Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,387 --> 00:00:07,637
Previously on Penny
Dreadful: City of Angels...
2
00:00:09,053 --> 00:00:10,095
I saw what you did.
3
00:00:10,970 --> 00:00:12,345
I'm Fly Rico.
4
00:00:12,428 --> 00:00:14,053
You know the Cat?
Find me there.
5
00:00:14,136 --> 00:00:14,970
Hello, Mrs. Branson.
6
00:00:15,053 --> 00:00:17,261
Why, Dr. Craft!
Hello.
7
00:00:17,345 --> 00:00:18,303
Would you like
to join us?
8
00:00:18,387 --> 00:00:19,220
Where is your wife?
9
00:00:20,970 --> 00:00:23,470
Sister Molly, I'm here
about James Hazlett.
10
00:00:23,553 --> 00:00:25,387
Have you been saved, Detective?
11
00:00:25,470 --> 00:00:27,095
Are you offering?
12
00:00:27,178 --> 00:00:28,762
The Arroyo Seco
is finished.
13
00:00:28,845 --> 00:00:29,720
And with Hazlett dead,
we got no one
14
00:00:29,804 --> 00:00:30,512
to build the damn thing,
anyway.
15
00:00:30,595 --> 00:00:32,095
Don't we, though?
16
00:00:32,178 --> 00:00:33,970
A firm with
your best interests at heart.
17
00:00:34,053 --> 00:00:35,970
What the people need
is a champion
18
00:00:36,053 --> 00:00:37,887
to channel their fear
and anger
19
00:00:37,970 --> 00:00:39,637
into something constructive.
20
00:00:39,720 --> 00:00:40,804
Like the motorway.
21
00:00:40,887 --> 00:00:41,970
We seen him before?
22
00:00:42,053 --> 00:00:43,970
Sam, you and Anton
follow the Nazis.
23
00:00:44,053 --> 00:00:45,970
We'll take the kid.
24
00:00:55,762 --> 00:00:58,428
♪ ominous music ♪
25
00:01:07,887 --> 00:01:10,595
So they burned
in the car crash?
26
00:01:12,679 --> 00:01:14,595
Oh, yeah.
They burned...
27
00:01:18,345 --> 00:01:20,220
...but with these
inside their skulls.
28
00:01:31,053 --> 00:01:33,345
Tell you what, Pat.
How about we pretend
29
00:01:33,428 --> 00:01:34,804
you never saw these?
30
00:01:34,887 --> 00:01:35,804
Lewis...
31
00:01:35,887 --> 00:01:37,387
Just for a few days.
32
00:01:37,470 --> 00:01:39,595
I gotta run something down.
33
00:01:39,679 --> 00:01:41,887
I can't lie on the report.
34
00:01:41,970 --> 00:01:43,804
Who's saying lie?
35
00:01:43,887 --> 00:01:46,220
I'm just saying
you temporize.
36
00:01:46,303 --> 00:01:50,512
Lose the report.
Take your time.
37
00:01:50,595 --> 00:01:53,720
Go take Jill for a steak.
38
00:01:53,804 --> 00:01:55,929
A favor.
I'm asking.
39
00:01:56,011 --> 00:01:57,428
Huh?
40
00:02:01,637 --> 00:02:04,470
♪ dramatic music ♪
41
00:02:36,470 --> 00:02:39,428
muttering Hebrew
42
00:03:19,595 --> 00:03:22,512
♪ pensive music ♪
43
00:03:24,303 --> 00:03:25,804
So when do you have
to go back to work?
44
00:03:25,887 --> 00:03:28,136
Sunday.
They need me for a party.
45
00:03:28,220 --> 00:03:31,387
Ay, mama.
46
00:03:33,637 --> 00:03:34,845
I know.
47
00:03:34,929 --> 00:03:37,804
He stood there like
fucking Pancho Villa
48
00:03:37,887 --> 00:03:39,679
with a switchblade, like,
two feet long.
49
00:03:39,762 --> 00:03:41,970
Fucking cops pissed themselves.
50
00:03:42,053 --> 00:03:45,303
Jesus, those Pachuco
motherfuckers.
51
00:03:45,387 --> 00:03:46,845
I swear to Mother Mary,
52
00:03:46,929 --> 00:03:48,970
I never seen anything like it.
53
00:03:49,053 --> 00:03:51,720
He was so smooth.
54
00:03:51,804 --> 00:03:53,303
Fucking Fred Astaire.
55
00:03:53,387 --> 00:03:56,136
So now you wanna be
all Pachuco.
56
00:03:56,220 --> 00:03:58,011
The man has pride,
my brother.
57
00:03:58,095 --> 00:04:00,970
When he's not stealing cars.
58
00:04:01,053 --> 00:04:02,637
They had any pride,
they would've stood with us
59
00:04:02,720 --> 00:04:03,929
down the street.
60
00:04:04,011 --> 00:04:06,261
Where was Fred Astaire
then, huh?
61
00:04:13,887 --> 00:04:16,637
You remember it?
62
00:04:16,720 --> 00:04:18,970
What?
63
00:04:19,053 --> 00:04:22,762
The police?
The whole thing?
64
00:04:22,845 --> 00:04:23,887
Not really.
65
00:04:23,970 --> 00:04:25,887
Once the shooting started,
66
00:04:25,970 --> 00:04:28,220
it all went to smoke, right?
67
00:04:28,303 --> 00:04:31,053
I don't remember anything
until the hospital.
68
00:04:31,136 --> 00:04:33,261
You don't remember
when you got shot?
69
00:04:33,345 --> 00:04:35,178
No, thank fuck.
70
00:04:35,261 --> 00:04:37,428
You don't know who shot you?
71
00:04:37,512 --> 00:04:40,637
It was probably you,
you sketchy motherfucker.
72
00:04:40,720 --> 00:04:42,303
It was Tiago.
73
00:04:42,387 --> 00:04:45,220
♪ melancholy music ♪
74
00:04:48,637 --> 00:04:51,512
There...
75
00:04:51,595 --> 00:04:54,053
there was a cop
down on the ground,
76
00:04:54,136 --> 00:04:56,220
and you were...
77
00:04:58,804 --> 00:05:02,220
Holy Mary.
78
00:05:02,303 --> 00:05:05,428
Raul,
79
00:05:05,512 --> 00:05:07,637
you were killing them all.
80
00:05:10,720 --> 00:05:12,804
You were killing them all.
81
00:05:18,261 --> 00:05:21,762
Tiago ran over.
He was yelling.
82
00:05:21,845 --> 00:05:24,011
I don't think you heard him.
83
00:05:27,929 --> 00:05:30,845
♪ disquieting music ♪
84
00:05:38,970 --> 00:05:42,595
I'll tell you what.
85
00:05:42,679 --> 00:05:43,929
I was a Pachuco,
86
00:05:44,011 --> 00:05:47,011
I would slit his throat
for what he did.
87
00:05:47,095 --> 00:05:48,637
That is your brother.
88
00:05:48,720 --> 00:05:51,220
You respect him.
89
00:05:51,303 --> 00:05:53,470
You think he wanted
any of this?
90
00:05:53,553 --> 00:05:55,136
Jesus Christ.
91
00:05:55,220 --> 00:05:57,970
I'd rather be any fucking thing
in this world than Tiago.
92
00:05:58,053 --> 00:06:00,345
He's not one of us.
93
00:06:00,428 --> 00:06:02,887
He's not one of them.
94
00:06:02,970 --> 00:06:06,428
He's a cop.
He's a Chicano.
95
00:06:06,512 --> 00:06:09,053
He doesn't know
what the fuck he is.
96
00:06:09,136 --> 00:06:11,637
♪ pensive music ♪
97
00:06:11,720 --> 00:06:14,845
You want to see hell, mano?
98
00:06:14,929 --> 00:06:16,553
You look in his eyes...
99
00:06:19,553 --> 00:06:21,136
And you be kind.
100
00:06:26,345 --> 00:06:28,261
I'm tired.
101
00:06:31,387 --> 00:06:32,387
Let me sleep, okay?
102
00:06:35,261 --> 00:06:38,303
Go be a Pachuco already.
103
00:06:38,387 --> 00:06:40,637
I just want to see
your skinny ass
104
00:06:40,720 --> 00:06:43,095
in those stupid fucking pants.
105
00:07:01,261 --> 00:07:03,929
♪ melancholy guitar music ♪
106
00:07:11,887 --> 00:07:12,929
You up?
107
00:07:15,845 --> 00:07:16,929
Yeah.
108
00:07:29,220 --> 00:07:31,053
Hey.
109
00:07:31,136 --> 00:07:33,387
How you feeling today?
110
00:08:09,345 --> 00:08:11,553
I don't know if I want
to be mayor this much.
111
00:08:11,637 --> 00:08:13,970
An ounce of prevention, sir.
112
00:08:14,053 --> 00:08:15,595
After the Rotary luncheon,
113
00:08:15,679 --> 00:08:17,553
where you shall eat
a Waldorf salad
114
00:08:17,637 --> 00:08:19,595
and eschew the bread basket,
115
00:08:19,679 --> 00:08:22,929
you have a radio interview
and a zoning committee session,
116
00:08:23,011 --> 00:08:25,220
and then tonight,
we have our dinner
117
00:08:25,303 --> 00:08:27,428
with Via Hermosa Development,
118
00:08:27,512 --> 00:08:30,136
where you shall have
a small steak and no potato.
119
00:08:30,220 --> 00:08:31,637
Via Hermosa Development?
120
00:08:31,720 --> 00:08:33,887
The motorway, sir.
121
00:08:33,970 --> 00:08:34,887
Our German friends.
122
00:08:45,011 --> 00:08:49,512
I must say, all the attention
since the press conference...
123
00:08:49,595 --> 00:08:51,512
feels good to finally get
the recognition I deserve.
124
00:08:51,595 --> 00:08:53,512
As to that, sir...
125
00:08:53,595 --> 00:08:56,303
you're more in
the public eye now, as you say,
126
00:08:56,387 --> 00:08:59,470
so you'll want to mind
your Ps and Qs a bit.
127
00:08:59,553 --> 00:09:00,387
How's that?
128
00:09:00,470 --> 00:09:03,637
I mean your life
is more exposed.
129
00:09:03,720 --> 00:09:06,136
You need to be cautious
not to give your enemies
130
00:09:06,220 --> 00:09:07,887
any...ammunition.
131
00:09:07,970 --> 00:09:10,387
You need to behave yourself.
132
00:09:11,387 --> 00:09:14,804
I promise
I'll eschew the bread basket.
133
00:09:14,887 --> 00:09:16,637
Good morning, Councilman.
134
00:09:16,720 --> 00:09:18,512
Getting agitated, are we?
135
00:09:18,595 --> 00:09:20,261
Councilwoman Beck.
136
00:09:20,345 --> 00:09:21,762
To what do we owe
the pleasure?
137
00:09:21,845 --> 00:09:23,428
Just a little Transportation
Committee business,
138
00:09:23,512 --> 00:09:25,220
if you don't mind me
interrupting
139
00:09:25,303 --> 00:09:27,345
your rigorous health regime.
140
00:09:27,428 --> 00:09:28,887
If you'll excuse us,
Miss Malone.
141
00:09:28,970 --> 00:09:29,679
She stays.
142
00:09:33,387 --> 00:09:36,178
That bloody shirt
143
00:09:36,261 --> 00:09:38,720
was quite a stunt.
It was very creative.
144
00:09:38,804 --> 00:09:41,470
I swear, I can't turn
the radio dial
145
00:09:41,553 --> 00:09:42,845
without hearing
your dulcet tones.
146
00:09:42,929 --> 00:09:45,011
One would think
you're running for office.
147
00:09:45,095 --> 00:09:47,178
When the people hear
an honest voice,
148
00:09:47,261 --> 00:09:48,512
they want to hear more.
149
00:09:48,595 --> 00:09:49,929
And now you think you're
gonna get that road built
150
00:09:50,011 --> 00:09:52,720
on the graves of four dead cops
and eight dead Mexicans.
151
00:09:52,804 --> 00:09:53,762
Yes, ma'am.
152
00:09:53,845 --> 00:09:55,887
I call it healing
the city's wounds
153
00:09:56,011 --> 00:09:57,845
in concrete and asphalt.
154
00:09:57,929 --> 00:09:59,303
If you think I'm gonna let you
155
00:09:59,387 --> 00:10:01,136
turn the Los Angeles
City Council
156
00:10:01,220 --> 00:10:03,720
into your own
little Third Reich,
157
00:10:03,804 --> 00:10:05,553
you are sadly mistaken, sir.
158
00:10:05,637 --> 00:10:08,387
I've been knocking down
piss-pot fascists like you
159
00:10:08,470 --> 00:10:11,011
since you were at
your mama's titty.
160
00:10:11,095 --> 00:10:13,303
You want a war, honey?
You got it.
161
00:10:17,220 --> 00:10:19,595
Oh, and renaming it
162
00:10:19,679 --> 00:10:21,804
the Maynard West
Memorial Motorway?
163
00:10:21,887 --> 00:10:23,637
Over my dead body.
164
00:10:27,512 --> 00:10:28,762
Suit yourself.
165
00:10:30,261 --> 00:10:34,303
♪ swing music ♪
166
00:10:34,387 --> 00:10:35,720
So I'll go
downstage left.
167
00:10:35,804 --> 00:10:38,220
You just keep playing
until I hit my mark,
168
00:10:38,303 --> 00:10:39,929
and then I'll say,
169
00:10:40,011 --> 00:10:43,470
"But the Lord doesn't always
make it easy for us, does he?"
170
00:10:43,553 --> 00:10:46,512
Something, something,
something, keep vamping.
171
00:10:46,595 --> 00:10:48,679
"He can make that climb
to the mountaintop
172
00:10:48,762 --> 00:10:49,970
an arduous trek,
173
00:10:50,053 --> 00:10:52,428
so when in doubt,
keep listening
174
00:10:52,512 --> 00:10:54,220
for that heavenly choir
up above
175
00:10:54,303 --> 00:10:57,428
and remember this."
176
00:10:57,512 --> 00:11:01,679
♪ There may be trouble ahead ♪
177
00:11:01,762 --> 00:11:04,428
♪ But while there's moonlight,
and music ♪
178
00:11:04,512 --> 00:11:07,303
♪ And love and romance ♪
179
00:11:07,387 --> 00:11:09,970
♪ Let's face the music
and dance ♪
180
00:11:10,053 --> 00:11:12,095
That's great, Bob.
I have to run.
181
00:11:12,178 --> 00:11:13,720
We'll finish up
with the boys tomorrow.
182
00:11:13,804 --> 00:11:16,261
You ought to do
the whole song and the sermon.
183
00:11:16,345 --> 00:11:17,970
I have a fitting
with Brent.
184
00:11:18,053 --> 00:11:19,345
Another fitting?
185
00:11:19,428 --> 00:11:20,970
You want me to look
presentable, don't you?
186
00:11:21,053 --> 00:11:22,553
Well, when
will you return?
187
00:11:22,637 --> 00:11:23,512
I've scheduled some things.
I--
188
00:11:23,595 --> 00:11:24,970
Oh, I don't know.
189
00:11:25,053 --> 00:11:27,428
I think he wants
to show me some new designs.
190
00:11:27,512 --> 00:11:28,637
Randolph can drive you.
191
00:11:28,720 --> 00:11:30,095
I'll drive myself,
thanks.
192
00:11:30,178 --> 00:11:30,970
See you tomorrow.
193
00:11:31,053 --> 00:11:31,887
Molly Joan.
194
00:11:34,178 --> 00:11:35,637
Randolph should drive you.
195
00:11:35,720 --> 00:11:37,637
Oh, for heaven's sake.
196
00:11:37,720 --> 00:11:39,553
I am thinking of your safety,
dear.
197
00:11:39,637 --> 00:11:41,762
No one's going to kidnap me,
I swear.
198
00:11:41,845 --> 00:11:44,470
Look, I'll wear the glasses.
I'll wear the hat.
199
00:11:44,553 --> 00:11:46,220
It's just
a darn costume fitting, Mother.
200
00:11:50,553 --> 00:11:54,261
Darling, don't worry.
201
00:11:54,345 --> 00:11:55,929
I'll be back soon.
202
00:11:56,011 --> 00:11:58,720
You just keep adding up
the money.
203
00:12:06,887 --> 00:12:09,720
♪ desperate music ♪
204
00:12:41,762 --> 00:12:44,762
♪ uneasy music ♪
205
00:13:08,220 --> 00:13:11,303
Well, look at this,
Mr. Hazlett.
206
00:13:26,887 --> 00:13:30,011
Good morning, son.
I'd like a word if I could.
207
00:13:30,095 --> 00:13:31,762
- Over here, thanks.
- What?
208
00:13:31,845 --> 00:13:34,428
Oh, don't ask me.
I'm just a worker bee.
209
00:13:34,512 --> 00:13:37,261
My captain wants to see you
down at the station.
210
00:13:37,345 --> 00:13:38,804
Why?
Is there something wrong?
211
00:13:38,887 --> 00:13:40,553
It's just some routine thing.
I don't know.
212
00:13:40,637 --> 00:13:42,220
Climb in.
213
00:13:42,303 --> 00:13:44,136
Ours is not to reason why,
right?
214
00:14:16,220 --> 00:14:18,428
Working on your day off.
215
00:14:18,512 --> 00:14:21,428
That's initiative.
216
00:14:21,512 --> 00:14:25,261
How's, um...your brother?
217
00:14:25,345 --> 00:14:26,804
He's all right, sir.
218
00:14:28,595 --> 00:14:30,053
Go home, detective.
219
00:14:30,136 --> 00:14:33,303
We give you days off
for a reason.
220
00:14:33,387 --> 00:14:34,970
Yes, sir.
221
00:14:38,845 --> 00:14:40,720
They'll be just as dead
on Monday.
222
00:14:42,220 --> 00:14:43,804
I had to learn that.
223
00:14:45,887 --> 00:14:49,553
I worked
the Florence Moore case.
224
00:14:49,637 --> 00:14:53,720
Little 12-year-old girl,
she was.
225
00:14:53,804 --> 00:14:56,553
Couldn't get her
out of my mind.
226
00:14:56,637 --> 00:14:58,929
He cut off her arms
and legs and...
227
00:14:59,011 --> 00:15:01,095
held her eyes open
with wires.
228
00:15:03,178 --> 00:15:04,845
How do you sleep with that?
229
00:15:06,345 --> 00:15:08,387
How do you?
230
00:15:08,470 --> 00:15:10,762
Seconal.
231
00:15:10,845 --> 00:15:12,011
A fuck-load of it.
232
00:15:12,095 --> 00:15:14,178
Top right drawer of my desk.
233
00:15:14,261 --> 00:15:15,637
Anytime.
234
00:15:15,720 --> 00:15:17,095
Now go home.
235
00:15:28,637 --> 00:15:31,261
♪ mysterious music ♪
236
00:16:00,512 --> 00:16:02,095
Uh, Detective Vega?
237
00:16:04,470 --> 00:16:05,303
Miss Finnister?
238
00:16:06,595 --> 00:16:07,887
Might we talk?
239
00:16:08,845 --> 00:16:10,053
Yes, of course.
240
00:16:10,136 --> 00:16:11,637
Would you like to go inside?
241
00:16:11,720 --> 00:16:14,178
Oh, no, no.
Here's fine.
242
00:16:21,178 --> 00:16:22,929
How can I help?
243
00:16:23,011 --> 00:16:25,095
I've been praying
for your brother.
244
00:16:25,178 --> 00:16:27,095
I know this week
must have been challenging,
245
00:16:27,178 --> 00:16:29,887
and...I'm terribly sorry.
246
00:16:29,970 --> 00:16:31,929
Has there been a service?
247
00:16:32,011 --> 00:16:36,804
No, uh, he recovered.
I mean, he--he woke up.
248
00:16:36,887 --> 00:16:40,970
Lord be praised.
His works are mighty.
249
00:16:49,178 --> 00:16:50,720
You should get your bus.
250
00:16:50,804 --> 00:16:51,679
I'm fine.
251
00:17:06,929 --> 00:17:08,595
I don't do this a lot.
252
00:17:08,679 --> 00:17:11,553
Buttonholing policemen
at bus stops?
253
00:17:11,637 --> 00:17:13,512
I mean get out by myself--
254
00:17:13,595 --> 00:17:16,512
in my trousers, no less.
255
00:17:16,595 --> 00:17:18,553
This your day off?
256
00:17:18,637 --> 00:17:20,845
That, sir,
I never have.
257
00:17:20,929 --> 00:17:23,553
There's always work,
isn't there?
258
00:17:23,637 --> 00:17:26,887
There's so many poor souls.
259
00:17:29,720 --> 00:17:31,220
It's hard to leave them behind.
260
00:17:33,220 --> 00:17:34,887
They just stay in your head.
261
00:17:37,095 --> 00:17:39,804
My captain recommended
Seconal.
262
00:17:39,887 --> 00:17:40,929
Nembutal's better.
263
00:17:50,345 --> 00:17:53,345
Do you ever wish
you were someone else?
264
00:17:53,428 --> 00:17:56,679
I mean, someone else entirely?
265
00:17:56,762 --> 00:17:58,595
Like an Arab sheikh?
266
00:17:58,679 --> 00:18:01,679
No, like a normal person
267
00:18:01,762 --> 00:18:03,637
who never heard of Nembutal,
268
00:18:03,720 --> 00:18:06,845
who could walk
through the market
269
00:18:06,929 --> 00:18:11,345
and buy things,
just like everyone else.
270
00:18:11,428 --> 00:18:13,512
Not such a freak.
271
00:18:13,595 --> 00:18:14,970
You're not a freak.
272
00:18:15,053 --> 00:18:18,428
Oh...
273
00:18:18,512 --> 00:18:21,220
that I am.
274
00:18:21,303 --> 00:18:23,887
I was raised to be,
275
00:18:23,970 --> 00:18:26,553
all around me,
the other snake-handlers
276
00:18:26,637 --> 00:18:28,095
and con men
277
00:18:28,178 --> 00:18:31,804
and me, singing my heart out,
278
00:18:31,887 --> 00:18:35,303
little Sister Molly.
279
00:18:35,387 --> 00:18:37,929
Sometimes you just want
to be Molly.
280
00:18:39,303 --> 00:18:42,929
Do you always want to be
Detective Vega?
281
00:18:43,011 --> 00:18:45,637
Don't you sometimes
just want to be...
282
00:18:47,178 --> 00:18:49,428
I'm sorry.
I don't recall your first name.
283
00:18:49,512 --> 00:18:52,387
Santiago.
Tiago.
284
00:18:53,512 --> 00:18:55,512
Yeah.
285
00:18:55,595 --> 00:18:59,428
Sometimes, I wish
I could just be him.
286
00:19:02,178 --> 00:19:04,428
As I remember,
287
00:19:04,512 --> 00:19:07,261
he was a decent man
once upon a time.
288
00:19:09,887 --> 00:19:12,011
Then I'll call you Tiago.
289
00:19:19,387 --> 00:19:21,303
I've taken up
enough of your time.
290
00:19:21,387 --> 00:19:22,887
I'm sorry.
I just wanted to--
291
00:19:22,970 --> 00:19:24,345
Wait.
292
00:19:26,428 --> 00:19:29,261
How would you like
to be someone else,
293
00:19:29,345 --> 00:19:31,011
just for today?
294
00:19:45,679 --> 00:19:48,595
Yeah, I thought about college.
295
00:19:48,679 --> 00:19:51,095
Maybe a football scholarship,
right?
296
00:19:51,178 --> 00:19:55,053
Don't I like kind of like
a tailback to you?
297
00:19:55,136 --> 00:19:58,261
- Where are we?
- Hmm?
298
00:19:58,345 --> 00:20:01,053
Oh, yeah.
This is good.
299
00:20:06,553 --> 00:20:09,387
♪ dark music ♪
300
00:20:27,387 --> 00:20:29,178
Come along, son.
301
00:20:29,261 --> 00:20:30,804
No.
302
00:20:30,887 --> 00:20:31,762
Don't be a goose.
303
00:20:31,845 --> 00:20:34,178
No.
304
00:20:34,261 --> 00:20:36,387
Ow!
Oh!
305
00:20:39,261 --> 00:20:42,929
What did I do?
306
00:20:43,011 --> 00:20:44,470
You have a nice dinner
on Monday?
307
00:20:44,553 --> 00:20:46,512
That Italian place
308
00:20:46,595 --> 00:20:48,387
with your German friends?
309
00:20:48,470 --> 00:20:51,470
Add a couple of Japs, you got
a regular Axis there, huh?
310
00:20:51,553 --> 00:20:52,804
Why don't you tell me
about it?
311
00:20:52,887 --> 00:20:54,220
They'll kill me.
312
00:20:54,303 --> 00:20:55,887
Hell, son, what do you think
I'm gonna do?
313
00:20:55,970 --> 00:20:57,595
I just kidnapped you,
broke your teeth,
314
00:20:57,679 --> 00:20:59,095
kicked the fuck
out of your nose,
315
00:20:59,178 --> 00:21:01,136
and now I'm gonna throw you
off this cliff,
316
00:21:01,220 --> 00:21:02,387
where the damn coyotes
will eat you.
317
00:21:02,470 --> 00:21:04,053
I swear to God, they will.
318
00:21:05,637 --> 00:21:07,720
Go ahead.
319
00:21:07,804 --> 00:21:09,804
It would be the best thing
that happened to me all week.
320
00:21:14,095 --> 00:21:15,261
So tell me about it.
321
00:21:15,345 --> 00:21:16,887
I'm a cop.
322
00:21:16,970 --> 00:21:18,553
I'm here to serve and protect.
323
00:21:20,053 --> 00:21:22,095
Come on.
Don't make me hurt you.
324
00:21:22,178 --> 00:21:25,553
I had about the worst week
of my life, too,
325
00:21:25,637 --> 00:21:28,220
and believe me,
when a Jew says that,
326
00:21:28,303 --> 00:21:29,970
it fucking means something.
327
00:21:33,470 --> 00:21:35,887
Do you know what's going on
in Germany now?
328
00:21:35,970 --> 00:21:38,595
Oh, surely you jest.
329
00:21:40,595 --> 00:21:43,970
You ever heard of a man
named Wernher von Braun?
330
00:21:49,178 --> 00:21:51,303
Educate me.
331
00:22:06,428 --> 00:22:08,345
- Three shots?
- All right, I got three shots.
332
00:22:15,512 --> 00:22:17,428
Three more,
you get a Popeye.
333
00:22:18,762 --> 00:22:19,720
You want a Popeye?
334
00:22:19,804 --> 00:22:21,261
Mm.
335
00:22:21,345 --> 00:22:22,720
What girl doesn't?
336
00:22:34,053 --> 00:22:36,261
You are pretty pleased
with yourself, aren't you?
337
00:22:40,136 --> 00:22:41,053
Enjoy.
338
00:22:46,220 --> 00:22:49,136
He's precious.
339
00:22:49,220 --> 00:22:52,136
♪ warm music ♪
340
00:23:14,637 --> 00:23:17,887
It was just after
my seventh birthday.
341
00:23:17,970 --> 00:23:19,387
We didn't get to go
many places,
342
00:23:19,470 --> 00:23:21,136
but my dad managed
to scrape up the bus fare
343
00:23:21,220 --> 00:23:23,553
to bring us all out here.
344
00:23:23,637 --> 00:23:27,553
I swear, it was like
the Arabian Nights for us.
345
00:23:27,637 --> 00:23:29,762
We couldn't afford
to go on the rides,
346
00:23:29,845 --> 00:23:32,720
but that didn't matter.
347
00:23:32,804 --> 00:23:34,762
My brother Tomas
and sister Gina
348
00:23:34,845 --> 00:23:36,720
were alive then.
349
00:23:42,095 --> 00:23:44,720
That was the best day
of my life.
350
00:23:52,470 --> 00:23:54,011
What happened to them,
351
00:23:54,095 --> 00:23:56,679
if you don't mind my asking?
352
00:23:56,762 --> 00:23:58,553
Cholera.
353
00:24:00,220 --> 00:24:02,136
It was all over el barrio.
354
00:24:02,220 --> 00:24:04,053
We all got sick.
355
00:24:04,136 --> 00:24:05,970
Some of us got better.
356
00:24:06,053 --> 00:24:06,970
I'm so sorry.
357
00:24:40,220 --> 00:24:42,470
Uh, Laura, has Mrs. Branson
arrived yet?
358
00:24:42,553 --> 00:24:44,553
No, sir, but Mrs. Wayne
is here early.
359
00:24:44,637 --> 00:24:46,136
You tried Mrs. Branson
at home, ja?
360
00:24:46,220 --> 00:24:47,512
Yes.
No answer.
361
00:24:47,595 --> 00:24:49,261
Shall I send in Mrs. Wayne?
362
00:24:49,345 --> 00:24:51,595
Uh, please.
363
00:24:51,679 --> 00:24:52,804
Uh, no.
364
00:24:54,804 --> 00:24:56,512
Cancel my appointments
for the day.
365
00:24:56,595 --> 00:24:57,470
Sir?
366
00:24:59,136 --> 00:25:00,553
Ja, for the whole day.
367
00:25:00,637 --> 00:25:01,804
Thank you, Laura.
That will be all.
368
00:25:21,512 --> 00:25:24,387
Frank?
369
00:25:24,470 --> 00:25:25,553
What's wrong?
370
00:25:27,136 --> 00:25:28,553
Where's your mother?
371
00:25:32,720 --> 00:25:34,053
Are you all right here?
372
00:25:45,720 --> 00:25:47,679
Mrs. Branson,
it is Dr. Craft.
373
00:25:50,970 --> 00:25:52,470
Mrs. Branson?
374
00:25:57,220 --> 00:26:00,095
♪ dark music ♪
375
00:26:00,178 --> 00:26:03,345
Oh, my God.
376
00:26:03,428 --> 00:26:07,011
Ja, raise your chin
just a little bit for me.
377
00:26:07,095 --> 00:26:09,720
Now, hope this doesn't smart
too much.
378
00:26:09,804 --> 00:26:13,095
"Smart."
379
00:26:13,178 --> 00:26:14,679
You are so American.
380
00:26:17,387 --> 00:26:20,679
Mr. Branson--you know
he cannot keep his temper down.
381
00:26:20,762 --> 00:26:23,220
Frank makes him angry.
382
00:26:23,303 --> 00:26:25,637
I send Frank outside
so he does not know,
383
00:26:25,720 --> 00:26:27,261
but...he knows.
384
00:26:37,679 --> 00:26:39,720
You may, uh, lower your chin.
Thank you.
385
00:26:41,512 --> 00:26:43,679
It was so silly today.
386
00:26:43,762 --> 00:26:47,470
Frank is having hardship
in school, you know.
387
00:26:47,553 --> 00:26:51,136
He does not fit in
with the other boys...
388
00:26:51,220 --> 00:26:52,887
with the Jews.
389
00:26:52,970 --> 00:26:56,053
They punch him
and call him names.
390
00:26:56,136 --> 00:26:58,387
Mr. Branson tells him
to fight back,
391
00:26:58,470 --> 00:26:59,887
to punch them.
392
00:27:01,637 --> 00:27:05,887
I tell him no,
Frank is too small for that.
393
00:27:05,970 --> 00:27:08,136
You know how ill he is.
394
00:27:10,178 --> 00:27:12,053
That boy breaks my heart.
395
00:27:14,261 --> 00:27:17,720
He's all I have
that is mine.
396
00:27:17,804 --> 00:27:22,220
This place,
this house--
397
00:27:22,303 --> 00:27:25,261
it is America.
398
00:27:25,345 --> 00:27:27,345
What is that to me?
399
00:27:35,387 --> 00:27:37,261
It'll get better.
400
00:27:40,136 --> 00:27:44,303
When I first came here,
after the war,
401
00:27:44,387 --> 00:27:48,303
oh, it was very hard...
402
00:27:48,387 --> 00:27:51,428
...but I found my friends,
403
00:27:51,512 --> 00:27:53,512
my German friends.
404
00:27:55,679 --> 00:27:58,387
Now, you will allow me
to introduce you to them,
405
00:27:58,470 --> 00:28:00,595
I hope.
406
00:28:00,679 --> 00:28:04,220
You are so good to me.
407
00:28:04,303 --> 00:28:06,303
And you know, my boy, Tom,
408
00:28:06,387 --> 00:28:09,345
is having a birthday party
this Sunday.
409
00:28:09,428 --> 00:28:11,845
He is, I think, Frank's age.
410
00:28:13,387 --> 00:28:15,595
Will you come?
411
00:28:15,679 --> 00:28:18,553
Bring Frank,
and he will have friends.
412
00:28:20,387 --> 00:28:24,345
Do say you'll come, yeah?
413
00:28:24,428 --> 00:28:27,637
It will mean the world
to Frank.
414
00:28:27,720 --> 00:28:29,553
Well, then it is done.
415
00:28:33,095 --> 00:28:35,345
All better.
416
00:28:35,428 --> 00:28:37,387
You will, uh, keep, please,
the bandage on
417
00:28:37,470 --> 00:28:38,720
until tomorrow.
418
00:28:44,095 --> 00:28:45,929
No, no.
419
00:28:49,762 --> 00:28:51,845
Not in Mr. Branson's house, no.
420
00:28:51,929 --> 00:28:54,011
Uh, I-I'm sorry.
421
00:28:54,095 --> 00:28:55,053
Please.
422
00:28:58,762 --> 00:29:02,053
If you would be so good
as to have us,
423
00:29:02,136 --> 00:29:04,512
then Frank and I
would like very much
424
00:29:04,595 --> 00:29:06,428
to come into your house
on Sunday, bitte.
425
00:29:11,595 --> 00:29:14,553
♪ string music ♪
426
00:29:55,970 --> 00:30:00,512
Back to the real world
for us, Captain.
427
00:30:00,595 --> 00:30:02,053
I don't think he's a captain,
428
00:30:02,136 --> 00:30:05,595
just a sailor man.
429
00:30:05,679 --> 00:30:08,553
In any case,
you'll have to take him.
430
00:30:08,637 --> 00:30:10,053
Oh, he's yours.
431
00:30:10,136 --> 00:30:12,011
I spent two good nickels
winning him.
432
00:30:12,095 --> 00:30:14,428
You conned that poor man
out of him.
433
00:30:14,512 --> 00:30:16,512
You ought to be ashamed
of yourself, Detective.
434
00:30:25,845 --> 00:30:28,011
I can't bring him home,
Tiago...
435
00:30:32,011 --> 00:30:35,303
...and someone so jaunty
has no place in my house.
436
00:30:35,387 --> 00:30:38,261
♪ soft dramatic music ♪
437
00:30:39,970 --> 00:30:42,804
Please, please, take him.
438
00:30:52,845 --> 00:30:55,095
Now you make sure
he's always got lots of spinach
439
00:30:55,178 --> 00:30:57,136
and, uh...
440
00:30:57,220 --> 00:30:59,970
he's got plenty of tobacco
for his pipe.
441
00:31:00,053 --> 00:31:02,804
♪ music swells ♪
442
00:31:23,804 --> 00:31:25,845
Let me drive you
back to the station.
443
00:31:28,762 --> 00:31:31,512
I think I want to stay here
for a while.
444
00:31:31,595 --> 00:31:34,011
I just want it to last
a bit longer.
445
00:31:36,303 --> 00:31:38,053
What?
446
00:31:41,428 --> 00:31:43,845
The second-best day of my life.
447
00:32:16,470 --> 00:32:18,470
You can imagine,
I'm confident,
448
00:32:18,553 --> 00:32:21,970
the complexity
of the arrangements.
449
00:32:22,053 --> 00:32:24,637
It's meant to obfuscate,
and does so commendably.
450
00:32:28,095 --> 00:32:30,553
So the money goes
through Via Hermosa Development
451
00:32:30,637 --> 00:32:33,970
and then to my campaign?
452
00:32:34,053 --> 00:32:36,929
Through various
charitable organizations first,
453
00:32:37,011 --> 00:32:39,345
but the details
are of no matter to you.
454
00:32:39,428 --> 00:32:41,720
I like details.
455
00:32:41,804 --> 00:32:43,220
Hmm.
456
00:32:43,303 --> 00:32:44,762
I hesitate to bore you
457
00:32:44,845 --> 00:32:47,387
after such a fine
Chateaubriand.
458
00:32:47,470 --> 00:32:49,261
Go on, bore me.
459
00:32:50,970 --> 00:32:53,011
The details are not
of your concern.
460
00:33:00,303 --> 00:33:02,261
Via Hermosa?
461
00:33:02,345 --> 00:33:04,595
Spanish name's a little cheeky,
462
00:33:04,679 --> 00:33:07,679
considering we're gonna
tear down their neighborhood.
463
00:33:07,762 --> 00:33:10,595
It means "beautiful street,"
464
00:33:10,679 --> 00:33:12,303
and what will be more beautiful
465
00:33:12,387 --> 00:33:13,929
than your admirable road,
466
00:33:14,011 --> 00:33:17,679
your golden pathway
to the future?
467
00:33:17,762 --> 00:33:20,804
And that bloody shirt,
468
00:33:20,887 --> 00:33:25,011
not to mention dragging
that poor widow up...
469
00:33:25,095 --> 00:33:27,762
Really, sir, your audacity
knows no bounds.
470
00:33:27,845 --> 00:33:29,679
Fortune favors the bold, right?
471
00:33:29,762 --> 00:33:31,845
Oh, entirely.
472
00:33:33,095 --> 00:33:36,220
And your audacity is truly
as Herculean as your appetite.
473
00:33:40,887 --> 00:33:42,762
Thank you for the dinner,
Mr. Goss,
474
00:33:42,845 --> 00:33:44,595
but we have a busy day ahead.
475
00:33:44,679 --> 00:33:45,887
Hold on, Alex.
476
00:33:49,136 --> 00:33:51,804
Councilwoman Beck's
pretty much opened fire on me
477
00:33:51,887 --> 00:33:55,970
and the motorway.
She's hated me from day one.
478
00:33:56,053 --> 00:33:57,720
We need to do something
about her.
479
00:33:57,804 --> 00:34:00,261
♪ dark music ♪
480
00:34:00,345 --> 00:34:01,512
As in?
481
00:34:02,970 --> 00:34:05,845
Fucking do what you do.
482
00:34:05,929 --> 00:34:10,178
Unleash your flying monkey
and kill the bitch.
483
00:34:10,261 --> 00:34:14,428
So you want us to assassinate
a member of the city council?
484
00:34:14,512 --> 00:34:16,553
Yeah, that's what I want.
485
00:34:18,679 --> 00:34:21,011
Don't forget who's running
this show, fellas.
486
00:34:21,095 --> 00:34:22,512
Without me, you've got nothing.
487
00:34:22,595 --> 00:34:24,929
It's my fucking motorway,
and if you don't like it,
488
00:34:25,011 --> 00:34:26,679
you can shove your Via Hermosa
all the way
489
00:34:26,762 --> 00:34:29,428
up your Via-fucking-ass.
490
00:34:50,595 --> 00:34:53,845
Would you like
to rephrase that?
491
00:34:53,929 --> 00:34:56,178
Let me think about it.
492
00:34:56,261 --> 00:34:59,887
Fuck off, cunt.
493
00:35:02,595 --> 00:35:04,887
If Councilwoman Beck
becomes an obstacle,
494
00:35:04,970 --> 00:35:07,887
we will handle her
in our own way,
495
00:35:07,970 --> 00:35:12,220
not with your
grotesque simian notions.
496
00:35:12,303 --> 00:35:15,970
Now, you, sir, must recall
one salient factor.
497
00:35:18,887 --> 00:35:21,428
You're an odious tub of guts
498
00:35:21,512 --> 00:35:24,470
of which I'm making use.
499
00:35:24,553 --> 00:35:28,303
You have a singular gift
for repellent rhetoric
500
00:35:28,387 --> 00:35:31,178
and putrid demagoguery.
501
00:35:31,261 --> 00:35:32,970
I'll give you that.
502
00:35:33,053 --> 00:35:37,428
But then you, in turn,
must allow me this.
503
00:35:37,512 --> 00:35:39,845
I speak for Adolf Hitler.
504
00:35:39,929 --> 00:35:42,470
I speak not for tonight,
505
00:35:42,553 --> 00:35:45,178
but for the next thousand
years.
506
00:35:45,261 --> 00:35:46,679
And when the Wehrmacht
is marching
507
00:35:46,762 --> 00:35:48,845
down Sunset Boulevard,
508
00:35:48,929 --> 00:35:51,095
you will either be at our side,
509
00:35:51,178 --> 00:35:55,178
or under our boots.
510
00:35:55,261 --> 00:35:59,345
Now, which is it to be,
little monkey?
511
00:36:02,804 --> 00:36:04,261
Excuse me.
I'll say good night.
512
00:36:09,053 --> 00:36:11,095
Now you've done it.
513
00:36:11,178 --> 00:36:13,929
I'll be dealing with that
for the next week.
514
00:36:14,011 --> 00:36:16,011
You know what he'll do now.
515
00:36:16,095 --> 00:36:19,053
Let him sneak
a chocolate malt.
516
00:36:19,136 --> 00:36:20,595
They're all fat
in Berlin, anyway.
517
00:36:20,679 --> 00:36:22,720
Jesus, you should see Goering.
518
00:36:24,679 --> 00:36:26,637
If it were only a malt.
519
00:36:28,845 --> 00:36:31,345
You know what?
520
00:36:31,428 --> 00:36:35,303
You fuckers aren't as smart
as you think.
521
00:36:35,387 --> 00:36:38,387
♪ ominous music ♪
522
00:36:38,470 --> 00:36:40,637
Charlton, sir, hold on!
523
00:36:40,720 --> 00:36:43,845
Hold on.
Come on, let's get a drink.
524
00:36:43,929 --> 00:36:46,136
Let's get lousy drunk
and spit in their eye.
525
00:37:17,345 --> 00:37:19,929
♪ upbeat swing music
in Spanish ♪
526
00:40:42,261 --> 00:40:44,679
Brother of my heart,
you gotta meet the queen.
527
00:40:44,762 --> 00:40:47,011
Nobody sits with me
unless they kiss the ring.
528
00:40:50,136 --> 00:40:51,553
Oh, hey, Reina,
529
00:40:51,637 --> 00:40:53,220
meet little Mateo.
530
00:40:56,303 --> 00:40:58,220
Call me Rio, baby boy.
531
00:41:02,303 --> 00:41:03,887
You cut it up good out there.
532
00:41:03,970 --> 00:41:05,970
Y-yeah, you know.
533
00:41:06,053 --> 00:41:08,428
Dancing is great.
534
00:41:08,512 --> 00:41:11,053
This is that flash motherfucker
I told you from the hospital.
535
00:41:11,136 --> 00:41:13,261
Stood there toe-to-toe
with fucking Reilly.
536
00:41:13,345 --> 00:41:15,095
Didn't say spit.
537
00:41:15,178 --> 00:41:16,637
How's your brother, man?
538
00:41:16,720 --> 00:41:19,637
Good, good.
He's home.
539
00:41:19,720 --> 00:41:21,303
Fucking cops, right?
540
00:41:21,387 --> 00:41:22,970
Shot him in the fucking head.
541
00:41:23,053 --> 00:41:24,387
What took you so long
to come here?
542
00:41:24,470 --> 00:41:26,512
It was last week
we parlayed, huh?
543
00:41:26,595 --> 00:41:29,261
Uh, I had to work
nights, you know?
544
00:41:29,345 --> 00:41:34,011
Dude, work's for saps
and gringos.
545
00:41:34,095 --> 00:41:35,762
When you gonna grow up?
546
00:41:35,845 --> 00:41:37,929
And you're here, man.
547
00:41:38,011 --> 00:41:40,428
Holy Mary,
please do something.
548
00:41:43,970 --> 00:41:45,929
You and me.
549
00:41:46,011 --> 00:41:48,303
Let's go.
550
00:42:01,345 --> 00:42:03,136
Don't fuck it up, baby.
551
00:43:51,595 --> 00:43:54,261
What the fuck is this?
You come in the Cat?
552
00:43:54,345 --> 00:43:57,136
Hey, Zorro.
Sorry to break up the fiesta,
553
00:43:57,220 --> 00:43:59,512
but every one of you
is breaking curfew.
554
00:43:59,595 --> 00:44:02,595
- What curfew?
- Oh, didn't you hear, miss--
555
00:44:02,679 --> 00:44:04,845
or whatever the fuck you are?
556
00:44:04,929 --> 00:44:07,136
City's got a curfew now
for you folks,
557
00:44:07,220 --> 00:44:09,762
as of about ten minutes ago.
558
00:44:09,845 --> 00:44:11,595
So take your albino dyke
559
00:44:11,679 --> 00:44:12,720
and your pretty faggots
560
00:44:12,804 --> 00:44:15,428
outside to the paddy wagons.
561
00:44:15,512 --> 00:44:18,845
You's all going to jail, amigo.
562
00:44:18,929 --> 00:44:21,804
♪ dramatic music ♪
563
00:44:34,178 --> 00:44:37,011
♪ suspenseful music ♪
564
00:45:09,178 --> 00:45:13,512
♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪
565
00:45:13,595 --> 00:45:17,303
♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪
566
00:45:17,387 --> 00:45:19,303
♪ I'm strong to the finish ♪
567
00:45:19,387 --> 00:45:22,136
♪ 'Cause I eats me spinach ♪
568
00:45:22,220 --> 00:45:26,845
♪ I'm Popeye the Sailor Man ♪
569
00:45:49,428 --> 00:45:52,970
Sorry sons of bitches
cut my suave threads.
570
00:45:53,053 --> 00:45:56,136
Sometimes the cops bring razors
to slash up our clothes
571
00:45:56,220 --> 00:45:59,595
so we're not Pachuco anymore,
right?
572
00:46:02,595 --> 00:46:04,387
Baby, I'm Pachuco stark naked
573
00:46:04,470 --> 00:46:06,553
strutting down Wilshire.
574
00:46:08,136 --> 00:46:09,011
But you're white.
575
00:46:09,095 --> 00:46:10,387
Bite your tongue.
576
00:46:11,512 --> 00:46:15,053
My parents are from Sevilla,
in old Spain.
577
00:46:15,136 --> 00:46:16,470
I was born in Mexico
578
00:46:16,553 --> 00:46:18,053
and moved to LA
when I was three,
579
00:46:18,136 --> 00:46:21,887
so yeah, I'm not really a spic.
580
00:46:21,970 --> 00:46:23,804
I'm a dago.
581
00:46:24,845 --> 00:46:27,011
They coming into the Cat now?
582
00:46:27,095 --> 00:46:28,387
Holy Mary, what the fuck next?
583
00:46:28,470 --> 00:46:29,845
Next they shoot us down
584
00:46:29,929 --> 00:46:30,970
like Belvedere Heights-way.
585
00:46:31,053 --> 00:46:32,345
That's what it was.
586
00:46:32,428 --> 00:46:34,011
They were shooting us down
like dogs.
587
00:46:34,095 --> 00:46:35,303
They would've used
fucking tanks if they had them.
588
00:46:35,387 --> 00:46:36,553
Don't think they don't.
589
00:46:36,637 --> 00:46:38,220
Brother, when are we
gonna get active?
590
00:46:38,303 --> 00:46:39,762
- We have to fight.
- Fight who?
591
00:46:39,845 --> 00:46:40,887
- Who you got?
- The cops?
592
00:46:40,970 --> 00:46:42,136
Los gringos?
593
00:46:42,220 --> 00:46:43,345
What more do you need, Rico?
594
00:46:43,428 --> 00:46:44,679
They come into
our neighborhood,
595
00:46:44,762 --> 00:46:47,011
they come into our club,
they beat us up,
596
00:46:47,095 --> 00:46:49,011
they put us in jail
for jack shit,
597
00:46:49,095 --> 00:46:51,804
and what do we do?
How do we fight back?
598
00:46:51,887 --> 00:46:55,136
We sit there stealing purses
and jacking cars.
599
00:46:55,220 --> 00:46:57,845
Where's our pride?
600
00:46:57,929 --> 00:47:00,679
We gotta get our piece
of that American dream.
601
00:47:00,762 --> 00:47:03,970
- That isn't for us.
- That's exactly for us.
602
00:47:04,053 --> 00:47:05,929
You take what you want.
You make your way up.
603
00:47:06,011 --> 00:47:08,178
You use your brains.
You use your nerve.
604
00:47:08,261 --> 00:47:10,595
No one's gonna give us
anything, Rico,
605
00:47:10,679 --> 00:47:11,970
so we make them.
606
00:47:12,053 --> 00:47:13,679
First we make them look.
607
00:47:13,762 --> 00:47:15,720
Then we make them scared.
608
00:47:15,804 --> 00:47:18,345
We are Pachuco.
609
00:47:18,428 --> 00:47:19,428
We are Chicano.
610
00:47:19,512 --> 00:47:21,720
We are Aztec.
We are spade.
611
00:47:21,804 --> 00:47:23,637
We are wop.
We are dago.
612
00:47:23,720 --> 00:47:24,762
We are chink.
We are queer.
613
00:47:24,845 --> 00:47:27,011
We are everything they fear,
614
00:47:27,095 --> 00:47:29,387
and we go out dancing.
615
00:47:29,470 --> 00:47:32,387
♪ dramatic music ♪
616
00:47:32,470 --> 00:47:34,095
Easy now, mamita.
617
00:47:34,178 --> 00:47:35,762
You're gonna scare
our baby boy.
618
00:47:35,845 --> 00:47:37,345
She's right.
619
00:47:37,428 --> 00:47:39,804
What does a Chicano have?
620
00:47:39,887 --> 00:47:41,136
His skin.
621
00:47:41,220 --> 00:47:44,261
♪ somber music ♪
622
00:47:44,845 --> 00:47:48,178
Let me tell you skin, ese.
623
00:47:48,261 --> 00:47:52,303
Minute I was born,
I was thrown out like garbage.
624
00:47:52,387 --> 00:47:54,762
Mother's a stone junkie.
625
00:47:54,845 --> 00:47:58,637
Daddy...who the fuck knows?
626
00:47:58,720 --> 00:48:00,637
Shit, I did everything
to survive this city.
627
00:48:00,720 --> 00:48:03,387
I stole.
I whored.
628
00:48:03,470 --> 00:48:06,970
I ate the white man's trash
right outside his restaurants.
629
00:48:09,178 --> 00:48:11,428
Then one day
I meet this man,
630
00:48:11,512 --> 00:48:15,303
Papa Pachuco from Juarez.
631
00:48:15,387 --> 00:48:17,553
He gave me this.
632
00:48:17,637 --> 00:48:20,387
Now I wear this skin
with pride,
633
00:48:20,470 --> 00:48:21,845
with style,
634
00:48:21,929 --> 00:48:23,595
and I ain't gonna throw
it all away
635
00:48:23,679 --> 00:48:25,762
on some crazy war with gringos
we never gonna win.
636
00:48:25,845 --> 00:48:27,512
- So we do nothing?
- How do we beat them?
637
00:48:27,595 --> 00:48:28,512
How we gonna do that?
638
00:48:28,595 --> 00:48:31,095
We make Los Angeles bleed.
639
00:48:31,178 --> 00:48:33,720
90 years ago,
you know what this was,
640
00:48:33,804 --> 00:48:35,261
where we're standing
right now?
641
00:48:35,345 --> 00:48:37,512
It was Mexico.
642
00:48:37,595 --> 00:48:39,679
It's our city, Rico.
643
00:48:39,762 --> 00:48:41,512
We found it.
We made it.
644
00:48:41,595 --> 00:48:43,929
We built it.
We take it back.
645
00:48:49,929 --> 00:48:53,011
Before we hit the trenches,
646
00:48:53,095 --> 00:48:56,095
let's get this boy fly.
647
00:48:56,178 --> 00:48:57,595
♪ "Wrap Your Troubles
In Dreams" playing ♪
648
00:48:57,679 --> 00:49:02,011
♪ When skies
are cloudy and gray ♪
649
00:49:02,095 --> 00:49:05,428
♪ They're only gray
for a day ♪
650
00:49:07,178 --> 00:49:11,720
♪ So wrap your troubles
in dreams ♪
651
00:49:11,804 --> 00:49:16,512
♪ And dream
your troubles away ♪
652
00:49:16,595 --> 00:49:20,720
♪ Until that sunshine
peeps through ♪
653
00:49:20,804 --> 00:49:25,387
♪ There's only one thing
to do ♪
654
00:49:25,470 --> 00:49:29,679
♪ Wrap your troubles
in dreams ♪
655
00:49:29,762 --> 00:49:33,553
Thanks for coming, partner.
656
00:49:33,637 --> 00:49:35,804
Get my friend
one of these, Sammy.
657
00:49:35,887 --> 00:49:39,220
Use the Rose's,
not that domestic crap.
658
00:49:39,303 --> 00:49:41,845
- You like a gimlet?
- Never had one.
659
00:49:41,929 --> 00:49:44,845
Thank God you met me.
you're so sheltered.
660
00:49:44,929 --> 00:49:46,720
You'll like it.
661
00:49:46,804 --> 00:49:49,428
Fights off scurvy, too,
so that's a plus.
662
00:49:51,011 --> 00:49:54,011
So...I'm taking
a couple of days off.
663
00:49:55,804 --> 00:49:57,595
Oh, okay.
664
00:49:57,679 --> 00:49:59,595
I haven't used
any vacation time
665
00:49:59,679 --> 00:50:03,095
in about, well, never,
so I figure I'm due.
666
00:50:03,178 --> 00:50:05,428
Where are you going?
You leaving the city?
667
00:50:05,512 --> 00:50:08,428
Fuck, no.
I hate leaving LA.
668
00:50:08,512 --> 00:50:11,762
But I gotta bury
this pal of mine named Anton.
669
00:50:11,845 --> 00:50:14,804
He's got no one,
no wife or anything,
670
00:50:14,887 --> 00:50:17,929
'cause he's a miserable cuss,
671
00:50:18,011 --> 00:50:20,679
so I figure I'll do it.
672
00:50:20,762 --> 00:50:22,136
That's good of you.
673
00:50:23,553 --> 00:50:26,136
Oh, yeah.
674
00:50:26,220 --> 00:50:28,053
Me and all the wailing Jews.
675
00:50:28,136 --> 00:50:29,720
It's gonna be a riot.
676
00:50:33,553 --> 00:50:36,261
Right?
Ambrosia, my friend.
677
00:50:36,345 --> 00:50:40,178
When you die and go to heaven,
this is what you drink.
678
00:50:40,261 --> 00:50:41,720
No fucking scurvy in heaven.
679
00:50:46,095 --> 00:50:49,261
Oh, by the way,
680
00:50:49,345 --> 00:50:51,845
Sister Molly
was fucking Hazlett.
681
00:50:53,720 --> 00:50:55,512
It's all in there.
682
00:50:55,595 --> 00:50:57,595
Temple records
and real estate contracts
683
00:50:57,679 --> 00:51:00,136
from his office.
684
00:51:00,220 --> 00:51:02,637
So he buys this love nest,
in Malibu, no less,
685
00:51:02,720 --> 00:51:04,387
but he uses church funds,
686
00:51:04,470 --> 00:51:06,053
so it's tax-exempt.
687
00:51:06,136 --> 00:51:08,095
He goes to a lot of trouble
to hide it,
688
00:51:08,178 --> 00:51:10,345
so I figure he doesn't want
the dragon mother to know,
689
00:51:10,428 --> 00:51:12,303
and why is that?
690
00:51:12,387 --> 00:51:14,804
So he can fuck the daughter
as the waves roll in.
691
00:51:14,887 --> 00:51:16,845
I told you she's a fraud.
692
00:51:16,929 --> 00:51:18,512
- You don't know that.
- Of course I do.
693
00:51:18,595 --> 00:51:20,095
Only reason men hide anything
694
00:51:20,178 --> 00:51:21,970
is for money or for pussy,
695
00:51:22,053 --> 00:51:24,595
and Hazlett had plenty
of money.
696
00:51:24,679 --> 00:51:25,887
Take the valise.
697
00:51:25,970 --> 00:51:28,845
You run it down
and tell me I'm wrong.
698
00:51:28,929 --> 00:51:31,762
Looks like we got
a new suspect, partner.
699
00:51:31,845 --> 00:51:34,387
Oldest story there is.
700
00:51:34,470 --> 00:51:36,011
Cherchez la femme.
701
00:51:41,720 --> 00:51:43,720
Hey.
702
00:51:43,804 --> 00:51:46,053
You didn't really believe
her spiel, did you?
703
00:51:47,136 --> 00:51:48,845
I still do.
704
00:51:48,929 --> 00:51:50,887
Well, grow up.
705
00:51:52,970 --> 00:51:55,261
It's a wicked old world.
706
00:51:58,970 --> 00:52:02,136
And it's only got you and me
to save it.
707
00:52:03,053 --> 00:52:05,804
♪ slow jazz music ♪
708
00:52:09,845 --> 00:52:14,136
Make it two more, Sammy.
709
00:52:15,136 --> 00:52:19,595
♪ There may be
trouble ahead ♪
710
00:52:23,845 --> 00:52:26,762
♪ But while
there's moonlight ♪
711
00:52:26,845 --> 00:52:28,762
♪ And music ♪
712
00:52:28,845 --> 00:52:33,679
♪ And love and romance ♪
713
00:52:36,261 --> 00:52:39,345
♪ Let's face the music ♪
714
00:52:39,428 --> 00:52:41,762
♪ And dance ♪
715
00:52:45,428 --> 00:52:50,303
♪ Before the fiddlers
have fled ♪
716
00:52:54,095 --> 00:52:57,053
♪ Before they ask us ♪
717
00:52:57,136 --> 00:53:01,220
♪ To pay the bill ♪
718
00:53:01,303 --> 00:53:05,845
♪ And while we still have
the chance ♪
719
00:53:10,929 --> 00:53:14,303
♪ Let's face the music ♪
720
00:53:14,387 --> 00:53:17,845
♪ And dance ♪
721
00:53:24,553 --> 00:53:28,345
♪ Soon ♪
722
00:53:28,428 --> 00:53:32,303
♪ We'll be without
the moon ♪
723
00:53:32,387 --> 00:53:37,303
♪ Humming a different tune ♪
724
00:53:37,387 --> 00:53:42,553
♪ And then ♪
725
00:53:42,929 --> 00:53:47,679
♪ There may be teardrops
to shed ♪
726
00:53:51,595 --> 00:53:54,804
♪ So while there's moonlight ♪
727
00:53:54,887 --> 00:53:58,178
♪ And music and love ♪
728
00:53:58,261 --> 00:54:02,512
♪ And romance ♪
729
00:54:04,762 --> 00:54:07,762
♪ Let's face the music ♪
730
00:54:07,845 --> 00:54:10,679
♪ And dance ♪
731
00:54:10,762 --> 00:54:13,637
♪ Dance ♪
732
00:54:14,220 --> 00:54:19,387
♪ Let's face the music ♪
733
00:54:19,929 --> 00:54:24,845
♪ And dance ♪
734
00:54:29,553 --> 00:54:34,470
♪ Let's face the music ♪
735
00:54:35,720 --> 00:54:40,595
♪ And dance ♪
736
00:54:46,553 --> 00:54:49,428
♪ gentle music ♪
47438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.