moment
could not last.
1319
01:52:44,883 --> 01:52:47,260
And so when
the police sergeant
awakened me one morning
1320
01:52:47,343 --> 01:52:49,304
just before Jessie and I
left for Chicago,
1321
01:52:49,387 --> 01:52:51,639
I rose and asked
no questions.
1322
01:53:22,420 --> 01:53:25,423
He drove me back home
down the length of the river
1323
01:53:26,132 --> 01:53:28,259
so that I could tell
my father and mother
1324
01:53:28,343 --> 01:53:31,596
that Paul had been
beaten to death
by the butt of a revolver
1325
01:53:31,679 --> 01:53:34,015
and his body
dumped in an alley.
1326
01:54:16,349 --> 01:54:18,977
Is there anything else
you can tell me?
1327
01:54:24,065 --> 01:54:26,985
Nearly all the bones
in his hand were broken.
1328
01:54:46,337 --> 01:54:48,173
Which hand?
1329
01:54:50,925 --> 01:54:52,927
His right hand.
1330
01:55:27,545 --> 01:55:31,341
As time passed,
my father struggled
for more to hold onto,
1331
01:55:31,424 --> 01:55:34,594
asking me again and again
had I told him everything.
1332
01:55:35,470 --> 01:55:37,222
And finally I said to him,
1333
01:55:37,305 --> 01:55:39,974
"Maybe all I really know
about Paul
1334
01:55:40,183 --> 01:55:41,809
"is that he was
a fine fisherman."
1335
01:55:43,061 --> 01:55:45,313
"You know more than that,"
my father said.
1336
01:55:46,147 --> 01:55:47,982
"He was beautiful."
1337
01:55:49,400 --> 01:55:52,820
And that was the last time
we ever spoke
of my brother's death.
1338
01:56:04,290 --> 01:56:08,169
Indirectly, though,
Paul was always present
in my father's thoughts.
1339
01:56:08,878 --> 01:56:12,507
I remember the last
sermon I heard him give,
not long before his own death.
1340
01:56:13,549 --> 01:56:18,471
Each one of us here today
will at one time in our lives
1341
01:56:18,554 --> 01:56:23,351
look upon a loved one
who is in need and ask
the same question.
1342
01:56:24,269 --> 01:56:29,315
"We are willing to help,
Lord, but what, if anything,
is needed?"
1343
01:56:31,109 --> 01:56:34,654
For it is true
we can seldom help
those closest to us.
1344
01:56:34,737 --> 01:56:37,740
Either we don't know
what part of ourselves
to give,
1345
01:56:37,824 --> 01:56:41,077
or, more often than not,
the part we have to give
1346
01:56:42,161 --> 01:56:43,663
is not wanted.
1347
01:56:45,331 --> 01:56:48,001
And so it is
those we live with
and should know
1348
01:56:48,084 --> 01:56:49,711
who elude us,
1349
01:56:52,714 --> 01:56:54,841
but we can
still love them.
1350
01:56:56,217 --> 01:56:58,052
We can love completely
1351
01:56:58,678 --> 01:57:00,888
without complete
understanding.
1352
01:57:40,428 --> 01:57:45,141
Now nearly all those
I loved and did not understand
in my youth are dead,
1353
01:57:45,224 --> 01:57:47,101
even Jessie.
1354
01:57:47,393 --> 01:57:49,604
But I still
reach out to them.
1355
01:58:01,282 --> 01:58:04,410
Of course, now I'm too old
to be much of a fisherman,
1356
01:58:05,036 --> 01:58:07,663
and now I usually fish
the big waters alone,
1357
01:58:07,747 --> 01:58:10,458
although some friends
think I shouldn't.
1358
01:58:18,508 --> 01:58:21,761
But when I am alone
in the half-light
of the canyon,
1359
01:58:22,261 --> 01:58:26,974
all existence seems
to fade to a being
with my soul and memories,
1360
01:58:27,350 --> 01:58:29,685
and the sounds
of the Big Blackfoot River,
1361
01:58:29,769 --> 01:58:31,729
and a four-count rhythm
1362
01:58:31,813 --> 01:58:34,273
and the hope
that a fish will rise.
1363
01:58:47,829 --> 01:58:51,416
Eventually,
all things merge into one,
1364
01:58:54,168 --> 01:58:56,337
and a river runs through it.
1365
01:59:02,885 --> 01:59:05,847
The river was cut
by the world's great flood
1366
01:59:05,930 --> 01:59:08,891
and runs over rocks
from the basement of time.
1367
01:59:10,017 --> 01:59:12,937
On some of the rocks
are timeless raindrops.
1368
01:59:14,397 --> 01:59:16,441
Under the rocks
are the words,
1369
01:59:17,400 --> 01:59:19,735
and some of the words
are theirs.
1370
01:59:29,745 --> 01:59:31,664
I am haunted by waters.
89949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.