All language subtitles for outlander.s05e12.internal.720p.web.h264-btx-enhi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,613 --> 00:00:07,746
[ disquieting music ]
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,706
♪
3
00:00:50,702 --> 00:00:53,444
[ footsteps ]
4
00:01:04,629 --> 00:01:07,110
[ The Association's
"Never My Love" playing ]
5
00:01:07,284 --> 00:01:10,113
♪
6
00:01:17,990 --> 00:01:22,517
SINGER:
♪ You asked me
if there'll come a time ♪
7
00:01:22,691 --> 00:01:25,824
♪ When I grow tired of you ♪
8
00:01:25,998 --> 00:01:27,957
♪
9
00:01:28,131 --> 00:01:30,177
♪ Never, my love ♪
10
00:01:30,351 --> 00:01:33,093
♪
11
00:01:33,267 --> 00:01:35,051
♪ Never, my love ♪
12
00:01:35,225 --> 00:01:38,402
♪
13
00:01:38,576 --> 00:01:42,711
♪ You wonder
if this heart of mine ♪
14
00:01:42,885 --> 00:01:47,237
♪ Will lose its desire
for you ♪
15
00:01:47,324 --> 00:01:50,022
♪ Never, my love ♪
16
00:01:50,197 --> 00:01:53,156
♪
17
00:01:53,330 --> 00:01:55,550
♪ Never, my love ♪
18
00:01:55,724 --> 00:01:58,596
♪
19
00:01:58,770 --> 00:02:02,470
♪ What makes you think
love will end ♪
20
00:02:02,644 --> 00:02:05,255
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
21
00:02:05,386 --> 00:02:07,301
[ groans ]
22
00:02:07,431 --> 00:02:09,607
[ wheezing ]
23
00:02:09,694 --> 00:02:11,305
ARVIN:
I say we kill her,
24
00:02:11,435 --> 00:02:13,176
leave her for the beasts.
25
00:02:13,307 --> 00:02:14,525
You know Fraser's got
his hands full for a while.
26
00:02:16,397 --> 00:02:17,615
The still...
27
00:02:17,746 --> 00:02:20,140
- [ whimpers ]
- [ explosion ]
28
00:02:20,227 --> 00:02:21,880
CLAIRE: Well that was you.
29
00:02:21,967 --> 00:02:24,535
Well, aren't you
the clever one...
30
00:02:24,622 --> 00:02:26,146
Dr. Rawlings?
31
00:02:28,539 --> 00:02:30,237
You never thought
anyone'd find out
32
00:02:30,367 --> 00:02:33,153
about your little
newspaper column, did you?
33
00:02:33,240 --> 00:02:35,155
Well, now you're gonna repent
for your sin.
34
00:02:35,242 --> 00:02:38,375
I was just trying to help.
35
00:02:38,506 --> 00:02:41,596
Spreading dangerous ideas,
what you mean...
36
00:02:41,726 --> 00:02:44,294
telling women
how to deceive their husbands,
37
00:02:44,425 --> 00:02:46,775
how to deny them
their God-given rights,
38
00:02:46,905 --> 00:02:49,169
telling my wife to avoid my bed.
39
00:02:50,909 --> 00:02:53,782
And I'm gonna take you
to Brownsville,
40
00:02:53,869 --> 00:02:56,959
and you're gonna confess
to the womenfolk there,
41
00:02:57,046 --> 00:03:00,441
and they're gonna see you
for the charlatan that you are.
42
00:03:00,571 --> 00:03:02,573
[ groans ]
43
00:03:02,704 --> 00:03:05,359
[ "Never My Love" playing ]
44
00:03:05,533 --> 00:03:08,318
♪
45
00:03:08,449 --> 00:03:10,015
[ doorbell rings ]
46
00:03:10,190 --> 00:03:12,583
♪
47
00:03:12,714 --> 00:03:15,107
[ laughing ]
48
00:03:15,282 --> 00:03:17,414
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
49
00:03:17,545 --> 00:03:18,502
Happy Thanksgiving, Uncle.
50
00:03:22,680 --> 00:03:23,899
[ yelps ]
51
00:03:25,640 --> 00:03:28,338
[ cries out ]
52
00:03:28,469 --> 00:03:29,861
You fucking bastard!
53
00:03:29,992 --> 00:03:32,255
[ whimpers ] You're going to go
to hell for this.
54
00:03:32,386 --> 00:03:34,214
It's a curse!
55
00:03:34,344 --> 00:03:36,259
Hodge, you've done it now.
56
00:03:36,390 --> 00:03:38,827
Don't touch that woman
and don't draw her blood.
57
00:03:38,957 --> 00:03:41,133
We did hear talk of her.
She's a conjure woman.
58
00:03:42,657 --> 00:03:43,788
CLAIRE:
That's right.
59
00:03:43,919 --> 00:03:46,748
You touch me again,
60
00:03:46,835 --> 00:03:49,490
and you'll all be dead by dawn!
61
00:03:49,620 --> 00:03:50,708
I said don't do it!
62
00:03:50,795 --> 00:03:52,449
She will kill us all!
63
00:03:52,580 --> 00:03:53,624
LIONEL:
That's enough, both of you.
64
00:03:53,711 --> 00:03:55,235
Just tie her up over there.
65
00:03:58,586 --> 00:04:00,457
WENDIGO:
So where do you come from?
66
00:04:00,588 --> 00:04:02,067
CLAIRE:
You know where I come from.
67
00:04:02,198 --> 00:04:03,895
You bloody kidnapped me.
68
00:04:04,026 --> 00:04:07,029
Where did you come from
before you settled here?
69
00:04:10,032 --> 00:04:13,427
Do you have clear night skies
where you come from?
70
00:04:13,557 --> 00:04:16,691
I can't tell one star
from another
like some people can.
71
00:04:16,821 --> 00:04:20,303
The Moon... that's the same
wherever you go.
72
00:04:21,957 --> 00:04:26,440
Looks like a man on the moon...
73
00:04:26,570 --> 00:04:28,268
staring back at us.
74
00:04:30,879 --> 00:04:33,751
[ indistinct chatter, laughter ]
75
00:04:33,882 --> 00:04:35,405
MAN:
Well, her legs aren't tied.
76
00:04:35,536 --> 00:04:37,364
[ laughter ]
77
00:04:37,494 --> 00:04:38,539
[ "Never My Love" playing ]
78
00:04:38,713 --> 00:04:40,105
SINGER:
♪ Never, my love ♪
79
00:04:40,280 --> 00:04:43,457
♪
80
00:04:43,631 --> 00:04:46,590
♪ Never, my love ♪
81
00:04:46,677 --> 00:04:48,940
♪
82
00:04:49,114 --> 00:04:51,552
♪ What makes you think
love will end... ♪
83
00:04:51,682 --> 00:04:54,729
You're shaking so hard,
it's making my teeth rattle.
84
00:04:54,903 --> 00:04:59,081
SINGER:
♪ That depends ♪
85
00:04:59,255 --> 00:05:02,389
♪ On you... ♪
86
00:05:02,476 --> 00:05:03,303
TEBBE: You hungry?
87
00:05:04,695 --> 00:05:06,393
Go on.
88
00:05:10,919 --> 00:05:12,964
My name is Tebbe.
89
00:05:13,095 --> 00:05:16,403
You remember that. Remember me was good to you.
90
00:05:16,490 --> 00:05:18,709
You tell your spirits
they don't hurt Tebbe.
91
00:05:18,796 --> 00:05:20,058
He tried to help you.
92
00:05:24,933 --> 00:05:26,195
Thank you, Tebbe.
93
00:05:30,634 --> 00:05:34,464
Tebbe, how much longer
before we reach Brownsville?
94
00:05:34,595 --> 00:05:36,814
TEBBE: Two days after we cross the creek.
95
00:05:36,945 --> 00:05:39,208
[ breathes deeply ]
96
00:05:44,518 --> 00:05:46,650
We will swim the horses across.
97
00:05:46,737 --> 00:05:47,869
You will come with me.
98
00:05:47,999 --> 00:05:49,436
You shouldn't go with them.
99
00:05:49,566 --> 00:05:51,263
Lionel Brown, Hodgepile...
They're all going to die...
100
00:05:51,394 --> 00:05:53,004
and everyone with them.
101
00:05:53,135 --> 00:05:55,659
You've heard
of the water horses,
the kelpies?
102
00:05:55,790 --> 00:05:59,663
They take you down, drown you,
and eat you.
103
00:05:59,794 --> 00:06:03,493
Yes, yes, but the water horse
is my friend,
104
00:06:03,624 --> 00:06:05,060
and if-if you just...
105
00:06:05,190 --> 00:06:07,454
W-when we're across the creek,
you-you let me go.
106
00:06:07,584 --> 00:06:09,630
It'll rise up and carry me away.
107
00:06:09,760 --> 00:06:12,546
Just-just let go of me
in the water,
108
00:06:12,633 --> 00:06:13,764
and I swear it won't cause you
any harm.
109
00:06:18,508 --> 00:06:20,467
Thank you.
110
00:06:20,554 --> 00:06:21,685
- ARVIN: I'll take her across.
- No, no!
111
00:06:21,772 --> 00:06:22,686
I'm going with him!
112
00:06:22,817 --> 00:06:24,601
No!
113
00:06:24,688 --> 00:06:27,474
[ "Never My Love" playing ]
114
00:06:27,604 --> 00:06:30,520
[ indistinct chatter, laughter ]
115
00:06:30,694 --> 00:06:33,480
♪
116
00:06:33,654 --> 00:06:35,395
SINGER:
♪ Never, my love ♪
117
00:06:35,569 --> 00:06:37,440
♪ Never, my love... ♪
118
00:06:37,571 --> 00:06:38,485
- No!
- I said no!
119
00:06:38,615 --> 00:06:41,357
Jesus H. Roosevelt Christ!
120
00:06:41,444 --> 00:06:42,402
LIONEL:
You halfwits!
121
00:06:44,621 --> 00:06:46,667
She's cursed you again, Uncle.
She'll curse us all.
122
00:06:46,797 --> 00:06:48,190
LIONEL:
That's enough, Cuddy.
123
00:06:48,320 --> 00:06:50,366
[ groans ]
124
00:06:50,497 --> 00:06:52,412
Not one more word out of you.
125
00:06:52,542 --> 00:06:55,937
Not to them, not to me.
126
00:06:56,067 --> 00:06:58,113
Not one more damn word.
127
00:06:58,243 --> 00:07:00,855
[ "Never My Love" playing ]
128
00:07:00,942 --> 00:07:03,640
♪
129
00:07:03,727 --> 00:07:06,687
SINGER:
♪ Never, my love ♪
130
00:07:06,861 --> 00:07:08,471
♪ Never, my love... ♪
131
00:07:08,602 --> 00:07:11,431
[ laughter ]
132
00:07:16,914 --> 00:07:18,350
Don't you stare at me.
133
00:07:20,178 --> 00:07:21,745
I'll put you somewhere
you can't stare!
134
00:07:21,876 --> 00:07:23,138
[ groans ]
135
00:07:23,268 --> 00:07:24,748
LIONEL:
On your feet, bitch.
136
00:07:24,879 --> 00:07:27,708
[ grunting ]
137
00:07:27,838 --> 00:07:30,754
I'm gonna put
some manners on you.
138
00:07:30,885 --> 00:07:35,237
- [ muffled screaming ]
- Yeah, yeah.
139
00:07:35,324 --> 00:07:36,673
[ muffled sobs ]
140
00:07:36,847 --> 00:07:37,979
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
141
00:07:38,109 --> 00:07:39,981
JAMIE:
But James is far better.
142
00:07:40,111 --> 00:07:42,679
YOUNG IAN:
No, no, no, no, no.
It's got to be Ian.
143
00:07:42,810 --> 00:07:45,595
Oh, we're thinking
of something a bit more hip,
like Ringo.
144
00:07:45,726 --> 00:07:47,423
- Like Ringo.
- Everyone.
145
00:07:47,510 --> 00:07:48,859
JOCASTA:
What if it's a wee girl?
146
00:07:48,990 --> 00:07:50,557
Jocasta's a lovely name.
We'll call her Jo.
147
00:07:50,731 --> 00:07:53,647
♪
148
00:07:53,734 --> 00:07:56,084
[ laughter ]
149
00:07:56,258 --> 00:07:58,303
SINGER:
♪ Never, my love ♪
150
00:07:58,478 --> 00:08:00,654
♪ Never, my love ♪
151
00:08:00,828 --> 00:08:02,264
♪ Never, my love ♪♪♪
152
00:08:02,438 --> 00:08:04,832
♪
153
00:08:04,962 --> 00:08:07,748
[ wheezing ]
154
00:08:07,922 --> 00:08:10,707
♪
155
00:08:15,233 --> 00:08:17,888
[ coughing, wheezes ]
156
00:08:28,464 --> 00:08:31,119
[ gasping ]
157
00:08:31,249 --> 00:08:33,295
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
158
00:08:37,081 --> 00:08:38,735
What?
159
00:08:38,866 --> 00:08:40,389
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
160
00:08:41,869 --> 00:08:44,654
[ dramatic music ]
161
00:08:44,828 --> 00:08:47,875
♪
162
00:08:47,962 --> 00:08:51,574
[ gasps ]
H-he's a drummer.
163
00:08:51,705 --> 00:08:52,836
I knew you had to be.
I knew it. I knew it.
164
00:08:54,272 --> 00:08:55,752
I knew that advice
from Dr. Rawlings
165
00:08:55,883 --> 00:08:58,102
didn't come from anybody
in this time.
166
00:08:58,233 --> 00:09:00,017
I just never thought I'd find
another one, not ever.
167
00:09:00,148 --> 00:09:02,280
Please, untie me.
168
00:09:02,411 --> 00:09:04,152
I can't.
169
00:09:04,239 --> 00:09:05,588
You know what they're planning.
170
00:09:05,719 --> 00:09:07,329
It's mostly just talk.
171
00:09:07,459 --> 00:09:09,592
[ sobs ]
172
00:09:09,679 --> 00:09:11,681
They think you're a witch.
They're scared to death of you.
173
00:09:11,812 --> 00:09:12,900
- I know you're not.
- [ distant laughter ]
174
00:09:13,030 --> 00:09:14,858
Who are you?
175
00:09:14,989 --> 00:09:15,990
CLAIRE:
You know who I am.
176
00:09:16,120 --> 00:09:17,469
Who are you?
177
00:09:17,600 --> 00:09:19,602
My name's Wendigo Donner.
178
00:09:19,689 --> 00:09:23,345
I traveled back with a group
of American Indians from 1968.
179
00:09:23,475 --> 00:09:25,521
Otter Tooth.
180
00:09:25,652 --> 00:09:27,610
Robert Springer.
181
00:09:27,741 --> 00:09:29,003
You know Bob?
182
00:09:29,133 --> 00:09:30,831
Where is he?
183
00:09:30,918 --> 00:09:31,962
He's dead.
184
00:09:32,136 --> 00:09:34,399
♪
185
00:09:34,530 --> 00:09:35,531
How?
186
00:09:35,662 --> 00:09:38,012
The Mohawk.
187
00:09:38,099 --> 00:09:39,927
- They killed him.
- That doesn't make sense.
188
00:09:40,057 --> 00:09:41,015
- We came back to save them.
- Come on.
189
00:09:41,145 --> 00:09:42,451
I'll tell you everything I know.
190
00:09:42,582 --> 00:09:44,148
Just, please...
191
00:09:44,235 --> 00:09:45,672
cut me loose.
192
00:09:45,802 --> 00:09:47,151
Get two horses, and let's go.
193
00:09:47,282 --> 00:09:50,241
Lionel, he'll... he's crazy.
194
00:09:50,328 --> 00:09:52,113
He'll kill me.
He'll kill both of us.
195
00:09:52,243 --> 00:09:55,464
Okay?
I need to get home.
196
00:09:55,595 --> 00:09:58,206
I've been trying for too long.
197
00:09:58,336 --> 00:10:00,556
I need gemstones.
198
00:10:00,687 --> 00:10:02,036
I have gemstones.
199
00:10:02,166 --> 00:10:03,864
I know where a stone circle is.
200
00:10:03,994 --> 00:10:06,997
You cut me loose,
I'll get you home.
201
00:10:07,128 --> 00:10:08,477
Forget the horses.
Let's go now.
202
00:10:08,608 --> 00:10:10,522
Okay.
We need to wait.
203
00:10:10,610 --> 00:10:12,655
- We need to wait
until they fall asleep.
- LIONEL: Donner!
204
00:10:12,786 --> 00:10:14,352
What the hell you doing
down there?
205
00:10:14,483 --> 00:10:15,832
Just making sure
she's tied tight!
206
00:10:15,963 --> 00:10:18,748
Please, let's go.
207
00:10:18,879 --> 00:10:20,663
- I should've known
what you were...
- [ laughter ]
208
00:10:20,750 --> 00:10:22,143
Before Dr. Rawlings...
209
00:10:22,534 --> 00:10:24,580
Jesus H. Roosevelt Christ.
210
00:10:24,667 --> 00:10:27,017
You don't act afraid of men.
211
00:10:27,148 --> 00:10:29,498
Most of the women from now do.
212
00:10:29,629 --> 00:10:31,500
You ought to act more afraid.
213
00:10:31,587 --> 00:10:33,807
No, no.
[ moaning ]
214
00:10:36,897 --> 00:10:39,639
[ coughs, wheezing ]
215
00:10:41,989 --> 00:10:44,034
SINGER:
♪ With me ♪
216
00:10:44,121 --> 00:10:47,908
♪ With me ♪
217
00:10:48,038 --> 00:10:49,910
- ♪ With me... ♪
- [ thunder rumbles ]
218
00:10:50,040 --> 00:10:52,086
Promised Cuddy here
a little bit of fun.
219
00:10:52,216 --> 00:10:53,609
- All right, Cuddy.
- He did.
220
00:10:53,740 --> 00:10:55,219
LIONEL:
Now listen up.
221
00:10:55,350 --> 00:10:57,918
Shoot twixt the wind
and the water.
222
00:10:58,048 --> 00:10:59,136
[ muffled screaming ]
223
00:10:59,267 --> 00:11:00,703
Shh.
224
00:11:00,834 --> 00:11:03,227
Don't fight me.
Now, now...
225
00:11:03,358 --> 00:11:04,925
- Now, don't fight.
Hey, hey, d...
- [ blow lands ]
226
00:11:05,055 --> 00:11:06,143
[ muffled screaming ]
227
00:11:06,274 --> 00:11:09,059
Hey, hush, hush.
228
00:11:09,233 --> 00:11:11,975
SINGER:
♪ Never, my love ♪
229
00:11:12,149 --> 00:11:14,935
♪
230
00:11:15,065 --> 00:11:15,849
CUDDY: Don't!
231
00:11:17,459 --> 00:11:20,505
Hush now.
Hush now. Hush now.
232
00:11:20,636 --> 00:11:23,508
[ groaning ]
233
00:11:26,990 --> 00:11:29,863
[ Lionel laughing ]
234
00:11:29,993 --> 00:11:32,300
What, are you finished already?
235
00:11:32,430 --> 00:11:34,998
You are one sorry lobcock.
236
00:11:35,129 --> 00:11:37,044
[ laughing ]
237
00:11:39,699 --> 00:11:41,657
Oh, dear me, Cuddy.
238
00:11:41,788 --> 00:11:43,615
[ chuckles ]
239
00:11:43,746 --> 00:11:46,183
I apologize about my nephew.
240
00:11:46,314 --> 00:11:49,752
He's just a boy. What does he know?
241
00:11:49,883 --> 00:11:53,451
But you, you being pretending
to be a man...
242
00:11:58,065 --> 00:12:01,155
[ Claire whimpering ]
243
00:12:01,285 --> 00:12:02,896
[ blow lands, Claire cries out ]
244
00:12:05,855 --> 00:12:08,902
[ Lionel grunting ]
245
00:12:14,864 --> 00:12:15,691
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
246
00:12:15,822 --> 00:12:18,085
Table looks ready.
247
00:12:18,215 --> 00:12:20,391
Checked on the turkey.
248
00:12:20,522 --> 00:12:25,048
Oh, it gets bigger every year,
as does our family.
249
00:12:25,135 --> 00:12:28,443
SINGER:
♪ What makes you think
love will end ♪
250
00:12:28,617 --> 00:12:33,404
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
251
00:12:33,535 --> 00:12:36,277
Are my cousin
and the professor here yet?
252
00:12:36,364 --> 00:12:38,758
Oh, they're on their way...
Delayed in the holiday rush.
253
00:12:38,888 --> 00:12:41,456
First, I, uh...
254
00:12:41,586 --> 00:12:43,980
I want to thank you all for being here today.
255
00:12:44,111 --> 00:12:47,244
I'm grateful
for my beautiful wife,
256
00:12:47,375 --> 00:12:49,769
blood of my blood, bone of my bone.
257
00:12:49,856 --> 00:12:52,641
♪
258
00:12:52,772 --> 00:12:55,296
My heart was yours
259
00:12:55,426 --> 00:12:58,342
since I first saw ye.
260
00:12:58,429 --> 00:13:01,911
Ye've held my soul
in your two hands,
261
00:13:02,042 --> 00:13:04,566
kept it safe.
262
00:13:04,653 --> 00:13:06,655
Slàinte.
263
00:13:06,742 --> 00:13:09,223
♪
264
00:13:09,353 --> 00:13:12,008
[ Lionel grunts, panting ]
265
00:13:22,018 --> 00:13:23,715
Not so high and mighty now, are we?
266
00:13:23,846 --> 00:13:25,805
[ pants ]
267
00:13:25,892 --> 00:13:27,807
Mm.
268
00:13:30,548 --> 00:13:32,724
Who's next for a go
with the hedge whore?
269
00:13:32,812 --> 00:13:35,640
[ laughter ]
270
00:13:45,781 --> 00:13:46,695
♪
271
00:13:46,826 --> 00:13:49,089
[ laughter ]
272
00:13:49,219 --> 00:13:51,308
[ speaking indistinctly ]
273
00:13:51,439 --> 00:13:52,875
Another wee Fraser on the way.
274
00:13:53,006 --> 00:13:54,442
[ gasps ]
Hi!
275
00:13:54,529 --> 00:13:56,748
Happy Thanksgiving, Auntie.
276
00:13:56,879 --> 00:13:59,839
I'm gonna make some extra plates
277
00:13:59,969 --> 00:14:02,102
with some more extra
sweet potato for Jemmy.
278
00:14:02,276 --> 00:14:04,408
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
279
00:14:04,539 --> 00:14:06,149
JAMIE:
Dinna fash.
280
00:14:06,236 --> 00:14:07,150
I'm sure Roger and Bree'll
be here soon.
281
00:14:07,237 --> 00:14:08,848
♪
282
00:14:09,022 --> 00:14:10,762
SINGER:
♪ My love ♪
283
00:14:10,937 --> 00:14:12,852
♪
284
00:14:12,982 --> 00:14:16,159
[ doorbell rings,
chatter and laughter ]
285
00:14:16,290 --> 00:14:17,726
YOUNG IAN:
Roger and Bree are here.
286
00:14:17,857 --> 00:14:18,988
MARSALI:
Finally!
287
00:14:19,162 --> 00:14:21,469
♪
288
00:14:21,643 --> 00:14:24,037
SINGER:
♪ Never, my love ♪
289
00:14:24,211 --> 00:14:26,256
♪ Never, my love ♪
290
00:14:26,430 --> 00:14:28,650
♪ Never, my love ♪
291
00:14:28,824 --> 00:14:30,304
♪ My love... ♪
292
00:14:30,391 --> 00:14:32,175
Mrs. Fraser?
293
00:14:32,306 --> 00:14:34,525
Yes.
294
00:14:34,612 --> 00:14:38,051
We're sorry to have to tell you
this at Thanksgiving, but...
295
00:14:38,138 --> 00:14:40,140
Mr. and Mrs. MacKenzie
were killed in a car accident
296
00:14:40,270 --> 00:14:41,706
with their child.
297
00:14:41,837 --> 00:14:44,231
[ dramatic music ]
298
00:14:44,318 --> 00:14:46,146
Oh.
299
00:14:46,276 --> 00:14:48,409
The conditions on the highway
were extremely treacherous.
300
00:14:48,496 --> 00:14:50,802
♪
301
00:14:50,933 --> 00:14:53,283
A truck lost its brakes.
302
00:14:53,414 --> 00:14:54,328
There was a collision involving Mr. MacKenzie's vehicle.
303
00:14:54,458 --> 00:14:56,069
No...
304
00:14:56,199 --> 00:14:57,287
OFFICER:
Paramedics arrived and worked
305
00:14:57,418 --> 00:14:59,202
to save him and his family,
306
00:14:59,333 --> 00:15:02,205
but, unfortunately,
their injuries were fatal.
307
00:15:02,292 --> 00:15:03,424
No...
308
00:15:03,511 --> 00:15:04,642
♪
309
00:15:07,994 --> 00:15:10,779
[ wind gusting ]
310
00:15:19,048 --> 00:15:21,181
[ dramatic music ]
311
00:15:21,268 --> 00:15:22,312
- I woke up!
- [ Brianna coughs ]
312
00:15:22,486 --> 00:15:23,705
♪
313
00:15:23,835 --> 00:15:25,315
Mom, Da?
314
00:15:25,446 --> 00:15:28,318
Are ye all right?
315
00:15:28,405 --> 00:15:30,146
I just feel like I've been
turned inside out.
316
00:15:30,233 --> 00:15:32,148
♪
317
00:15:32,279 --> 00:15:33,976
BRIANNA:
We made it.
318
00:15:34,107 --> 00:15:36,065
Aye.
[ exhales deeply ]
319
00:15:36,196 --> 00:15:37,066
JEMMY:
Look.
320
00:15:37,240 --> 00:15:40,287
♪
321
00:15:40,417 --> 00:15:43,072
[ both breathing heavily ]
322
00:15:43,246 --> 00:15:45,988
♪
323
00:15:51,254 --> 00:15:52,864
What the devil?
324
00:15:52,952 --> 00:15:55,041
Ye're back.
325
00:15:55,215 --> 00:15:56,956
♪
326
00:15:57,086 --> 00:15:58,392
How?
327
00:15:58,566 --> 00:16:01,438
♪
328
00:16:01,569 --> 00:16:04,224
I-I don't know.
329
00:16:04,354 --> 00:16:06,095
I was thinking about home.
330
00:16:06,226 --> 00:16:08,228
So was I.
331
00:16:08,402 --> 00:16:11,144
♪
332
00:16:14,364 --> 00:16:17,280
[ upbeat music ]
333
00:16:17,367 --> 00:16:20,153
♪
334
00:16:46,657 --> 00:16:49,617
We can make camp here,
or we can forge ahead.
335
00:16:49,704 --> 00:16:52,272
Oh, let's make camp and rest.
336
00:16:52,402 --> 00:16:54,143
We can surprise them tomorrow.
337
00:16:58,756 --> 00:17:00,236
Roger, will you grab Jem?
338
00:17:03,283 --> 00:17:06,155
[ dramatic music ]
339
00:17:06,286 --> 00:17:07,765
Da lit the cross.
340
00:17:07,896 --> 00:17:09,985
Oh, God.
341
00:17:10,159 --> 00:17:13,249
♪
342
00:17:13,380 --> 00:17:15,295
Aye. He said he wouldn't light
it again unless...
343
00:17:15,469 --> 00:17:16,992
♪
344
00:17:17,123 --> 00:17:17,993
Let's go.
345
00:17:18,167 --> 00:17:20,952
♪
346
00:17:30,223 --> 00:17:32,921
I've packed some salted meats
for you and the men, sir.
347
00:17:33,052 --> 00:17:34,836
Thank you, Lizzie.
348
00:17:34,923 --> 00:17:37,752
♪
349
00:17:47,762 --> 00:17:49,546
Bree.
350
00:17:49,677 --> 00:17:50,678
Roger.
351
00:17:50,765 --> 00:17:51,766
What happened?
352
00:17:53,855 --> 00:17:56,205
It... it didn't work.
What is going on?
353
00:17:56,336 --> 00:17:59,121
On the way back,
we saw the cross.
354
00:17:59,252 --> 00:18:00,905
There's been an attack
on the ridge.
355
00:18:01,036 --> 00:18:01,950
They've taken your mother.
356
00:18:02,037 --> 00:18:04,126
♪
357
00:18:04,257 --> 00:18:05,997
I think it was the Browns.
358
00:18:06,128 --> 00:18:07,564
We're gonna get her back.
359
00:18:07,695 --> 00:18:09,000
- I'm coming with you.
- JAMIE: No.
360
00:18:09,131 --> 00:18:10,306
Brianna, it's too dangerous.
361
00:18:10,437 --> 00:18:11,655
- BRIANNA: Dad...
- You'll stay here
362
00:18:11,742 --> 00:18:13,570
with the rest of the men,
guard the ridge.
363
00:18:13,701 --> 00:18:15,224
JOSIAH:
I'd want to come.
364
00:18:15,355 --> 00:18:17,183
I'm a fine shot.
365
00:18:17,313 --> 00:18:19,010
Ye said so yerself.
366
00:18:19,098 --> 00:18:19,968
It's not war.
367
00:18:21,404 --> 00:18:22,623
It's for Mistress Claire.
368
00:18:22,753 --> 00:18:23,798
Then I'm coming, too.
369
00:18:25,669 --> 00:18:27,715
You called me
370
00:18:27,845 --> 00:18:30,326
at the gathering, at the fire.
371
00:18:30,457 --> 00:18:32,633
Stand by my side,
son of my house.
372
00:18:32,720 --> 00:18:34,983
Did you mean that?
373
00:18:35,114 --> 00:18:36,158
Ye ken I did.
374
00:18:36,245 --> 00:18:38,595
Well, I meant it, too.
375
00:18:38,726 --> 00:18:40,293
There are times for men of peace
376
00:18:40,423 --> 00:18:41,990
and a time for men of blood.
377
00:18:42,077 --> 00:18:43,905
♪
378
00:18:44,035 --> 00:18:45,211
I will stand by you.
379
00:18:45,385 --> 00:18:48,127
♪
380
00:19:00,530 --> 00:19:02,271
[ horse neighs ]
381
00:19:02,445 --> 00:19:05,187
♪
382
00:19:13,282 --> 00:19:15,241
SINGER:
♪ Never, my love ♪
383
00:19:15,415 --> 00:19:18,026
♪
384
00:19:18,200 --> 00:19:20,420
♪ Never, my love ♪
385
00:19:20,594 --> 00:19:23,684
♪
386
00:19:23,858 --> 00:19:27,775
♪ You say you fear
I'll change my mind ♪
387
00:19:27,949 --> 00:19:31,300
♪ That I won't require you ♪
388
00:19:31,474 --> 00:19:33,172
♪
389
00:19:33,346 --> 00:19:35,391
♪ Never, my love ♪
390
00:19:35,565 --> 00:19:38,873
♪ Never, my love ♪
391
00:19:38,960 --> 00:19:41,441
- ♪ Never, my love ♪
- ♪ Never, my love ♪
392
00:19:41,615 --> 00:19:43,530
♪
393
00:19:43,704 --> 00:19:46,576
♪ How can you think
love will end ♪
394
00:19:46,750 --> 00:19:47,708
♪ When I've asked you... ♪
395
00:19:47,838 --> 00:19:49,013
[ screaming ]
396
00:19:49,144 --> 00:19:50,145
JAMIE: Claire!
397
00:19:50,319 --> 00:19:53,453
♪
398
00:19:53,583 --> 00:19:55,629
- [ man screams ]
- JAMIE: Claire!
399
00:19:55,803 --> 00:19:58,632
♪
400
00:20:00,286 --> 00:20:01,635
Claire!
401
00:20:11,906 --> 00:20:12,994
JAMIE:
Claire!
402
00:20:25,180 --> 00:20:27,182
[ groans ]
403
00:20:27,313 --> 00:20:29,402
[ horse neighs ]
404
00:20:29,532 --> 00:20:30,664
JAMIE:
Claire!
405
00:20:30,751 --> 00:20:32,405
- [ men grunting ]
- Claire!
406
00:20:40,978 --> 00:20:43,633
[ "Never My Love" playing ]
407
00:20:43,807 --> 00:20:46,593
♪
408
00:20:50,988 --> 00:20:53,556
SINGER:
♪ Never, my love... ♪
409
00:20:53,643 --> 00:20:57,343
Dinna be afraid.
410
00:20:57,473 --> 00:20:59,519
Just the two of us now.
411
00:20:59,693 --> 00:21:02,652
♪
412
00:21:02,783 --> 00:21:03,479
JAMIE:
Claire!
413
00:21:06,613 --> 00:21:08,354
- Claire!
- [ moaning softly ]
414
00:21:08,441 --> 00:21:11,095
[ men yelling ]
415
00:21:11,226 --> 00:21:13,663
[ whimpers ]
416
00:21:13,794 --> 00:21:17,450
[ breathing heavily ]
417
00:21:17,580 --> 00:21:20,540
[ whimpering ]
418
00:21:20,670 --> 00:21:23,412
[ melancholy music ]
419
00:21:23,586 --> 00:21:26,328
♪
420
00:21:35,903 --> 00:21:39,254
[ sobs softly ]
421
00:21:39,428 --> 00:21:41,735
♪
422
00:21:43,737 --> 00:21:46,957
You are alive.
423
00:21:47,088 --> 00:21:49,395
You are whole, mo nighean donn?
424
00:21:49,569 --> 00:21:52,311
♪
425
00:22:05,802 --> 00:22:07,587
There are some left still alive.
426
00:22:10,241 --> 00:22:12,461
[ Claire whimpers ]
427
00:22:12,635 --> 00:22:15,421
♪
428
00:22:15,508 --> 00:22:18,119
Will you have your vengeance
upon them, Mistress?
429
00:22:18,249 --> 00:22:19,599
[ whimpers ]
430
00:22:19,729 --> 00:22:22,515
She's bound by an oath.
431
00:22:22,645 --> 00:22:23,907
She may not kill,
432
00:22:24,038 --> 00:22:26,823
for her own life.
433
00:22:26,910 --> 00:22:28,477
It is myself that kills for her.
434
00:22:28,608 --> 00:22:30,436
And I.
435
00:22:30,610 --> 00:22:33,482
♪
436
00:22:33,613 --> 00:22:34,788
And I, milady.
437
00:22:34,962 --> 00:22:37,791
♪
438
00:22:43,971 --> 00:22:45,799
Who?
439
00:22:45,929 --> 00:22:47,453
How many?
440
00:22:47,627 --> 00:22:50,369
♪
441
00:22:52,458 --> 00:22:55,156
I don't know.
442
00:22:55,243 --> 00:22:58,072
♪
443
00:23:03,991 --> 00:23:06,210
Kill them all.
444
00:23:06,297 --> 00:23:09,126
[ dark music ]
445
00:23:09,300 --> 00:23:12,086
♪
446
00:23:16,438 --> 00:23:19,354
[ men groaning ]
447
00:23:19,528 --> 00:23:22,401
♪
448
00:23:28,276 --> 00:23:30,496
[ gunshot ]
449
00:23:30,626 --> 00:23:33,194
[ blades plunging,
men screaming ]
450
00:23:33,368 --> 00:23:36,415
♪
451
00:23:36,545 --> 00:23:39,200
[ gunshots, men screaming ]
452
00:23:39,374 --> 00:23:42,159
♪
453
00:23:45,511 --> 00:23:46,468
It is done.
454
00:23:46,555 --> 00:23:49,428
♪
455
00:23:52,909 --> 00:23:55,695
[ gentle music ]
456
00:23:55,869 --> 00:23:58,654
♪
457
00:24:54,797 --> 00:24:56,625
You see that they are dead.
458
00:24:56,799 --> 00:24:59,585
♪
459
00:25:11,248 --> 00:25:14,730
MYERS:
Jamie, this one's alive.
460
00:25:14,861 --> 00:25:17,428
[ cocks gun ]
461
00:25:17,559 --> 00:25:20,519
Wait!
Don't kill him yet.
462
00:25:20,649 --> 00:25:22,303
It's Lionel.
463
00:25:22,433 --> 00:25:24,958
[ dark music ]
464
00:25:25,132 --> 00:25:27,961
♪
465
00:25:29,528 --> 00:25:31,617
There are questions.
466
00:25:31,747 --> 00:25:34,271
Aye.
467
00:25:34,402 --> 00:25:36,360
Ask them now,
or take him with us?
468
00:25:36,447 --> 00:25:37,710
♪
469
00:25:37,840 --> 00:25:39,276
[ groans ]
470
00:25:39,450 --> 00:25:42,236
♪
471
00:25:44,499 --> 00:25:46,457
I want to take Claire home.
472
00:25:46,632 --> 00:25:49,417
♪
473
00:25:50,984 --> 00:25:52,855
We'll go on ahead.
474
00:25:52,986 --> 00:25:54,901
You and Myers bring him with you.
475
00:25:55,031 --> 00:25:56,598
MYERS:
Aye.
476
00:25:56,685 --> 00:25:59,514
[ dramatic music ]
477
00:25:59,601 --> 00:26:02,430
♪
478
00:26:34,636 --> 00:26:35,811
Marsali?
479
00:26:37,900 --> 00:26:40,599
She's alive, Sassenach.
480
00:26:43,689 --> 00:26:44,646
She and the baby.
481
00:26:47,040 --> 00:26:48,824
Felt it kicking strong
in her belly.
482
00:26:55,526 --> 00:26:56,615
Geordie's dead.
483
00:27:06,189 --> 00:27:09,715
Was there an Indian there?
484
00:27:12,543 --> 00:27:14,937
No.
485
00:27:15,068 --> 00:27:17,026
Why do you ask?
486
00:27:17,157 --> 00:27:18,985
He was like me...
487
00:27:21,727 --> 00:27:23,511
From the future.
488
00:27:25,861 --> 00:27:26,993
Did he harm you?
489
00:27:34,087 --> 00:27:35,654
He didn't help me.
490
00:27:37,264 --> 00:27:38,700
He's gone now...
491
00:27:40,789 --> 00:27:42,095
Whoever he was.
492
00:27:46,665 --> 00:27:48,405
I thought I saw Roger.
493
00:27:51,408 --> 00:27:53,410
My mind is playing tricks on me.
494
00:27:53,541 --> 00:27:54,585
No.
495
00:27:56,979 --> 00:27:58,589
Ye didna imagine it.
496
00:27:58,720 --> 00:28:03,551
Roger, Bree, Jemmy...
497
00:28:03,638 --> 00:28:05,640
[ tender music ]
498
00:28:05,771 --> 00:28:06,815
They've come home.
499
00:28:06,989 --> 00:28:09,818
♪
500
00:28:23,876 --> 00:28:27,140
[ wagon wheels rattling ]
501
00:28:27,314 --> 00:28:30,752
♪
502
00:28:30,839 --> 00:28:33,189
[ footsteps departing,
descending stairs ]
503
00:28:33,276 --> 00:28:36,105
♪
504
00:29:02,001 --> 00:29:03,698
I thought
I'd never see you again.
505
00:29:03,829 --> 00:29:06,309
Shh.
Mom...
506
00:29:06,440 --> 00:29:08,877
I'm home.
507
00:29:09,051 --> 00:29:11,837
♪
508
00:29:23,065 --> 00:29:24,719
[ exhales deeply ]
509
00:29:24,893 --> 00:29:27,722
♪
510
00:29:48,961 --> 00:29:51,964
[ brush scraping ]
511
00:29:58,187 --> 00:30:00,537
[ breathes shakily ]
512
00:30:27,390 --> 00:30:30,785
You have my hand, Mama,
and my ear,
513
00:30:30,916 --> 00:30:32,656
if you need it.
514
00:30:36,486 --> 00:30:38,184
[ door closes ]
515
00:30:42,057 --> 00:30:44,755
[ breathes deeply ]
516
00:31:03,949 --> 00:31:06,299
[ footsteps approach,
door opens ]
517
00:31:09,606 --> 00:31:11,913
[ door closes ]
518
00:31:15,090 --> 00:31:18,224
The sight of you
tears my heart...
519
00:31:18,354 --> 00:31:19,355
fills me full of rage.
520
00:31:19,486 --> 00:31:21,314
I feel...
521
00:31:21,444 --> 00:31:23,142
I feel I must kill someone.
522
00:31:25,274 --> 00:31:26,232
Lionel.
523
00:31:28,799 --> 00:31:30,236
Is he still...
524
00:31:30,366 --> 00:31:31,890
In the surgery, tied up.
525
00:31:33,587 --> 00:31:36,416
The men gave him
quite a beating.
526
00:31:36,546 --> 00:31:38,853
I'll ask questions
and have answers...
527
00:31:38,984 --> 00:31:41,725
find out
what they were planning.
528
00:31:41,856 --> 00:31:43,031
Will you let him live?
529
00:31:47,688 --> 00:31:49,690
Is your oath so strong, then?
530
00:31:49,820 --> 00:31:52,649
[ mournful music ]
531
00:31:52,823 --> 00:31:54,477
♪
532
00:31:54,608 --> 00:31:56,697
I'm glad the others are dead.
533
00:31:56,871 --> 00:31:59,700
♪
534
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
I'm sorry that I am.
535
00:32:02,877 --> 00:32:05,793
♪
536
00:32:14,671 --> 00:32:17,109
I don't want you to worry
about me.
537
00:32:17,239 --> 00:32:19,024
Ah, I'm just a little shaken.
538
00:32:19,154 --> 00:32:20,721
Claire, I ken
what it feels like...
539
00:32:20,808 --> 00:32:23,158
No.
540
00:32:23,289 --> 00:32:25,552
No, I have lived
541
00:32:25,639 --> 00:32:29,077
through a fucking world war...
542
00:32:29,164 --> 00:32:32,863
and I have lost a child.
543
00:32:33,038 --> 00:32:35,127
♪
544
00:32:35,257 --> 00:32:36,606
I lost two husbands.
545
00:32:36,693 --> 00:32:39,218
I've been starved with an army,
546
00:32:39,348 --> 00:32:40,828
and I-I've been beaten,
and I've been betrayed,
547
00:32:40,959 --> 00:32:44,136
and I've... [ sobs ] I've...
548
00:32:44,266 --> 00:32:46,747
I've been imprisoned,
and I will not...
549
00:32:46,921 --> 00:32:49,750
♪
550
00:32:53,972 --> 00:32:55,364
I survived.
551
00:32:55,538 --> 00:32:58,498
♪
552
00:32:58,585 --> 00:33:00,935
And this...
553
00:33:01,109 --> 00:33:04,286
♪
554
00:33:04,417 --> 00:33:07,028
I am supposed to be shattered
by this?
555
00:33:07,115 --> 00:33:10,118
♪
556
00:33:10,249 --> 00:33:11,902
Well, I won't be.
557
00:33:12,077 --> 00:33:14,993
♪
558
00:33:15,123 --> 00:33:17,125
I won't...
[ sobs ]
559
00:33:17,299 --> 00:33:20,085
♪
560
00:33:20,215 --> 00:33:22,130
[ sobs ]
561
00:33:22,304 --> 00:33:23,871
♪
562
00:33:23,958 --> 00:33:26,047
[ door opens ]
563
00:33:28,136 --> 00:33:29,790
- [ door closes ]
- Sorry.
564
00:33:31,052 --> 00:33:33,402
I didn't mean to wake you.
565
00:33:33,533 --> 00:33:35,317
How's Claire?
566
00:33:35,448 --> 00:33:39,104
Was she able to...
567
00:33:39,234 --> 00:33:40,844
Was she able to...
To talk about it?
568
00:33:42,933 --> 00:33:44,979
No.
569
00:33:45,110 --> 00:33:47,068
[ sighs ]
570
00:33:50,637 --> 00:33:52,378
It's still so raw.
571
00:33:55,511 --> 00:33:57,252
Though, to be honest,
I don't know if she ever will.
572
00:33:59,602 --> 00:34:01,430
[ sighs ]
Maybe she'll tell Da someday.
573
00:34:05,434 --> 00:34:08,220
What a horrific combination
of words for anyone to have
to find within themselves...
574
00:34:12,441 --> 00:34:14,530
And utter to another being.
575
00:34:14,661 --> 00:34:17,490
[ somber music ]
576
00:34:17,577 --> 00:34:20,406
♪
577
00:34:22,321 --> 00:34:25,237
[ both sigh ]
578
00:34:25,324 --> 00:34:28,109
♪
579
00:34:39,120 --> 00:34:41,253
You haven't asked me
what happened.
580
00:34:44,299 --> 00:34:46,867
Did your father tell you?
581
00:34:47,041 --> 00:34:49,913
♪
582
00:34:50,044 --> 00:34:51,524
No.
583
00:34:51,698 --> 00:34:54,483
♪
584
00:34:57,095 --> 00:35:00,054
Brianna...
585
00:35:00,141 --> 00:35:01,099
I...
586
00:35:01,186 --> 00:35:04,145
Hey.
587
00:35:04,276 --> 00:35:05,364
What's wrong?
588
00:35:05,538 --> 00:35:08,454
♪
589
00:35:08,584 --> 00:35:11,065
Will ye hear me?
590
00:35:11,196 --> 00:35:13,067
[ exhales deeply ]
591
00:35:13,198 --> 00:35:14,634
You know I will.
592
00:35:14,721 --> 00:35:16,114
♪
593
00:35:16,201 --> 00:35:18,681
What is it?
594
00:35:18,812 --> 00:35:20,640
Listen to what I must tell you,
595
00:35:20,770 --> 00:35:22,424
and then please, God,
tell me I have done right.
596
00:35:22,598 --> 00:35:25,558
♪
597
00:35:25,688 --> 00:35:27,386
You don't have
to tell me anything.
598
00:35:27,516 --> 00:35:29,518
I do.
599
00:35:29,692 --> 00:35:32,695
♪
600
00:35:32,826 --> 00:35:35,089
Will you put out the candle?
601
00:35:35,263 --> 00:35:38,136
♪
602
00:35:44,881 --> 00:35:46,405
I-I killed a man.
603
00:35:46,579 --> 00:35:49,495
♪
604
00:35:49,625 --> 00:35:51,323
[ birds chirping ]
605
00:35:54,282 --> 00:35:57,067
[ uneasy music ]
606
00:35:57,242 --> 00:35:59,722
♪
607
00:35:59,809 --> 00:36:02,595
[ Lionel wheezes ]
608
00:36:02,682 --> 00:36:05,511
♪
609
00:36:08,818 --> 00:36:11,604
[ Lionel groans ]
610
00:36:14,346 --> 00:36:16,870
- Have mercy on me.
- Be quiet.
611
00:36:16,957 --> 00:36:19,525
What do you think this is,
if not mercy?
612
00:36:19,655 --> 00:36:21,222
LIONEL:
Can you at least
loosen my bonds?
613
00:36:21,353 --> 00:36:22,615
MARSALI:
Quiet.
614
00:36:22,702 --> 00:36:25,531
♪
615
00:36:29,230 --> 00:36:31,058
Don't let him kill me...
616
00:36:31,189 --> 00:36:33,147
that husband of yours.
617
00:36:33,321 --> 00:36:35,584
♪
618
00:36:35,671 --> 00:36:39,109
Marsali...
619
00:36:39,240 --> 00:36:41,242
can you steep the comfrey...
620
00:36:41,373 --> 00:36:43,418
- and prepare the syringe?
- Aye.
621
00:36:43,549 --> 00:36:46,682
[ wheezes ]
622
00:36:46,769 --> 00:36:48,684
MARSALI:
Wasting good medicine
on the likes of you.
623
00:36:48,771 --> 00:36:51,687
♪
624
00:36:51,818 --> 00:36:55,430
[ groaning ]
625
00:36:55,561 --> 00:36:59,129
I implore you, Mistress Fraser.
626
00:36:59,217 --> 00:37:00,609
Please...
627
00:37:00,783 --> 00:37:03,569
♪
628
00:37:21,500 --> 00:37:24,024
[ Lionel wheezes ]
629
00:37:24,198 --> 00:37:27,114
♪
630
00:37:27,245 --> 00:37:28,985
I will do you no harm.
631
00:37:29,159 --> 00:37:31,945
♪
632
00:37:45,350 --> 00:37:48,178
[ cries ]
633
00:37:50,180 --> 00:37:52,966
[ sobbing ]
634
00:38:19,471 --> 00:38:21,386
What about a little bit of mercy
635
00:38:21,516 --> 00:38:22,996
on my poor old appetite?
636
00:38:23,083 --> 00:38:25,781
Ye'll take what ye get,
when ye get it.
637
00:38:25,912 --> 00:38:28,393
I always do.
638
00:38:28,480 --> 00:38:30,525
[ chuckles ]
639
00:38:30,656 --> 00:38:32,353
You might want
to watch your words.
640
00:38:32,484 --> 00:38:35,313
I hardly think I need to worry
about that, now, do I?
641
00:38:36,923 --> 00:38:38,533
Damn women.
642
00:38:38,664 --> 00:38:40,622
I prefer my supper with a smile,
643
00:38:40,753 --> 00:38:42,015
thank you very much.
644
00:38:42,145 --> 00:38:43,538
So, when you're good
and ready...
645
00:38:43,669 --> 00:38:46,019
[ wheezes ]
646
00:38:48,761 --> 00:38:51,329
[ sighs ]
647
00:38:51,459 --> 00:38:53,243
And, you know...
648
00:38:53,374 --> 00:38:56,856
if I'm not well treated,
649
00:38:56,986 --> 00:38:59,946
my brother... he will come
with his men,
650
00:39:00,076 --> 00:39:02,470
and he will slaughter you
651
00:39:02,601 --> 00:39:05,517
and burn the houses
over your heads
while you sleep.
652
00:39:07,780 --> 00:39:10,043
Well...
653
00:39:10,173 --> 00:39:13,829
we must make sure
you return home
hale and strong.
654
00:39:13,916 --> 00:39:15,353
[ grunts ]
655
00:39:17,790 --> 00:39:18,791
What's that for?
656
00:39:20,967 --> 00:39:23,796
I've been learning
the art of healing.
657
00:39:23,926 --> 00:39:26,102
Mistress Fraser
has taught me well.
658
00:39:27,452 --> 00:39:29,323
[ grunts ]
659
00:39:29,454 --> 00:39:30,933
She took an oath
660
00:39:31,020 --> 00:39:33,501
to do no harm.
661
00:39:33,632 --> 00:39:35,198
[ grunts ]
662
00:39:35,329 --> 00:39:36,330
I have taken no such oath.
663
00:39:36,504 --> 00:39:38,506
♪
664
00:39:38,637 --> 00:39:41,422
You hurt me.
You hurt my family.
665
00:39:41,553 --> 00:39:43,859
You hurt my ma.
666
00:39:43,946 --> 00:39:46,645
I'll watch you burn in hell
667
00:39:46,775 --> 00:39:48,647
before I let you harm
another soul in this house.
668
00:39:48,777 --> 00:39:50,823
[ grunts ]
669
00:39:50,953 --> 00:39:53,608
[ suspenseful music ]
670
00:39:58,918 --> 00:40:01,703
[ dramatic music ]
671
00:40:01,877 --> 00:40:04,663
♪
672
00:40:09,711 --> 00:40:13,019
[ footsteps approaching ]
673
00:40:13,149 --> 00:40:14,324
JAMIE: Marsali?
674
00:40:18,024 --> 00:40:20,809
♪
675
00:40:24,509 --> 00:40:26,032
[ grunts softly ]
676
00:40:26,162 --> 00:40:29,383
He thought me no better
than the dirt under his boot.
677
00:40:29,557 --> 00:40:32,560
♪
678
00:40:32,691 --> 00:40:34,388
A mere woman of no consequence.
679
00:40:34,562 --> 00:40:37,522
♪
680
00:40:37,652 --> 00:40:39,785
What's done is done.
681
00:40:39,872 --> 00:40:43,310
Will this...
682
00:40:43,397 --> 00:40:46,574
Will-will he... is he...
683
00:40:46,705 --> 00:40:48,663
Will he haunt me?
684
00:40:48,794 --> 00:40:50,622
Shh, shh, shh.
685
00:40:50,752 --> 00:40:52,711
Mm, am I going to hell?
686
00:40:52,841 --> 00:40:54,364
[ cries ]
687
00:40:54,452 --> 00:40:57,367
Nothing to fear, lass.
688
00:40:57,498 --> 00:40:58,586
Here.
689
00:40:58,760 --> 00:41:01,502
♪
690
00:41:26,092 --> 00:41:28,790
[ indistinct chatter ]
691
00:41:28,877 --> 00:41:31,706
♪
692
00:41:49,115 --> 00:41:50,682
Fraser's here.
693
00:41:50,769 --> 00:41:53,380
♪
694
00:42:08,047 --> 00:42:10,528
[ breathing heavily ]
695
00:42:11,920 --> 00:42:13,705
Fraser?
696
00:42:15,097 --> 00:42:17,578
A band of men came upon my land.
697
00:42:17,709 --> 00:42:20,668
They abducted
and violated my wife.
698
00:42:20,799 --> 00:42:23,366
I followed them...
699
00:42:23,453 --> 00:42:26,108
killed them all.
700
00:42:26,239 --> 00:42:28,894
I brought you your brother...
701
00:42:29,024 --> 00:42:30,983
so you may bury him.
702
00:42:36,684 --> 00:42:37,990
I thank you for that.
703
00:42:40,688 --> 00:42:42,429
Lionel...
704
00:42:45,040 --> 00:42:47,303
He reaped what he sowed.
705
00:42:50,045 --> 00:42:51,743
And you did what you must.
706
00:43:02,536 --> 00:43:04,582
As will I...
707
00:43:04,712 --> 00:43:06,714
[ ominous music ]
708
00:43:06,845 --> 00:43:08,890
When the time comes.
709
00:43:09,064 --> 00:43:11,850
♪
710
00:43:25,994 --> 00:43:27,822
JAMIE:
I have lived through war
711
00:43:27,953 --> 00:43:30,999
and lost much.
712
00:43:31,130 --> 00:43:34,960
I know what's worth a fight
and what is not.
713
00:43:35,090 --> 00:43:39,051
Honor and courage
are matters of the bone.
714
00:43:39,181 --> 00:43:42,707
And what a man will kill for,
he'll sometimes die for, too.
715
00:43:42,837 --> 00:43:44,578
[ indistinct chatter ]
716
00:43:44,752 --> 00:43:47,668
♪
717
00:43:47,799 --> 00:43:50,802
A man's life springs
from his woman's bones,
718
00:43:50,932 --> 00:43:53,892
and in her blood
is his honor christened.
719
00:43:54,022 --> 00:43:56,285
For the sake of love alone
720
00:43:56,416 --> 00:43:58,679
will I walk through fire again.
721
00:43:58,766 --> 00:44:01,377
[ dog barks ]
722
00:44:01,508 --> 00:44:05,251
ROGER:
There was a time
not so long ago
723
00:44:05,381 --> 00:44:08,776
that I wasn't sure
we'd ever be walking up
to this house again.
724
00:44:08,907 --> 00:44:11,866
But here we are.
725
00:44:11,997 --> 00:44:15,217
We always seem to be
on the road less traveled.
726
00:44:15,348 --> 00:44:17,916
Nothing is ever easy.
727
00:44:18,003 --> 00:44:20,092
"I shall be telling this
with a sigh
728
00:44:20,222 --> 00:44:22,050
"somewhere ages and ages hence.
729
00:44:22,181 --> 00:44:25,227
"Two roads diverged
in a wood, and I?
730
00:44:25,358 --> 00:44:27,577
"I took the one
less traveled by,
731
00:44:27,708 --> 00:44:29,971
and that has made
all the difference."
732
00:44:30,102 --> 00:44:31,712
[ indistinct chatter,
dog barking ]
733
00:44:31,843 --> 00:44:34,410
- Show-off.
- [ chuckles ]
734
00:44:34,497 --> 00:44:36,674
We certainly have tried
to take a few different roads.
735
00:44:39,372 --> 00:44:41,026
Are you disappointed?
736
00:44:41,113 --> 00:44:43,593
No.
737
00:44:43,724 --> 00:44:45,987
We wanted the stones
to take us home,
738
00:44:46,118 --> 00:44:47,859
and they did.
739
00:44:52,080 --> 00:44:53,865
[ man chuckles ]
740
00:44:58,347 --> 00:45:00,872
[ footsteps ascending stairs ]
741
00:45:01,002 --> 00:45:03,875
[ indistinct chatter ]
742
00:45:04,005 --> 00:45:05,746
That post is crooked.
743
00:45:09,271 --> 00:45:11,926
Is that all?
744
00:45:12,057 --> 00:45:13,928
- I'll mend it now.
- No.
745
00:45:15,887 --> 00:45:17,540
We'll wait until tomorrow.
746
00:45:19,804 --> 00:45:23,024
Let's just enjoy this...
747
00:45:23,155 --> 00:45:24,591
ordinary day.
748
00:45:29,117 --> 00:45:33,208
Oh, who knows how much longer
we'll have this peace,
749
00:45:33,295 --> 00:45:34,993
knowing what's coming?
750
00:45:36,864 --> 00:45:37,778
Aye.
751
00:45:39,737 --> 00:45:41,564
Aye, the Revolution.
752
00:45:45,917 --> 00:45:49,659
The bravest are surely those
with the clearest vision
753
00:45:49,747 --> 00:45:52,140
of what is before them...
754
00:45:52,271 --> 00:45:56,101
Glory, danger alike...
755
00:45:56,231 --> 00:45:58,886
Yet notwithstanding,
756
00:45:59,017 --> 00:46:01,715
go out to meet it.
757
00:46:01,846 --> 00:46:05,066
That was Thucydides
who said that, not me.
758
00:46:05,197 --> 00:46:07,503
[ thunder rumbling ]
759
00:46:07,634 --> 00:46:10,506
Well, you'd know
all about that,
wouldn't you?
760
00:46:10,637 --> 00:46:13,640
Ah, it's only brave
when there's a choice
ye must make.
761
00:46:13,771 --> 00:46:15,729
[ tender music ]
762
00:46:15,860 --> 00:46:18,036
Well, we'll meet it
the best we can.
763
00:46:18,166 --> 00:46:19,907
[ thunder rumbling ]
764
00:46:20,081 --> 00:46:22,867
♪
765
00:46:27,828 --> 00:46:29,090
I love you.
766
00:46:29,177 --> 00:46:31,963
♪
767
00:46:39,057 --> 00:46:41,537
When the day shall come
that we do part...
768
00:46:43,322 --> 00:46:47,239
If my last words
are not "I love you,"
769
00:46:47,326 --> 00:46:51,199
ye ken it's because
I didna have time.
770
00:46:51,373 --> 00:46:54,159
♪
771
00:46:56,117 --> 00:46:58,903
[ thunder rumbles ]
772
00:46:59,077 --> 00:47:01,819
♪
773
00:47:01,949 --> 00:47:04,604
[ thunder rumbling ]
774
00:47:04,778 --> 00:47:07,825
♪
775
00:47:07,955 --> 00:47:10,610
[ rain pattering ]
776
00:47:10,784 --> 00:47:13,091
♪
777
00:47:13,221 --> 00:47:15,920
[ thunder booming ]
778
00:47:18,705 --> 00:47:22,404
[ Claire sighs ]
779
00:47:22,535 --> 00:47:23,928
Christ.
780
00:47:26,191 --> 00:47:28,715
Ye're a brave wee thing.
781
00:47:28,846 --> 00:47:30,673
[ chuckles ]
782
00:47:33,241 --> 00:47:34,852
Am I?
783
00:47:37,985 --> 00:47:39,247
Aye.
784
00:47:47,038 --> 00:47:48,648
How do you feel?
785
00:47:54,828 --> 00:47:55,916
Safe.
786
00:47:58,266 --> 00:48:00,965
[ thunder rumbling ]
787
00:48:02,444 --> 00:48:05,230
[ inhales deeply, smooches ]
788
00:48:05,317 --> 00:48:08,102
[ shudders ]
789
00:48:10,975 --> 00:48:13,760
[ thunder booms ]
790
00:48:13,891 --> 00:48:16,632
[ rain pattering ]
791
00:48:20,158 --> 00:48:23,161
WOMAN:
♪ Sing me a song ♪
792
00:48:23,335 --> 00:48:28,906
♪ Of a lass that is gone ♪
793
00:48:30,298 --> 00:48:33,780
♪ Say, could that lass ♪
794
00:48:33,954 --> 00:48:35,956
♪ Be I? ♪
795
00:48:37,958 --> 00:48:40,830
♪ Merry of soul ♪
796
00:48:41,005 --> 00:48:46,662
♪ She sailed on a day ♪
797
00:48:48,838 --> 00:48:51,363
♪ Over the sea ♪
798
00:48:51,537 --> 00:48:54,105
♪ To Skye ♪
799
00:48:58,413 --> 00:49:01,764
♪ Billow and breeze ♪
800
00:49:01,939 --> 00:49:05,333
♪ Islands and seas ♪
801
00:49:05,507 --> 00:49:11,035
♪ Mountains of rain and sun ♪
802
00:49:14,038 --> 00:49:17,432
♪ All that was good ♪
803
00:49:17,606 --> 00:49:21,132
♪ All that was fair ♪
804
00:49:21,306 --> 00:49:25,310
♪ All that was me ♪
805
00:49:25,397 --> 00:49:27,225
♪ Is gone ♪
806
00:49:29,357 --> 00:49:32,230
♪ Sing me a song ♪
807
00:49:32,404 --> 00:49:35,798
♪ Of a lass that is gone ♪
808
00:49:35,973 --> 00:49:38,932
♪ Say, could that lass ♪
809
00:49:39,106 --> 00:49:40,325
♪ Be I? ♪
810
00:49:42,370 --> 00:49:45,069
♪ Merry of soul ♪
811
00:49:45,243 --> 00:49:48,855
♪ She sailed on a day ♪
812
00:49:49,029 --> 00:49:53,903
♪ Over the sea ♪
813
00:49:53,991 --> 00:49:58,038
♪ To Skye ♪♪♪
814
00:51:09,109 --> 00:51:09,936
[ wind gusts, seagull crying ]
50556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.