Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,613 --> 00:00:07,746
[ disquieting music ]
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,706
♪
3
00:00:50,702 --> 00:00:53,444
[ footsteps ]
4
00:01:04,629 --> 00:01:07,110
[ The Association's
"Never My Love" playing ]
5
00:01:07,284 --> 00:01:10,113
♪
6
00:01:17,990 --> 00:01:22,517
SINGER:
♪ You asked me
if there'll come a time ♪
7
00:01:22,691 --> 00:01:25,824
♪ When I grow tired of you ♪
8
00:01:25,998 --> 00:01:27,957
♪
9
00:01:28,131 --> 00:01:30,177
♪ Never, my love ♪
10
00:01:30,351 --> 00:01:33,093
♪
11
00:01:33,267 --> 00:01:35,051
♪ Never, my love ♪
12
00:01:35,225 --> 00:01:38,402
♪
13
00:01:38,576 --> 00:01:42,711
♪ You wonder
if this heart of mine ♪
14
00:01:42,885 --> 00:01:47,237
♪ Will lose its desire
for you ♪
15
00:01:47,324 --> 00:01:50,022
♪ Never, my love ♪
16
00:01:50,197 --> 00:01:53,156
♪
17
00:01:53,330 --> 00:01:55,550
♪ Never, my love ♪
18
00:01:55,724 --> 00:01:58,596
♪
19
00:01:58,770 --> 00:02:02,470
♪ What makes you think
love will end ♪
20
00:02:02,644 --> 00:02:05,255
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
21
00:02:05,386 --> 00:02:07,301
[ groans ]
22
00:02:07,431 --> 00:02:09,607
[ wheezing ]
23
00:02:09,694 --> 00:02:11,305
ARVIN:
I say we kill her,
24
00:02:11,435 --> 00:02:13,176
leave her for the beasts.
25
00:02:13,307 --> 00:02:14,525
You know Fraser's got
his hands full for a while.
26
00:02:16,397 --> 00:02:17,615
The still...
27
00:02:17,746 --> 00:02:20,140
- [ whimpers ]
- [ explosion ]
28
00:02:20,227 --> 00:02:21,880
CLAIRE: Well that was you.
29
00:02:21,967 --> 00:02:24,535
Well, aren't you
the clever one...
30
00:02:24,622 --> 00:02:26,146
Dr. Rawlings?
31
00:02:28,539 --> 00:02:30,237
You never thought
anyone'd find out
32
00:02:30,367 --> 00:02:33,153
about your little
newspaper column, did you?
33
00:02:33,240 --> 00:02:35,155
Well, now you're gonna repent
for your sin.
34
00:02:35,242 --> 00:02:38,375
I was just trying to help.
35
00:02:38,506 --> 00:02:41,596
Spreading dangerous ideas,
what you mean...
36
00:02:41,726 --> 00:02:44,294
telling women
how to deceive their husbands,
37
00:02:44,425 --> 00:02:46,775
how to deny them
their God-given rights,
38
00:02:46,905 --> 00:02:49,169
telling my wife to avoid my bed.
39
00:02:50,909 --> 00:02:53,782
And I'm gonna take you
to Brownsville,
40
00:02:53,869 --> 00:02:56,959
and you're gonna confess
to the womenfolk there,
41
00:02:57,046 --> 00:03:00,441
and they're gonna see you
for the charlatan that you are.
42
00:03:00,571 --> 00:03:02,573
[ groans ]
43
00:03:02,704 --> 00:03:05,359
[ "Never My Love" playing ]
44
00:03:05,533 --> 00:03:08,318
♪
45
00:03:08,449 --> 00:03:10,015
[ doorbell rings ]
46
00:03:10,190 --> 00:03:12,583
♪
47
00:03:12,714 --> 00:03:15,107
[ laughing ]
48
00:03:15,282 --> 00:03:17,414
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
49
00:03:17,545 --> 00:03:18,502
Happy Thanksgiving, Uncle.
50
00:03:22,680 --> 00:03:23,899
[ yelps ]
51
00:03:25,640 --> 00:03:28,338
[ cries out ]
52
00:03:28,469 --> 00:03:29,861
You fucking bastard!
53
00:03:29,992 --> 00:03:32,255
[ whimpers ] You're going to go
to hell for this.
54
00:03:32,386 --> 00:03:34,214
It's a curse!
55
00:03:34,344 --> 00:03:36,259
Hodge, you've done it now.
56
00:03:36,390 --> 00:03:38,827
Don't touch that woman
and don't draw her blood.
57
00:03:38,957 --> 00:03:41,133
We did hear talk of her.
She's a conjure woman.
58
00:03:42,657 --> 00:03:43,788
CLAIRE:
That's right.
59
00:03:43,919 --> 00:03:46,748
You touch me again,
60
00:03:46,835 --> 00:03:49,490
and you'll all be dead by dawn!
61
00:03:49,620 --> 00:03:50,708
I said don't do it!
62
00:03:50,795 --> 00:03:52,449
She will kill us all!
63
00:03:52,580 --> 00:03:53,624
LIONEL:
That's enough, both of you.
64
00:03:53,711 --> 00:03:55,235
Just tie her up over there.
65
00:03:58,586 --> 00:04:00,457
WENDIGO:
So where do you come from?
66
00:04:00,588 --> 00:04:02,067
CLAIRE:
You know where I come from.
67
00:04:02,198 --> 00:04:03,895
You bloody kidnapped me.
68
00:04:04,026 --> 00:04:07,029
Where did you come from
before you settled here?
69
00:04:10,032 --> 00:04:13,427
Do you have clear night skies
where you come from?
70
00:04:13,557 --> 00:04:16,691
I can't tell one star
from another
like some people can.
71
00:04:16,821 --> 00:04:20,303
The Moon... that's the same
wherever you go.
72
00:04:21,957 --> 00:04:26,440
Looks like a man on the moon...
73
00:04:26,570 --> 00:04:28,268
staring back at us.
74
00:04:30,879 --> 00:04:33,751
[ indistinct chatter, laughter ]
75
00:04:33,882 --> 00:04:35,405
MAN:
Well, her legs aren't tied.
76
00:04:35,536 --> 00:04:37,364
[ laughter ]
77
00:04:37,494 --> 00:04:38,539
[ "Never My Love" playing ]
78
00:04:38,713 --> 00:04:40,105
SINGER:
♪ Never, my love ♪
79
00:04:40,280 --> 00:04:43,457
♪
80
00:04:43,631 --> 00:04:46,590
♪ Never, my love ♪
81
00:04:46,677 --> 00:04:48,940
♪
82
00:04:49,114 --> 00:04:51,552
♪ What makes you think
love will end... ♪
83
00:04:51,682 --> 00:04:54,729
You're shaking so hard,
it's making my teeth rattle.
84
00:04:54,903 --> 00:04:59,081
SINGER:
♪ That depends ♪
85
00:04:59,255 --> 00:05:02,389
♪ On you... ♪
86
00:05:02,476 --> 00:05:03,303
TEBBE: You hungry?
87
00:05:04,695 --> 00:05:06,393
Go on.
88
00:05:10,919 --> 00:05:12,964
My name is Tebbe.
89
00:05:13,095 --> 00:05:16,403
You remember that. Remember me was good to you.
90
00:05:16,490 --> 00:05:18,709
You tell your spirits
they don't hurt Tebbe.
91
00:05:18,796 --> 00:05:20,058
He tried to help you.
92
00:05:24,933 --> 00:05:26,195
Thank you, Tebbe.
93
00:05:30,634 --> 00:05:34,464
Tebbe, how much longer
before we reach Brownsville?
94
00:05:34,595 --> 00:05:36,814
TEBBE: Two days after we cross the creek.
95
00:05:36,945 --> 00:05:39,208
[ breathes deeply ]
96
00:05:44,518 --> 00:05:46,650
We will swim the horses across.
97
00:05:46,737 --> 00:05:47,869
You will come with me.
98
00:05:47,999 --> 00:05:49,436
You shouldn't go with them.
99
00:05:49,566 --> 00:05:51,263
Lionel Brown, Hodgepile...
They're all going to die...
100
00:05:51,394 --> 00:05:53,004
and everyone with them.
101
00:05:53,135 --> 00:05:55,659
You've heard
of the water horses,
the kelpies?
102
00:05:55,790 --> 00:05:59,663
They take you down, drown you,
and eat you.
103
00:05:59,794 --> 00:06:03,493
Yes, yes, but the water horse
is my friend,
104
00:06:03,624 --> 00:06:05,060
and if-if you just...
105
00:06:05,190 --> 00:06:07,454
W-when we're across the creek,
you-you let me go.
106
00:06:07,584 --> 00:06:09,630
It'll rise up and carry me away.
107
00:06:09,760 --> 00:06:12,546
Just-just let go of me
in the water,
108
00:06:12,633 --> 00:06:13,764
and I swear it won't cause you
any harm.
109
00:06:18,508 --> 00:06:20,467
Thank you.
110
00:06:20,554 --> 00:06:21,685
- ARVIN: I'll take her across.
- No, no!
111
00:06:21,772 --> 00:06:22,686
I'm going with him!
112
00:06:22,817 --> 00:06:24,601
No!
113
00:06:24,688 --> 00:06:27,474
[ "Never My Love" playing ]
114
00:06:27,604 --> 00:06:30,520
[ indistinct chatter, laughter ]
115
00:06:30,694 --> 00:06:33,480
♪
116
00:06:33,654 --> 00:06:35,395
SINGER:
♪ Never, my love ♪
117
00:06:35,569 --> 00:06:37,440
♪ Never, my love... ♪
118
00:06:37,571 --> 00:06:38,485
- No!
- I said no!
119
00:06:38,615 --> 00:06:41,357
Jesus H. Roosevelt Christ!
120
00:06:41,444 --> 00:06:42,402
LIONEL:
You halfwits!
121
00:06:44,621 --> 00:06:46,667
She's cursed you again, Uncle.
She'll curse us all.
122
00:06:46,797 --> 00:06:48,190
LIONEL:
That's enough, Cuddy.
123
00:06:48,320 --> 00:06:50,366
[ groans ]
124
00:06:50,497 --> 00:06:52,412
Not one more word out of you.
125
00:06:52,542 --> 00:06:55,937
Not to them, not to me.
126
00:06:56,067 --> 00:06:58,113
Not one more damn word.
127
00:06:58,243 --> 00:07:00,855
[ "Never My Love" playing ]
128
00:07:00,942 --> 00:07:03,640
♪
129
00:07:03,727 --> 00:07:06,687
SINGER:
♪ Never, my love ♪
130
00:07:06,861 --> 00:07:08,471
♪ Never, my love... ♪
131
00:07:08,602 --> 00:07:11,431
[ laughter ]
132
00:07:16,914 --> 00:07:18,350
Don't you stare at me.
133
00:07:20,178 --> 00:07:21,745
I'll put you somewhere
you can't stare!
134
00:07:21,876 --> 00:07:23,138
[ groans ]
135
00:07:23,268 --> 00:07:24,748
LIONEL:
On your feet, bitch.
136
00:07:24,879 --> 00:07:27,708
[ grunting ]
137
00:07:27,838 --> 00:07:30,754
I'm gonna put
some manners on you.
138
00:07:30,885 --> 00:07:35,237
- [ muffled screaming ]
- Yeah, yeah.
139
00:07:35,324 --> 00:07:36,673
[ muffled sobs ]
140
00:07:36,847 --> 00:07:37,979
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
141
00:07:38,109 --> 00:07:39,981
JAMIE:
But James is far better.
142
00:07:40,111 --> 00:07:42,679
YOUNG IAN:
No, no, no, no, no.
It's got to be Ian.
143
00:07:42,810 --> 00:07:45,595
Oh, we're thinking
of something a bit more hip,
like Ringo.
144
00:07:45,726 --> 00:07:47,423
- Like Ringo.
- Everyone.
145
00:07:47,510 --> 00:07:48,859
JOCASTA:
What if it's a wee girl?
146
00:07:48,990 --> 00:07:50,557
Jocasta's a lovely name.
We'll call her Jo.
147
00:07:50,731 --> 00:07:53,647
♪
148
00:07:53,734 --> 00:07:56,084
[ laughter ]
149
00:07:56,258 --> 00:07:58,303
SINGER:
♪ Never, my love ♪
150
00:07:58,478 --> 00:08:00,654
♪ Never, my love ♪
151
00:08:00,828 --> 00:08:02,264
♪ Never, my love ♪♪♪
152
00:08:02,438 --> 00:08:04,832
♪
153
00:08:04,962 --> 00:08:07,748
[ wheezing ]
154
00:08:07,922 --> 00:08:10,707
♪
155
00:08:15,233 --> 00:08:17,888
[ coughing, wheezes ]
156
00:08:28,464 --> 00:08:31,119
[ gasping ]
157
00:08:31,249 --> 00:08:33,295
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
158
00:08:37,081 --> 00:08:38,735
What?
159
00:08:38,866 --> 00:08:40,389
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
160
00:08:41,869 --> 00:08:44,654
[ dramatic music ]
161
00:08:44,828 --> 00:08:47,875
♪
162
00:08:47,962 --> 00:08:51,574
[ gasps ]
H-he's a drummer.
163
00:08:51,705 --> 00:08:52,836
I knew you had to be.
I knew it. I knew it.
164
00:08:54,272 --> 00:08:55,752
I knew that advice
from Dr. Rawlings
165
00:08:55,883 --> 00:08:58,102
didn't come from anybody
in this time.
166
00:08:58,233 --> 00:09:00,017
I just never thought I'd find
another one, not ever.
167
00:09:00,148 --> 00:09:02,280
Please, untie me.
168
00:09:02,411 --> 00:09:04,152
I can't.
169
00:09:04,239 --> 00:09:05,588
You know what they're planning.
170
00:09:05,719 --> 00:09:07,329
It's mostly just talk.
171
00:09:07,459 --> 00:09:09,592
[ sobs ]
172
00:09:09,679 --> 00:09:11,681
They think you're a witch.
They're scared to death of you.
173
00:09:11,812 --> 00:09:12,900
- I know you're not.
- [ distant laughter ]
174
00:09:13,030 --> 00:09:14,858
Who are you?
175
00:09:14,989 --> 00:09:15,990
CLAIRE:
You know who I am.
176
00:09:16,120 --> 00:09:17,469
Who are you?
177
00:09:17,600 --> 00:09:19,602
My name's Wendigo Donner.
178
00:09:19,689 --> 00:09:23,345
I traveled back with a group
of American Indians from 1968.
179
00:09:23,475 --> 00:09:25,521
Otter Tooth.
180
00:09:25,652 --> 00:09:27,610
Robert Springer.
181
00:09:27,741 --> 00:09:29,003
You know Bob?
182
00:09:29,133 --> 00:09:30,831
Where is he?
183
00:09:30,918 --> 00:09:31,962
He's dead.
184
00:09:32,136 --> 00:09:34,399
♪
185
00:09:34,530 --> 00:09:35,531
How?
186
00:09:35,662 --> 00:09:38,012
The Mohawk.
187
00:09:38,099 --> 00:09:39,927
- They killed him.
- That doesn't make sense.
188
00:09:40,057 --> 00:09:41,015
- We came back to save them.
- Come on.
189
00:09:41,145 --> 00:09:42,451
I'll tell you everything I know.
190
00:09:42,582 --> 00:09:44,148
Just, please...
191
00:09:44,235 --> 00:09:45,672
cut me loose.
192
00:09:45,802 --> 00:09:47,151
Get two horses, and let's go.
193
00:09:47,282 --> 00:09:50,241
Lionel, he'll... he's crazy.
194
00:09:50,328 --> 00:09:52,113
He'll kill me.
He'll kill both of us.
195
00:09:52,243 --> 00:09:55,464
Okay?
I need to get home.
196
00:09:55,595 --> 00:09:58,206
I've been trying for too long.
197
00:09:58,336 --> 00:10:00,556
I need gemstones.
198
00:10:00,687 --> 00:10:02,036
I have gemstones.
199
00:10:02,166 --> 00:10:03,864
I know where a stone circle is.
200
00:10:03,994 --> 00:10:06,997
You cut me loose,
I'll get you home.
201
00:10:07,128 --> 00:10:08,477
Forget the horses.
Let's go now.
202
00:10:08,608 --> 00:10:10,522
Okay.
We need to wait.
203
00:10:10,610 --> 00:10:12,655
- We need to wait
until they fall asleep.
- LIONEL: Donner!
204
00:10:12,786 --> 00:10:14,352
What the hell you doing
down there?
205
00:10:14,483 --> 00:10:15,832
Just making sure
she's tied tight!
206
00:10:15,963 --> 00:10:18,748
Please, let's go.
207
00:10:18,879 --> 00:10:20,663
- I should've known
what you were...
- [ laughter ]
208
00:10:20,750 --> 00:10:22,143
Before Dr. Rawlings...
209
00:10:22,534 --> 00:10:24,580
Jesus H. Roosevelt Christ.
210
00:10:24,667 --> 00:10:27,017
You don't act afraid of men.
211
00:10:27,148 --> 00:10:29,498
Most of the women from now do.
212
00:10:29,629 --> 00:10:31,500
You ought to act more afraid.
213
00:10:31,587 --> 00:10:33,807
No, no.
[ moaning ]
214
00:10:36,897 --> 00:10:39,639
[ coughs, wheezing ]
215
00:10:41,989 --> 00:10:44,034
SINGER:
♪ With me ♪
216
00:10:44,121 --> 00:10:47,908
♪ With me ♪
217
00:10:48,038 --> 00:10:49,910
- ♪ With me... ♪
- [ thunder rumbles ]
218
00:10:50,040 --> 00:10:52,086
Promised Cuddy here
a little bit of fun.
219
00:10:52,216 --> 00:10:53,609
- All right, Cuddy.
- He did.
220
00:10:53,740 --> 00:10:55,219
LIONEL:
Now listen up.
221
00:10:55,350 --> 00:10:57,918
Shoot twixt the wind
and the water.
222
00:10:58,048 --> 00:10:59,136
[ muffled screaming ]
223
00:10:59,267 --> 00:11:00,703
Shh.
224
00:11:00,834 --> 00:11:03,227
Don't fight me.
Now, now...
225
00:11:03,358 --> 00:11:04,925
- Now, don't fight.
Hey, hey, d...
- [ blow lands ]
226
00:11:05,055 --> 00:11:06,143
[ muffled screaming ]
227
00:11:06,274 --> 00:11:09,059
Hey, hush, hush.
228
00:11:09,233 --> 00:11:11,975
SINGER:
♪ Never, my love ♪
229
00:11:12,149 --> 00:11:14,935
♪
230
00:11:15,065 --> 00:11:15,849
CUDDY: Don't!
231
00:11:17,459 --> 00:11:20,505
Hush now.
Hush now. Hush now.
232
00:11:20,636 --> 00:11:23,508
[ groaning ]
233
00:11:26,990 --> 00:11:29,863
[ Lionel laughing ]
234
00:11:29,993 --> 00:11:32,300
What, are you finished already?
235
00:11:32,430 --> 00:11:34,998
You are one sorry lobcock.
236
00:11:35,129 --> 00:11:37,044
[ laughing ]
237
00:11:39,699 --> 00:11:41,657
Oh, dear me, Cuddy.
238
00:11:41,788 --> 00:11:43,615
[ chuckles ]
239
00:11:43,746 --> 00:11:46,183
I apologize about my nephew.
240
00:11:46,314 --> 00:11:49,752
He's just a boy. What does he know?
241
00:11:49,883 --> 00:11:53,451
But you, you being pretending
to be a man...
242
00:11:58,065 --> 00:12:01,155
[ Claire whimpering ]
243
00:12:01,285 --> 00:12:02,896
[ blow lands, Claire cries out ]
244
00:12:05,855 --> 00:12:08,902
[ Lionel grunting ]
245
00:12:14,864 --> 00:12:15,691
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
246
00:12:15,822 --> 00:12:18,085
Table looks ready.
247
00:12:18,215 --> 00:12:20,391
Checked on the turkey.
248
00:12:20,522 --> 00:12:25,048
Oh, it gets bigger every year,
as does our family.
249
00:12:25,135 --> 00:12:28,443
SINGER:
♪ What makes you think
love will end ♪
250
00:12:28,617 --> 00:12:33,404
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
251
00:12:33,535 --> 00:12:36,277
Are my cousin
and the professor here yet?
252
00:12:36,364 --> 00:12:38,758
Oh, they're on their way...
Delayed in the holiday rush.
253
00:12:38,888 --> 00:12:41,456
First, I, uh...
254
00:12:41,586 --> 00:12:43,980
I want to thank you all for being here today.
255
00:12:44,111 --> 00:12:47,244
I'm grateful
for my beautiful wife,
256
00:12:47,375 --> 00:12:49,769
blood of my blood, bone of my bone.
257
00:12:49,856 --> 00:12:52,641
♪
258
00:12:52,772 --> 00:12:55,296
My heart was yours
259
00:12:55,426 --> 00:12:58,342
since I first saw ye.
260
00:12:58,429 --> 00:13:01,911
Ye've held my soul
in your two hands,
261
00:13:02,042 --> 00:13:04,566
kept it safe.
262
00:13:04,653 --> 00:13:06,655
Slàinte.
263
00:13:06,742 --> 00:13:09,223
♪
264
00:13:09,353 --> 00:13:12,008
[ Lionel grunts, panting ]
265
00:13:22,018 --> 00:13:23,715
Not so high and mighty now, are we?
266
00:13:23,846 --> 00:13:25,805
[ pants ]
267
00:13:25,892 --> 00:13:27,807
Mm.
268
00:13:30,548 --> 00:13:32,724
Who's next for a go
with the hedge whore?
269
00:13:32,812 --> 00:13:35,640
[ laughter ]
270
00:13:45,781 --> 00:13:46,695
♪
271
00:13:46,826 --> 00:13:49,089
[ laughter ]
272
00:13:49,219 --> 00:13:51,308
[ speaking indistinctly ]
273
00:13:51,439 --> 00:13:52,875
Another wee Fraser on the way.
274
00:13:53,006 --> 00:13:54,442
[ gasps ]
Hi!
275
00:13:54,529 --> 00:13:56,748
Happy Thanksgiving, Auntie.
276
00:13:56,879 --> 00:13:59,839
I'm gonna make some extra plates
277
00:13:59,969 --> 00:14:02,102
with some more extra
sweet potato for Jemmy.
278
00:14:02,276 --> 00:14:04,408
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
279
00:14:04,539 --> 00:14:06,149
JAMIE:
Dinna fash.
280
00:14:06,236 --> 00:14:07,150
I'm sure Roger and Bree'll
be here soon.
281
00:14:07,237 --> 00:14:08,848
♪
282
00:14:09,022 --> 00:14:10,762
SINGER:
♪ My love ♪
283
00:14:10,937 --> 00:14:12,852
♪
284
00:14:12,982 --> 00:14:16,159
[ doorbell rings,
chatter and laughter ]
285
00:14:16,290 --> 00:14:17,726
YOUNG IAN:
Roger and Bree are here.
286
00:14:17,857 --> 00:14:18,988
MARSALI:
Finally!
287
00:14:19,162 --> 00:14:21,469
♪
288
00:14:21,643 --> 00:14:24,037
SINGER:
♪ Never, my love ♪
289
00:14:24,211 --> 00:14:26,256
♪ Never, my love ♪
290
00:14:26,430 --> 00:14:28,650
♪ Never, my love ♪
291
00:14:28,824 --> 00:14:30,304
♪ My love... ♪
292
00:14:30,391 --> 00:14:32,175
Mrs. Fraser?
293
00:14:32,306 --> 00:14:34,525
Yes.
294
00:14:34,612 --> 00:14:38,051
We're sorry to have to tell you
this at Thanksgiving, but...
295
00:14:38,138 --> 00:14:40,140
Mr. and Mrs. MacKenzie
were killed in a car accident
296
00:14:40,270 --> 00:14:41,706
with their child.
297
00:14:41,837 --> 00:14:44,231
[ dramatic music ]
298
00:14:44,318 --> 00:14:46,146
Oh.
299
00:14:46,276 --> 00:14:48,409
The conditions on the highway
were extremely treacherous.
300
00:14:48,496 --> 00:14:50,802
♪
301
00:14:50,933 --> 00:14:53,283
A truck lost its brakes.
302
00:14:53,414 --> 00:14:54,328
There was a collision involving Mr. MacKenzie's vehicle.
303
00:14:54,458 --> 00:14:56,069
No...
304
00:14:56,199 --> 00:14:57,287
OFFICER:
Paramedics arrived and worked
305
00:14:57,418 --> 00:14:59,202
to save him and his family,
306
00:14:59,333 --> 00:15:02,205
but, unfortunately,
their injuries were fatal.
307
00:15:02,292 --> 00:15:03,424
No...
308
00:15:03,511 --> 00:15:04,642
♪
309
00:15:07,994 --> 00:15:10,779
[ wind gusting ]
310
00:15:19,048 --> 00:15:21,181
[ dramatic music ]
311
00:15:21,268 --> 00:15:22,312
- I woke up!
- [ Brianna coughs ]
312
00:15:22,486 --> 00:15:23,705
♪
313
00:15:23,835 --> 00:15:25,315
Mom, Da?
314
00:15:25,446 --> 00:15:28,318
Are ye all right?
315
00:15:28,405 --> 00:15:30,146
I just feel like I've been
turned inside out.
316
00:15:30,233 --> 00:15:32,148
♪
317
00:15:32,279 --> 00:15:33,976
BRIANNA:
We made it.
318
00:15:34,107 --> 00:15:36,065
Aye.
[ exhales deeply ]
319
00:15:36,196 --> 00:15:37,066
JEMMY:
Look.
320
00:15:37,240 --> 00:15:40,287
♪
321
00:15:40,417 --> 00:15:43,072
[ both breathing heavily ]
322
00:15:43,246 --> 00:15:45,988
♪
323
00:15:51,254 --> 00:15:52,864
What the devil?
324
00:15:52,952 --> 00:15:55,041
Ye're back.
325
00:15:55,215 --> 00:15:56,956
♪
326
00:15:57,086 --> 00:15:58,392
How?
327
00:15:58,566 --> 00:16:01,438
♪
328
00:16:01,569 --> 00:16:04,224
I-I don't know.
329
00:16:04,354 --> 00:16:06,095
I was thinking about home.
330
00:16:06,226 --> 00:16:08,228
So was I.
331
00:16:08,402 --> 00:16:11,144
♪
332
00:16:14,364 --> 00:16:17,280
[ upbeat music ]
333
00:16:17,367 --> 00:16:20,153
♪
334
00:16:46,657 --> 00:16:49,617
We can make camp here,
or we can forge ahead.
335
00:16:49,704 --> 00:16:52,272
Oh, let's make camp and rest.
336
00:16:52,402 --> 00:16:54,143
We can surprise them tomorrow.
337
00:16:58,756 --> 00:17:00,236
Roger, will you grab Jem?
338
00:17:03,283 --> 00:17:06,155
[ dramatic music ]
339
00:17:06,286 --> 00:17:07,765
Da lit the cross.
340
00:17:07,896 --> 00:17:09,985
Oh, God.
341
00:17:10,159 --> 00:17:13,249
♪
342
00:17:13,380 --> 00:17:15,295
Aye. He said he wouldn't light
it again unless...
343
00:17:15,469 --> 00:17:16,992
♪
344
00:17:17,123 --> 00:17:17,993
Let's go.
345
00:17:18,167 --> 00:17:20,952
♪
346
00:17:30,223 --> 00:17:32,921
I've packed some salted meats
for you and the men, sir.
347
00:17:33,052 --> 00:17:34,836
Thank you, Lizzie.
348
00:17:34,923 --> 00:17:37,752
♪
349
00:17:47,762 --> 00:17:49,546
Bree.
350
00:17:49,677 --> 00:17:50,678
Roger.
351
00:17:50,765 --> 00:17:51,766
What happened?
352
00:17:53,855 --> 00:17:56,205
It... it didn't work.
What is going on?
353
00:17:56,336 --> 00:17:59,121
On the way back,
we saw the cross.
354
00:17:59,252 --> 00:18:00,905
There's been an attack
on the ridge.
355
00:18:01,036 --> 00:18:01,950
They've taken your mother.
356
00:18:02,037 --> 00:18:04,126
♪
357
00:18:04,257 --> 00:18:05,997
I think it was the Browns.
358
00:18:06,128 --> 00:18:07,564
We're gonna get her back.
359
00:18:07,695 --> 00:18:09,000
- I'm coming with you.
- JAMIE: No.
360
00:18:09,131 --> 00:18:10,306
Brianna, it's too dangerous.
361
00:18:10,437 --> 00:18:11,655
- BRIANNA: Dad...
- You'll stay here
362
00:18:11,742 --> 00:18:13,570
with the rest of the men,
guard the ridge.
363
00:18:13,701 --> 00:18:15,224
JOSIAH:
I'd want to come.
364
00:18:15,355 --> 00:18:17,183
I'm a fine shot.
365
00:18:17,313 --> 00:18:19,010
Ye said so yerself.
366
00:18:19,098 --> 00:18:19,968
It's not war.
367
00:18:21,404 --> 00:18:22,623
It's for Mistress Claire.
368
00:18:22,753 --> 00:18:23,798
Then I'm coming, too.
369
00:18:25,669 --> 00:18:27,715
You called me
370
00:18:27,845 --> 00:18:30,326
at the gathering, at the fire.
371
00:18:30,457 --> 00:18:32,633
Stand by my side,
son of my house.
372
00:18:32,720 --> 00:18:34,983
Did you mean that?
373
00:18:35,114 --> 00:18:36,158
Ye ken I did.
374
00:18:36,245 --> 00:18:38,595
Well, I meant it, too.
375
00:18:38,726 --> 00:18:40,293
There are times for men of peace
376
00:18:40,423 --> 00:18:41,990
and a time for men of blood.
377
00:18:42,077 --> 00:18:43,905
♪
378
00:18:44,035 --> 00:18:45,211
I will stand by you.
379
00:18:45,385 --> 00:18:48,127
♪
380
00:19:00,530 --> 00:19:02,271
[ horse neighs ]
381
00:19:02,445 --> 00:19:05,187
♪
382
00:19:13,282 --> 00:19:15,241
SINGER:
♪ Never, my love ♪
383
00:19:15,415 --> 00:19:18,026
♪
384
00:19:18,200 --> 00:19:20,420
♪ Never, my love ♪
385
00:19:20,594 --> 00:19:23,684
♪
386
00:19:23,858 --> 00:19:27,775
♪ You say you fear
I'll change my mind ♪
387
00:19:27,949 --> 00:19:31,300
♪ That I won't require you ♪
388
00:19:31,474 --> 00:19:33,172
♪
389
00:19:33,346 --> 00:19:35,391
♪ Never, my love ♪
390
00:19:35,565 --> 00:19:38,873
♪ Never, my love ♪
391
00:19:38,960 --> 00:19:41,441
- ♪ Never, my love ♪
- ♪ Never, my love ♪
392
00:19:41,615 --> 00:19:43,530
♪
393
00:19:43,704 --> 00:19:46,576
♪ How can you think
love will end ♪
394
00:19:46,750 --> 00:19:47,708
♪ When I've asked you... ♪
395
00:19:47,838 --> 00:19:49,013
[ screaming ]
396
00:19:49,144 --> 00:19:50,145
JAMIE: Claire!
397
00:19:50,319 --> 00:19:53,453
♪
398
00:19:53,583 --> 00:19:55,629
- [ man screams ]
- JAMIE: Claire!
399
00:19:55,803 --> 00:19:58,632
♪
400
00:20:00,286 --> 00:20:01,635
Claire!
401
00:20:11,906 --> 00:20:12,994
JAMIE:
Claire!
402
00:20:25,180 --> 00:20:27,182
[ groans ]
403
00:20:27,313 --> 00:20:29,402
[ horse neighs ]
404
00:20:29,532 --> 00:20:30,664
JAMIE:
Claire!
405
00:20:30,751 --> 00:20:32,405
- [ men grunting ]
- Claire!
406
00:20:40,978 --> 00:20:43,633
[ "Never My Love" playing ]
407
00:20:43,807 --> 00:20:46,593
♪
408
00:20:50,988 --> 00:20:53,556
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
409
00:20:53,643 --> 00:20:57,343
Dinna be afraid.
410
00:20:57,473 --> 00:20:59,519
Just the two of us now.
411
00:20:59,693 --> 00:21:02,652
♪
412
00:21:02,783 --> 00:21:03,479
JAMIE:
Claire!
413
00:21:06,613 --> 00:21:08,354
- Claire!
- [ moaning softly ]
414
00:21:08,441 --> 00:21:11,095
[ men yelling ]
415
00:21:11,226 --> 00:21:13,663
[ whimpers ]
416
00:21:13,794 --> 00:21:17,450
[ breathing heavily ]
417
00:21:17,580 --> 00:21:20,540
[ whimpering ]
418
00:21:20,670 --> 00:21:23,412
[ melancholy music ]
419
00:21:23,586 --> 00:21:26,328
♪
420
00:21:35,903 --> 00:21:39,254
[ sobs softly ]
421
00:21:39,428 --> 00:21:41,735
♪
422
00:21:43,737 --> 00:21:46,957
You are alive.
423
00:21:47,088 --> 00:21:49,395
You are whole, mo nighean donn?
424
00:21:49,569 --> 00:21:52,311
♪
425
00:22:05,802 --> 00:22:07,587
There are some left still alive.
426
00:22:10,241 --> 00:22:12,461
[ Claire whimpers ]
427
00:22:12,635 --> 00:22:15,421
♪
428
00:22:15,508 --> 00:22:18,119
Will you have your vengeance
upon them, Mistress?
429
00:22:18,249 --> 00:22:19,599
[ whimpers ]
430
00:22:19,729 --> 00:22:22,515
She's bound by an oath.
431
00:22:22,645 --> 00:22:23,907
She may not kill,
432
00:22:24,038 --> 00:22:26,823
for her own life.
433
00:22:26,910 --> 00:22:28,477
It is myself that kills for her.
434
00:22:28,608 --> 00:22:30,436
And I.
435
00:22:30,610 --> 00:22:33,482
♪
436
00:22:33,613 --> 00:22:34,788
And I, milady.
437
00:22:34,962 --> 00:22:37,791
♪
438
00:22:43,971 --> 00:22:45,799
Who?
439
00:22:45,929 --> 00:22:47,453
How many?
440
00:22:47,627 --> 00:22:50,369
♪
441
00:22:52,458 --> 00:22:55,156
I don't know.
442
00:22:55,243 --> 00:22:58,072
♪
443
00:23:03,991 --> 00:23:06,210
Kill them all.
444
00:23:06,297 --> 00:23:09,126
[ dark music ]
445
00:23:09,300 --> 00:23:12,086
♪
446
00:23:16,438 --> 00:23:19,354
[ men groaning ]
447
00:23:19,528 --> 00:23:22,401
♪
448
00:23:28,276 --> 00:23:30,496
[ gunshot ]
449
00:23:30,626 --> 00:23:33,194
[ blades plunging,
men screaming ]
450
00:23:33,368 --> 00:23:36,415
♪
451
00:23:36,545 --> 00:23:39,200
[ gunshots, men screaming ]
452
00:23:39,374 --> 00:23:42,159
♪
453
00:23:45,511 --> 00:23:46,468
It is done.
454
00:23:46,555 --> 00:23:49,428
♪
455
00:23:52,909 --> 00:23:55,695
[ gentle music ]
456
00:23:55,869 --> 00:23:58,654
♪
457
00:24:54,797 --> 00:24:56,625
You see that they are dead.
458
00:24:56,799 --> 00:24:59,585
♪
459
00:25:11,248 --> 00:25:14,730
MYERS:
Jamie, this one's alive.
460
00:25:14,861 --> 00:25:17,428
[ cocks gun ]
461
00:25:17,559 --> 00:25:20,519
Wait!
Don't kill him yet.
462
00:25:20,649 --> 00:25:22,303
It's Lionel.
463
00:25:22,433 --> 00:25:24,958
[ dark music ]
464
00:25:25,132 --> 00:25:27,961
♪
465
00:25:29,528 --> 00:25:31,617
There are questions.
466
00:25:31,747 --> 00:25:34,271
Aye.
467
00:25:34,402 --> 00:25:36,360
Ask them now,
or take him with us?
468
00:25:36,447 --> 00:25:37,710
♪
469
00:25:37,840 --> 00:25:39,276
[ groans ]
470
00:25:39,450 --> 00:25:42,236
♪
471
00:25:44,499 --> 00:25:46,457
I want to take Claire home.
472
00:25:46,632 --> 00:25:49,417
♪
473
00:25:50,984 --> 00:25:52,855
We'll go on ahead.
474
00:25:52,986 --> 00:25:54,901
You and Myers bring him with you.
475
00:25:55,031 --> 00:25:56,598
MYERS:
Aye.
476
00:25:56,685 --> 00:25:59,514
[ dramatic music ]
477
00:25:59,601 --> 00:26:02,430
♪
478
00:26:34,636 --> 00:26:35,811
Marsali?
479
00:26:37,900 --> 00:26:40,599
She's alive, Sassenach.
480
00:26:43,689 --> 00:26:44,646
She and the baby.
481
00:26:47,040 --> 00:26:48,824
Felt it kicking strong
in her belly.
482
00:26:55,526 --> 00:26:56,615
Geordie's dead.
483
00:27:06,189 --> 00:27:09,715
Was there an Indian there?
484
00:27:12,543 --> 00:27:14,937
No.
485
00:27:15,068 --> 00:27:17,026
Why do you ask?
486
00:27:17,157 --> 00:27:18,985
He was like me...
487
00:27:21,727 --> 00:27:23,511
From the future.
488
00:27:25,861 --> 00:27:26,993
Did he harm you?
489
00:27:34,087 --> 00:27:35,654
He didn't help me.
490
00:27:37,264 --> 00:27:38,700
He's gone now...
491
00:27:40,789 --> 00:27:42,095
Whoever he was.
492
00:27:46,665 --> 00:27:48,405
I thought I saw Roger.
493
00:27:51,408 --> 00:27:53,410
My mind is playing tricks on me.
494
00:27:53,541 --> 00:27:54,585
No.
495
00:27:56,979 --> 00:27:58,589
Ye didna imagine it.
496
00:27:58,720 --> 00:28:03,551
Roger, Bree, Jemmy...
497
00:28:03,638 --> 00:28:05,640
[ tender music ]
498
00:28:05,771 --> 00:28:06,815
They've come home.
499
00:28:06,989 --> 00:28:09,818
♪
500
00:28:23,876 --> 00:28:27,140
[ wagon wheels rattling ]
501
00:28:27,314 --> 00:28:30,752
♪
502
00:28:30,839 --> 00:28:33,189
[ footsteps departing,
descending stairs ]
503
00:28:33,276 --> 00:28:36,105
♪
504
00:29:02,001 --> 00:29:03,698
I thought
I'd never see you again.
505
00:29:03,829 --> 00:29:06,309
Shh.
Mom...
506
00:29:06,440 --> 00:29:08,877
I'm home.
507
00:29:09,051 --> 00:29:11,837
♪
508
00:29:23,065 --> 00:29:24,719
[ exhales deeply ]
509
00:29:24,893 --> 00:29:27,722
♪
510
00:29:48,961 --> 00:29:51,964
[ brush scraping ]
511
00:29:58,187 --> 00:30:00,537
[ breathes shakily ]
512
00:30:27,390 --> 00:30:30,785
You have my hand, Mama,
and my ear,
513
00:30:30,916 --> 00:30:32,656
if you need it.
514
00:30:36,486 --> 00:30:38,184
[ door closes ]
515
00:30:42,057 --> 00:30:44,755
[ breathes deeply ]
516
00:31:03,949 --> 00:31:06,299
[ footsteps approach,
door opens ]
517
00:31:09,606 --> 00:31:11,913
[ door closes ]
518
00:31:15,090 --> 00:31:18,224
The sight of you
tears my heart...
519
00:31:18,354 --> 00:31:19,355
fills me full of rage.
520
00:31:19,486 --> 00:31:21,314
I feel...
521
00:31:21,444 --> 00:31:23,142
I feel I must kill someone.
522
00:31:25,274 --> 00:31:26,232
Lionel.
523
00:31:28,799 --> 00:31:30,236
Is he still...
524
00:31:30,366 --> 00:31:31,890
In the surgery, tied up.
525
00:31:33,587 --> 00:31:36,416
The men gave him
quite a beating.
526
00:31:36,546 --> 00:31:38,853
I'll ask questions
and have answers...
527
00:31:38,984 --> 00:31:41,725
find out
what they were planning.
528
00:31:41,856 --> 00:31:43,031
Will you let him live?
529
00:31:47,688 --> 00:31:49,690
Is your oath so strong, then?
530
00:31:49,820 --> 00:31:52,649
[ mournful music ]
531
00:31:52,823 --> 00:31:54,477
♪
532
00:31:54,608 --> 00:31:56,697
I'm glad the others are dead.
533
00:31:56,871 --> 00:31:59,700
♪
534
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
I'm sorry that I am.
535
00:32:02,877 --> 00:32:05,793
♪
536
00:32:14,671 --> 00:32:17,109
I don't want you to worry
about me.
537
00:32:17,239 --> 00:32:19,024
Ah, I'm just a little shaken.
538
00:32:19,154 --> 00:32:20,721
Claire, I ken
what it feels like...
539
00:32:20,808 --> 00:32:23,158
No.
540
00:32:23,289 --> 00:32:25,552
No, I have lived
541
00:32:25,639 --> 00:32:29,077
through a fucking world war...
542
00:32:29,164 --> 00:32:32,863
and I have lost a child.
543
00:32:33,038 --> 00:32:35,127
♪
544
00:32:35,257 --> 00:32:36,606
I lost two husbands.
545
00:32:36,693 --> 00:32:39,218
I've been starved with an army,
546
00:32:39,348 --> 00:32:40,828
and I-I've been beaten,
and I've been betrayed,
547
00:32:40,959 --> 00:32:44,136
and I've... [ sobs ] I've...
548
00:32:44,266 --> 00:32:46,747
I've been imprisoned,
and I will not...
549
00:32:46,921 --> 00:32:49,750
♪
550
00:32:53,972 --> 00:32:55,364
I survived.
551
00:32:55,538 --> 00:32:58,498
♪
552
00:32:58,585 --> 00:33:00,935
And this...
553
00:33:01,109 --> 00:33:04,286
♪
554
00:33:04,417 --> 00:33:07,028
I am supposed to be shattered
by this?
555
00:33:07,115 --> 00:33:10,118
♪
556
00:33:10,249 --> 00:33:11,902
Well, I won't be.
557
00:33:12,077 --> 00:33:14,993
♪
558
00:33:15,123 --> 00:33:17,125
I won't...
[ sobs ]
559
00:33:17,299 --> 00:33:20,085
♪
560
00:33:20,215 --> 00:33:22,130
[ sobs ]
561
00:33:22,304 --> 00:33:23,871
♪
562
00:33:23,958 --> 00:33:26,047
[ door opens ]
563
00:33:28,136 --> 00:33:29,790
- [ door closes ]
- Sorry.
564
00:33:31,052 --> 00:33:33,402
I didn't mean to wake you.
565
00:33:33,533 --> 00:33:35,317
How's Claire?
566
00:33:35,448 --> 00:33:39,104
Was she able to...
567
00:33:39,234 --> 00:33:40,844
Was she able to...
To talk about it?
568
00:33:42,933 --> 00:33:44,979
No.
569
00:33:45,110 --> 00:33:47,068
[ sighs ]
570
00:33:50,637 --> 00:33:52,378
It's still so raw.
571
00:33:55,511 --> 00:33:57,252
Though, to be honest,
I don't know if she ever will.
572
00:33:59,602 --> 00:34:01,430
[ sighs ]
Maybe she'll tell Da someday.
573
00:34:05,434 --> 00:34:08,220
What a horrific combination
of words for anyone to have
to find within themselves...
574
00:34:12,441 --> 00:34:14,530
And utter to another being.
575
00:34:14,661 --> 00:34:17,490
[ somber music ]
576
00:34:17,577 --> 00:34:20,406
♪
577
00:34:22,321 --> 00:34:25,237
[ both sigh ]
578
00:34:25,324 --> 00:34:28,109
♪
579
00:34:39,120 --> 00:34:41,253
You haven't asked me
what happened.
580
00:34:44,299 --> 00:34:46,867
Did your father tell you?
581
00:34:47,041 --> 00:34:49,913
♪
582
00:34:50,044 --> 00:34:51,524
No.
583
00:34:51,698 --> 00:34:54,483
♪
584
00:34:57,095 --> 00:35:00,054
Brianna...
585
00:35:00,141 --> 00:35:01,099
I...
586
00:35:01,186 --> 00:35:04,145
Hey.
587
00:35:04,276 --> 00:35:05,364
What's wrong?
588
00:35:05,538 --> 00:35:08,454
♪
589
00:35:08,584 --> 00:35:11,065
Will ye hear me?
590
00:35:11,196 --> 00:35:13,067
[ exhales deeply ]
591
00:35:13,198 --> 00:35:14,634
You know I will.
592
00:35:14,721 --> 00:35:16,114
♪
593
00:35:16,201 --> 00:35:18,681
What is it?
594
00:35:18,812 --> 00:35:20,640
Listen to what I must tell you,
595
00:35:20,770 --> 00:35:22,424
and then please, God,
tell me I have done right.
596
00:35:22,598 --> 00:35:25,558
♪
597
00:35:25,688 --> 00:35:27,386
You don't have
to tell me anything.
598
00:35:27,516 --> 00:35:29,518
I do.
599
00:35:29,692 --> 00:35:32,695
♪
600
00:35:32,826 --> 00:35:35,089
Will you put out the candle?
601
00:35:35,263 --> 00:35:38,136
♪
602
00:35:44,881 --> 00:35:46,405
I-I killed a man.
603
00:35:46,579 --> 00:35:49,495
♪
604
00:35:49,625 --> 00:35:51,323
[ birds chirping ]
605
00:35:54,282 --> 00:35:57,067
[ uneasy music ]
606
00:35:57,242 --> 00:35:59,722
♪
607
00:35:59,809 --> 00:36:02,595
[ Lionel wheezes ]
608
00:36:02,682 --> 00:36:05,511
♪
609
00:36:08,818 --> 00:36:11,604
[ Lionel groans ]
610
00:36:14,346 --> 00:36:16,870
- Have mercy on me.
- Be quiet.
611
00:36:16,957 --> 00:36:19,525
What do you think this is,
if not mercy?
612
00:36:19,655 --> 00:36:21,222
LIONEL:
Can you at least
loosen my bonds?
613
00:36:21,353 --> 00:36:22,615
MARSALI:
Quiet.
614
00:36:22,702 --> 00:36:25,531
♪
615
00:36:29,230 --> 00:36:31,058
Don't let him kill me...
616
00:36:31,189 --> 00:36:33,147
that husband of yours.
617
00:36:33,321 --> 00:36:35,584
♪
618
00:36:35,671 --> 00:36:39,109
Marsali...
619
00:36:39,240 --> 00:36:41,242
can you steep the comfrey...
620
00:36:41,373 --> 00:36:43,418
- and prepare the syringe?
- Aye.
621
00:36:43,549 --> 00:36:46,682
[ wheezes ]
622
00:36:46,769 --> 00:36:48,684
MARSALI:
Wasting good medicine
on the likes of you.
623
00:36:48,771 --> 00:36:51,687
♪
624
00:36:51,818 --> 00:36:55,430
[ groaning ]
625
00:36:55,561 --> 00:36:59,129
I implore you, Mistress Fraser.
626
00:36:59,217 --> 00:37:00,609
Please...
627
00:37:00,783 --> 00:37:03,569
♪
628
00:37:21,500 --> 00:37:24,024
[ Lionel wheezes ]
629
00:37:24,198 --> 00:37:27,114
♪
630
00:37:27,245 --> 00:37:28,985
I will do you no harm.
631
00:37:29,159 --> 00:37:31,945
♪
632
00:37:45,350 --> 00:37:48,178
[ cries ]
633
00:37:50,180 --> 00:37:52,966
[ sobbing ]
634
00:38:19,471 --> 00:38:21,386
What about a little bit of mercy
635
00:38:21,516 --> 00:38:22,996
on my poor old appetite?
636
00:38:23,083 --> 00:38:25,781
Ye'll take what ye get,
when ye get it.
637
00:38:25,912 --> 00:38:28,393
I always do.
638
00:38:28,480 --> 00:38:30,525
[ chuckles ]
639
00:38:30,656 --> 00:38:32,353
You might want
to watch your words.
640
00:38:32,484 --> 00:38:35,313
I hardly think I need to worry
about that, now, do I?
641
00:38:36,923 --> 00:38:38,533
Damn women.
642
00:38:38,664 --> 00:38:40,622
I prefer my supper with a smile,
643
00:38:40,753 --> 00:38:42,015
thank you very much.
644
00:38:42,145 --> 00:38:43,538
So, when you're good
and ready...
645
00:38:43,669 --> 00:38:46,019
[ wheezes ]
646
00:38:48,761 --> 00:38:51,329
[ sighs ]
647
00:38:51,459 --> 00:38:53,243
And, you know...
648
00:38:53,374 --> 00:38:56,856
if I'm not well treated,
649
00:38:56,986 --> 00:38:59,946
my brother... he will come
with his men,
650
00:39:00,076 --> 00:39:02,470
and he will slaughter you
651
00:39:02,601 --> 00:39:05,517
and burn the houses
over your heads
while you sleep.
652
00:39:07,780 --> 00:39:10,043
Well...
653
00:39:10,173 --> 00:39:13,829
we must make sure
you return home
hale and strong.
654
00:39:13,916 --> 00:39:15,353
[ grunts ]
655
00:39:17,790 --> 00:39:18,791
What's that for?
656
00:39:20,967 --> 00:39:23,796
I've been learning
the art of healing.
657
00:39:23,926 --> 00:39:26,102
Mistress Fraser
has taught me well.
658
00:39:27,452 --> 00:39:29,323
[ grunts ]
659
00:39:29,454 --> 00:39:30,933
She took an oath
660
00:39:31,020 --> 00:39:33,501
to do no harm.
661
00:39:33,632 --> 00:39:35,198
[ grunts ]
662
00:39:35,329 --> 00:39:36,330
I have taken no such oath.
663
00:39:36,504 --> 00:39:38,506
♪
664
00:39:38,637 --> 00:39:41,422
You hurt me.
You hurt my family.
665
00:39:41,553 --> 00:39:43,859
You hurt my ma.
666
00:39:43,946 --> 00:39:46,645
I'll watch you burn in hell
667
00:39:46,775 --> 00:39:48,647
before I let you harm
another soul in this house.
668
00:39:48,777 --> 00:39:50,823
[ grunts ]
669
00:39:50,953 --> 00:39:53,608
[ suspenseful music ]
670
00:39:58,918 --> 00:40:01,703
[ dramatic music ]
671
00:40:01,877 --> 00:40:04,663
♪
672
00:40:09,711 --> 00:40:13,019
[ footsteps approaching ]
673
00:40:13,149 --> 00:40:14,324
JAMIE: Marsali?
674
00:40:18,024 --> 00:40:20,809
♪
675
00:40:24,509 --> 00:40:26,032
[ grunts softly ]
676
00:40:26,162 --> 00:40:29,383
He thought me no better
than the dirt under his boot.
677
00:40:29,557 --> 00:40:32,560
♪
678
00:40:32,691 --> 00:40:34,388
A mere woman of no consequence.
679
00:40:34,562 --> 00:40:37,522
♪
680
00:40:37,652 --> 00:40:39,785
What's done is done.
681
00:40:39,872 --> 00:40:43,310
Will this...
682
00:40:43,397 --> 00:40:46,574
Will-will he... is he...
683
00:40:46,705 --> 00:40:48,663
Will he haunt me?
684
00:40:48,794 --> 00:40:50,622
Shh, shh, shh.
685
00:40:50,752 --> 00:40:52,711
Mm, am I going to hell?
686
00:40:52,841 --> 00:40:54,364
[ cries ]
687
00:40:54,452 --> 00:40:57,367
Nothing to fear, lass.
688
00:40:57,498 --> 00:40:58,586
Here.
689
00:40:58,760 --> 00:41:01,502
♪
690
00:41:26,092 --> 00:41:28,790
[ indistinct chatter ]
691
00:41:28,877 --> 00:41:31,706
♪
692
00:41:49,115 --> 00:41:50,682
Fraser's here.
693
00:41:50,769 --> 00:41:53,380
♪
694
00:42:08,047 --> 00:42:10,528
[ breathing heavily ]
695
00:42:11,920 --> 00:42:13,705
Fraser?
696
00:42:15,097 --> 00:42:17,578
A band of men came upon my land.
697
00:42:17,709 --> 00:42:20,668
They abducted
and violated my wife.
698
00:42:20,799 --> 00:42:23,366
I followed them...
699
00:42:23,453 --> 00:42:26,108
killed them all.
700
00:42:26,239 --> 00:42:28,894
I brought you your brother...
701
00:42:29,024 --> 00:42:30,983
so you may bury him.
702
00:42:36,684 --> 00:42:37,990
I thank you for that.
703
00:42:40,688 --> 00:42:42,429
Lionel...
704
00:42:45,040 --> 00:42:47,303
He reaped what he sowed.
705
00:42:50,045 --> 00:42:51,743
And you did what you must.
706
00:43:02,536 --> 00:43:04,582
As will I...
707
00:43:04,712 --> 00:43:06,714
[ ominous music ]
708
00:43:06,845 --> 00:43:08,890
When the time comes.
709
00:43:09,064 --> 00:43:11,850
♪
710
00:43:25,994 --> 00:43:27,822
JAMIE:
I have lived through war
711
00:43:27,953 --> 00:43:30,999
and lost much.
712
00:43:31,130 --> 00:43:34,960
I know what's worth a fight
and what is not.
713
00:43:35,090 --> 00:43:39,051
Honor and courage
are matters of the bone.
714
00:43:39,181 --> 00:43:42,707
And what a man will kill for,
he'll sometimes die for, too.
715
00:43:42,837 --> 00:43:44,578
[ indistinct chatter ]
716
00:43:44,752 --> 00:43:47,668
♪
717
00:43:47,799 --> 00:43:50,802
A man's life springs
from his woman's bones,
718
00:43:50,932 --> 00:43:53,892
and in her blood
is his honor christened.
719
00:43:54,022 --> 00:43:56,285
For the sake of love alone
720
00:43:56,416 --> 00:43:58,679
will I walk through fire again.
721
00:43:58,766 --> 00:44:01,377
[ dog barks ]
722
00:44:01,508 --> 00:44:05,251
ROGER:
There was a time
not so long ago
723
00:44:05,381 --> 00:44:08,776
that I wasn't sure
we'd ever be walking up
to this house again.
724
00:44:08,907 --> 00:44:11,866
But here we are.
725
00:44:11,997 --> 00:44:15,217
We always seem to be
on the road less traveled.
726
00:44:15,348 --> 00:44:17,916
Nothing is ever easy.
727
00:44:18,003 --> 00:44:20,092
"I shall be telling this
with a sigh
728
00:44:20,222 --> 00:44:22,050
"somewhere ages and ages hence.
729
00:44:22,181 --> 00:44:25,227
"Two roads diverged
in a wood, and I?
730
00:44:25,358 --> 00:44:27,577
"I took the one
less traveled by,
731
00:44:27,708 --> 00:44:29,971
and that has made
all the difference."
732
00:44:30,102 --> 00:44:31,712
[ indistinct chatter,
dog barking ]
733
00:44:31,843 --> 00:44:34,410
- Show-off.
- [ chuckles ]
734
00:44:34,497 --> 00:44:36,674
We certainly have tried
to take a few different roads.
735
00:44:39,372 --> 00:44:41,026
Are you disappointed?
736
00:44:41,113 --> 00:44:43,593
No.
737
00:44:43,724 --> 00:44:45,987
We wanted the stones
to take us home,
738
00:44:46,118 --> 00:44:47,859
and they did.
739
00:44:52,080 --> 00:44:53,865
[ man chuckles ]
740
00:44:58,347 --> 00:45:00,872
[ footsteps ascending stairs ]
741
00:45:01,002 --> 00:45:03,875
[ indistinct chatter ]
742
00:45:04,005 --> 00:45:05,746
That post is crooked.
743
00:45:09,271 --> 00:45:11,926
Is that all?
744
00:45:12,057 --> 00:45:13,928
- I'll mend it now.
- No.
745
00:45:15,887 --> 00:45:17,540
We'll wait until tomorrow.
746
00:45:19,804 --> 00:45:23,024
Let's just enjoy this...
747
00:45:23,155 --> 00:45:24,591
ordinary day.
748
00:45:29,117 --> 00:45:33,208
Oh, who knows how much longer
we'll have this peace,
749
00:45:33,295 --> 00:45:34,993
knowing what's coming?
750
00:45:36,864 --> 00:45:37,778
Aye.
751
00:45:39,737 --> 00:45:41,564
Aye, the Revolution.
752
00:45:45,917 --> 00:45:49,659
The bravest are surely those
with the clearest vision
753
00:45:49,747 --> 00:45:52,140
of what is before them...
754
00:45:52,271 --> 00:45:56,101
Glory, danger alike...
755
00:45:56,231 --> 00:45:58,886
Yet notwithstanding,
756
00:45:59,017 --> 00:46:01,715
go out to meet it.
757
00:46:01,846 --> 00:46:05,066
That was Thucydides
who said that, not me.
758
00:46:05,197 --> 00:46:07,503
[ thunder rumbling ]
759
00:46:07,634 --> 00:46:10,506
Well, you'd know
all about that,
wouldn't you?
760
00:46:10,637 --> 00:46:13,640
Ah, it's only brave
when there's a choice
ye must make.
761
00:46:13,771 --> 00:46:15,729
[ tender music ]
762
00:46:15,860 --> 00:46:18,036
Well, we'll meet it
the best we can.
763
00:46:18,166 --> 00:46:19,907
[ thunder rumbling ]
764
00:46:20,081 --> 00:46:22,867
♪
765
00:46:27,828 --> 00:46:29,090
I love you.
766
00:46:29,177 --> 00:46:31,963
♪
767
00:46:39,057 --> 00:46:41,537
When the day shall come
that we do part...
768
00:46:43,322 --> 00:46:47,239
If my last words
are not "I love you,"
769
00:46:47,326 --> 00:46:51,199
ye ken it's because
I didna have time.
770
00:46:51,373 --> 00:46:54,159
♪
771
00:46:56,117 --> 00:46:58,903
[ thunder rumbles ]
772
00:46:59,077 --> 00:47:01,819
♪
773
00:47:01,949 --> 00:47:04,604
[ thunder rumbling ]
774
00:47:04,778 --> 00:47:07,825
♪
775
00:47:07,955 --> 00:47:10,610
[ rain pattering ]
776
00:47:10,784 --> 00:47:13,091
♪
777
00:47:13,221 --> 00:47:15,920
[ thunder booming ]
778
00:47:18,705 --> 00:47:22,404
[ Claire sighs ]
779
00:47:22,535 --> 00:47:23,928
Christ.
780
00:47:26,191 --> 00:47:28,715
Ye're a brave wee thing.
781
00:47:28,846 --> 00:47:30,673
[ chuckles ]
782
00:47:33,241 --> 00:47:34,852
Am I?
783
00:47:37,985 --> 00:47:39,247
Aye.
784
00:47:47,038 --> 00:47:48,648
How do you feel?
785
00:47:54,828 --> 00:47:55,916
Safe.
786
00:47:58,266 --> 00:48:00,965
[ thunder rumbling ]
787
00:48:02,444 --> 00:48:05,230
[ inhales deeply, smooches ]
788
00:48:05,317 --> 00:48:08,102
[ shudders ]
789
00:48:10,975 --> 00:48:13,760
[ thunder booms ]
790
00:48:13,891 --> 00:48:16,632
[ rain pattering ]
791
00:48:20,158 --> 00:48:23,161
WOMAN:
♪ Sing me a song ♪
792
00:48:23,335 --> 00:48:28,906
♪ Of a lass that is gone ♪
793
00:48:30,298 --> 00:48:33,780
♪ Say, could that lass ♪
794
00:48:33,954 --> 00:48:35,956
♪ Be I? ♪
795
00:48:37,958 --> 00:48:40,830
♪ Merry of soul ♪
796
00:48:41,005 --> 00:48:46,662
♪ She sailed on a day ♪
797
00:48:48,838 --> 00:48:51,363
♪ Over the sea ♪
798
00:48:51,537 --> 00:48:54,105
♪ To Skye ♪
799
00:48:58,413 --> 00:49:01,764
♪ Billow and breeze ♪
800
00:49:01,939 --> 00:49:05,333
♪ Islands and seas ♪
801
00:49:05,507 --> 00:49:11,035
♪ Mountains of rain and sun ♪
802
00:49:14,038 --> 00:49:17,432
♪ All that was good ♪
803
00:49:17,606 --> 00:49:21,132
♪ All that was fair ♪
804
00:49:21,306 --> 00:49:25,310
♪ All that was me ♪
805
00:49:25,397 --> 00:49:27,225
♪ Is gone ♪
806
00:49:29,357 --> 00:49:32,230
♪ Sing me a song ♪
807
00:49:32,404 --> 00:49:35,798
♪ Of a lass that is gone ♪
808
00:49:35,973 --> 00:49:38,932
♪ Say, could that lass ♪
809
00:49:39,106 --> 00:49:40,325
♪ Be I? ♪
810
00:49:42,370 --> 00:49:45,069
♪ Merry of soul ♪
811
00:49:45,243 --> 00:49:48,855
♪ She sailed on a day ♪
812
00:49:49,029 --> 00:49:53,903
♪ Over the sea ♪
813
00:49:53,991 --> 00:49:58,038
♪ To Skye ♪♪♪
814
00:51:09,109 --> 00:51:09,936
[ wind gusts, seagull crying ]
47038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.