Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,280
Have you ever faced death?
2
00:00:09,200 --> 00:00:10,640
Perhaps not.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,400
I have faced death many times.
4
00:00:15,950 --> 00:00:17,520
In war zones.
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,560
In court martial chambers.
6
00:00:21,040 --> 00:00:24,950
Those moments of certain death
which are killing
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,840
may freeze the blood at times
while at others
8
00:00:29,520 --> 00:00:33,080
they fill one with
an adrenaline rush.
9
00:00:35,110 --> 00:00:36,640
I am Colonel Suraj Singh.
10
00:00:38,600 --> 00:00:40,110
I have killed many people.
11
00:00:40,400 --> 00:00:42,280
I have executed people.
12
00:01:05,160 --> 00:01:06,200
Settle down.
13
00:01:12,800 --> 00:01:14,720
Summon Jawan Ramchander.
14
00:01:26,080 --> 00:01:27,560
Jai Hind, sir.
- Okay.
15
00:01:34,110 --> 00:01:35,360
Sit down, Ramchander.
16
00:01:39,400 --> 00:01:41,110
Major Ajay Puri.
- Sir.
17
00:01:41,600 --> 00:01:43,950
Proceed with the court martial.
- Right, sir.
18
00:01:47,720 --> 00:01:52,110
Sir, on 10th June Jawan Ramchander
was on night duty.
19
00:01:54,200 --> 00:01:55,560
Two officers of the regiment,
20
00:01:55,840 --> 00:01:59,920
Capt Mohan Verma and Capt Kapoor
were on their motorcycle
21
00:02:00,760 --> 00:02:02,870
passing by the guard house.
22
00:02:04,230 --> 00:02:08,360
Jawan Ramchander shot at them
without any prior warning.
23
00:02:10,000 --> 00:02:12,600
Capt Mohan Verma died
on the spot and
24
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Capt Kapoor was badly injured.
25
00:02:14,760 --> 00:02:15,950
Although he survived.
26
00:02:16,080 --> 00:02:19,720
He was admitted to
the army hospital at once
27
00:02:19,840 --> 00:02:21,200
and he was operated on.
28
00:02:21,720 --> 00:02:24,760
As per the doctor's report, if
the bullet had hit 2 inches lower
29
00:02:25,080 --> 00:02:26,560
to the heart,
30
00:02:27,870 --> 00:02:30,200
he would not have survived.
31
00:02:31,840 --> 00:02:35,470
This sequences of events tells us
32
00:02:36,320 --> 00:02:40,000
that Jawan Ramchander had
pre-mediated this.
33
00:02:40,110 --> 00:02:43,800
He had already decided to
kill these two officers.
34
00:02:47,200 --> 00:02:49,560
Therefore under
the Indian Army act 69
35
00:02:50,040 --> 00:02:53,870
and the Indian Penal Code,
Section 302, today
36
00:02:56,560 --> 00:02:59,600
Jawan Ramchander is being
court martialed. Sir.
37
00:03:10,080 --> 00:03:11,840
This general court martial
is being conducted
38
00:03:12,430 --> 00:03:14,080
on the defendant for
an intentional attack
39
00:03:14,470 --> 00:03:17,870
being of sound mind and body
to kill Capt Verma
40
00:03:18,470 --> 00:03:21,720
and attempt to kill Capt Kapoor.
41
00:03:24,230 --> 00:03:25,640
Ramchander.
42
00:03:26,230 --> 00:03:28,280
Do you plead guilty?
43
00:03:28,430 --> 00:03:29,470
Sir.
44
00:03:34,840 --> 00:03:35,950
Sit down.
45
00:03:37,320 --> 00:03:38,560
Major Puri.
- Sir.
46
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
The first witness.
47
00:03:46,600 --> 00:03:48,560
Yes? Capt Bikash Roy.
48
00:03:49,360 --> 00:03:51,600
Before Major Puri presents
his witnesses,
49
00:03:52,040 --> 00:03:53,280
I wish to say something.
50
00:03:54,360 --> 00:03:57,680
Capt Roy has begun objecting
even before the court has begun!
51
00:04:03,110 --> 00:04:04,230
Please go ahead.
52
00:04:04,640 --> 00:04:07,720
Major Puri mentioned
Jawan Ramchander twice.
53
00:04:07,840 --> 00:04:09,800
So?
What should he call him?
54
00:04:10,400 --> 00:04:12,470
Major Puri should address him
not as Jawan Ramchander
55
00:04:12,760 --> 00:04:14,520
but as Sawar Ramchander.
56
00:04:14,870 --> 00:04:16,470
What the heck do you mean?
57
00:04:17,720 --> 00:04:19,560
Ramchander is a Jawan in the army.
58
00:04:19,680 --> 00:04:22,230
Why does it matter if he is
addressed as Jawan or Sawar?
59
00:04:23,520 --> 00:04:24,920
Sir, it matters
60
00:04:28,470 --> 00:04:29,680
and it doesn't.
61
00:04:30,080 --> 00:04:32,360
You are a Colonel in the infantry.
62
00:04:32,800 --> 00:04:35,720
Would it be right to call you
a Colonel of the medical corps?
63
00:04:37,600 --> 00:04:39,720
Ramchander is from
the Bakhtarband regiment.
64
00:04:40,200 --> 00:04:41,870
The sepoys from that regiment
65
00:04:42,160 --> 00:04:44,320
are called Sawar, not Jawan.
66
00:04:45,320 --> 00:04:46,760
I think
67
00:04:47,920 --> 00:04:51,160
the defence counsel is nit picking
68
00:04:51,400 --> 00:04:52,680
to stall the court's decision.
69
00:04:53,430 --> 00:04:58,320
Sir, since the Indian army's Legal
department has deployed you,
70
00:04:58,950 --> 00:05:01,160
there is no way there can be
any technical faults.
71
00:05:02,110 --> 00:05:03,110
But sir,
72
00:05:03,920 --> 00:05:08,230
a decision of life and death
is not made over technicalities.
73
00:05:09,470 --> 00:05:12,110
It is based on the truth.
74
00:05:18,110 --> 00:05:19,320
Capt Roy.
75
00:05:19,800 --> 00:05:23,920
Please mention only the facts
pertinent to this case.
76
00:05:25,950 --> 00:05:29,000
Pertaining to Jawan,
I mean Sawar Ramchandra.
77
00:05:29,470 --> 00:05:33,950
No one may waste the court's time
with needless talk and objections.
78
00:05:35,950 --> 00:05:38,000
The court martial's presiding
officer
79
00:05:38,760 --> 00:05:41,640
is Colonel Suraj Singh
and you must remember that.
80
00:05:42,080 --> 00:05:43,110
I know that.
81
00:05:43,230 --> 00:05:45,840
But the judge advocate
did say I was right.
82
00:05:46,110 --> 00:05:47,470
I regret that
83
00:05:47,680 --> 00:05:51,430
you think my objections are
a waste of the court's time.
84
00:05:52,840 --> 00:05:56,200
Sir, if you think my objections
are unnecessary
85
00:05:56,680 --> 00:05:58,520
then please appoint another
defence counsel.
86
00:05:58,720 --> 00:06:00,680
I will leave from here.
- Don't threaten me!
87
00:06:06,760 --> 00:06:09,200
Everybody knows
that Ramchander committed murder.
88
00:06:10,280 --> 00:06:12,870
He has admitted to his guilt
and it was in the newspapers.
89
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
Ramchander is on trial, right?
90
00:06:16,040 --> 00:06:18,640
How does it matter how
he is addressed?
91
00:06:20,430 --> 00:06:22,560
Okay, let's carry on.
92
00:06:23,430 --> 00:06:27,520
It is clear you've already assigned
guilt to Ramchander before trial.
93
00:06:28,560 --> 00:06:30,400
Then why have this sham of
a court martial?
94
00:06:33,470 --> 00:06:37,200
Besides sir, it's not necessary
that
95
00:06:37,800 --> 00:06:39,470
all that is printed in
the newspapers is authentic.
96
00:06:39,600 --> 00:06:41,040
Sir, you know it
97
00:06:41,280 --> 00:06:44,360
the printed words
often tend to lie.
98
00:06:50,870 --> 00:06:52,110
Sit down.
99
00:06:53,430 --> 00:06:54,520
Major Puri.
- Sir.
100
00:06:54,640 --> 00:06:56,160
Present your witnesses.
- Sir.
101
00:06:57,470 --> 00:06:58,520
Thank you, sir.
102
00:06:59,360 --> 00:07:02,400
My first witness for
this court martial is
103
00:07:03,200 --> 00:07:05,800
the regiment's Subedar
Balwan Singh.
104
00:07:11,950 --> 00:07:14,360
How are you, Subedar?
105
00:07:14,760 --> 00:07:15,720
I am fine.
106
00:07:15,840 --> 00:07:17,360
Should we begin?
- Yes.
107
00:07:17,470 --> 00:07:18,840
So tell me.
108
00:07:19,400 --> 00:07:21,200
Where were you at 9 pm
on the 10th of June?
109
00:07:21,400 --> 00:07:22,920
I was near
the regiment's guardhouse.
110
00:07:23,080 --> 00:07:24,230
Which means you were on duty.
111
00:07:24,430 --> 00:07:25,870
No, I wasn't on duty.
112
00:07:26,000 --> 00:07:28,320
It was very hot that night
and there was a power cut.
113
00:07:28,720 --> 00:07:31,280
I was strolling nearby
with Havaldar Raj Singh.
114
00:07:31,470 --> 00:07:33,200
Will you tell the court
115
00:07:34,560 --> 00:07:36,800
who was on duty that day?
116
00:07:37,600 --> 00:07:39,950
Sir, Ramchander.
- What did you see?
117
00:07:40,950 --> 00:07:43,320
There was no power so
I could not see anything clearly.
118
00:07:43,560 --> 00:07:45,760
But a motorcycle came up.
- Hold on.
119
00:07:46,950 --> 00:07:50,160
When you say you could not see
weren't you wearing your glasses?
120
00:07:51,110 --> 00:07:54,320
I don't wear glasses,
I have perfect vision.
121
00:07:54,720 --> 00:07:57,920
I told you I could not see
due to the power cut... - Oh.
122
00:07:58,040 --> 00:07:58,950
I get it.
123
00:07:59,080 --> 00:08:01,430
But let me tell you
for your information
124
00:08:01,870 --> 00:08:05,360
that 10th June
was a full moon night.
125
00:08:05,950 --> 00:08:08,760
The full moon night has
enough light
126
00:08:08,920 --> 00:08:11,470
to ensure that you can see up to
127
00:08:11,640 --> 00:08:14,680
500 metres away quite clearly.
128
00:08:14,800 --> 00:08:16,840
Even a tiny ball tossed
in the ground
129
00:08:17,040 --> 00:08:19,870
was merely 100 metres away
from the site of the crime.
130
00:08:20,280 --> 00:08:24,520
As you just mentioned
your vision is perfect.
131
00:08:25,470 --> 00:08:26,840
Can you tell me
132
00:08:27,360 --> 00:08:29,430
the motorcycle which went by
the site of the crime
133
00:08:29,950 --> 00:08:31,800
had how many riders?
- Two.
134
00:08:31,950 --> 00:08:33,760
Were they wearing helmets?
- No.
135
00:08:33,870 --> 00:08:37,950
So the two officers you identified
on a moving motorcycle
136
00:08:39,280 --> 00:08:40,470
were Jawan...
137
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
No.
138
00:08:43,080 --> 00:08:45,360
Sawar Ramchander
must have recognised them.
139
00:08:45,560 --> 00:08:46,680
Of course.
140
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
What happened next?
141
00:08:51,160 --> 00:08:53,080
When the motorcycle reached
the guard house,
142
00:08:53,200 --> 00:08:55,110
Sawar Ramchander shot at it.
143
00:08:55,230 --> 00:08:57,680
Point to be noted, sir.
He shot at it.
144
00:08:57,950 --> 00:08:59,680
The first bullet shot Capt Verma.
145
00:08:59,840 --> 00:09:03,430
The motorcycle got off
the road and hit a nearby tree.
146
00:09:04,230 --> 00:09:05,950
When the motorcycle
began to roll down
147
00:09:06,080 --> 00:09:08,080
Ramchander shot again.
148
00:09:08,470 --> 00:09:11,080
The bullet hit Capt Kapoor in
the lower part of the shoulder.
149
00:09:11,360 --> 00:09:12,560
The motorcycle toppled over.
150
00:09:12,800 --> 00:09:16,000
Sawar Ramchander ran in that
direction as soon as it fell.
151
00:09:16,160 --> 00:09:17,920
He then cocked his gun again.
152
00:09:18,520 --> 00:09:21,680
Raj Singh and I arrived there
and grabbed him from the back.
153
00:09:22,160 --> 00:09:24,840
When you grabbed Ramchander
from the back
154
00:09:24,950 --> 00:09:27,430
who was he aiming his rifle at?
155
00:09:28,280 --> 00:09:29,840
At the injured Capt Kapoor.
156
00:09:29,950 --> 00:09:32,040
At the injured Capt Kapoor.
157
00:09:32,160 --> 00:09:34,840
Which implies if you
hadn't caught him
158
00:09:34,950 --> 00:09:37,400
he would have shot him
again and killed him.
159
00:09:37,840 --> 00:09:38,840
Yes, certainly.
160
00:09:45,080 --> 00:09:46,360
What happened next?
161
00:09:46,720 --> 00:09:49,230
The sound of the shot brought
many soldiers out of the barracks.
162
00:09:49,680 --> 00:09:53,080
About 4 or 5 of them were
holding on tight to Ramchander.
163
00:09:53,560 --> 00:09:56,800
We took his weapon away
so he could not shoot again.
164
00:09:57,080 --> 00:09:59,280
But he kept screaming one thing.
165
00:09:59,470 --> 00:10:01,840
Let me go! I want to kill
Capt Kapoor!
166
00:10:01,950 --> 00:10:03,760
I will murder Capt Kapoor.
167
00:10:04,800 --> 00:10:08,040
I don't know how he was
so insanely strong that night.
168
00:10:12,760 --> 00:10:16,950
Sir, it's all crystal clear.
169
00:10:17,230 --> 00:10:18,360
Crystal clear.
170
00:10:22,760 --> 00:10:24,870
No more questions.
Thank you so much.
171
00:10:26,430 --> 00:10:29,470
Capt Roy, do you want to
cross examine the witness?
172
00:10:38,800 --> 00:10:41,680
Major, since when do you know
Ramchander?
173
00:10:41,840 --> 00:10:43,110
Since the last 3 years.
174
00:10:43,720 --> 00:10:47,920
During that time
has he ever gotten into a fight?
175
00:10:48,230 --> 00:10:49,230
Did he brawl with anyone?
176
00:10:49,520 --> 00:10:52,160
Did anyone complain to you
about him?
177
00:10:52,680 --> 00:10:55,230
No. Nobody complained about
him at all.
178
00:10:55,430 --> 00:10:58,520
In fact I would say
he is a very docile man.
179
00:11:02,360 --> 00:11:03,600
If he was given a task
180
00:11:04,400 --> 00:11:07,080
by you or any other officer,
181
00:11:07,520 --> 00:11:10,600
did he do it well?
182
00:11:11,520 --> 00:11:15,320
Ramchander did his duties
diligently and properly.
183
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
Did the late Capt Mohan Verma
184
00:11:19,950 --> 00:11:21,360
and Capt B D Kapoor
185
00:11:22,110 --> 00:11:24,600
ever complain about him?
186
00:11:25,080 --> 00:11:26,600
Did they take any action or
punish him?
187
00:11:26,760 --> 00:11:27,870
No, not at all.
188
00:11:28,160 --> 00:11:31,080
Subedar, he never got into a fight.
189
00:11:31,430 --> 00:11:33,360
He never had
any issues with anyone.
190
00:11:33,470 --> 00:11:37,040
Nobody complained about him
to you.
191
00:11:37,760 --> 00:11:39,430
Then the question is
192
00:11:40,560 --> 00:11:44,320
why did he kill Capt Mohan Verma
193
00:11:44,950 --> 00:11:48,360
and why did he attack
Capt B D Kapoor to kill?
194
00:11:51,200 --> 00:11:52,600
How can I tell you that?
195
00:11:53,040 --> 00:11:56,110
I told you what I saw clearly.
196
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Subedar.
197
00:12:00,800 --> 00:12:03,640
You told us whatever you saw.
198
00:12:04,230 --> 00:12:05,600
But the truth
199
00:12:06,230 --> 00:12:08,950
is not what we seen.
200
00:12:09,840 --> 00:12:12,920
We only see a part of the truth.
201
00:12:13,640 --> 00:12:15,560
It's not essential
that it is the complete truth.
202
00:12:17,200 --> 00:12:19,230
What you see is true.
203
00:12:20,110 --> 00:12:21,000
Is it?
204
00:12:21,160 --> 00:12:24,950
Tell me, is the spot you are at
rotating right now?
205
00:12:25,640 --> 00:12:27,430
No.
- Is the courtroom moving?
206
00:12:29,430 --> 00:12:31,280
Not at all.
- Check again.
207
00:12:31,800 --> 00:12:33,110
Yes, I did that.
208
00:12:33,840 --> 00:12:35,800
You mentioned an eye witness
account. - Yes.
209
00:12:36,840 --> 00:12:39,320
But Subedar, even you know this.
210
00:12:39,760 --> 00:12:41,920
The earth moves constantly.
211
00:12:42,110 --> 00:12:44,230
It rotates around its axis
212
00:12:44,470 --> 00:12:46,160
and it revolves around the sun.
213
00:12:46,360 --> 00:12:50,360
Now since you can't see that
it doesn't negate that truth.
214
00:12:52,470 --> 00:12:53,870
Capt Bikash Roy.
215
00:12:54,080 --> 00:12:57,040
What does rotation have to do
with this court martial?
216
00:12:58,560 --> 00:13:01,430
You are confusing the issue.
Please get to the point.
217
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
Major Puri is right, Capt Roy.
218
00:13:04,320 --> 00:13:06,720
Is your statement relevant to
this trial?
219
00:13:07,320 --> 00:13:08,950
I have already warned you.
220
00:13:09,640 --> 00:13:12,400
Don't waste the court's time
on useless things.
221
00:13:13,470 --> 00:13:14,680
Sir, you're right.
222
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
Time is truly precious.
223
00:13:19,320 --> 00:13:21,160
Even more so than someone's life.
224
00:13:22,870 --> 00:13:24,840
The court's time
must not be wasted.
225
00:13:25,320 --> 00:13:27,320
It doesn't matter if
someone is sentenced to death.
226
00:13:27,920 --> 00:13:29,520
I just wish to say
227
00:13:29,920 --> 00:13:33,640
the truth isn't so simple or
so trivial
228
00:13:33,950 --> 00:13:36,950
that we can see it
and understand it all.
229
00:13:37,950 --> 00:13:41,470
Capt Roy, you may question
the witness more if you want.
230
00:13:41,640 --> 00:13:42,720
Sir.
231
00:13:44,360 --> 00:13:47,080
Subedar,
when this incident took place,
232
00:13:47,720 --> 00:13:50,560
what was the secret code word of
the platoon?
233
00:13:51,640 --> 00:13:53,040
What?
- Yes.
234
00:13:53,230 --> 00:13:55,680
I don't quite understand.
- I mean
235
00:13:56,950 --> 00:13:58,600
the night of the incident,
236
00:13:58,950 --> 00:14:02,360
what was the security password of
the platoon?
237
00:14:02,720 --> 00:14:05,040
A piece of advice
for you, Capt Roy.
238
00:14:05,470 --> 00:14:07,320
Please don't speak
such pristine Hindi.
239
00:14:07,800 --> 00:14:10,400
It needed to be
translated into English!
240
00:14:12,560 --> 00:14:14,160
Hindi is our mother tongue.
241
00:14:14,470 --> 00:14:16,720
If we don't speak regularly in
that language
242
00:14:17,040 --> 00:14:19,080
we will not add to
our knowledge of it.
243
00:14:19,200 --> 00:14:20,200
Adding to knowledge!
244
00:14:20,320 --> 00:14:22,080
Major Puri.
- Sir.
245
00:14:25,110 --> 00:14:26,840
So Subedar, tell me.
246
00:14:27,520 --> 00:14:31,800
What was the security password of
the platoon that night?
247
00:14:32,870 --> 00:14:34,280
I don't remember that right now.
248
00:14:34,600 --> 00:14:37,950
But if you wish I can ask
my regiment clerk and inform you.
249
00:14:38,080 --> 00:14:40,230
No Subedar, don't trouble yourself.
250
00:14:40,360 --> 00:14:41,640
I know.
251
00:14:41,840 --> 00:14:43,520
The password is changed
every night.
252
00:14:43,640 --> 00:14:45,870
Trying to remember a password
that was set months ago
253
00:14:46,560 --> 00:14:47,950
is not easy, right?
254
00:14:48,760 --> 00:14:52,000
Let me tell you what
the password was that night.
255
00:14:52,800 --> 00:14:55,320
The password on
that full moon night
256
00:14:55,800 --> 00:14:57,560
was 'black moon.'
257
00:15:01,920 --> 00:15:03,040
Subedar.
258
00:15:04,230 --> 00:15:09,040
You identified both the officers
on the motorcycle that night.
259
00:15:09,230 --> 00:15:11,160
Yes.
- Did Ramchander recognise them?
260
00:15:11,280 --> 00:15:12,680
Yes, of course.
I have mentioned it.
261
00:15:12,840 --> 00:15:15,000
Did you inform your men
262
00:15:15,160 --> 00:15:17,560
not to ask an officer for
a password if they recognise him?
263
00:15:17,950 --> 00:15:19,800
Who am I to give orders?
264
00:15:20,400 --> 00:15:22,520
The one who doesn't give
the password will be stopped.
265
00:15:23,800 --> 00:15:25,720
I have been in service
for 20 years.
266
00:15:26,720 --> 00:15:27,760
It's flawless.
267
00:15:28,400 --> 00:15:31,360
Do you think the army needs to
give me more time
268
00:15:31,470 --> 00:15:33,160
to learn these simple things?
269
00:15:33,280 --> 00:15:36,000
No Subedar, don't mind what I say.
270
00:15:37,680 --> 00:15:40,280
I know
you won't give such an order.
271
00:15:41,230 --> 00:15:46,040
Tell me, when both officers reached
the guard house on a motorcycle
272
00:15:46,200 --> 00:15:48,470
did Ramchander challenge them?
273
00:15:48,680 --> 00:15:50,870
'Who is it?'
Did he call out to them?
274
00:15:51,600 --> 00:15:53,800
Ramchander didn't call out
and ask who it was.
275
00:15:54,470 --> 00:15:56,470
I was there and I saw it.
276
00:15:56,760 --> 00:15:57,950
Subedar.
277
00:15:59,040 --> 00:16:01,800
I am not speaking of seeing,
I am talking about hearing.
278
00:16:02,470 --> 00:16:03,760
Did you hear that?
279
00:16:03,950 --> 00:16:07,430
Ramchander called out,
'Stop! Who goes there?'
280
00:16:07,800 --> 00:16:11,560
Ramchander didn't call out
and I didn't hear it!
281
00:16:11,680 --> 00:16:14,400
How can I say that he called out?
282
00:16:18,040 --> 00:16:21,600
Are you implying that
that since you didn't hear it,
283
00:16:22,110 --> 00:16:24,870
it wasn't said by Ramchander.
284
00:16:25,800 --> 00:16:27,400
Were you in Delhi on 15th August?
285
00:16:28,520 --> 00:16:29,640
No, why?
286
00:16:30,080 --> 00:16:33,840
On 15th August, the PM said
in his address from the Red Fort.
287
00:16:34,320 --> 00:16:37,680
He would teach India's enemies
a good lesson.
288
00:16:38,640 --> 00:16:39,760
You weren't there!
289
00:16:40,230 --> 00:16:41,430
You didn't hear that.
290
00:16:41,640 --> 00:16:42,870
If you didn't hear that
291
00:16:43,040 --> 00:16:46,520
it means the PM didn't say that
as part of his speech.
292
00:16:46,920 --> 00:16:49,320
But I could see everything here,
clearly.
293
00:16:49,430 --> 00:16:53,430
Subedar, you hear the sound,
you don't see it.
294
00:16:56,320 --> 00:16:59,680
The fact is that on that night,
295
00:16:59,950 --> 00:17:02,160
you were 500 metres from
the site of the accident.
296
00:17:02,640 --> 00:17:03,840
The motorcycle was running.
297
00:17:04,000 --> 00:17:06,400
The sounds of the Bullet motorcycle
engine
298
00:17:06,560 --> 00:17:10,870
drowned out Ramchander's call
asking 'who goes there?'
299
00:17:11,520 --> 00:17:15,320
For your information
I was only 100 metres away.
300
00:17:17,470 --> 00:17:19,160
Major Puri told you
301
00:17:19,840 --> 00:17:21,000
and you believed him.
302
00:17:23,110 --> 00:17:24,800
Did you measure it with a tape?
303
00:17:26,280 --> 00:17:27,720
Did you?
304
00:17:32,230 --> 00:17:34,110
I measured the distance
with a tape.
305
00:17:38,320 --> 00:17:41,950
You were 510 metres away
from the crime scene.
306
00:17:42,280 --> 00:17:47,160
You could never hear Ramchander
call out from that distance.
307
00:17:48,720 --> 00:17:49,920
Capt Roy.
308
00:17:51,160 --> 00:17:52,110
Very good.
309
00:17:52,230 --> 00:17:54,870
You are confusing the Subedar
for no reason.
310
00:17:55,080 --> 00:17:57,680
He has admitted that
311
00:17:57,870 --> 00:17:59,950
he recognised both officers
sitting on the bike
312
00:18:00,720 --> 00:18:02,680
and Sawar Ramchander
identified them too.
313
00:18:02,800 --> 00:18:07,110
Then, why call out and ask
'stop, who goes there' constantly?
314
00:18:07,280 --> 00:18:09,920
There was a reason, Major Puri.
315
00:18:10,600 --> 00:18:11,950
Tell me something.
316
00:18:12,680 --> 00:18:16,640
Who are you to stop me
from asking questions?
317
00:18:18,230 --> 00:18:20,560
Only the presiding officers
have that right.
318
00:18:20,680 --> 00:18:21,870
Young man,
319
00:18:22,200 --> 00:18:24,200
I am not stopping you
from asking questions.
320
00:18:24,520 --> 00:18:28,230
But stop asking the same question
constantly in a roundabout way.
321
00:18:28,360 --> 00:18:29,560
Continue, Capt Roy.
322
00:18:32,470 --> 00:18:33,680
Subedar,
323
00:18:34,950 --> 00:18:36,200
tell me something.
324
00:18:36,520 --> 00:18:39,680
When a guard stops someone
and asks for the password
325
00:18:39,950 --> 00:18:41,840
and calls the person out and if
the person doesn't stop then what?
326
00:18:41,950 --> 00:18:43,360
Objection.
327
00:18:44,430 --> 00:18:47,720
Why ask about something that
hasn't been proved in court yet?
328
00:18:48,230 --> 00:18:50,560
When was it proved that
329
00:18:50,720 --> 00:18:54,110
Sawar Ramchander attacked and
called out the two officers?
330
00:18:54,230 --> 00:18:55,470
Or that he asked them for
the password?
331
00:18:55,600 --> 00:18:57,360
How can the witness tell you that?
332
00:18:58,230 --> 00:18:59,430
Major Puri.
333
00:18:59,840 --> 00:19:02,000
Only you can understand my angst.
- Yes.
334
00:19:02,230 --> 00:19:05,000
Please note that even Major Puri
agrees that
335
00:19:05,280 --> 00:19:08,000
how can the witness talk about
what he hasn't seen. - Right!
336
00:19:08,640 --> 00:19:10,280
He can't tell, sir.
- Certainly not.
337
00:19:10,430 --> 00:19:13,080
That's why I request this court
338
00:19:13,560 --> 00:19:15,800
to go to the scene of
the crime tonight.
339
00:19:17,230 --> 00:19:20,360
We will go and stand where
the Subedar was strolling.
340
00:19:20,680 --> 00:19:21,950
Let's have a motorcycle
driven over there.
341
00:19:22,080 --> 00:19:23,870
Send a guard to the sentry post.
342
00:19:24,000 --> 00:19:25,430
He will challenge from there.
343
00:19:25,760 --> 00:19:29,320
Then we will know if we can
hear the voice from that spot.
344
00:19:30,600 --> 00:19:32,040
Very good!
345
00:19:32,360 --> 00:19:34,720
Well done! What does that prove?
346
00:19:34,870 --> 00:19:36,600
What does it prove?
347
00:19:36,720 --> 00:19:38,320
Will it prove
348
00:19:38,520 --> 00:19:40,870
that the killer, Ramchander
349
00:19:41,200 --> 00:19:43,920
didn't shoot the late Capt Verma?
350
00:19:44,320 --> 00:19:46,040
That he didn't wound Capt Kapoor.
351
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
If that can be proved
let's go there.
352
00:19:48,400 --> 00:19:51,040
Major Puri, who am I to prove
353
00:19:51,280 --> 00:19:53,000
that Ramchander didn't shoot?
354
00:19:53,680 --> 00:19:55,430
He confessed to that himself.
355
00:19:56,110 --> 00:20:00,470
I just want to remind this court of
the laws of the army.
356
00:20:01,320 --> 00:20:02,920
Sir, the laws state that
357
00:20:04,280 --> 00:20:06,160
if a guard stops someone
358
00:20:07,000 --> 00:20:08,640
and asks him the password
359
00:20:09,920 --> 00:20:12,080
and even after being
challenged when one doesn't stop
360
00:20:12,720 --> 00:20:14,360
then the guard can shoot.
361
00:20:15,360 --> 00:20:16,520
Capt Roy.
362
00:20:17,110 --> 00:20:21,470
You don't need to explain
the army laws to the court.
363
00:20:21,800 --> 00:20:22,920
Sir.
364
00:20:23,320 --> 00:20:24,430
Sir.
365
00:20:24,720 --> 00:20:28,360
If Ramchander accepted that
he did shoot the bullet
366
00:20:29,040 --> 00:20:33,430
then this issue about
the challenge is no big deal.
367
00:20:33,920 --> 00:20:35,160
Right, sir.
368
00:20:39,110 --> 00:20:41,560
We won't conceal any procedures
in this court.
369
00:20:42,040 --> 00:20:44,110
Your written advice
370
00:20:44,680 --> 00:20:46,600
should be mentioned to all.
371
00:20:49,000 --> 00:20:52,110
I must say this for
your information.
372
00:20:53,470 --> 00:20:56,000
If it is proved that
373
00:20:56,110 --> 00:20:59,230
the officers didn't stop
after Ramchander's challenge
374
00:21:00,320 --> 00:21:03,430
then as per army law he has
375
00:21:03,720 --> 00:21:06,280
a right to shoot.
376
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Sir.
377
00:21:09,040 --> 00:21:10,360
Everybody knows of that law.
378
00:21:10,470 --> 00:21:13,040
But it is stringently applied
in wartime.
379
00:21:13,160 --> 00:21:14,230
Don't talk rubbish.
380
00:21:17,040 --> 00:21:20,840
Peace or war, the laws remain
the same.
381
00:21:21,680 --> 00:21:24,040
The law is law, war or no war.
382
00:21:25,040 --> 00:21:26,560
This court
383
00:21:27,640 --> 00:21:29,000
is here to figure out the truth
384
00:21:29,920 --> 00:21:31,430
it won't suppress the truth.
385
00:21:31,870 --> 00:21:33,600
The court will move to
the site of the crime
386
00:21:36,230 --> 00:21:40,230
which will tell us if Ramchander
issued the challenge or not.
387
00:21:44,470 --> 00:21:46,280
Do you want to speak, Ramchander?
- No!
388
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
Please.
389
00:21:50,760 --> 00:21:54,470
Capt Bikash Roy, right now you
are questioning the Subedar.
390
00:21:54,600 --> 00:21:55,720
Ask him what you want to know.
391
00:21:55,840 --> 00:21:58,230
Sir, I didn't issue the challenge
to stop.
392
00:21:58,400 --> 00:22:00,160
I shot without issuing
the challenge, sir!
393
00:22:00,320 --> 00:22:01,430
See?
- Sir.
394
00:22:01,560 --> 00:22:03,280
The court should make note of
this confession.
395
00:22:03,400 --> 00:22:05,400
Ramchander opened fire
without any challenge, sir.
396
00:22:05,520 --> 00:22:07,520
Capt Kapoor.
- But this is an important point.
397
00:22:07,640 --> 00:22:09,470
Are you the prosecutor?
- No, sir. But...
398
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
Sit down.
399
00:22:11,360 --> 00:22:12,470
Sorry, sir.
400
00:22:18,870 --> 00:22:21,920
You're in a hurry to get
Ramchander the death penalty.
401
00:22:24,360 --> 00:22:25,920
You will have to
give your testimony.
402
00:22:26,470 --> 00:22:29,160
You're next in line.
Wait for it.
403
00:22:33,400 --> 00:22:36,470
Subedar, no more questions for you.
404
00:22:37,080 --> 00:22:39,950
I was actually arguing for
no good reason.
405
00:22:41,840 --> 00:22:44,560
See? Ramchander confessed himself
406
00:22:44,800 --> 00:22:46,840
that he shot without
issuing the challenge.
407
00:22:49,280 --> 00:22:51,520
Your hearing and sight
both are perfect.
408
00:22:52,160 --> 00:22:53,360
You may go.
409
00:22:53,600 --> 00:22:57,430
Do think of one thing before
you sleep tonight.
410
00:22:59,680 --> 00:23:04,040
Ramchander never had any
complaints against him.
411
00:23:04,320 --> 00:23:08,040
He never stinted in doing his duty.
412
00:23:08,640 --> 00:23:13,840
Why did he suddenly shoot
2 officers of his platoon?
413
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
Why?
414
00:23:16,720 --> 00:23:17,840
Subedar.
415
00:23:18,600 --> 00:23:21,000
The truth is not what we see
for ourselves.
416
00:23:25,320 --> 00:23:27,430
The truth is never overtly
evident.
417
00:23:28,400 --> 00:23:32,160
It is like a cat huddled in
a dark corner.
418
00:23:42,000 --> 00:23:43,430
A five minute recess.
419
00:24:07,520 --> 00:24:08,840
Listen.
- Sir.
420
00:24:08,950 --> 00:24:10,400
You have a break too.
- Right, sir.
421
00:24:11,520 --> 00:24:12,920
Capt Roy.
- Sir.
422
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
One moment.
423
00:24:18,640 --> 00:24:20,470
Capt Roy, what do you wish to do?
424
00:24:21,920 --> 00:24:26,280
Why did you signal to Ramchander
to confess
425
00:24:26,400 --> 00:24:28,470
that he shot without
issuing the challenge?
426
00:24:29,000 --> 00:24:33,470
You have ensured he will hang!
Why?
427
00:24:35,200 --> 00:24:38,000
I don't want to defend him
on a tactical detail.
428
00:24:38,870 --> 00:24:40,110
Everybody knows
429
00:24:40,560 --> 00:24:42,600
he did shoot and he killed.
430
00:24:43,470 --> 00:24:47,110
The question is why did he shoot?
431
00:24:48,640 --> 00:24:50,680
I am not here to save him.
432
00:24:51,080 --> 00:24:52,760
Nobody can save him.
433
00:24:52,920 --> 00:24:54,280
You can try.
434
00:24:55,470 --> 00:24:59,760
What I am trying to save is
more important than his life.
435
00:25:00,360 --> 00:25:01,360
What?
436
00:25:03,160 --> 00:25:05,320
Sir, the truth.
437
00:25:06,360 --> 00:25:08,320
Okay. As a lawyer or...
438
00:25:08,950 --> 00:25:10,280
I am a keeper, sir.
439
00:25:10,950 --> 00:25:12,080
What?
440
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
The hunter of the soul, sir.
441
00:25:17,470 --> 00:25:18,640
You can go, sir.
442
00:25:28,520 --> 00:25:30,320
The hunter of the soul.
443
00:25:33,870 --> 00:25:35,280
What does he mean?
444
00:26:11,200 --> 00:26:12,280
Sit down.
445
00:26:15,470 --> 00:26:17,080
Major Puri!
- Sir.
446
00:26:19,230 --> 00:26:21,680
My second witness is
Capt B D Kapoor.
447
00:26:27,840 --> 00:26:29,110
Sir.
448
00:26:33,920 --> 00:26:35,200
Capt Kapoor.
449
00:26:36,000 --> 00:26:37,360
Tell me, did you ever
450
00:26:37,720 --> 00:26:41,920
take any action against
Sawar Ramchander? - No, sir.
451
00:26:42,040 --> 00:26:46,430
Did he ever complain about
the two of you to a senior officer?
452
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
No, sir.
453
00:26:48,280 --> 00:26:49,600
The most important thing.
454
00:26:50,760 --> 00:26:52,080
On the night of the incident,
455
00:26:52,520 --> 00:26:55,720
Sawar Ramchander challenged you.
456
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
No, sir.
457
00:26:57,430 --> 00:26:59,720
He opened fire
without any challenge.
458
00:27:01,430 --> 00:27:03,160
Sir. No further questions.
459
00:27:04,280 --> 00:27:06,560
Capt Roy, your witness.
460
00:27:11,320 --> 00:27:14,280
I don't wish to question
Capt B D Kapoor at present.
461
00:27:15,040 --> 00:27:18,040
Allow me to recall him
at the right time.
462
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
Alright.
463
00:27:20,800 --> 00:27:22,720
Capt Kapoor.
- Sir.
464
00:27:22,950 --> 00:27:24,560
Sit down.
- Sir.
465
00:27:26,870 --> 00:27:28,200
Major Puri.
- Sir.
466
00:27:28,320 --> 00:27:30,000
Carry on.
- Sir.
467
00:27:31,160 --> 00:27:33,430
My third and most important
witness is
468
00:27:33,920 --> 00:27:36,870
the doctor of the regiment
Capt Gupta.
469
00:27:41,160 --> 00:27:42,200
Sir.
470
00:27:44,640 --> 00:27:45,720
Doctor.
- Sir.
471
00:27:45,840 --> 00:27:47,320
How are you doing?
- Good, sir.
472
00:27:47,470 --> 00:27:48,560
Very good.
473
00:27:48,720 --> 00:27:50,110
Let me begin.
- Yes.
474
00:27:50,430 --> 00:27:52,920
Where were you on 10th June
at 9 pm?
475
00:27:53,470 --> 00:27:56,320
Sir, I was returning to
the mess on my scooter.
476
00:27:56,680 --> 00:27:59,920
I was going to go to the platoon
when I heard gunshots.
477
00:28:00,470 --> 00:28:02,640
I turned my scooter that way
at once, sir.
478
00:28:03,080 --> 00:28:04,280
Okay. What happened next?
479
00:28:04,400 --> 00:28:05,840
When I got there...
- Yes.
480
00:28:05,950 --> 00:28:08,470
I saw Capt Verma was lying on
the floor.
481
00:28:08,950 --> 00:28:10,600
I checked his pulse.
- Okay.
482
00:28:10,950 --> 00:28:12,040
He was dead.
483
00:28:12,360 --> 00:28:13,840
He was shot in the neck.
484
00:28:15,160 --> 00:28:17,680
Capt Kapoor was lying unconscious.
485
00:28:17,950 --> 00:28:20,870
His right shoulder was
bleeding and his pulse was weak.
486
00:28:21,320 --> 00:28:23,870
I took off my shirt, tore it to
make bandages
487
00:28:24,040 --> 00:28:26,640
and tied it on to his shoulder
to staunch the blood flow.
488
00:28:26,920 --> 00:28:27,920
Okay.
489
00:28:28,560 --> 00:28:30,040
Tell me, at that time
490
00:28:31,640 --> 00:28:33,520
were was Sawar Ramchander?
491
00:28:33,920 --> 00:28:36,400
He was being held by
5 to 6 soldiers.
492
00:28:36,720 --> 00:28:38,560
He was trying to get away
from them.
493
00:28:38,720 --> 00:28:41,720
He kept shouting, let me go.
494
00:28:41,800 --> 00:28:43,430
I will kill Capt Kapoor.
495
00:28:43,520 --> 00:28:45,160
Point to be noted, sir.
496
00:28:50,160 --> 00:28:51,080
What happened, next?
497
00:28:51,160 --> 00:28:55,160
The Subedar called the military
hospital from the guardhouse.
498
00:28:55,920 --> 00:28:57,760
The ambulance
arrived in five minutes.
499
00:28:58,160 --> 00:29:01,280
We lifted Capt Kapoor and made him
lie down in the ambulance, sir.
500
00:29:01,720 --> 00:29:03,280
When we made him lie down
501
00:29:03,400 --> 00:29:06,470
his bandage came off and
he was bleeding again. - Oh!
502
00:29:06,680 --> 00:29:10,000
I retied the bandage and
stopped the bleeding again.
503
00:29:10,430 --> 00:29:12,470
Then we took them to
the operation theatre.
504
00:29:13,200 --> 00:29:16,360
Sir, the surgeon Colonel Joshi
was already there.
505
00:29:17,040 --> 00:29:20,680
He told me if I hadn't stopped
the bleeding in time,
506
00:29:21,320 --> 00:29:23,400
Capt Kapoor would have died.
- Okay.
507
00:29:23,600 --> 00:29:27,600
So Capt Kapoor was operated
on at once.
508
00:29:27,680 --> 00:29:29,760
No sir. He was giving blood first.
509
00:29:30,040 --> 00:29:31,110
My blood.
- What?
510
00:29:31,200 --> 00:29:34,720
I mean, my blood group
matches his blood group.
511
00:29:35,470 --> 00:29:36,800
Then we began surgery.
512
00:29:37,800 --> 00:29:40,000
If the bullet had hit an inch
lower
513
00:29:40,470 --> 00:29:42,560
he would have been hit in
the heart.
514
00:29:42,870 --> 00:29:45,840
He's lucky Ramchander missed.
515
00:29:46,680 --> 00:29:47,870
By the way, sir.
516
00:29:48,600 --> 00:29:51,360
Colonel Joshi is recommending me
to the Army headquarters
517
00:29:51,760 --> 00:29:52,870
for a citation.
518
00:29:53,870 --> 00:29:57,200
Rising to the occasion and saving
the life of a brother officer.
519
00:30:00,870 --> 00:30:02,950
Good job, officer.
- Thank you, sir.
520
00:30:03,720 --> 00:30:06,360
Sir, I don't have any more
questions. Thank you so much.
521
00:30:09,720 --> 00:30:10,950
Capt Roy.
522
00:30:16,640 --> 00:30:19,110
Capt Kapoor, I am very happy.
523
00:30:19,280 --> 00:30:22,950
I am lucky to meet you.
524
00:30:24,000 --> 00:30:26,920
What a dedicated man you are!
That was a great story.
525
00:30:27,430 --> 00:30:28,790
Where did you get medical
training?
526
00:30:28,870 --> 00:30:30,950
Armed Forces Medical College,
Pune.
527
00:30:31,470 --> 00:30:33,000
And I am a gold medallist.
528
00:30:34,080 --> 00:30:36,870
Amazing! Your list of talents
doesn't seem to end!
529
00:30:38,230 --> 00:30:41,560
Dr Gupta, you mentioned
that that night you heard
530
00:30:41,950 --> 00:30:45,080
Ramchander shouting to be let go
531
00:30:45,200 --> 00:30:46,950
and he would kill Capt Kapoor.
532
00:30:47,040 --> 00:30:49,000
Yes, I heard it myself.
533
00:30:49,760 --> 00:30:52,400
Tell me, why do you think
he was shouting that way?
534
00:30:53,320 --> 00:30:56,430
Did he go insane that night?
535
00:30:56,560 --> 00:31:01,000
Capt Roy, a crazy man and a man
crazed by anger are distinct.
536
00:31:01,600 --> 00:31:03,320
He was raring to kill.
537
00:31:03,920 --> 00:31:06,600
You don't try to trap me.
538
00:31:07,870 --> 00:31:10,360
You are very clever. So clever!
539
00:31:11,280 --> 00:31:12,950
You should be the lawyer
instead of me.
540
00:31:13,520 --> 00:31:15,280
But I have to be the advocate
for today, sir.
541
00:31:16,280 --> 00:31:18,800
So tell me, about 5 months ago
542
00:31:18,950 --> 00:31:21,950
Ramchander was admitted to
the army hospital. Why?
543
00:31:22,430 --> 00:31:25,280
He had typhoid.
I admitted him.
544
00:31:25,720 --> 00:31:26,920
Typhoid?
545
00:31:27,360 --> 00:31:29,080
How did you know that?
546
00:31:29,400 --> 00:31:31,920
Did he come to you
with health issues?
547
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
No.
548
00:31:33,320 --> 00:31:37,000
Our regiment and the air force
regiment had a hockey match.
549
00:31:37,720 --> 00:31:41,040
10 minutes after the match began
he fainted on the ground.
550
00:31:41,680 --> 00:31:42,760
How high was the fever?
551
00:31:43,080 --> 00:31:45,230
About 104 degrees.
552
00:31:47,080 --> 00:31:49,950
I summoned an ambulance and
reported it as typhoid.
553
00:31:50,470 --> 00:31:52,080
Later when he was checked
at the hospital
554
00:31:52,720 --> 00:31:54,760
they found out my diagnosis
was right.
555
00:31:55,720 --> 00:31:57,470
How could it be wrong?
556
00:31:58,040 --> 00:32:00,430
You are a gold medallist from
AFMC Pune, after all.
557
00:32:01,560 --> 00:32:03,320
I don't understand one thing.
558
00:32:04,320 --> 00:32:05,760
The match started at 4pm
in the evening.
559
00:32:05,840 --> 00:32:08,720
Ramchander fainted
within 10 minutes.
560
00:32:09,560 --> 00:32:12,800
Can the fever rise to 104 degrees
within 10 minutes? - No.
561
00:32:13,560 --> 00:32:16,320
Typhoid doesn't have a sudden fever
increase like malaria.
562
00:32:17,110 --> 00:32:19,400
He must have had a fever
before the match.
563
00:32:19,720 --> 00:32:20,800
So...
564
00:32:21,760 --> 00:32:24,230
Didn't you know before the match
he had a fever?
565
00:32:24,800 --> 00:32:27,080
Capt Roy, how could I know?
566
00:32:27,400 --> 00:32:30,360
We don't check the players
for a fever before the match.
567
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
What's so funny?
568
00:32:33,640 --> 00:32:35,430
Dr Gupta, I am very sorry.
569
00:32:35,640 --> 00:32:37,680
It was a lousy thing to say.
- Yes, yes, yes.
570
00:32:37,800 --> 00:32:40,920
Actually, I don't have medical
know how. - That's fine.
571
00:32:42,000 --> 00:32:44,950
So you say that without
a thermometer
572
00:32:45,320 --> 00:32:48,390
you can't find out how
much fever someone has.
573
00:32:48,470 --> 00:32:51,680
See, you can figure it out
by checking the pulse.
574
00:32:51,800 --> 00:32:55,840
To know the exact temperature
you need a thermometer.
575
00:32:56,680 --> 00:32:59,920
You need to use a thermometer.
- Yes.
576
00:33:00,400 --> 00:33:03,470
Thank you for the information,
Dr Gupta.
577
00:33:04,000 --> 00:33:05,110
Thanks for adding to my knowledge.
- Yes.
578
00:33:05,200 --> 00:33:07,040
Where are you going?
Please, sir.
579
00:33:08,200 --> 00:33:10,000
Come this way.
- I thought I'd finished.
580
00:33:10,160 --> 00:33:12,870
Finished? We've not even started
yet. Come back.
581
00:33:13,320 --> 00:33:14,470
Okay.
582
00:33:15,000 --> 00:33:15,840
Come on.
583
00:33:15,950 --> 00:33:17,160
Should we begin?
- Yes.
584
00:33:17,280 --> 00:33:18,790
So tell me. On the day of
the match
585
00:33:18,870 --> 00:33:22,360
At what time did Ramchander
come to you for the sick report?
586
00:33:22,870 --> 00:33:24,720
The sick report is normally
given at 9 pm.
587
00:33:24,950 --> 00:33:26,680
I didn't ask for that time.
588
00:33:27,110 --> 00:33:29,840
I asked you when did Havaldar
Raj Singh and 2 other soldiers
589
00:33:30,040 --> 00:33:33,600
bring Ramchander to you
for the sick report?
590
00:33:33,840 --> 00:33:36,040
Havaldar Raj Singh was
also wearing a watch.
591
00:33:36,230 --> 00:33:38,110
Tell me, at what time was
Ramchander brought in?
592
00:33:39,640 --> 00:33:41,110
I don't quite remember
the exact time.
593
00:33:41,560 --> 00:33:44,080
Okay. Let's call
Havaldar Raj Singh.
594
00:33:44,560 --> 00:33:45,600
He may remember.
595
00:33:46,600 --> 00:33:50,200
Tell me did they bring him
before or after the match?
596
00:33:57,360 --> 00:33:58,430
Answer him.
597
00:34:00,230 --> 00:34:01,360
Doctor.
598
00:34:03,870 --> 00:34:05,200
It's okay, Dr Gupta.
599
00:34:05,800 --> 00:34:06,870
I can understand.
600
00:34:07,280 --> 00:34:11,200
He came to you for a sick report.
Why would you check the time?
601
00:34:11,680 --> 00:34:14,230
You are a doctor,
you would check the patient.
602
00:34:14,640 --> 00:34:15,870
Tell me about that, then.
603
00:34:18,400 --> 00:34:21,720
When Ramchander was brought to you
604
00:34:22,640 --> 00:34:24,080
who was sitting next to you?
605
00:34:25,520 --> 00:34:26,600
You must remember that.
606
00:34:37,800 --> 00:34:39,640
Capt Kapoor was sitting with me.
607
00:34:42,640 --> 00:34:44,400
Oh, he was with you.
608
00:34:48,520 --> 00:34:49,600
Is he your friend?
609
00:34:50,280 --> 00:34:51,600
That's your personal business.
610
00:34:51,920 --> 00:34:56,080
Tell me, when Capt Kapoor
was sitting with you
611
00:34:56,160 --> 00:34:58,230
and the sick Ramchander
was in front of you
612
00:34:58,560 --> 00:35:00,080
what was your diagnosis?
613
00:35:01,000 --> 00:35:02,400
Did you use the thermometer?
614
00:35:04,360 --> 00:35:05,360
Did you?
615
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
Dr Gupta.
616
00:35:13,280 --> 00:35:14,920
You can't avoid answering.
617
00:35:15,870 --> 00:35:20,040
You may be slapped with a lawsuit
under the Army Act 45.
618
00:35:20,870 --> 00:35:22,680
Unbecoming conduct of an officer.
619
00:35:23,320 --> 00:35:24,800
I hope you know this, Captain.
620
00:35:25,320 --> 00:35:28,520
Sir, these crabs always make
excuses about being sick.
621
00:35:28,720 --> 00:35:30,280
That's why I didn't use
the thermometer.
622
00:35:30,400 --> 00:35:32,560
What are you implying by 'crab'?
623
00:35:37,950 --> 00:35:39,800
Sir, that is what we call soldiers
who are...
624
00:35:39,920 --> 00:35:41,840
Doctor, why are you calling me Sir?
625
00:35:42,280 --> 00:35:43,600
We both are captains.
626
00:35:43,840 --> 00:35:45,470
I guess you know
627
00:35:46,720 --> 00:35:49,470
that the word you've used is
an abuse.
628
00:35:50,600 --> 00:35:54,000
The British called Indian soldiers
that when we were slaves.
629
00:35:54,920 --> 00:35:56,720
Crab is an abuse.
630
00:35:58,800 --> 00:36:01,720
Who am I to stop you?
You are God!
631
00:36:04,840 --> 00:36:07,320
Dr Gupta, you really are God!
632
00:36:07,600 --> 00:36:10,080
Without checking the pulse
or the temperature
633
00:36:10,320 --> 00:36:13,520
you found out that Ramchander
the crab was lying.
634
00:36:13,720 --> 00:36:15,200
He is pretending to be sick.
635
00:36:15,760 --> 00:36:17,280
Right, God?
- Yes.
636
00:36:19,470 --> 00:36:20,720
No!
637
00:36:20,950 --> 00:36:22,920
I didn't check his pulse.
638
00:36:23,280 --> 00:36:24,840
I didn't use the thermometer.
639
00:36:25,760 --> 00:36:27,520
Capt Kapoor told me that
640
00:36:27,600 --> 00:36:30,470
he is fine and pretending to
be sick.
641
00:36:31,230 --> 00:36:32,920
Capt Kapoor told you that?
642
00:36:33,040 --> 00:36:36,520
Explain, who is the doctor
Capt Kapoor or...
643
00:36:39,230 --> 00:36:40,320
I remember.
644
00:36:41,080 --> 00:36:42,520
Havaldar Raj Singh told me
645
00:36:43,360 --> 00:36:46,000
that Capt Kapoor talked to you
in English
646
00:36:46,430 --> 00:36:48,720
and stopped you from using
the thermometer. He cussed too.
647
00:36:51,040 --> 00:36:52,870
What did Capt Kapoor say?
648
00:36:53,920 --> 00:36:55,720
Sir...
- What did he say? Tell me.
649
00:36:56,760 --> 00:36:58,110
Sir, he said that
650
00:36:59,430 --> 00:37:00,800
'this *** is shamming.'
651
00:37:01,520 --> 00:37:02,720
'There is nothing wrong with him.'
652
00:37:02,800 --> 00:37:04,950
Which means, this rascal
Ramchander is lying.
653
00:37:05,040 --> 00:37:07,680
Nothing has happened, he is
pretending to be sick. Right?
654
00:37:08,160 --> 00:37:10,040
Capt Kapoor said so
and you believed him.
655
00:37:12,360 --> 00:37:16,470
Until Ramchander fainted away
at the match
656
00:37:16,640 --> 00:37:19,520
you didn't even put a thermometer
into his mouth.
657
00:37:20,400 --> 00:37:22,320
Obviously these facts
were suppressed.
658
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Dr Gupta
659
00:37:25,950 --> 00:37:28,040
you are a man of many talents.
660
00:37:29,560 --> 00:37:31,430
Mr Gold Medallist from AFMC, Pune.
661
00:37:31,870 --> 00:37:34,200
Now you are finished.
662
00:37:39,200 --> 00:37:41,230
Dr Gupta, sit in your seat.
663
00:37:41,360 --> 00:37:42,360
Okay.
664
00:37:45,160 --> 00:37:47,110
Sir, there are no more questions.
665
00:37:51,950 --> 00:37:53,360
Captain Gupta.
666
00:37:55,280 --> 00:37:56,680
Gold medallist!
667
00:37:59,470 --> 00:38:01,560
Start looking for a new job.
668
00:38:03,720 --> 00:38:05,280
Forget about your citation.
669
00:38:05,520 --> 00:38:07,800
Get back to your seat.
- Sir.
670
00:38:12,560 --> 00:38:15,160
Sir, will you have tea here
or in the adjoining room?
671
00:38:15,280 --> 00:38:16,600
In the adjoining room.
672
00:38:19,080 --> 00:38:20,600
We take a 10 minute recess.
673
00:38:41,430 --> 00:38:42,520
Vikas.
674
00:38:43,840 --> 00:38:45,200
Yes, Capt Kapoor.
675
00:38:45,760 --> 00:38:47,040
What are you doing this evening?
676
00:38:47,400 --> 00:38:48,600
Come on home.
677
00:38:51,110 --> 00:38:52,560
Why? What is the matter?
678
00:38:53,360 --> 00:38:55,870
My name isn't Bikash, it's Bikash.
679
00:38:56,200 --> 00:38:58,280
Oh! Bikash Roy, sorry.
680
00:38:58,470 --> 00:38:59,870
Why should I visit your house?
681
00:39:00,000 --> 00:39:03,360
It's nothing, let's sit and
have drinks together.
682
00:39:03,520 --> 00:39:04,870
I don't drink.
683
00:39:05,360 --> 00:39:08,200
So what?
We will do something else.
684
00:39:08,870 --> 00:39:09,950
What do you mean?
685
00:39:10,280 --> 00:39:12,560
I mean...
- Get a woman?
686
00:39:13,870 --> 00:39:15,000
If you say so?
687
00:39:15,200 --> 00:39:17,680
Yes, your wife doesn't live
with you, these days.
688
00:39:18,800 --> 00:39:20,000
She left you, right?
689
00:39:20,640 --> 00:39:21,800
When did she leave you?
690
00:39:22,200 --> 00:39:25,080
Listen to yourself!
691
00:39:26,160 --> 00:39:27,640
Both of us are officers.
692
00:39:28,110 --> 00:39:29,470
Be nice!
693
00:39:29,640 --> 00:39:31,560
I believe every criminal
is my enemy.
694
00:39:35,040 --> 00:39:36,040
Criminal?
695
00:39:38,360 --> 00:39:40,470
I got shot, but I am the criminal?
696
00:39:42,280 --> 00:39:43,520
What do you think?
697
00:39:44,560 --> 00:39:46,720
Can you harm me?
698
00:39:48,200 --> 00:39:50,360
Ramchander is the killer not me.
699
00:39:52,720 --> 00:39:55,200
What kind of officer are you?
Look at yourself.
700
00:39:55,950 --> 00:39:58,360
You don't have the etiquettes
of speaking to another officer.
701
00:39:59,230 --> 00:40:02,600
Capt Kapoor, forget that dastardly
sense of officers' fraternity.
702
00:40:04,520 --> 00:40:06,280
You also know who the killer is.
703
00:40:07,280 --> 00:40:09,640
Why do you seem so scared?
- Me?
704
00:40:09,800 --> 00:40:13,160
You ask yourself some questions,
not others.
705
00:40:18,600 --> 00:40:20,280
Don't threaten me, Captain.
706
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Don't you dare threaten me.
707
00:40:24,000 --> 00:40:25,720
I have encountered many men
like you.
708
00:40:26,040 --> 00:40:27,600
Really?
- Too many!
709
00:40:28,600 --> 00:40:31,040
Do you know Bangla?
- I am not Bengali.
710
00:40:33,040 --> 00:40:34,680
Okay, let me tell you in Hindi.
711
00:40:35,950 --> 00:40:37,840
There is a proverb in Bengali.
712
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
When the tiger strikes
713
00:40:42,040 --> 00:40:44,230
it causes at least 7 wounds.
714
00:41:04,720 --> 00:41:07,840
Can't you salute an officer
when he goes past you?
715
00:41:31,000 --> 00:41:32,950
Good morning, sir.
- Good morning.
716
00:41:34,760 --> 00:41:36,720
Tell me...
717
00:41:37,470 --> 00:41:40,720
Did Sawar Ramchander complain
to you about these 2 officers?
718
00:41:40,950 --> 00:41:44,000
No.
- Did these two officers
719
00:41:44,230 --> 00:41:45,800
ever complain against Ramchander?
720
00:41:46,110 --> 00:41:47,280
Never.
721
00:41:47,470 --> 00:41:50,920
Sir, tell us about the service
record of these 2 officers so far.
722
00:41:51,280 --> 00:41:53,520
It's very good. Excellent.
723
00:41:54,040 --> 00:41:55,600
In fact, they have been brilliant.
724
00:41:57,720 --> 00:41:59,110
I have nothing else to ask, sir.
725
00:42:06,920 --> 00:42:09,160
Colonel Rawat, you said that
726
00:42:09,400 --> 00:42:12,950
Ramchander didn't have an enmity
with these 2 officers. - Yes.
727
00:42:13,230 --> 00:42:15,950
Then, why did Ramchander shoot
them both?
728
00:42:16,640 --> 00:42:19,280
Did Ramchander go insane that
night? - Captain Roy.
729
00:42:20,520 --> 00:42:23,360
You can't ask him that question
at this point.
730
00:42:24,320 --> 00:42:26,470
If Ramchander wants to plead
insanity...
731
00:42:26,560 --> 00:42:28,080
When did I speak of it, Major Puri?
732
00:42:29,400 --> 00:42:31,080
When did I speak about
temporary madness?
733
00:42:31,560 --> 00:42:34,600
Sir, you may seek an insanity plea
but I won't.
734
00:42:40,110 --> 00:42:41,160
I will seek it?
735
00:42:43,040 --> 00:42:44,840
I will seek an insanity plea?
736
00:42:46,640 --> 00:42:47,920
Have you lost your mind?
737
00:42:48,040 --> 00:42:50,200
Mind your language.
738
00:42:51,760 --> 00:42:55,200
You know Ramchander got a medical
test before the court martial.
739
00:42:57,400 --> 00:42:59,080
Don't interrupt Capt Roy.
740
00:42:59,840 --> 00:43:01,000
Continue, Captain.
741
00:43:01,760 --> 00:43:02,760
Go on.
742
00:43:04,520 --> 00:43:05,760
So, Col Rawat, tell me.
743
00:43:06,040 --> 00:43:08,950
Why did Ramchander
shoot these 2 officers?
744
00:43:09,320 --> 00:43:10,320
I don't know.
745
00:43:10,760 --> 00:43:14,040
Why didn't he shoot any
other officers and kill him?
746
00:43:14,520 --> 00:43:15,640
I don't know.
747
00:43:16,000 --> 00:43:17,160
You don't know anything, sir.
748
00:43:18,360 --> 00:43:19,800
You live in a very innocent world.
749
00:43:19,920 --> 00:43:21,600
What are you saying, Captain?
750
00:43:23,000 --> 00:43:24,320
Are you trying to blame me?
751
00:43:24,640 --> 00:43:26,640
No sir, how can I blame you?
752
00:43:28,160 --> 00:43:29,520
You don't know anything at all!
753
00:43:36,640 --> 00:43:38,950
I saw one of Ramchander's
confidential reports.
754
00:43:39,160 --> 00:43:43,280
You have personally written
an A plus score for him here.
755
00:43:44,200 --> 00:43:45,950
Why, sir?
- Yes.
756
00:43:46,400 --> 00:43:49,560
Ramchander is one of the most
active soldiers of our regiment.
757
00:43:50,110 --> 00:43:51,560
An excellent soldier.
758
00:43:51,800 --> 00:43:53,870
Sir, I will repeat the question.
759
00:43:54,470 --> 00:43:57,360
Did Capt Kapoor ever complain
against Ramchander?
760
00:43:57,950 --> 00:43:58,950
No.
761
00:43:59,160 --> 00:44:03,430
I haven't received any complaints
against Ramchander from anyone.
762
00:44:03,600 --> 00:44:07,430
When you reached the parade ground
on 7th March what was going on?
763
00:44:08,280 --> 00:44:10,360
There was a parade in progress,
what else?
764
00:44:13,080 --> 00:44:14,080
Sir.
765
00:44:14,870 --> 00:44:16,470
I guess, I asked
the wrong question.
766
00:44:16,950 --> 00:44:20,080
Did you forget? Capt Kapoor
767
00:44:20,280 --> 00:44:23,400
punished Ramchander and made him
salute him 100 times.
768
00:44:23,840 --> 00:44:25,040
Right.
769
00:44:25,360 --> 00:44:28,280
Actually, I was going to
the golf ground that day.
770
00:44:28,470 --> 00:44:31,920
I saw all the soldiers standing at
attention in the parade ground.
771
00:44:32,230 --> 00:44:34,600
Ramchander was saluting
Capt Kapoor over and over.
772
00:44:34,840 --> 00:44:35,950
The Subedar said that
773
00:44:36,080 --> 00:44:39,160
Capt Kapoor has punished him by
saluting 100 times. Simple.
774
00:44:39,720 --> 00:44:42,680
Sir, when you saw that
did you make any enquiries?
775
00:44:43,000 --> 00:44:44,230
What enquiries?
776
00:44:44,680 --> 00:44:46,920
I trust my officers.
777
00:44:47,640 --> 00:44:51,160
If Capt Kapoor noticed that
Ramchander didn't salute properly
778
00:44:51,920 --> 00:44:53,600
he has every right to punish him.
779
00:44:54,800 --> 00:44:55,840
You are right, sir.
780
00:44:59,280 --> 00:45:01,800
But sir, you gave
Capt Kapoor the order
781
00:45:02,400 --> 00:45:06,360
that he must respond to every
salute by Ramchander 100 times.
782
00:45:07,640 --> 00:45:10,430
I don't know if you know this rule.
783
00:45:11,080 --> 00:45:13,160
But when an officer is in uniform
784
00:45:13,320 --> 00:45:15,840
he must respond to a salute.
785
00:45:15,920 --> 00:45:17,230
Don't you know that?
786
00:45:18,520 --> 00:45:21,040
The fact is legal department
officers like us
787
00:45:21,430 --> 00:45:24,950
don't know much about
such glorious army practices.
788
00:45:28,870 --> 00:45:30,080
Sir, I have
789
00:45:31,360 --> 00:45:32,800
read this report and it says here
790
00:45:33,470 --> 00:45:35,870
that you increased his rations.
791
00:45:36,000 --> 00:45:38,870
He was given 2 litres of milk
and extra almonds.
792
00:45:39,040 --> 00:45:39,950
Why, sir?
793
00:45:40,040 --> 00:45:42,110
Actually, it was our regiment's
racing day.
794
00:45:42,520 --> 00:45:45,200
He came first in
the 5,000 metre race.
795
00:45:45,520 --> 00:45:48,720
That was only 20 seconds
more than the Army record.
796
00:45:49,320 --> 00:45:51,110
I was stunned to see his timings.
797
00:45:51,680 --> 00:45:55,280
I believed that if he was given
extra milk and almonds
798
00:45:55,360 --> 00:45:57,360
he would break
the Army record, too.
799
00:45:58,840 --> 00:46:01,080
I salute officers like you, sir.
800
00:46:01,680 --> 00:46:04,640
Such a discerning gaze is rare.
801
00:46:05,720 --> 00:46:07,840
Sir, did Ramchander fulfil
your expectations?
802
00:46:08,110 --> 00:46:09,110
Of course.
803
00:46:09,430 --> 00:46:11,110
At the North Command games
804
00:46:11,230 --> 00:46:14,680
Ramchander won the 5,000 metre
race once again.
805
00:46:14,950 --> 00:46:18,110
But this time he was only 5 seconds
above the Army record.
806
00:46:19,430 --> 00:46:21,920
Could he break the Army record?
807
00:46:22,360 --> 00:46:23,430
What about that?
808
00:46:23,950 --> 00:46:26,470
He could have even broken
the Asian record.
809
00:46:27,400 --> 00:46:30,230
But this incident occurred before
the Inter Command games.
810
00:46:33,470 --> 00:46:35,600
Otherwise he could have won
an Asian medal for us.
811
00:46:40,160 --> 00:46:41,280
Yes, sir.
812
00:46:42,000 --> 00:46:44,160
Ramchander could have won
the Asian medal for us.
813
00:46:46,840 --> 00:46:48,320
Before Ramchander
814
00:46:48,560 --> 00:46:51,950
who was the champion of the 5,000
metre race in the regiment?
815
00:46:52,080 --> 00:46:54,720
Capt Kapoor was the champion
before Ramchander.
816
00:46:55,360 --> 00:46:56,430
Oh.
817
00:46:56,800 --> 00:46:59,080
So why did Capt Kapoor lose
this race?
818
00:47:00,280 --> 00:47:01,720
How the heck do I know?
819
00:47:04,000 --> 00:47:06,430
Sometimes you ask
very stupid questions, Captain.
820
00:47:06,950 --> 00:47:08,470
Sir, you have no reason to
get angry.
821
00:47:08,920 --> 00:47:10,800
The answer is very simple.
822
00:47:11,360 --> 00:47:13,320
Capt Kapoor lost the race because
823
00:47:15,560 --> 00:47:18,110
Ramchander ran faster than him.
824
00:47:20,920 --> 00:47:23,200
That is so informative! Great.
825
00:47:26,840 --> 00:47:27,920
Wonderful.
826
00:47:28,600 --> 00:47:30,160
Tell me something, Capt Roy.
827
00:47:30,920 --> 00:47:35,040
What does the winner of the race
have to do with this court martial?
828
00:47:35,280 --> 00:47:37,870
There is a connection, Major Puri.
829
00:47:40,640 --> 00:47:42,000
You know this
830
00:47:42,320 --> 00:47:44,200
and everyone in this court
also knows it.
831
00:47:44,280 --> 00:47:45,600
But nobody wants to admit it.
832
00:47:46,000 --> 00:47:47,110
Tell me something, sir.
833
00:47:47,280 --> 00:47:50,230
Why do you object to
every question I ask?
834
00:47:50,640 --> 00:47:52,160
Why does that bother you so much?
835
00:47:52,600 --> 00:47:55,640
Are you sure it's not because
836
00:47:55,720 --> 00:47:57,470
you are beginning to feel
the truth?
837
00:47:57,560 --> 00:47:58,400
Perhaps.
838
00:47:58,520 --> 00:47:59,680
Captain Roy.
839
00:48:00,430 --> 00:48:03,470
You speak a lot about
the soul and the paranormal.
840
00:48:03,840 --> 00:48:05,720
Which Gods do you pray to?
841
00:48:06,040 --> 00:48:07,200
Tell me.
842
00:48:07,800 --> 00:48:08,950
Kali, sir.
843
00:48:09,430 --> 00:48:11,680
The one who drinks the blood of
sinners. Mahakali.
844
00:48:12,640 --> 00:48:15,470
The one with a thousand arms,
Mahakali.
845
00:48:23,400 --> 00:48:24,560
Col Rawat.
846
00:48:24,950 --> 00:48:27,110
Tell me, where is
Capt Kapoor's wife these days?
847
00:48:29,110 --> 00:48:31,640
She is Capt Kapoor's wife,
not mine.
848
00:48:32,040 --> 00:48:33,230
Ask him!
849
00:48:34,680 --> 00:48:36,320
One moment. Excuse me.
850
00:48:36,400 --> 00:48:39,470
Sir, I can't figure out
what is going on here.
851
00:48:41,640 --> 00:48:44,720
What is the meaning of
asking personal questions?
852
00:48:46,640 --> 00:48:48,720
It would defame his wife.
853
00:48:50,200 --> 00:48:51,400
How will that happen?
854
00:48:54,280 --> 00:48:55,870
Do we have reporters here?
855
00:48:57,840 --> 00:48:59,680
Our whole proceeding is in camera.
856
00:49:00,870 --> 00:49:04,560
Besides, in the Army
personal lives are limited.
857
00:49:05,320 --> 00:49:07,350
If you have foreign guests at home
858
00:49:07,430 --> 00:49:09,640
then you have to inform the CO
about it. Right, sir?
859
00:49:09,720 --> 00:49:13,360
If you drink too much
you have to report to the CO.
860
00:49:14,080 --> 00:49:18,950
All over the world, there is no
such thing as total personal life.
861
00:49:19,680 --> 00:49:20,840
Continue, Captain.
862
00:49:22,080 --> 00:49:26,520
Sir, Capt Kapoor's wife is not
with him these days.
863
00:49:27,110 --> 00:49:28,280
Can you tell me why?
864
00:49:28,400 --> 00:49:29,430
Captain.
865
00:49:30,110 --> 00:49:33,200
Capt Roy, why are you asking
the Colonel that?
866
00:49:34,110 --> 00:49:35,520
There is a reason for it, sir.
867
00:49:36,230 --> 00:49:39,920
The CO of any platoon is
a father figure to the soldiers.
868
00:49:40,680 --> 00:49:43,520
The entire platoon is his family.
869
00:49:43,950 --> 00:49:47,920
The problems of individual members
are never personal, sir.
870
00:49:49,110 --> 00:49:52,080
Mrs Kapoor came to meet you
in your office.
871
00:49:52,280 --> 00:49:53,840
1 month before this incident.
872
00:49:54,430 --> 00:49:57,280
Can you tell us what issues
she had with Capt Kapoor?
873
00:50:02,160 --> 00:50:04,200
But how do you know this?
874
00:50:06,280 --> 00:50:08,870
Mrs Kapoor is in Delhi with
her parents these days.
875
00:50:09,470 --> 00:50:10,720
I went to meet her.
876
00:50:11,230 --> 00:50:15,160
She gave me a copy of
the letter she wrote to you.
877
00:50:17,920 --> 00:50:19,230
What did the letter say, sir?
878
00:50:20,360 --> 00:50:21,430
Capt Roy!
879
00:50:22,320 --> 00:50:26,160
You have no right to defame
a man's wife.
880
00:50:27,800 --> 00:50:30,680
Who is on court martial here?
881
00:50:30,800 --> 00:50:33,640
Is it Capt Kapoor's wife or
this killer Ramchandra?
882
00:50:35,560 --> 00:50:38,160
Tell me.
- He is right, Capt Roy.
883
00:50:39,950 --> 00:50:43,110
If your questions are
relevant to this trial
884
00:50:43,600 --> 00:50:45,520
then you can continue to
ask questions.
885
00:50:45,840 --> 00:50:47,760
Please.
- Okay, sir.
886
00:50:51,470 --> 00:50:53,560
I will not ask Col Rawat anything.
887
00:50:54,360 --> 00:50:57,400
I will tell you what issues
Mrs Kapoor had.
888
00:51:02,280 --> 00:51:04,080
That night, Capt Kapoor
889
00:51:04,560 --> 00:51:07,640
went back home from
the mess, totally sloshed.
890
00:51:09,000 --> 00:51:10,080
He was dead drunk.
891
00:51:10,870 --> 00:51:12,640
He went to his wife
892
00:51:13,110 --> 00:51:17,200
and she got out of bed
when she saw him and said.
893
00:51:18,040 --> 00:51:19,470
'Don't come near me.'
894
00:51:19,720 --> 00:51:21,920
'Don't come close to me,
you are stinking of alcohol.'
895
00:51:22,280 --> 00:51:23,470
'Do not touch me.'
896
00:51:24,920 --> 00:51:27,520
But Capt Kapoor was flying high.
897
00:51:28,160 --> 00:51:30,200
He tore his wife's nightgown
and said.
898
00:51:30,640 --> 00:51:32,870
'I have the license to
sleep with you.'
899
00:51:33,600 --> 00:51:35,230
'Don't you know how
we are related?'
900
00:51:35,950 --> 00:51:37,080
'I am your husband.'
901
00:51:37,870 --> 00:51:39,840
Mrs Kapoor threatened him
and said.
902
00:51:40,160 --> 00:51:41,640
'If you touch me'
903
00:51:41,800 --> 00:51:45,400
'I will complain to the CO,
just you wait and see.'
904
00:51:48,160 --> 00:51:50,560
But Capt Kapoor wasn't going
to listen to her.
905
00:51:52,230 --> 00:51:55,040
He slapped her hard and said.
906
00:51:55,720 --> 00:51:57,040
'Will you go to the CO?'
907
00:51:59,470 --> 00:52:01,040
'Is he your lover?'
908
00:52:06,430 --> 00:52:07,870
'Is he your dad?'
909
00:52:08,280 --> 00:52:09,720
'Will you complain to
the CO?'
910
00:52:11,110 --> 00:52:14,950
After that he hurled an ashtray
on the table at her head.
911
00:52:16,160 --> 00:52:18,840
Mrs Kapoor was hit right
under her ear.
912
00:52:19,870 --> 00:52:23,470
Capt Kapoor never realised
since he was so drunk
913
00:52:23,640 --> 00:52:27,280
when she passed out
and how badly she was hurt.
914
00:52:27,470 --> 00:52:28,800
Capt Roy.
915
00:52:30,950 --> 00:52:32,760
You've crossed all limits.
916
00:52:37,430 --> 00:52:39,720
Were you in the room that night?
917
00:52:40,430 --> 00:52:42,080
How do you know all this?
918
00:52:43,470 --> 00:52:45,280
I wasn't there, that night.
919
00:52:46,560 --> 00:52:47,560
Someone else was there.
920
00:52:48,080 --> 00:52:49,230
Who was it?
921
00:52:50,230 --> 00:52:52,160
The eye witness to this incident.
922
00:53:01,430 --> 00:53:02,640
Sawar Ramchander.
923
00:53:09,520 --> 00:53:13,760
In those days he was
Capt Kapoor's ADC.
924
00:53:14,470 --> 00:53:17,840
Mrs Kapoor was taken to
the hospital by Ramchander.
925
00:53:18,950 --> 00:53:21,760
Sir, I can lie,
Ramchander can lie.
926
00:53:22,110 --> 00:53:23,560
But this letter...
927
00:53:23,870 --> 00:53:25,110
One moment.
928
00:53:29,760 --> 00:53:31,520
This letter can't lie, sir.
929
00:53:33,280 --> 00:53:36,680
This is the copy of the letter
that she wrote to you, sir.
930
00:53:38,000 --> 00:53:39,800
It clearly states
931
00:53:40,320 --> 00:53:42,470
that 'my husband is a beast.'
932
00:53:44,520 --> 00:53:46,160
'He is an animal, he is a sadist!'
933
00:53:47,720 --> 00:53:49,640
Mrs Kapoor filed for divorce.
934
00:53:50,040 --> 00:53:52,230
The divorce papers are
in this file.
935
00:53:56,320 --> 00:53:59,800
But I was told his wife
slipped and fell.
936
00:54:00,400 --> 00:54:02,320
That's why she hurt her head.
937
00:54:04,400 --> 00:54:05,640
Are you shocked, sir?
938
00:54:06,470 --> 00:54:08,040
The wives always slip and fall.
939
00:54:08,520 --> 00:54:09,760
The husbands never do anything.
940
00:54:10,470 --> 00:54:12,950
The daughters-in-law are flawed
not the daughters.
941
00:54:14,160 --> 00:54:16,520
Sir, you know that day
Mrs Kapoor insisted
942
00:54:16,800 --> 00:54:19,950
that the civil police handle
this case at the army hospital.
943
00:54:20,470 --> 00:54:23,110
But the officers of the regiment
clung to their fraternity.
944
00:54:23,600 --> 00:54:26,720
They convinced the CO
and suppressed the case.
945
00:54:29,870 --> 00:54:30,920
Sir, just imagine.
946
00:54:31,520 --> 00:54:33,470
If the civil police had gotten
wind of this case
947
00:54:34,000 --> 00:54:36,160
the Indian Army would have
been disgraced.
948
00:54:44,040 --> 00:54:47,230
I would say she is a warrior.
949
00:54:51,280 --> 00:54:52,520
She is one of those
950
00:54:54,470 --> 00:54:57,000
who never cow down to
atrocities and torture.
951
00:54:58,080 --> 00:55:01,430
A person may shatter or shake
her will or self confidence.
952
00:55:03,800 --> 00:55:05,200
Sir, they won't atone.
953
00:55:06,200 --> 00:55:07,280
They won't bow down.
954
00:55:09,520 --> 00:55:12,000
Those who don't bend
will often be broken.
955
00:55:13,160 --> 00:55:15,040
Sir, whatever I mentioned
is in this file.
956
00:55:19,110 --> 00:55:20,800
Sir, this file contains
the testimony
957
00:55:21,160 --> 00:55:23,760
which Mrs Kapoor hand wrote
and gave in the court.
958
00:55:27,320 --> 00:55:30,230
She mentions that her life is
in danger.
959
00:55:33,400 --> 00:55:34,950
She is in danger from her husband
960
00:55:35,080 --> 00:55:37,640
Capt B D Kapoor.
- Capt Roy!
961
00:55:41,040 --> 00:55:42,430
You are a Naxalite.
962
00:55:42,560 --> 00:55:44,950
Capt Kapoor!
- Your brother was one too!
963
00:55:45,110 --> 00:55:47,040
He was killed in
a police encounter.
964
00:55:47,640 --> 00:55:50,280
You are also predisposed
to that kind of rebellion.
965
00:55:50,520 --> 00:55:54,400
Sir, this man is trying to
defame the entire army.
966
00:55:54,520 --> 00:55:57,200
You belong to a family of Naxals.
967
00:55:57,320 --> 00:55:59,110
Let me speak, sir.
968
00:55:59,230 --> 00:56:02,230
He has created a racket...
- Sir!
969
00:56:02,360 --> 00:56:04,640
Don't touch me!
970
00:56:04,870 --> 00:56:06,360
Relax.
971
00:56:24,950 --> 00:56:26,280
Capt Kapoor.
972
00:56:27,520 --> 00:56:29,320
Go back to your seat.
973
00:56:34,520 --> 00:56:35,560
Go back!
974
00:56:42,680 --> 00:56:45,360
This court will not allow
any of this.
975
00:56:48,560 --> 00:56:49,800
Remember that.
976
00:56:51,430 --> 00:56:53,400
I will not tolerate this.
977
00:57:00,000 --> 00:57:01,600
This court will resume tomorrow
at 10 am.
978
00:57:44,760 --> 00:57:46,280
Capt Kapoor was right, sir.
979
00:57:47,800 --> 00:57:50,280
My brother was a Naxalite who
was killed in a police encounter.
980
00:57:51,430 --> 00:57:53,680
He used to have high ideals
and dream of a utopian world.
981
00:57:54,760 --> 00:57:57,040
Those who have high ideals
and utopian dreams
982
00:57:57,920 --> 00:58:00,110
often get killed by others.
983
00:58:02,280 --> 00:58:03,360
Capt Kapoor.
984
00:58:04,800 --> 00:58:07,470
The people of our clan
are used to fighting for justice.
985
00:58:08,230 --> 00:58:09,600
I guess you don't know
986
00:58:09,950 --> 00:58:11,600
that if my brother was a Naxalite
987
00:58:12,000 --> 00:58:15,080
my father is a judge in
the Kolkata High Court.
988
00:58:20,600 --> 00:58:21,840
By the way
989
00:58:22,920 --> 00:58:26,840
yesterday you didn't reveal
a national level secret.
990
00:58:29,400 --> 00:58:32,280
Before we join the army the police
conducts a full investigation.
991
00:58:32,720 --> 00:58:35,000
They enquire about your character
and your family.
992
00:58:35,720 --> 00:58:38,360
The police knows all about me
and so does the Indian government.
993
00:58:38,680 --> 00:58:41,760
But despite that they gave me
the chance to be in uniform
994
00:58:42,280 --> 00:58:45,840
and sent me to oppose a fine
officer like you in this lawsuit.
995
00:58:46,520 --> 00:58:48,160
I guess that is hassling you.
996
00:58:48,800 --> 00:58:49,840
Right?
997
00:59:01,560 --> 00:59:03,320
Sir, I request
998
00:59:04,110 --> 00:59:06,720
that Capt Kapoor's statement
should be struck off the record.
999
00:59:07,470 --> 00:59:11,080
He spoke in an excess of emotion
and anger.
1000
00:59:13,320 --> 00:59:14,520
He is dazed.
1001
00:59:18,230 --> 00:59:19,870
After all, he is a human being.
1002
00:59:20,280 --> 00:59:21,360
Major Puri.
1003
00:59:22,080 --> 00:59:23,230
Is he a human being?
1004
00:59:26,870 --> 00:59:28,430
Are you implying that
1005
00:59:28,840 --> 00:59:31,560
Capt Kapoor can say
what he pleases in anger
1006
00:59:31,840 --> 00:59:32,920
and do anything he wants?
1007
00:59:35,680 --> 00:59:38,870
If a man loses his mind
1008
00:59:39,200 --> 00:59:41,430
it will not obstruct the fight
for justice.
1009
00:59:43,200 --> 00:59:44,520
Capt Roy.
1010
00:59:45,040 --> 00:59:47,950
You are fighting for justice
in the wrong corner, this time.
1011
00:59:48,840 --> 00:59:50,280
You're defending a murderer.
1012
00:59:53,360 --> 00:59:54,430
Major Puri.
1013
00:59:55,360 --> 00:59:58,000
The court will give a verdict
about that.
1014
00:59:58,840 --> 01:00:00,080
Neither of us will decide that.
1015
01:00:01,040 --> 01:00:02,360
The court needs to consider
1016
01:00:02,680 --> 01:00:05,360
why did a simple, disciplined
soldier
1017
01:00:05,920 --> 01:00:08,560
shoot 2 officers of
his own platoon?
1018
01:00:14,800 --> 01:00:18,400
Could it be that he was scared
1019
01:00:19,160 --> 01:00:23,110
Capt Mohan Verma and
Capt Kapoor would try to kill him?
1020
01:00:28,870 --> 01:00:30,760
His wife did mention it in court.
1021
01:00:31,470 --> 01:00:32,760
Her life was in danger.
1022
01:00:33,430 --> 01:00:34,640
From her husband.
1023
01:00:34,800 --> 01:00:36,080
Just imagine, sir.
1024
01:00:36,800 --> 01:00:38,430
I wonder how he treated
1025
01:00:38,520 --> 01:00:41,430
Ramchander to coerce him
to take up his gun.
1026
01:00:50,280 --> 01:00:53,230
When there is danger to life
1027
01:00:53,560 --> 01:00:54,760
even a cow will attack.
1028
01:00:55,230 --> 01:00:57,640
He is human.
1029
01:01:02,000 --> 01:01:04,230
Capt Roy, you are very smart.
1030
01:01:05,360 --> 01:01:07,720
Yes. You are very smart.
1031
01:01:08,230 --> 01:01:09,800
What do you wish to prove?
1032
01:01:10,470 --> 01:01:11,560
Tell me.
1033
01:01:12,560 --> 01:01:16,800
Are you trying to prove from
that ash stray incident that
1034
01:01:17,360 --> 01:01:19,920
Sawar Ramchander was so
scared that day
1035
01:01:20,040 --> 01:01:22,600
he was so terror stricken
that he fired the shots?
1036
01:01:24,160 --> 01:01:26,000
My dear friend, let me inform you
1037
01:01:26,110 --> 01:01:27,840
on 10th June at 9 pm
1038
01:01:29,160 --> 01:01:32,400
the two officers were on
a motorbike and they were unarmed.
1039
01:01:34,040 --> 01:01:35,200
Sawar Ramchandra
1040
01:01:35,320 --> 01:01:38,640
shot them without calling out
a challenge.
1041
01:01:39,040 --> 01:01:42,040
They didn't have any weapons!
1042
01:01:43,230 --> 01:01:45,640
Don't you try to
1043
01:01:46,230 --> 01:01:49,430
prove that this was an act of
self defence.
1044
01:01:50,320 --> 01:01:53,760
This court will listen to
witnesses and evidence.
1045
01:01:53,840 --> 01:01:55,400
It won't respond to
made up stories.
1046
01:01:57,110 --> 01:01:58,640
Sir, I get the feeling that
1047
01:01:59,470 --> 01:02:03,200
Capt Roy is here to make
a speech at a psychology seminar.
1048
01:02:03,800 --> 01:02:05,160
You are right, Major Puri.
1049
01:02:05,870 --> 01:02:08,870
We are here to argue over
a trivial truth
1050
01:02:09,110 --> 01:02:11,560
and here I am talking about
these grand ideals.
1051
01:02:13,160 --> 01:02:14,280
You are right, sir.
1052
01:02:17,280 --> 01:02:19,870
Sir, I request the court
1053
01:02:20,320 --> 01:02:23,040
to call Subedar Balwan Singh
again.
1054
01:02:31,640 --> 01:02:32,720
Subedar.
1055
01:02:33,080 --> 01:02:36,000
Don't imagine that I called you
here to hassle you.
1056
01:02:37,520 --> 01:02:40,080
The Subedar is a link
1057
01:02:40,680 --> 01:02:42,680
from the soldiers to the CO.
1058
01:02:43,560 --> 01:02:45,950
The grudges and complaints
of the soldiers
1059
01:02:46,080 --> 01:02:47,790
are conveyed via him to the CO
1060
01:02:47,870 --> 01:02:51,800
and the CO connects to them
via the Subedar.
1061
01:02:53,080 --> 01:02:57,230
That's why the post of Subedar
is significant and respected.
1062
01:02:58,200 --> 01:03:00,320
Am I right?
- Yes.
1063
01:03:00,840 --> 01:03:02,360
Subedar, please tell me.
1064
01:03:02,600 --> 01:03:04,600
The CO increased Ramchander's
rations.
1065
01:03:04,950 --> 01:03:06,400
He put him on special rations.
1066
01:03:06,800 --> 01:03:10,430
Was Ramchander Capt Kapoor's ADC
at that time?
1067
01:03:10,600 --> 01:03:11,680
No.
1068
01:03:12,040 --> 01:03:14,920
On Regiment Day when Ramchander
won the race
1069
01:03:15,360 --> 01:03:17,280
after that the CO increased
his rations.
1070
01:03:17,760 --> 01:03:21,920
After that I assigned Ramchander
as Capt Kapoor's ADC.
1071
01:03:24,520 --> 01:03:27,400
Col Rawat increased
Ramchander's rations
1072
01:03:27,870 --> 01:03:30,950
so he could prepare for
the Northern Command games.
1073
01:03:31,360 --> 01:03:34,600
And you assigned him to duties
as Capt Kapoor's ADC! Why?
1074
01:03:34,920 --> 01:03:38,640
Capt Kapoor requested me to
do the same.
1075
01:03:44,680 --> 01:03:48,760
Didn't you tell him he was in
training for the races?
1076
01:03:49,430 --> 01:03:53,110
Capt Kapoor told me he'd practice
with him morning and evening.
1077
01:03:53,640 --> 01:03:54,800
We all know
1078
01:03:55,040 --> 01:03:57,950
that Capt Kapoor was the champion
of the 5,000 metre race.
1079
01:03:58,320 --> 01:04:01,520
It seemed okay by me...
- Of course it did.
1080
01:04:01,950 --> 01:04:03,560
They both were runners.
1081
01:04:04,110 --> 01:04:06,680
Ramchander must have trained
with gusto, then.
1082
01:04:07,080 --> 01:04:08,640
He must have been running
like anything.
1083
01:04:09,040 --> 01:04:11,360
Did he come for training daily?
- Yes.
1084
01:04:11,800 --> 01:04:13,160
How many times a month
did he come?
1085
01:04:21,160 --> 01:04:22,160
Two or three times.
1086
01:04:23,080 --> 01:04:24,080
What did you say?
1087
01:04:30,040 --> 01:04:31,040
Subedar.
1088
01:04:33,470 --> 01:04:34,640
Speak louder.
1089
01:04:35,400 --> 01:04:37,470
Everybody must hear you.
1090
01:04:39,080 --> 01:04:41,040
He used to train two or three
times a month, sir.
1091
01:04:46,200 --> 01:04:50,200
The CO increased his rations
so he could train.
1092
01:04:50,800 --> 01:04:52,720
While he stopped
coming for training!
1093
01:04:53,110 --> 01:04:55,160
That was wrong, Subedar.
1094
01:04:57,080 --> 01:04:58,150
Yes.
1095
01:04:58,230 --> 01:05:01,110
What did you do?
Did you make enquiries?
1096
01:05:01,280 --> 01:05:03,110
I asked him.
1097
01:05:03,520 --> 01:05:05,840
He said when it's time for
practice
1098
01:05:06,600 --> 01:05:08,800
Capt Kapoor put him to work
at the house.
1099
01:05:13,950 --> 01:05:15,080
Oh!
1100
01:05:18,760 --> 01:05:21,360
Subedar, tell me.
1101
01:05:22,280 --> 01:05:23,870
What does the ADC do?
1102
01:05:24,320 --> 01:05:27,000
Why does an officer have an ADC?
1103
01:05:28,280 --> 01:05:31,680
The rules state that he cleans
his officer's uniform.
1104
01:05:31,920 --> 01:05:33,360
He keeps the uniform
spick and span.
1105
01:05:33,600 --> 01:05:35,760
He cleans the officer's weapons.
1106
01:05:36,280 --> 01:05:38,760
But you know...
- I know it, Subedar.
1107
01:05:41,680 --> 01:05:44,230
The rules and laws are meant
for the weak.
1108
01:05:46,230 --> 01:05:48,000
An ADC for an officer
1109
01:05:49,870 --> 01:05:51,080
is like a servant.
1110
01:05:52,840 --> 01:05:54,110
A personal servant.
1111
01:05:55,600 --> 01:05:57,720
Go to the market, fetch groceries.
1112
01:05:58,470 --> 01:06:00,520
Put this, serve the food.
1113
01:06:00,680 --> 01:06:02,280
Iron the lady wife's clothes.
1114
01:06:02,520 --> 01:06:04,870
Keep the officer pleased.
Right?
1115
01:06:07,760 --> 01:06:09,040
This is not your fault.
1116
01:06:09,640 --> 01:06:11,840
You can only take action on
a subordinate, right?
1117
01:06:12,200 --> 01:06:14,280
You can't complain about
someone higher in the order.
1118
01:06:14,870 --> 01:06:17,000
But before the Northern command
games took place
1119
01:06:17,160 --> 01:06:20,640
I took him off that duty.
1120
01:06:21,160 --> 01:06:25,360
Believe me, he won the race
after just 10 days of practice.
1121
01:06:25,720 --> 01:06:26,840
Very good!
1122
01:06:27,360 --> 01:06:32,520
Did you take Ramchander away
from that duty or were you told to?
1123
01:06:36,520 --> 01:06:37,600
Tell me.
1124
01:06:42,360 --> 01:06:43,520
Answer him.
1125
01:06:44,870 --> 01:06:47,600
Subedar. Answer him.
1126
01:06:49,950 --> 01:06:54,560
Did the CO issue the order
to relieve Ramchander of his duty?
1127
01:06:59,400 --> 01:07:00,640
Answer him.
1128
01:07:02,680 --> 01:07:03,720
No, sir.
1129
01:07:07,840 --> 01:07:09,040
Then what?
1130
01:07:10,560 --> 01:07:12,280
Ramchander complained to me.
1131
01:07:13,950 --> 01:07:15,920
What did he say to you?
1132
01:07:23,080 --> 01:07:24,230
Tell us, Subedar.
1133
01:07:24,600 --> 01:07:27,560
Why are you so ashamed?
What did Ramchander complain about?
1134
01:07:28,760 --> 01:07:31,110
Sir, you know Ramchander
belongs to a lower caste.
1135
01:07:32,800 --> 01:07:34,200
Capt Kapoor used to
1136
01:07:35,360 --> 01:07:37,200
call him Harijan.
1137
01:07:44,720 --> 01:07:48,280
Ramchander asked to be
relieved of that duty.
1138
01:07:48,360 --> 01:07:51,000
Or he would go and complain
to the CO directly.
1139
01:07:53,080 --> 01:07:54,200
Subedar.
1140
01:07:54,950 --> 01:07:57,160
Ramchander made
a false complaint to you
1141
01:07:57,430 --> 01:07:58,720
and you believed him!
1142
01:08:01,470 --> 01:08:03,230
Tell me something.
1143
01:08:04,320 --> 01:08:06,870
How can anyone object to
the word Harijan?
1144
01:08:07,680 --> 01:08:11,110
The word was coined by the father
of the nation, Mahatma Gandhi.
1145
01:08:12,160 --> 01:08:16,040
If Capt Kapoor called Ramchander
Harijan
1146
01:08:16,470 --> 01:08:17,640
what is wrong with that?
1147
01:08:28,320 --> 01:08:31,320
Subedar, you must never listen
to wrong complaints
1148
01:08:31,870 --> 01:08:34,320
against officers by
the foot soldiers.
1149
01:08:35,680 --> 01:08:38,110
That's not the point, sir.
- Then what is it?
1150
01:08:40,360 --> 01:08:43,950
Capt Kapoor used to call Ramchander
a rat and cobbler.
1151
01:08:45,160 --> 01:08:49,040
His friend Capt Verma used to
call him a darn rat.
1152
01:08:51,870 --> 01:08:53,230
What did Ramchander do then?
1153
01:08:53,760 --> 01:08:56,400
Ramchander refused to work
for Capt Kapoor.
1154
01:09:02,840 --> 01:09:05,080
How dare a soldier
1155
01:09:05,840 --> 01:09:07,110
and have the courage
1156
01:09:08,040 --> 01:09:10,470
to refuse to work for his officer?
1157
01:09:12,360 --> 01:09:15,320
Subedar, you and Col Rawat told me
1158
01:09:15,400 --> 01:09:17,430
that Ramchander is
a stickler for duty.
1159
01:09:18,160 --> 01:09:19,320
What did you do?
1160
01:09:19,720 --> 01:09:20,950
You have made a wrong move.
1161
01:09:22,320 --> 01:09:23,520
No, sir.
1162
01:09:29,640 --> 01:09:31,230
Sir, it went too far one day.
1163
01:09:31,840 --> 01:09:33,000
How come?
1164
01:09:34,160 --> 01:09:36,160
Capt Kapoor had some guests over.
1165
01:09:36,920 --> 01:09:39,600
A child pooped in
the drawing room.
1166
01:09:40,080 --> 01:09:43,000
Capt Kapoor told Ramchander
to clean out the poop.
1167
01:09:43,080 --> 01:09:45,320
Ramchander refused to do so.
1168
01:09:52,560 --> 01:09:53,760
Subedar.
1169
01:09:54,520 --> 01:09:55,680
What are you saying poop for?
1170
01:09:56,200 --> 01:09:59,200
Use the country or rural dialect
word for it.
1171
01:10:00,950 --> 01:10:02,000
***.
1172
01:10:02,230 --> 01:10:03,520
Say that louder.
1173
01:10:04,520 --> 01:10:07,400
***. Subedar,
I can't hear it. Speak louder.
1174
01:10:07,520 --> 01:10:08,760
***.
1175
01:10:19,000 --> 01:10:23,920
Ramchander refused to clean up
Capt Kapoor's kid's ***!
1176
01:10:25,560 --> 01:10:28,040
That's why Capt Kapoor said
you are a night soil worker
1177
01:10:28,320 --> 01:10:30,400
and a cobbler, a *** wiper!
1178
01:10:30,640 --> 01:10:34,520
How dare you refuse to clean
up the ***?
1179
01:10:39,600 --> 01:10:44,520
Your ancestors have been carrying
baskets of our *** on their heads.
1180
01:10:54,080 --> 01:10:55,800
Did Ramchander say that to you?
1181
01:10:57,720 --> 01:10:58,760
Yes.
1182
01:11:02,400 --> 01:11:03,920
He could be lying.
1183
01:11:04,000 --> 01:11:05,720
Ramchander doesn't lie, sir.
1184
01:11:07,160 --> 01:11:11,320
I have heard Capt Kapoor abusing
in that manner, quite often.
1185
01:11:21,920 --> 01:11:23,560
What did you do about it?
1186
01:11:24,230 --> 01:11:25,520
Did you report to the CO?
1187
01:11:32,680 --> 01:11:36,840
Sir, I figured let me not
spread such a vile story.
1188
01:11:38,000 --> 01:11:41,200
It would be better to
resolve it in private.
1189
01:11:43,520 --> 01:11:47,040
Very good idea, Subedar.
Well thought out move.
1190
01:11:47,680 --> 01:11:50,040
Never allow talk of
justice to spread.
1191
01:11:50,950 --> 01:11:52,920
The powerful have been
doing that for ages now.
1192
01:11:53,640 --> 01:11:55,430
They have been putting
down injustice.
1193
01:11:56,470 --> 01:11:57,680
Very well done!
1194
01:11:58,160 --> 01:11:59,360
But you forgot
1195
01:11:59,640 --> 01:12:02,640
that a tiny injustice leads to
a bigger one.
1196
01:12:03,760 --> 01:12:07,920
If you'd reported this
to your CO Col Rawat
1197
01:12:08,920 --> 01:12:10,600
an officer would not be dead.
1198
01:12:10,920 --> 01:12:12,470
This court martial would not
take place.
1199
01:12:16,110 --> 01:12:18,360
I should have told the CO
all about it.
1200
01:12:20,400 --> 01:12:21,640
I made a huge error.
1201
01:12:21,720 --> 01:12:23,720
No Subedar, you didn't make
any mistakes.
1202
01:12:27,160 --> 01:12:28,800
This is our system.
1203
01:12:29,760 --> 01:12:31,200
This is how we live.
1204
01:12:31,950 --> 01:12:34,520
Suppress the complaints of
the lowly and weak.
1205
01:12:36,400 --> 01:12:40,080
Ignore the mistakes of
the powerful and mighty.
1206
01:12:43,800 --> 01:12:45,080
That is our system for you.
1207
01:12:45,640 --> 01:12:47,230
You didn't make any errors,
Subedar.
1208
01:12:47,800 --> 01:12:50,470
You can leave.
I have no further questions.
1209
01:13:05,110 --> 01:13:06,160
Sir.
1210
01:13:07,430 --> 01:13:10,400
I would call on Capt Kapoor
for his testimony.
1211
01:13:19,230 --> 01:13:20,280
Sir.
1212
01:13:28,760 --> 01:13:31,520
Capt Kapoor, why did you
receive these medals?
1213
01:13:32,360 --> 01:13:35,400
Well, I got these medals for...
- In Hindi, please...
1214
01:13:36,360 --> 01:13:38,040
Sir, I am not proficient in Hindi.
1215
01:13:39,000 --> 01:13:40,800
I may be allowed to speak in
English.
1216
01:13:45,360 --> 01:13:46,920
Capt Kapoor, where were you born?
1217
01:13:47,870 --> 01:13:50,040
In Punjab, Amritsar.
1218
01:13:50,360 --> 01:13:53,200
Where were you educated?
- In Punjab, Amritsar.
1219
01:13:53,470 --> 01:13:54,560
I did my BA from there.
1220
01:13:54,800 --> 01:13:55,950
I saw that.
1221
01:13:56,200 --> 01:13:58,790
I saw your certificates for
the Matric and BA degrees.
1222
01:13:58,870 --> 01:14:01,160
Well, I saw the certificates.
1223
01:14:01,600 --> 01:14:02,800
It's surprising.
1224
01:14:03,110 --> 01:14:06,160
You chose Hindi at both levels
and cleared the exams.
1225
01:14:06,470 --> 01:14:08,080
And yet you don't know Hindi.
1226
01:14:08,950 --> 01:14:11,200
I was born in Bengal.
1227
01:14:11,600 --> 01:14:14,430
I was educated in Bengal and
yet I can speak Hindi.
1228
01:14:15,430 --> 01:14:17,560
What language do you
speak to the soldiers in?
1229
01:14:19,080 --> 01:14:21,320
I can speak a smattering of
pidgin Hindi.
1230
01:14:21,760 --> 01:14:22,870
Pidgin?
1231
01:14:23,230 --> 01:14:24,520
What does that mean?
1232
01:14:25,080 --> 01:14:29,470
Do you feel insulted about
speaking in Hindi?
1233
01:14:29,640 --> 01:14:30,640
Insulted?
1234
01:14:33,160 --> 01:14:35,720
Officers always speak in English.
1235
01:14:36,110 --> 01:14:38,350
This has been prevalent since
the time of the British, you know.
1236
01:14:38,430 --> 01:14:39,870
Capt Kapoor.
1237
01:14:40,360 --> 01:14:42,600
The British era has passed
years ago.
1238
01:14:45,200 --> 01:14:46,720
Capt Roy.
- Sir.
1239
01:14:48,110 --> 01:14:49,800
We aren't arguing language here.
1240
01:14:50,200 --> 01:14:53,110
Let him speak in English
if he wishes to.
1241
01:14:53,200 --> 01:14:54,280
Okay, sir.
1242
01:14:55,230 --> 01:14:57,110
Capt Kapoor, tell me.
1243
01:14:57,760 --> 01:15:01,160
Why did Ramchander
complain to Subedar Balwan Singh?
1244
01:15:03,800 --> 01:15:06,560
These days, people from good
families don't enter the army.
1245
01:15:07,200 --> 01:15:10,230
The lower castes are recruited
and this is the consequence.
1246
01:15:10,800 --> 01:15:13,400
Constant complaints.
Shaming, blaming.
1247
01:15:14,080 --> 01:15:15,400
You mean, shamming.
1248
01:15:16,400 --> 01:15:18,160
Yeah, whatever it is.
1249
01:15:18,400 --> 01:15:19,720
What do you mean by good families?
1250
01:15:20,110 --> 01:15:22,840
I mean people from good families
which are well to do.
1251
01:15:23,870 --> 01:15:26,280
Recruit the naked and
the damned in the army
1252
01:15:26,760 --> 01:15:30,720
and give them 2 square meals
and they will lose it.
1253
01:15:33,520 --> 01:15:36,160
Of course! Why won't that happen?
1254
01:15:37,400 --> 01:15:39,470
Capt Kapoor, you come from
very good stock.
1255
01:15:39,640 --> 01:15:41,840
The family is well to do, right?
- Of course.
1256
01:15:42,520 --> 01:15:45,520
Our ancestors have ruled since
the last four generations.
1257
01:15:45,840 --> 01:15:48,230
IAS, IPS, IFS.
1258
01:15:48,400 --> 01:15:50,110
Army, Navy, Air Force.
1259
01:15:50,870 --> 01:15:53,520
You name it and you see them
there.
1260
01:15:54,680 --> 01:15:55,680
Truly
1261
01:15:56,080 --> 01:15:59,600
your family tree is fabulous.
- Yes.
1262
01:16:00,360 --> 01:16:02,040
I am proud of it.
1263
01:16:05,110 --> 01:16:06,760
Where is your dad, at present?
1264
01:16:07,230 --> 01:16:08,230
At home.
1265
01:16:08,640 --> 01:16:09,760
What did he do?
1266
01:16:10,160 --> 01:16:12,230
He retired as a DIG.
1267
01:16:13,110 --> 01:16:14,230
Couldn't he make it to IG?
1268
01:16:14,720 --> 01:16:15,840
Just asking.
1269
01:16:16,110 --> 01:16:17,800
Are you saying being
DIG isn't good enough?
1270
01:16:18,430 --> 01:16:19,680
It is not!
1271
01:16:20,600 --> 01:16:24,320
But during the last five years of
service, he was suspended twice.
1272
01:16:24,400 --> 01:16:26,920
So what? Nothing was proved.
1273
01:16:27,430 --> 01:16:29,400
He came out with flying colours.
1274
01:16:29,800 --> 01:16:31,560
But as far as I know...
- Capt Roy.
1275
01:16:32,080 --> 01:16:33,640
Please, please.
1276
01:16:34,360 --> 01:16:36,870
You can't defame someone's parents.
1277
01:16:37,110 --> 01:16:38,680
None of this is relevant.
1278
01:16:38,800 --> 01:16:40,430
Who is the court martial for?
1279
01:16:41,040 --> 01:16:43,800
His parents? Or Capt Kapoor?
1280
01:16:44,110 --> 01:16:46,160
Or is Sawar Ramchander in
the dock?
1281
01:16:46,320 --> 01:16:47,920
I am really sorry, Major Puri.
1282
01:16:48,320 --> 01:16:49,950
I won't ask any such questions.
1283
01:16:50,200 --> 01:16:53,720
I just want to know what
good family implies.
1284
01:16:53,870 --> 01:16:56,470
If you have cleared that up,
let's move on.
1285
01:16:56,720 --> 01:16:58,520
A lot has been cleared up, sir.
1286
01:16:59,280 --> 01:17:00,760
Capt Kapoor, please tell me.
1287
01:17:01,320 --> 01:17:04,080
Why did you lose in the 5,000
metre race to Ramchander?
1288
01:17:05,840 --> 01:17:07,840
Ramchander used to herd cattle
in the village.
1289
01:17:08,400 --> 01:17:10,200
I bet he used to chase animals
all day long.
1290
01:17:11,680 --> 01:17:15,430
Defeating me in the race
didn't make him Superman, did it?
1291
01:17:15,680 --> 01:17:17,110
No, you are Superman.
1292
01:17:19,760 --> 01:17:20,920
Since
1293
01:17:21,430 --> 01:17:24,110
every night, you fly high in
the mess.
1294
01:17:25,280 --> 01:17:27,560
Since you drink till late at night
in the mess
1295
01:17:27,720 --> 01:17:30,000
you have been warned off
by Col Rawat.
1296
01:17:30,560 --> 01:17:33,000
I guess, that's why
you lost the race.
1297
01:17:36,600 --> 01:17:39,320
Once you lost the race to
Ramchander
1298
01:17:39,560 --> 01:17:42,800
you began to insult him
every single day.
1299
01:17:43,400 --> 01:17:45,800
Ramchander became the enemy,
right?
1300
01:17:47,950 --> 01:17:52,360
Captain, enemies are equals
not inferior folks.
1301
01:17:52,640 --> 01:17:54,840
Who is inferior?
- Lowly folks.
1302
01:17:55,600 --> 01:17:58,520
By that you mean people
like Ramchander.
1303
01:18:03,870 --> 01:18:04,920
Capt Kapoor
1304
01:18:05,600 --> 01:18:08,640
you called Ramchander
a night soil worker, a cobbler
1305
01:18:09,040 --> 01:18:10,800
and cleaner.
1306
01:18:11,110 --> 01:18:12,360
He lied.
1307
01:18:14,080 --> 01:18:16,840
Is it a crime to call
a cleaner a cleaner?
1308
01:18:17,470 --> 01:18:18,600
It's not a crime.
1309
01:18:21,680 --> 01:18:24,470
It's not a crime,
Bhikaridas Kapoor.
1310
01:18:25,040 --> 01:18:28,040
Please refer to my name properly.
It's B D Kapoor.
1311
01:18:28,160 --> 01:18:31,640
I saw your Matric certificate.
Your full name is stated as
1312
01:18:31,920 --> 01:18:33,920
Bhikaridas Kapoor.
1313
01:18:34,280 --> 01:18:37,110
Do you know why your mother
named you thus?
1314
01:18:37,520 --> 01:18:41,920
Because you were born after
they pleaded to many sages.
1315
01:18:42,000 --> 01:18:44,230
Your elite class family believes
in the superstition that
1316
01:18:44,360 --> 01:18:47,040
when a son is born after
a lot of difficulty
1317
01:18:47,200 --> 01:18:49,950
he is given a vile and lousy name
1318
01:18:50,230 --> 01:18:51,760
like for example
Bhikaridas Kapoor.
1319
01:18:51,840 --> 01:18:55,390
Don't you dare call me by
any other name! It's B D Kapoor!
1320
01:18:55,470 --> 01:18:57,560
If you can call a cleaner
a cleaner
1321
01:18:57,640 --> 01:18:59,920
then why can't I call you
by your own birth name?
1322
01:19:00,280 --> 01:19:01,920
Bhikaridas Kapoor?
1323
01:19:02,520 --> 01:19:04,600
Stop it. Stop it otherwise...
1324
01:19:04,680 --> 01:19:06,640
What can you do? Slap me?
1325
01:19:07,320 --> 01:19:08,800
You slapped Ramchander.
1326
01:19:08,920 --> 01:19:10,760
When he refused to be abused.
1327
01:19:11,000 --> 01:19:12,640
The way you slapped your wife
1328
01:19:12,800 --> 01:19:15,430
when she is called you impotent
1329
01:19:15,560 --> 01:19:17,230
and so much more...
- You ***!
1330
01:19:17,360 --> 01:19:19,360
You ***! I will kill you.
- Back off!
1331
01:19:19,470 --> 01:19:20,520
Captain!
- Sir.
1332
01:19:20,680 --> 01:19:22,110
Don't you dare touch me.
1333
01:19:23,560 --> 01:19:24,680
Shamsher.
1334
01:19:25,230 --> 01:19:26,230
Relax.
1335
01:19:33,160 --> 01:19:34,320
Capt Kapoor.
1336
01:19:35,160 --> 01:19:36,430
Go back to your seat.
1337
01:19:53,400 --> 01:19:55,200
All my questions are answered,
sir.
1338
01:19:55,950 --> 01:19:57,870
I don't have any other questions
for Capt Kapoor.
1339
01:19:58,760 --> 01:20:00,280
Major Puri.
- Sir.
1340
01:20:00,560 --> 01:20:02,360
Do you have any questions?
- No, sir.
1341
01:20:04,470 --> 01:20:07,430
The defence counsel may present
his witness, if he wishes.
1342
01:20:08,360 --> 01:20:11,680
Capt Roy, do you want to
produce any witness?
1343
01:20:23,640 --> 01:20:25,950
I don't wish to answer any of
your questions.
1344
01:20:26,840 --> 01:20:29,200
I committed murder and
should be punished for it.
1345
01:20:29,280 --> 01:20:31,920
You will be punished for sure.
1346
01:20:34,280 --> 01:20:35,230
What is your name?
1347
01:20:35,320 --> 01:20:37,760
I told you, I won't answer you.
1348
01:20:37,840 --> 01:20:39,040
I didn't ask you a question.
1349
01:20:40,400 --> 01:20:41,800
I asked for your name.
1350
01:20:45,160 --> 01:20:46,320
Your name is
1351
01:20:47,320 --> 01:20:48,520
Ramchander.
1352
01:20:49,200 --> 01:20:50,520
After Lord Ramchander.
1353
01:20:51,320 --> 01:20:54,400
Lord Ramchander won the good fight
for justice.
1354
01:20:55,430 --> 01:20:58,520
I guess, that is why your parents
named you thus. Right?
1355
01:20:59,000 --> 01:21:02,000
I don't know why my parents
named me Ramchander.
1356
01:21:03,640 --> 01:21:06,800
But Capt Mohan Verma and
Capt Kapoor always said
1357
01:21:07,950 --> 01:21:10,600
these days every cleaner
and cobbler is called Ramchander.
1358
01:21:12,920 --> 01:21:15,280
I don't wish to answer you.
1359
01:21:15,950 --> 01:21:18,600
I have confessed to
killing Capt Mohan Verma.
1360
01:21:18,680 --> 01:21:21,040
Do you want a Paramvir Chakra
for doing that?
1361
01:21:21,720 --> 01:21:23,320
Do you want to get garlanded
for that?
1362
01:21:23,950 --> 01:21:24,870
You will be hanged.
1363
01:21:24,950 --> 01:21:27,320
You will hang for killing someone.
1364
01:21:28,200 --> 01:21:30,040
How proud you are of
killing someone.
1365
01:21:30,520 --> 01:21:31,950
Do you think you are God?
1366
01:21:32,040 --> 01:21:35,360
You didn't scared to kill,
but you don't dare to speak here.
1367
01:21:36,160 --> 01:21:40,360
The laws and the Constitution
gives the lower castes concessions
1368
01:21:40,520 --> 01:21:42,110
but you all wish to
stay as you are!
1369
01:21:42,280 --> 01:21:44,110
Repressed, cowardly and scared.
1370
01:21:44,280 --> 01:21:45,680
After swearing to tell the truth
1371
01:21:45,760 --> 01:21:48,760
you are refusing to say a word!
1372
01:21:49,870 --> 01:21:52,680
Capt Mohan Verma and
Capt Kapoor were right.
1373
01:21:54,080 --> 01:21:56,920
Ramchander the rat!
Ramchander the cleaner!
1374
01:21:57,400 --> 01:21:59,320
The night soil worker!
- Don't you abuse me, sir!
1375
01:22:01,640 --> 01:22:04,320
I told you, I won't answer you.
1376
01:22:04,560 --> 01:22:05,720
Ramchander.
1377
01:22:06,600 --> 01:22:08,640
You are an important soldier
in the army.
1378
01:22:11,320 --> 01:22:13,080
The regiment is proud of you.
1379
01:22:14,920 --> 01:22:17,080
We are not your enemies.
1380
01:22:17,560 --> 01:22:20,160
Tell us what happened to you
truthfully.
1381
01:22:21,280 --> 01:22:22,760
You lived bravely.
1382
01:22:23,280 --> 01:22:25,470
Face the truth bravely.
1383
01:22:28,800 --> 01:22:30,000
Ramchander.
1384
01:22:31,280 --> 01:22:35,640
You didn't stop the two officers
at the guardhouse that night.
1385
01:22:38,040 --> 01:22:39,430
You didn't challenge them.
1386
01:22:40,040 --> 01:22:44,720
But despite that, they stopped
their motorbike there.
1387
01:22:45,430 --> 01:22:46,430
Why?
1388
01:22:50,230 --> 01:22:53,950
When I was on guard duty
they would stop their bike there.
1389
01:22:55,520 --> 01:22:56,920
They would abuse me.
1390
01:23:00,640 --> 01:23:03,840
I got my duty changed,
after telling the Subedar.
1391
01:23:05,280 --> 01:23:06,720
What did they call you that night?
1392
01:23:10,800 --> 01:23:13,800
What did they call you that night,
Ramchander?
1393
01:23:16,640 --> 01:23:18,320
Tell me, what did they call you?
1394
01:23:18,400 --> 01:23:19,920
Night soil worker! Cobbler!
1395
01:23:20,520 --> 01:23:22,200
You ***!
1396
01:23:23,040 --> 01:23:26,400
My mother must have slept
with a higher caste man!
1397
01:23:28,720 --> 01:23:33,720
I bet she slept with
an upper caste man.
1398
01:24:41,080 --> 01:24:43,200
Sir, I have no further questions
for Ramchander.
1399
01:24:50,720 --> 01:24:51,920
Major Puri.
1400
01:24:53,200 --> 01:24:55,400
Do you have any more questions?
- No, sir.
1401
01:24:58,280 --> 01:24:59,360
Ramchander.
1402
01:25:00,110 --> 01:25:01,280
Sit down.
1403
01:25:09,640 --> 01:25:10,840
Major Puri.
- Sir.
1404
01:25:10,950 --> 01:25:12,320
Your closing statement.
1405
01:25:30,720 --> 01:25:33,870
Sir, Sawar Ramchander has confessed
to it all.
1406
01:25:33,950 --> 01:25:36,920
I have nothing else to prove.
1407
01:25:42,040 --> 01:25:46,430
Capt Roy certainly tried to prove
that
1408
01:25:47,950 --> 01:25:50,110
Sawar Ramchander was
treated cruelly.
1409
01:25:53,470 --> 01:25:57,200
Let's admit he was mistreated
but in a society which
1410
01:25:59,230 --> 01:26:01,950
prides and founds itself
on the law and justice.
1411
01:26:05,430 --> 01:26:08,680
There are other ways of rebellion.
1412
01:26:10,040 --> 01:26:11,040
But no!
1413
01:26:12,640 --> 01:26:14,000
Sawar Ramchander had to
1414
01:26:15,230 --> 01:26:17,000
resort to one way.
1415
01:26:21,040 --> 01:26:22,840
To murder.
1416
01:26:24,840 --> 01:26:27,430
Sawar Ramchander could have
complained to the CO
1417
01:26:28,320 --> 01:26:29,600
to the Army Chief
1418
01:26:31,560 --> 01:26:34,790
and the highest ranking officer
1419
01:26:34,870 --> 01:26:37,560
of the Army, the President.
1420
01:26:41,280 --> 01:26:42,560
But he chose not to do so.
1421
01:26:43,400 --> 01:26:47,640
Let's admit that these two officers
hassled him.
1422
01:26:49,680 --> 01:26:50,760
They abused him.
1423
01:26:51,430 --> 01:26:52,950
But that is an ethical issue.
1424
01:26:56,840 --> 01:27:00,110
You don't counter abuse
with a bullet.
1425
01:27:00,920 --> 01:27:02,080
Never.
1426
01:27:06,360 --> 01:27:08,080
Every soldier in the army
1427
01:27:08,840 --> 01:27:10,400
is trained with discipline
1428
01:27:11,520 --> 01:27:14,280
and taught diligence to duty,
endurance
1429
01:27:15,040 --> 01:27:17,080
and courage, too.
1430
01:27:19,160 --> 01:27:22,200
If every soldier begins to
react in this manner
1431
01:27:22,280 --> 01:27:26,040
then he is no better than
a hooligan on the streets.
1432
01:27:38,400 --> 01:27:39,760
Sawar Ramchandra has
1433
01:27:43,200 --> 01:27:45,600
committed murder.
He fired a gun.
1434
01:27:47,840 --> 01:27:50,080
That's why under
the Indian Army Act 69
1435
01:27:50,470 --> 01:27:53,200
and under the Indian Penal Code,
Section 302
1436
01:27:54,320 --> 01:27:57,000
Sawar Ramchander
should be punished stringently.
1437
01:27:57,200 --> 01:28:01,400
So that in future no soldier
can dare to do so.
1438
01:28:03,840 --> 01:28:06,640
It would be a lesson to
every soldier of the country.
1439
01:28:14,360 --> 01:28:16,000
I don't have anything further
to add, sir.
1440
01:28:16,760 --> 01:28:17,870
Thank you so much.
1441
01:28:23,080 --> 01:28:24,520
Capt Bikash Roy.
1442
01:28:34,000 --> 01:28:36,760
Major Puri is absolutely right,
legal council.
1443
01:28:38,600 --> 01:28:40,320
We live in the kind of society
1444
01:28:41,110 --> 01:28:43,000
which is founded by
the law and system.
1445
01:28:44,110 --> 01:28:48,400
There is no room for a personal
dissent in this society.
1446
01:28:49,920 --> 01:28:53,360
Our society, the law and
the system
1447
01:28:53,800 --> 01:28:56,560
has accepted ways to
express dissent.
1448
01:28:57,560 --> 01:28:59,720
But do those paths lead
anywhere at all, sir?
1449
01:29:00,760 --> 01:29:02,000
Do they go anywhere at all?
1450
01:29:05,680 --> 01:29:07,110
They don't lead anywhere, sir.
1451
01:29:10,870 --> 01:29:12,520
Opposition is not an act.
1452
01:29:13,800 --> 01:29:15,200
It won't wait for
1453
01:29:15,680 --> 01:29:17,720
the last act to take place.
1454
01:29:18,920 --> 01:29:21,640
Powerful peoples' dissent
is called political
1455
01:29:21,720 --> 01:29:24,950
and that takes them into
the corridors of power at once.
1456
01:29:26,280 --> 01:29:27,680
And the dissent of the weak
1457
01:29:28,680 --> 01:29:30,400
will be branded rebellion.
1458
01:29:30,870 --> 01:29:34,470
It leads them to the noose
in one move.
1459
01:29:36,280 --> 01:29:40,950
The smaller forms of
dissent are constantly suppressed.
1460
01:29:42,000 --> 01:29:44,430
They are ignored and
not seen, constantly.
1461
01:29:44,600 --> 01:29:46,200
There is an explosion every time.
1462
01:29:47,400 --> 01:29:48,720
A deadly explosion.
1463
01:29:54,870 --> 01:29:58,680
The society which is run on
the basis of casteist issues
1464
01:29:59,200 --> 01:30:01,840
and discriminate against
people based on high and low
1465
01:30:02,560 --> 01:30:04,680
it will always be a short lived
society.
1466
01:30:06,400 --> 01:30:08,520
The country has been free
since 72 years.
1467
01:30:09,110 --> 01:30:10,800
But we are still slaves, sir.
1468
01:30:11,840 --> 01:30:15,080
Enslaved by human predispositions
and mentalities.
1469
01:30:15,230 --> 01:30:17,950
We are still enslaved by
these feudal tendencies.
1470
01:30:22,160 --> 01:30:23,840
Forget about equality, sir.
1471
01:30:24,040 --> 01:30:29,000
We don't want to offer the right
of equality to inferior folks.
1472
01:30:33,600 --> 01:30:35,320
Major Puri is absolutely right,
sir.
1473
01:30:37,200 --> 01:30:38,600
Ramchander has committed a crime.
1474
01:30:39,430 --> 01:30:43,110
He must be punished.
He should hang for this.
1475
01:30:46,160 --> 01:30:48,200
Despite vowing to protect
the country
1476
01:30:48,320 --> 01:30:51,280
he has refused to clean
his officer's kid's ***.
1477
01:30:51,520 --> 01:30:52,760
That's a crime.
1478
01:30:55,400 --> 01:30:57,640
Despite vowing to protect
the country
1479
01:30:57,840 --> 01:31:01,640
he refused to listen to
his officer's abuses
1480
01:31:01,800 --> 01:31:03,000
and that is a crime.
1481
01:31:04,720 --> 01:31:08,320
As per the Indian Army Act 69 and
the Indian Penal Code, Section 302,
1482
01:31:08,520 --> 01:31:10,430
Ramchander should be
hung to death.
1483
01:31:10,560 --> 01:31:13,870
He should be sentenced to
death, over and over!
1484
01:31:32,840 --> 01:31:36,320
What do you say?
1485
01:32:04,040 --> 01:32:06,200
I will give the decisive vote.
1486
01:32:10,160 --> 01:32:13,840
Life and death will be decreed
by my casting vote.
1487
01:32:15,840 --> 01:32:17,110
You ***!
1488
01:32:17,230 --> 01:32:18,760
What are you looking at me?
- Kapoor!
1489
01:32:18,870 --> 01:32:20,680
Why are you looking at me?
- Kapoor!
1490
01:32:20,800 --> 01:32:22,160
Stop him!
1491
01:32:22,280 --> 01:32:24,390
Gentlemen! Kapoor!
- Stop it!
1492
01:32:24,470 --> 01:32:25,720
Don't look at me!
1493
01:32:25,800 --> 01:32:28,000
Get him out of here! Come on!
1494
01:32:48,520 --> 01:32:49,640
Sir.
1495
01:32:50,110 --> 01:32:51,200
He did not survive.
1496
01:32:52,080 --> 01:32:53,230
Come on!
1497
01:33:15,200 --> 01:33:16,230
Sir.
1498
01:33:17,360 --> 01:33:20,080
The gun went off when Capt Kapoor
tried to snatch it.
1499
01:33:37,080 --> 01:33:38,160
Ramchander.
1500
01:33:40,320 --> 01:33:43,470
I have nothing for you
apart from a death sentence.
1501
01:33:44,110 --> 01:33:46,280
I will accept whatever you give me,
sir.
1502
01:33:56,360 --> 01:33:57,840
Capt Bikash Roy.
1503
01:34:01,560 --> 01:34:02,870
Can you tell me
1504
01:34:04,470 --> 01:34:06,200
what just happened
1505
01:34:08,600 --> 01:34:09,920
what was that?
1506
01:34:14,160 --> 01:34:15,400
Let me tell you.
1507
01:34:20,800 --> 01:34:22,640
Poetic justice.
111382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.