Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,042 --> 00:01:07,292
I'm told
I was a violent child.
2
00:01:10,667 --> 00:01:12,792
Usually to myself.
3
00:01:16,167 --> 00:01:20,208
Whether it was knockin' my head
against the wall or...
4
00:01:22,625 --> 00:01:26,083
mauling at my own fingers
till they bled.
5
00:01:30,792 --> 00:01:34,375
Anyone who got in my way
was fair game.
6
00:01:38,208 --> 00:01:41,708
I have this memory
of someone holdin' me.
7
00:01:42,417 --> 00:01:44,458
Just holding me.
Just fuckin' willing me
8
00:01:44,542 --> 00:01:46,125
to stop screaming.
9
00:01:51,250 --> 00:01:53,708
I don't know why I'm screaming.
10
00:01:55,250 --> 00:01:56,792
I can hurt people
11
00:01:56,875 --> 00:01:59,458
but there's no hate
in any of it now.
12
00:02:00,917 --> 00:02:05,250
Don't go thinking all violence
is the work of hateful men.
13
00:02:05,500 --> 00:02:07,000
Sometimes...
14
00:02:07,875 --> 00:02:10,792
it's just the way a fella
makes sense of his world.
15
00:02:15,417 --> 00:02:16,583
Arm?
16
00:02:16,708 --> 00:02:17,917
Get in there and hurt
17
00:02:17,958 --> 00:02:20,583
that uncivilised fuckin' animal.
18
00:02:21,167 --> 00:02:23,083
Is he going
to make this awkward?
19
00:02:23,208 --> 00:02:24,208
I don't think so.
20
00:02:24,292 --> 00:02:27,083
He knows it'll go easier
if he takes it.
21
00:02:27,708 --> 00:02:30,292
You know, but he's still saying
he didn't do anything.
22
00:02:30,375 --> 00:02:32,833
Sayin' he thought
the bed was empty.
23
00:02:33,708 --> 00:02:35,417
He's in there now
waiting for you.
24
00:02:35,958 --> 00:02:37,500
Look, I've locked his mammy
in the bathroom
25
00:02:37,583 --> 00:02:40,042
so she won't cause any bother.
26
00:02:43,458 --> 00:02:45,292
How easy should I go?
27
00:02:46,292 --> 00:02:47,542
Well,
28
00:02:47,750 --> 00:02:49,500
don't kill him.
29
00:02:51,958 --> 00:02:54,167
Who said,
"To be sure, the dog is loyal.
30
00:02:54,250 --> 00:02:55,417
But why, on that account,
31
00:02:55,500 --> 00:02:56,875
should we take him
as an example?
32
00:02:56,917 --> 00:02:59,958
He is loyal to man,
not to other dogs".
33
00:03:00,167 --> 00:03:02,750
- Kevin?
- Martin Luther King, Jr?
34
00:03:07,875 --> 00:03:09,083
Are you scared, Kevin?
35
00:03:09,167 --> 00:03:10,458
Ah, bring it on.
36
00:03:11,167 --> 00:03:13,792
Watch out, Kevin.
You're in trouble now.
37
00:03:13,875 --> 00:03:15,375
How's things, Arm?
38
00:03:17,417 --> 00:03:19,667
I don't want to keep Mammy
in there too long, now.
39
00:03:20,250 --> 00:03:21,708
Fair enough, so.
40
00:03:33,458 --> 00:03:35,333
Up, Fannigan, look up.
41
00:03:35,417 --> 00:03:36,458
Look up.
42
00:03:44,083 --> 00:03:44,958
Correct!
43
00:03:51,500 --> 00:03:55,000
I didn't do anything!
44
00:03:57,000 --> 00:03:59,208
I didn't even touch her.
45
00:03:59,417 --> 00:04:01,000
All right.
46
00:04:09,083 --> 00:04:12,042
Well done yourself,
Tom. You don't scare that much.
47
00:04:12,083 --> 00:04:14,083
You're the man of the match.
48
00:04:16,125 --> 00:04:18,750
Come over here now
before someone gets hurt.
49
00:04:19,208 --> 00:04:21,208
Thank you
to all our players tonight.
50
00:04:26,458 --> 00:04:28,917
My TV now.
51
00:04:29,375 --> 00:04:31,500
Most people know to stay
on the right side
52
00:04:31,583 --> 00:04:33,333
of the Devers family.
53
00:04:36,042 --> 00:04:37,917
I'm what you meet
if you ever find yourself
54
00:04:37,958 --> 00:04:39,333
on the wrong side.
55
00:04:40,000 --> 00:04:42,125
But every now and then,
you'll come across a fella
56
00:04:42,208 --> 00:04:44,833
who just doesn't know
any better.
57
00:04:47,083 --> 00:04:49,375
It wasn't always like this.
58
00:04:51,792 --> 00:04:53,625
I used to box.
59
00:04:55,750 --> 00:04:59,667
Dympna would rock up
with his seven sisters to watch.
60
00:05:01,583 --> 00:05:03,833
Watched me get
me eyelids ripped,
61
00:05:03,958 --> 00:05:05,708
the jaw broken...
62
00:05:06,500 --> 00:05:08,375
the nose broken.
63
00:05:09,292 --> 00:05:11,417
I never got knocked out.
64
00:05:12,833 --> 00:05:14,792
Dympna said,
"If you come and work for me
65
00:05:14,875 --> 00:05:15,917
and me two uncles...
66
00:05:16,958 --> 00:05:19,208
you'll never suffer
more than a scratch".
67
00:05:21,708 --> 00:05:23,083
I said, "Okay".
68
00:05:25,125 --> 00:05:28,375
He said, "You can come live
with me as well, if you want".
69
00:05:30,500 --> 00:05:32,042
I said, "Okay".
70
00:05:34,792 --> 00:05:37,167
People say they're trouble,
the Devers.
71
00:05:39,875 --> 00:05:42,333
But I say all families
have their problems.
72
00:05:47,208 --> 00:05:49,083
This is my family...
73
00:05:50,833 --> 00:05:53,792
and this is how we deal
with our problems.
74
00:05:55,542 --> 00:05:57,958
Last night, Dympna invited
the whole crew round
75
00:05:58,042 --> 00:06:00,750
for drinks
at the Devers family home.
76
00:06:01,458 --> 00:06:03,458
They were allowed to stay
the night if they drank,
77
00:06:03,542 --> 00:06:04,792
snorted or smoked away
78
00:06:04,875 --> 00:06:07,167
the means to get home
in one piece.
79
00:06:07,625 --> 00:06:08,750
Like they always had.
80
00:06:10,667 --> 00:06:12,500
Problem was,
81
00:06:12,667 --> 00:06:14,292
this time...
82
00:06:15,083 --> 00:06:17,958
Fannigan got
completely pig-eyed drunk...
83
00:06:19,917 --> 00:06:22,125
and when
everyone was sleeping...
84
00:06:22,958 --> 00:06:26,417
he wandered up to the bedroom
of Dympna's younger sister...
85
00:06:26,792 --> 00:06:29,625
and tried to climb
in under her sheets.
86
00:06:33,125 --> 00:06:36,167
Charlie was set
to turn 14 this week.
87
00:06:41,958 --> 00:06:44,792
The Devers don't care
about blood.
88
00:06:47,167 --> 00:06:49,958
They say
it only makes you related.
89
00:06:52,375 --> 00:06:53,917
It was loyalty.
90
00:06:56,292 --> 00:06:59,333
Loyalty made you
part of the family.
91
00:07:06,500 --> 00:07:07,583
How do, Brando?
92
00:07:08,333 --> 00:07:09,542
You found a job yet?
93
00:07:10,083 --> 00:07:13,792
Grand. I'm the CEO
of this feckin' couch.
94
00:07:14,208 --> 00:07:16,875
Well, we've had
a sudden vacancy open up.
95
00:07:17,167 --> 00:07:18,000
You interested?
96
00:07:18,083 --> 00:07:20,417
No, I'm okay, man. Thanks, D.
97
00:07:20,750 --> 00:07:23,292
- Nice plasma, Arm.
- Thanks, Brandon.
98
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
- There's the men.
- Well, ladies.
99
00:07:33,208 --> 00:07:34,250
How's my little sis?
100
00:07:34,333 --> 00:07:35,917
- All right?
- Get off.
101
00:07:36,292 --> 00:07:37,250
Well?
102
00:07:38,583 --> 00:07:40,292
What's with the plasma?
103
00:07:40,375 --> 00:07:42,042
I thought Charlie might like it.
104
00:07:42,625 --> 00:07:44,625
Well, aren't you
the thoughtful one, Arm.
105
00:07:46,292 --> 00:07:47,917
I've already got a TV.
106
00:07:48,083 --> 00:07:49,958
Eh, say thank you.
107
00:07:56,125 --> 00:07:57,417
I don't want it.
108
00:07:58,125 --> 00:08:01,333
Okay, okay.
109
00:08:03,750 --> 00:08:05,417
All right, I'm hungry.
110
00:08:06,000 --> 00:08:09,417
Arm, stick the TV
in your room or get rid, yeah?
111
00:08:37,082 --> 00:08:38,292
How are you, Mrs. Dory?
112
00:08:38,625 --> 00:08:40,167
Douglas.
113
00:08:40,792 --> 00:08:42,375
Ursula around is she?
114
00:08:42,417 --> 00:08:44,082
She is, of course.
115
00:08:44,500 --> 00:08:47,250
Ah, sure look it,
I brought over a plasma.
116
00:08:47,583 --> 00:08:49,333
Who had to pay for that?
117
00:08:49,458 --> 00:08:50,458
Mam!
118
00:08:50,542 --> 00:08:52,833
It's all right. Just let him in.
119
00:08:53,958 --> 00:08:55,042
I won't have this one
120
00:08:55,125 --> 00:08:57,542
bringing stolen goods
into my house.
121
00:08:58,000 --> 00:08:59,208
Ah, fuck it.
122
00:09:09,250 --> 00:09:10,292
How do?
123
00:09:10,583 --> 00:09:13,333
- Hiya, Douglas.
- How's my boy?
124
00:09:13,542 --> 00:09:14,917
He's well enough.
125
00:09:16,958 --> 00:09:18,458
What's with the plasma?
126
00:09:18,792 --> 00:09:20,417
For Jack.
127
00:09:21,083 --> 00:09:22,875
He doesn't watch telly.
128
00:09:25,292 --> 00:09:28,042
Are you listening?
He can't cope with it.
129
00:09:28,417 --> 00:09:30,833
Ah, sure kids love TV.
130
00:09:30,917 --> 00:09:32,250
Stop that, you.
131
00:09:33,083 --> 00:09:34,875
What's the craic, Jack?
132
00:09:38,250 --> 00:09:40,375
Maybe he doesn't recognise you.
133
00:09:40,542 --> 00:09:41,500
Been a while.
134
00:09:49,333 --> 00:09:50,542
Here.
135
00:09:50,583 --> 00:09:53,542
Go buy your mammy
something nice.
136
00:09:54,250 --> 00:09:55,333
A fuckin' sense of humour.
137
00:09:55,417 --> 00:09:56,833
Be with you
in a minute.
138
00:09:57,583 --> 00:10:00,083
I was thinking I could
take monkey boy to the park.
139
00:10:00,125 --> 00:10:01,333
Down to the park?
140
00:10:02,375 --> 00:10:04,042
You won't get him
into his trousers.
141
00:10:04,083 --> 00:10:06,042
Ah, sure I'll take him
like this.
142
00:10:06,792 --> 00:10:09,333
Don't think Jack'll be
too bothered, will ya?
143
00:10:10,042 --> 00:10:12,667
I'm serious. Serious,
I'll take mine off as well.
144
00:10:12,917 --> 00:10:16,250
- Yeah, bit of solidarity there.
- Douglas, Jesus Christ!
145
00:10:16,833 --> 00:10:19,208
- What are you at?
- There we are now.
146
00:10:20,833 --> 00:10:22,917
He's going to see
the horses later
147
00:10:23,000 --> 00:10:24,250
so don't be gone too long.
148
00:10:24,958 --> 00:10:26,833
I thought you wanted me
to get him out of your hair
149
00:10:26,917 --> 00:10:27,500
for a bit.
150
00:10:27,583 --> 00:10:30,125
Eh, actually no, that's...
151
00:10:31,042 --> 00:10:32,708
That's not why I asked you over.
152
00:10:33,500 --> 00:10:35,083
It's good news.
153
00:10:36,000 --> 00:10:38,583
Jack has been accepted
into a new school.
154
00:10:39,333 --> 00:10:41,958
A special education place.
155
00:10:42,333 --> 00:10:43,292
Right.
156
00:10:43,417 --> 00:10:45,208
And there's going to be
some costs involved
157
00:10:45,250 --> 00:10:47,375
so I just wanted
to let you know.
158
00:10:50,000 --> 00:10:53,167
And well, if you're
able to contribute something,
159
00:10:53,542 --> 00:10:55,042
anything?
160
00:10:56,792 --> 00:10:57,833
You know, I hate asking
161
00:10:58,042 --> 00:10:59,625
'cause if I could afford
the fees myself,
162
00:10:59,708 --> 00:11:01,208
I wouldn't be fuckin' asking ya
to begin with,
163
00:11:01,292 --> 00:11:03,542
but I can't so there you go.
It's--
164
00:11:07,000 --> 00:11:09,083
It's a fantastic place,
really it is...
165
00:11:09,250 --> 00:11:10,750
perfect for Jack.
166
00:11:10,833 --> 00:11:12,792
What about the horses, though?
167
00:11:14,042 --> 00:11:17,208
Yeah, I mean, the horses help,
sure, but...
168
00:11:19,042 --> 00:11:21,208
Excuse me,
can I have that, please?
169
00:11:21,875 --> 00:11:23,458
But, eh... Can you
170
00:11:23,958 --> 00:11:25,375
put your fucking trousers
back on
171
00:11:25,417 --> 00:11:27,250
when I'm trying to talk to ya?
172
00:11:27,833 --> 00:11:30,250
I was the same
at his age. A late developer.
173
00:11:30,667 --> 00:11:32,042
That's reassuring.
174
00:11:34,083 --> 00:11:35,667
I told you
I don't want the telly.
175
00:11:36,625 --> 00:11:38,042
It's for Jack.
176
00:11:43,500 --> 00:11:44,583
Sharp as fuck.
177
00:11:44,667 --> 00:11:45,583
Would you turn it off?
178
00:11:45,667 --> 00:11:47,292
It's all right.
179
00:11:47,375 --> 00:11:49,250
Would you fucking
turn it off, please?
180
00:11:49,292 --> 00:11:52,417
- I'm fucking-- I fuck.
- Jack, it's all right, please.
181
00:11:52,500 --> 00:11:54,042
If I take the plug out
with the disc in it,
182
00:11:54,125 --> 00:11:55,167
- it fucks up the drive.
- Fucking take it--
183
00:11:55,250 --> 00:11:57,042
I don't give a shit.
Turn it off.
184
00:11:57,083 --> 00:11:59,208
Fuck.
185
00:11:59,250 --> 00:12:01,667
Shhh, it's okay.
186
00:12:02,792 --> 00:12:04,833
- Make yourself useful.
- I fuckin' turned it off!
187
00:12:04,917 --> 00:12:06,417
I know
but open the door, please?
188
00:12:06,458 --> 00:12:09,750
It's okay.
189
00:12:10,333 --> 00:12:13,000
You're okay, Jack,
you're okay.
190
00:12:13,208 --> 00:12:14,292
Shhh.
191
00:12:14,375 --> 00:12:17,125
It's all right, Jack.
192
00:12:17,208 --> 00:12:22,125
The TV's off.
The TV's off, Jack.
193
00:12:23,375 --> 00:12:25,333
Shhh.
194
00:12:58,125 --> 00:13:00,375
I'm comin' to get ya.
195
00:13:25,500 --> 00:13:27,000
All right, Dympna?
196
00:13:27,375 --> 00:13:29,417
Where are you, big man?
197
00:13:29,792 --> 00:13:31,792
I got a call from Hector.
198
00:13:31,917 --> 00:13:33,208
Stop that!
199
00:13:33,958 --> 00:13:35,083
Stop that.
200
00:13:35,542 --> 00:13:36,417
Sorry, D.
201
00:13:36,500 --> 00:13:38,000
I said I got a call from Hector.
202
00:13:38,292 --> 00:13:40,667
You know, he sounded mad
but wouldn't say why.
203
00:13:40,833 --> 00:13:42,917
I think Mammy told him
about Fannigan.
204
00:13:43,208 --> 00:13:46,167
We need to swing by and see him.
Where you at?
205
00:13:46,250 --> 00:13:48,417
I'm with the young lad now.
206
00:13:48,750 --> 00:13:50,375
I asked where you at?
207
00:13:50,750 --> 00:13:52,208
The park.
208
00:13:52,958 --> 00:13:54,667
Over on Drummond Rise.
209
00:13:54,958 --> 00:13:56,375
All right, I'll see you in ten.
210
00:14:02,417 --> 00:14:04,083
Good man, Jack.
211
00:14:10,458 --> 00:14:12,000
- That one's Ursula's road.
- Yeah.
212
00:14:12,500 --> 00:14:15,583
- We're not dropping Jack home?
- No, no time for that.
213
00:14:20,000 --> 00:14:22,417
Don't answer that, whatever
you do. Don't answer that.
214
00:14:24,333 --> 00:14:25,417
She's after money.
215
00:14:25,500 --> 00:14:26,917
It's some special school
216
00:14:26,958 --> 00:14:28,958
for the young lad there,
you know.
217
00:14:29,208 --> 00:14:30,167
So...
218
00:14:30,542 --> 00:14:32,417
look it, maybe it's something
we can talk about
219
00:14:32,500 --> 00:14:33,750
at some point, you know.
220
00:14:33,833 --> 00:14:34,833
Arm, mark my words,
221
00:14:34,917 --> 00:14:36,125
listen to me
when I say this, yeah?
222
00:14:36,667 --> 00:14:39,208
She will take you for
a fuckin' ride if you let her.
223
00:14:39,625 --> 00:14:41,917
Personally, I care for you
too much to see anyone,
224
00:14:41,958 --> 00:14:44,292
anyone take advantage of ya.
225
00:14:44,375 --> 00:14:45,750
She's a fucking fake, her.
226
00:14:45,917 --> 00:14:47,875
She knows how much
you care about him.
227
00:14:48,583 --> 00:14:51,042
Just wise up, here.
Wise up, Arm.
228
00:14:51,083 --> 00:14:53,208
- Wise up?
- Yeah, wise up.
229
00:15:19,083 --> 00:15:20,625
Fucking dogs.
230
00:15:20,917 --> 00:15:23,875
Leave the kid here, yeah?
231
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
You're all right.
232
00:15:29,917 --> 00:15:31,708
Just stay here.
Just play with something.
233
00:15:31,792 --> 00:15:33,417
I'm just going round the corner
to talk to the nice man, now.
234
00:15:33,500 --> 00:15:35,250
Arm! Fucking hurry.
235
00:15:37,125 --> 00:15:38,333
You're late.
236
00:15:40,750 --> 00:15:43,500
Let's make this quick.
Maire's waiting for me.
237
00:15:44,458 --> 00:15:48,708
That widow of yours.
She is one lucky lady.
238
00:15:50,042 --> 00:15:52,000
We heard about this fella.
239
00:15:54,000 --> 00:15:55,333
Eh?
240
00:15:56,208 --> 00:15:57,917
What's his name?
241
00:15:58,958 --> 00:16:00,042
Fannigan.
242
00:16:00,625 --> 00:16:03,208
- Mmm.
- Fannigan. Yeah.
243
00:16:03,375 --> 00:16:05,083
What he did to the young one?
244
00:16:05,417 --> 00:16:06,833
Yeah, she's okay.
245
00:16:07,833 --> 00:16:10,125
Took care of it.
Actually, it's taken care of.
246
00:16:10,458 --> 00:16:11,875
Really?
247
00:16:12,583 --> 00:16:15,000
Well, I suppose
that must be the reason
248
00:16:15,208 --> 00:16:16,625
you chose not to tell us.
249
00:16:16,958 --> 00:16:19,250
She's a child, Dympna. A child.
250
00:16:19,667 --> 00:16:21,667
If you couldn't handle it,
you should have called us in.
251
00:16:21,833 --> 00:16:23,750
- It's fucking handled, okay?
- Is it now?
252
00:16:23,833 --> 00:16:26,125
- Yeah.
- I don't know about that at all.
253
00:16:26,417 --> 00:16:29,333
And Paudi certainly
doesn't know about that,
254
00:16:29,625 --> 00:16:33,542
and as far as he's concerned,
retribution hasn't even started.
255
00:16:34,083 --> 00:16:36,375
But I've convinced him
to step back for a while.
256
00:16:36,417 --> 00:16:38,042
Give you a second chance.
257
00:16:39,750 --> 00:16:41,125
To do what?
258
00:16:46,167 --> 00:16:47,958
To amend yourself.
259
00:16:50,000 --> 00:16:53,083
We understand the Arm
here has given him a taste.
260
00:16:53,542 --> 00:16:56,333
But we think it's now time
to finish the job.
261
00:16:56,542 --> 00:16:58,000
No, we don't do that.
262
00:16:58,500 --> 00:17:02,250
Not into that sort of business.
You know what I'm sayin'?
263
00:17:03,958 --> 00:17:06,416
It's time to get
into that business.
264
00:17:06,500 --> 00:17:08,458
If you know what I'm saying.
265
00:17:10,916 --> 00:17:13,041
The muscle? Young Armstrong.
266
00:17:14,583 --> 00:17:16,791
If what happened to that child,
267
00:17:17,541 --> 00:17:20,000
happened to your young fella
outside...
268
00:17:21,833 --> 00:17:23,916
would you leave the matter
as it is?
269
00:17:25,375 --> 00:17:27,416
This is my business.
I'll fuckin' sort it,
270
00:17:27,583 --> 00:17:29,250
- you hear me?
- Your father, God rest him,
271
00:17:29,708 --> 00:17:31,875
would never
have let it end there.
272
00:17:32,208 --> 00:17:33,458
He'd be ashamed to see
273
00:17:33,583 --> 00:17:35,250
what you're doing
to the Devers name.
274
00:17:35,333 --> 00:17:37,167
Heh? He'd be embarrassed of you.
275
00:17:37,792 --> 00:17:40,000
If you can't control
your side,
276
00:17:40,083 --> 00:17:42,083
everything falls apart.
277
00:17:42,167 --> 00:17:43,667
And we're done.
278
00:17:45,958 --> 00:17:48,167
How much does Fannigan know
about us, ha?
279
00:17:48,250 --> 00:17:50,083
About our end of the operation?
280
00:17:50,375 --> 00:17:51,958
This is simpler
than you think.
281
00:17:52,208 --> 00:17:54,042
Get that half-wit to do it.
282
00:17:58,417 --> 00:18:00,542
Sort this out, nephew.
283
00:18:00,958 --> 00:18:01,917
For all our sakes.
284
00:18:02,375 --> 00:18:04,875
Well, what do you think
you're gonna fucking do?
285
00:18:07,542 --> 00:18:09,833
What we shouldn't have to.
286
00:18:22,417 --> 00:18:24,000
Look what I found?
287
00:18:24,792 --> 00:18:26,417
I think the little lad
was getting scared
288
00:18:26,500 --> 00:18:27,958
out there by himself.
289
00:18:28,042 --> 00:18:29,958
All that screamin'
and shoutin' going on.
290
00:18:30,500 --> 00:18:32,208
What you been up to now, ha?
291
00:18:32,833 --> 00:18:35,250
We took care of it.
We're taking care of it, Paudi.
292
00:18:36,583 --> 00:18:38,500
We came in to investigate,
didn't we?
293
00:18:39,583 --> 00:18:41,208
What's that? Ha?
294
00:18:41,792 --> 00:18:44,125
What are you saying?
295
00:18:44,250 --> 00:18:45,708
I can't make
head nor tail
296
00:18:45,792 --> 00:18:48,208
of what this fella's saying.
What's he on about?
297
00:18:49,125 --> 00:18:51,333
Just, eh... quiet.
298
00:18:51,667 --> 00:18:53,292
Quiet?
299
00:18:55,625 --> 00:18:57,333
The quiet man.
300
00:18:57,500 --> 00:18:59,292
Just like his daddy.
301
00:19:00,083 --> 00:19:01,083
If you grow up
302
00:19:01,167 --> 00:19:03,917
to be big and strong
like your daddy,
303
00:19:04,000 --> 00:19:06,333
maybe you can come
and work for me.
304
00:19:06,542 --> 00:19:08,167
But be warned...
305
00:19:08,583 --> 00:19:10,125
if you step out of line,
306
00:19:10,375 --> 00:19:12,750
I'd have to come along
and I'd have to--
307
00:19:12,917 --> 00:19:15,667
I'd have to cut
your little nose off.
308
00:19:18,042 --> 00:19:22,542
And I'd have to come
and cut off your little ear.
309
00:19:24,917 --> 00:19:26,167
As long as you're a good boy,
310
00:19:26,458 --> 00:19:28,417
there's nothing to worry about.
311
00:19:28,667 --> 00:19:30,125
Yeah?
312
00:19:33,125 --> 00:19:34,500
Isn't that right, Dympna?
313
00:19:36,417 --> 00:19:37,917
Yeah.
314
00:19:43,583 --> 00:19:46,083
I'll have to be getting him back
to his mother now...
315
00:19:46,333 --> 00:19:47,792
Mr. Devers.
316
00:19:50,583 --> 00:19:52,000
Come on, Jack.
317
00:20:34,458 --> 00:20:37,333
- Come over here.
- Some fucking zoo, isn't it?
318
00:20:42,375 --> 00:20:43,708
Where the hell have you been?
319
00:20:44,083 --> 00:20:45,875
I lost track of time, sorry.
320
00:20:45,917 --> 00:20:47,500
Don't you ever let him near
321
00:20:47,583 --> 00:20:49,417
that fucking drug peddler again,
do ya hear me?
322
00:20:49,542 --> 00:20:51,375
- Drug peddler?
- You take him
323
00:20:51,458 --> 00:20:52,875
where you say
you're going to take him
324
00:20:52,917 --> 00:20:55,042
- and you answer my phone calls.
- Right.
325
00:20:55,083 --> 00:20:57,500
Or on your head be it.
I mean that.
326
00:21:02,167 --> 00:21:03,750
Come on then.
327
00:21:05,667 --> 00:21:08,458
Paula, would you mind
him for one second, please?
328
00:21:12,875 --> 00:21:13,833
Come over here.
329
00:21:13,917 --> 00:21:16,125
Just fucking come up here
and talk to me now.
330
00:21:16,208 --> 00:21:17,542
- What?
- Come on.
331
00:21:18,042 --> 00:21:20,708
- Come up and fucking talk to me.
- What about?
332
00:21:22,417 --> 00:21:24,292
We need to talk
about the school.
333
00:21:25,250 --> 00:21:26,833
Not now, Urs.
334
00:21:27,833 --> 00:21:29,542
The school's in Rochestown.
335
00:21:29,583 --> 00:21:32,000
Where the fuck's Rochestown?
336
00:21:32,750 --> 00:21:34,250
Cork.
337
00:21:36,917 --> 00:21:38,500
Cork?
338
00:21:40,417 --> 00:21:41,750
Will they have horses
in Cork too?
339
00:21:41,833 --> 00:21:45,000
No, they have better support
for Jack.
340
00:21:45,625 --> 00:21:48,250
Let's be honest, now.
This is all about you.
341
00:21:50,333 --> 00:21:52,458
- You're a fake.
- What?
342
00:21:52,583 --> 00:21:54,125
You're a fake.
343
00:21:55,167 --> 00:21:57,417
You know
how much I care about the boy
344
00:21:57,500 --> 00:21:59,958
- and you're just trying--
- How fuckin' dare ya?
345
00:22:00,417 --> 00:22:02,375
If anything, this is about you.
346
00:22:02,917 --> 00:22:06,417
I don't want him
to be around you...
347
00:22:06,958 --> 00:22:09,083
'cause of the things
that you do.
348
00:22:10,708 --> 00:22:11,875
I work.
349
00:22:11,917 --> 00:22:13,458
Fuck off.
350
00:22:14,167 --> 00:22:15,792
Beatin' up junkies
until they shit themselves
351
00:22:15,875 --> 00:22:18,083
is not investment banking,
Douglas.
352
00:22:18,667 --> 00:22:21,000
You were never like this before,
you know that?
353
00:22:21,750 --> 00:22:23,750
Before them Devers
got their hands on ya.
354
00:22:23,833 --> 00:22:26,375
And now, you're just
their fucking lapdog.
355
00:22:26,417 --> 00:22:27,917
Look it,
I'm not going to pay you
356
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
to take my son away from me.
357
00:22:30,125 --> 00:22:33,125
- It's not fuckin' happening.
- Is there a problem here?
358
00:22:39,042 --> 00:22:40,958
Just came to see the horses.
359
00:22:49,750 --> 00:22:51,125
You all right?
360
00:22:58,458 --> 00:23:00,333
I mean,
she can't just take off...
361
00:23:00,708 --> 00:23:02,000
can she?
362
00:23:02,375 --> 00:23:03,917
She can't just fuckin'
steal the lad.
363
00:23:04,000 --> 00:23:04,875
Steal him?
364
00:23:04,917 --> 00:23:06,667
Yeah, I don't know.
Can she do that?
365
00:23:06,792 --> 00:23:07,667
Mmm.
366
00:23:07,792 --> 00:23:09,375
Have you considered
the possibility
367
00:23:09,417 --> 00:23:11,083
of playing hard to get?
368
00:23:11,792 --> 00:23:13,458
- With my boy?
- Yeah?
369
00:23:14,833 --> 00:23:17,083
Like, in Switzerland, right?
They have this thing, right,
370
00:23:17,167 --> 00:23:19,542
where you're only allowed
to own one goldfish at a time.
371
00:23:19,833 --> 00:23:22,458
You're not allowed to own
multiple goldfishes.
372
00:23:22,542 --> 00:23:23,875
Just the one.
373
00:23:23,917 --> 00:23:25,583
It's the animals cruelty.
374
00:23:26,375 --> 00:23:28,667
And it's the same
with the guinea pigs.
375
00:23:29,917 --> 00:23:32,083
What's that got to do
with my son?
376
00:23:32,750 --> 00:23:35,000
Well, just consider yourself
lucky you're not Sweden...
377
00:23:35,083 --> 00:23:36,042
ish, Switches...
378
00:23:36,125 --> 00:23:39,458
Yo, do you mind gettin' a drink,
please? Thanks.
379
00:23:40,750 --> 00:23:42,792
- Go!
- You're the man, Needles.
380
00:23:46,500 --> 00:23:48,292
- I've been wanting to talk--
- Just take your shot.
381
00:23:48,375 --> 00:23:50,083
- The Fannigan--
- Take your shot.
382
00:24:02,250 --> 00:24:03,125
It'll be all right.
383
00:24:03,208 --> 00:24:04,542
We'll sort somethin' out,
Dympna.
384
00:24:12,708 --> 00:24:15,375
I didn't get the joke, lads.
What's so funny?
385
00:24:15,958 --> 00:24:18,875
I just-- I didn't hear it.
What's so funny?
386
00:24:19,125 --> 00:24:22,125
Dympna?
What's the problem, man?
387
00:24:23,583 --> 00:24:24,583
No problem.
388
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
Fuck.
389
00:24:27,500 --> 00:24:29,208
Having a great time.
390
00:24:29,875 --> 00:24:32,958
Great time, bro.
What'd you call me? Dympna?
391
00:24:33,042 --> 00:24:34,958
- Yeah.
- Mmm.
392
00:24:35,042 --> 00:24:36,333
It's Mr. Devers to you, yeah?
393
00:24:36,500 --> 00:24:39,042
Actually, it's Mr. Devers
to everyone, yeah?
394
00:24:39,125 --> 00:24:41,167
Mr. Fuckin' Devers.
395
00:24:41,917 --> 00:24:43,792
The fuck you lookin' at?
396
00:24:44,958 --> 00:24:47,708
So, Mr. Devers,
you're having a good time?
397
00:24:50,458 --> 00:24:51,500
Yeah.
398
00:24:59,625 --> 00:25:01,125
Right? Look at that.
399
00:25:01,583 --> 00:25:03,125
Stop.
400
00:25:04,167 --> 00:25:06,250
Will ya fuckin' get up, like?
Come on, big man.
401
00:25:06,292 --> 00:25:08,125
Fuckin' get up!
402
00:25:09,000 --> 00:25:10,083
Fuckin'...
403
00:25:35,583 --> 00:25:36,708
You're the one, Arm!
404
00:25:36,917 --> 00:25:38,333
- You're an animal.
- That's my boy.
405
00:25:39,000 --> 00:25:41,500
I need you to find Fannigan.
Can you find Fannigan for me?
406
00:25:41,625 --> 00:25:43,417
Find him and keep an eye
on him all night, yeah?
407
00:25:43,708 --> 00:25:45,083
- Will you do that for me?
- I'll do that.
408
00:25:45,208 --> 00:25:46,292
Will ya do me that favour?
409
00:25:46,333 --> 00:25:47,917
Arm, let's go.
410
00:25:48,042 --> 00:25:49,083
Come on, boy, eh?
411
00:25:49,125 --> 00:25:51,417
Yeah? Let's go now.
412
00:25:52,375 --> 00:25:54,125
Fuck the lot of ye, yeah?
413
00:25:56,125 --> 00:25:57,750
Hey, it's not like
they were going to fuckin'
414
00:25:57,833 --> 00:25:58,875
call the Guards, is it?
415
00:25:58,917 --> 00:26:00,417
Like, even if they did,
even if they did,
416
00:26:00,500 --> 00:26:02,583
what the fuck
are the Guards going to do?
417
00:26:02,708 --> 00:26:03,833
Useless cunts.
418
00:26:04,083 --> 00:26:05,458
You know, if only the Gardaí
419
00:26:05,583 --> 00:26:07,292
would be a bit more Perry Mason
with me,
420
00:26:07,375 --> 00:26:10,417
who knows? But... anyways...
421
00:26:11,875 --> 00:26:13,333
Here.
422
00:26:16,292 --> 00:26:18,000
Yeah, all right?
423
00:26:21,083 --> 00:26:23,083
Which one was Perry Mason again?
424
00:26:23,542 --> 00:26:26,292
The lawyer fella in Los Angeles,
what's the...
425
00:26:27,042 --> 00:26:29,750
Was he not the fella
in the wheelchair?
426
00:26:30,417 --> 00:26:32,375
You're thinking of Ironside.
427
00:26:32,417 --> 00:26:33,708
- Ah...
- Ah...
428
00:26:33,875 --> 00:26:34,958
I am, sure.
429
00:26:35,083 --> 00:26:36,250
Ah...
430
00:26:36,333 --> 00:26:37,333
What was his name?
431
00:26:37,500 --> 00:26:39,667
- Who, Ironside?
- Yeah, Ironside.
432
00:26:40,292 --> 00:26:41,708
Ironside.
433
00:26:42,708 --> 00:26:44,167
Yeah, Ironside.
434
00:26:48,708 --> 00:26:50,708
That's the character's name,
Ironside.
435
00:26:50,875 --> 00:26:52,250
- The main character.
- Yes!
436
00:26:52,625 --> 00:26:54,500
The fella-- The fella
in the wheelchair?
437
00:26:54,583 --> 00:26:55,500
Yes!
438
00:26:55,750 --> 00:26:56,833
I don't know
why the fuck you'd name
439
00:26:56,917 --> 00:26:58,833
a wheelchair-bound
fella Ironside, but--
440
00:26:58,917 --> 00:27:00,500
You're supposed to say,
441
00:27:00,917 --> 00:27:03,250
"wheelchair user" now.
442
00:27:04,583 --> 00:27:06,333
Fuck you
and your wheelchair user.
443
00:27:10,542 --> 00:27:13,250
Fuck them, anyways.
444
00:27:15,417 --> 00:27:16,708
The wheelchair-bound?
445
00:27:17,500 --> 00:27:19,792
No, fucking Hector and Paudi,
Arm.
446
00:27:19,958 --> 00:27:22,542
- Wake up, here. Take it.
- Fuck off.
447
00:27:22,625 --> 00:27:23,958
- Take the fuckin' thing.
- No, I'm all right.
448
00:27:24,042 --> 00:27:25,292
Take the fuckin' thing now,
will ya?
449
00:27:25,375 --> 00:27:28,042
- Come on.
- Fuck.
450
00:27:29,875 --> 00:27:30,875
That's it.
451
00:27:31,542 --> 00:27:34,417
Yeah, well he just won't let
this fuckin' Fannigan thing go.
452
00:27:35,167 --> 00:27:37,042
They're not letting it go.
453
00:27:37,417 --> 00:27:39,250
Hector's one thing...
454
00:27:40,083 --> 00:27:42,125
Paudi's a different breed.
455
00:27:43,458 --> 00:27:46,125
Paudi is a different breed.
456
00:27:49,542 --> 00:27:51,458
Here we go.
457
00:27:51,625 --> 00:27:54,250
- Fuck off. No!
- To the two bros.
458
00:27:54,292 --> 00:27:56,000
- No, I'm all right.
- We're bros, ha?
459
00:27:56,375 --> 00:27:59,500
Come on, take it.
460
00:27:59,708 --> 00:28:03,625
Hey!
461
00:28:05,375 --> 00:28:08,125
Yay, there's a good boy, eh?
462
00:28:08,375 --> 00:28:10,125
Ha?
463
00:28:10,583 --> 00:28:12,167
You fuckin' prick.
464
00:29:15,875 --> 00:29:17,375
- Urs?
- Jesus Christ!
465
00:29:17,542 --> 00:29:19,375
You're not with Jack.
466
00:29:19,417 --> 00:29:20,500
Did you not see him?
467
00:29:20,958 --> 00:29:23,042
Wasn't he tethered
to a lamp post outside?
468
00:29:23,667 --> 00:29:26,333
He's with me mam.
Is that all right with you?
469
00:29:26,417 --> 00:29:29,208
- I suppose.
- You suppose.
470
00:29:29,958 --> 00:29:31,958
Suppose you leave us alone, now?
471
00:29:32,583 --> 00:29:33,917
You're the horse fella.
472
00:29:34,083 --> 00:29:35,625
You could say that.
473
00:29:36,083 --> 00:29:37,375
This is Douglas.
474
00:29:38,458 --> 00:29:39,958
Jack's daddy.
475
00:29:40,500 --> 00:29:43,708
Right.
Well, Jack's a lovely kid.
476
00:29:44,583 --> 00:29:46,792
Ursula too, right?
477
00:29:49,875 --> 00:29:51,333
What's your name?
478
00:29:51,500 --> 00:29:53,208
Sorry. Rob.
479
00:29:53,917 --> 00:29:56,250
That's some fucking accent
you have there, Rob.
480
00:29:58,417 --> 00:30:00,458
So, why aren't you at home, Rob?
481
00:30:00,542 --> 00:30:01,833
Well, part of my Masters
482
00:30:01,917 --> 00:30:04,208
involves work placements
and that.
483
00:30:07,083 --> 00:30:09,417
- And you chose to come here?
- Not exactly.
484
00:30:10,917 --> 00:30:13,083
I was at a place
in Cork for a while.
485
00:30:13,167 --> 00:30:14,333
Roches-- Rochestown.
486
00:30:14,750 --> 00:30:17,417
- Rochestown.
- Rochestown.
487
00:30:18,167 --> 00:30:19,792
Yeah, Rochestown.
488
00:30:19,958 --> 00:30:21,208
They have a great school there.
489
00:30:21,292 --> 00:30:23,167
Especially on the
psychotherapy side.
490
00:30:23,250 --> 00:30:25,083
Well, I guess after a while,
491
00:30:25,208 --> 00:30:27,625
I needed a change.
You know how it is.
492
00:30:27,750 --> 00:30:31,417
So, I put in a transfer request
and, eh...
493
00:30:32,208 --> 00:30:33,792
they sent me here.
494
00:30:56,583 --> 00:30:58,250
And yourself, Douglas?
495
00:30:58,875 --> 00:31:01,250
What does a guy in his prime
do around here?
496
00:31:02,167 --> 00:31:03,583
I'm retired.
497
00:31:03,750 --> 00:31:05,125
Retired?
498
00:31:06,833 --> 00:31:08,292
Douglas used to box.
499
00:31:08,750 --> 00:31:11,042
- Hey.
- Yeah, he was-- He was...
500
00:31:11,292 --> 00:31:12,417
great.
501
00:31:13,083 --> 00:31:16,333
He represented the county
in amateur at one stage.
502
00:31:16,417 --> 00:31:18,042
That's fucking great, man.
503
00:31:18,500 --> 00:31:20,333
How come you gave it up?
504
00:31:24,375 --> 00:31:26,125
I killed a fella.
505
00:31:33,625 --> 00:31:36,292
What's the craic,
Ursula?
506
00:31:36,375 --> 00:31:38,333
Who's this handsome cunt?
507
00:31:38,917 --> 00:31:41,250
Glad to see your business
is going well.
508
00:31:41,917 --> 00:31:45,125
Yeah.
Give Jack a hug for me, yeah?
509
00:31:45,250 --> 00:31:46,292
Bye, Rob.
510
00:31:46,542 --> 00:31:47,833
Bye, Rob.
511
00:31:49,125 --> 00:31:50,833
Jeez, you're a fucking mess.
Will you come on?
512
00:31:51,083 --> 00:31:52,000
Sorry, lads,
513
00:31:52,250 --> 00:31:54,875
I think he's going to puke
there, you know? Thanks.
514
00:31:54,917 --> 00:31:58,708
What? What is it?
What?
515
00:32:01,958 --> 00:32:03,125
What?
516
00:32:03,333 --> 00:32:05,792
There's one thing left to do,
buddy.
517
00:32:06,750 --> 00:32:08,208
We have to do it.
518
00:32:08,917 --> 00:32:11,250
We need to sort this tonight.
519
00:32:11,292 --> 00:32:13,792
If we leave it any longer...
520
00:32:14,667 --> 00:32:15,875
we're gone.
521
00:32:16,417 --> 00:32:19,833
Not Fannigan. Us. We're gone.
522
00:32:19,917 --> 00:32:20,917
Eh?
523
00:32:21,375 --> 00:32:24,083
- I don't know, Dympna--
- Eh?
524
00:32:24,458 --> 00:32:26,708
You know the money thing
we were talking about?
525
00:32:27,417 --> 00:32:29,958
- What money?
- For Jack! For Jack!
526
00:32:31,625 --> 00:32:35,500
Get him whatever you want.
I'll get you whatever you want.
527
00:32:36,000 --> 00:32:37,500
Anything.
528
00:32:37,583 --> 00:32:40,083
You're my bro. You're my bro.
529
00:32:41,333 --> 00:32:43,375
I love you to bits,
you know that.
530
00:32:44,042 --> 00:32:45,500
- Yeah.
- I fuckin' love you,
531
00:32:45,583 --> 00:32:46,583
- do you hear me?
- My bro.
532
00:32:46,667 --> 00:32:48,542
I fuckin' love ya.
533
00:32:48,792 --> 00:32:50,917
Shhh.
534
00:32:52,833 --> 00:32:55,750
Fannigan's going to be
in Margaret's till closing time.
535
00:32:56,083 --> 00:32:58,500
You follow him home,
536
00:32:58,708 --> 00:33:00,458
past the cliffs, ha?
537
00:33:00,583 --> 00:33:02,125
Past the cliffs...
538
00:33:02,667 --> 00:33:05,500
You make it look
like he did it himself.
539
00:33:06,583 --> 00:33:08,833
You make it look like
he did it himself,
540
00:33:08,917 --> 00:33:09,917
do you hear me?
541
00:33:10,417 --> 00:33:12,917
Eh? Now take one of these.
Take one of these, ha?
542
00:33:13,250 --> 00:33:15,458
Take one of these.
543
00:33:16,250 --> 00:33:18,250
- Please...
- Come on.
544
00:33:18,292 --> 00:33:20,208
- One of these. Wake you up.
- Yeah.
545
00:33:23,917 --> 00:33:25,208
Yeah?
546
00:33:25,458 --> 00:33:27,458
- Give me that.
- Okay?
547
00:33:27,667 --> 00:33:30,875
- Give me a minute.
- Outside, eh?
548
00:33:31,042 --> 00:33:32,458
You're okay.
549
00:35:10,167 --> 00:35:11,792
Fannigan?
550
00:35:14,208 --> 00:35:15,917
Jesus, Arm.
551
00:35:16,042 --> 00:35:17,792
How's things?
552
00:35:28,917 --> 00:35:30,333
Turn round.
553
00:35:35,083 --> 00:35:38,042
Hector and Paudi found out
what you did to young Charlie.
554
00:35:41,125 --> 00:35:43,417
I hope you knew
they always would.
555
00:35:44,250 --> 00:35:45,792
You are not them, Arm.
556
00:35:46,167 --> 00:35:49,417
- Ha?
- You are not them, Arm.
557
00:35:53,708 --> 00:35:54,875
All right, jacket.
558
00:35:55,417 --> 00:35:57,375
What do you want with my jacket?
559
00:35:59,583 --> 00:36:01,208
- Give me your fuckin' jacket.
- What do you want
560
00:36:01,333 --> 00:36:02,625
with the jacket?
561
00:36:02,833 --> 00:36:04,375
Jesus, Arm.
562
00:36:05,250 --> 00:36:07,417
Ah, no. Fuckin' hell, no.
563
00:36:08,375 --> 00:36:09,958
Give me your jacket.
564
00:36:11,583 --> 00:36:13,417
- Take off the boots.
- What?
565
00:36:13,500 --> 00:36:14,958
Take off the shoes.
566
00:36:15,042 --> 00:36:16,000
Ha?
567
00:36:16,125 --> 00:36:17,542
Dympna said
this'd be the end of it.
568
00:36:17,583 --> 00:36:19,167
Take off your shoes.
569
00:36:19,458 --> 00:36:20,958
And the rest of the clothes.
570
00:36:21,292 --> 00:36:24,167
- Billy, fuckin' come on.
- Is this happenin'?
571
00:36:26,000 --> 00:36:27,375
Ah, no, Arm.
572
00:36:39,917 --> 00:36:42,917
Ah, Jesus,
are you doin' this, Billy?
573
00:36:42,958 --> 00:36:44,875
- Oh, my God.
- Trousers. Come on.
574
00:36:44,917 --> 00:36:47,208
Oh, my fucking God.
575
00:36:55,083 --> 00:36:57,958
Hold on, no, no, no!
I'm in the fucking nip!
576
00:36:58,333 --> 00:37:00,917
No, no, no!
The joke's gone too far, now.
577
00:37:01,083 --> 00:37:02,083
I'm not puttin' up with this.
578
00:37:02,208 --> 00:37:04,000
No, I'm fuckin' outta here.
579
00:37:04,583 --> 00:37:06,542
It's nearly over now.
580
00:37:07,208 --> 00:37:08,875
It's nearly over.
581
00:37:27,542 --> 00:37:29,542
Douglas?
582
00:37:32,125 --> 00:37:33,667
Douglas?
583
00:37:35,292 --> 00:37:37,875
This isn't you. Please.
584
00:37:38,333 --> 00:37:40,083
Please.
585
00:37:47,792 --> 00:37:49,167
Please.
586
00:38:44,500 --> 00:38:46,292
Did anyone see ya?
587
00:38:46,542 --> 00:38:48,167
- No.
- No one?
588
00:38:48,250 --> 00:38:49,625
Are you sure?
589
00:38:53,542 --> 00:38:55,333
He's definitely dead?
590
00:38:56,083 --> 00:38:57,958
I was careful.
591
00:39:10,625 --> 00:39:12,208
What did it feel like?
592
00:39:16,625 --> 00:39:19,917
Just ignore me.
I'm just-- Ignore me. It's...
593
00:39:23,792 --> 00:39:25,083
You need to lay low.
594
00:39:25,667 --> 00:39:28,583
Don't speak to anyone
for a few days. Anyone.
595
00:39:28,667 --> 00:39:30,625
Don't go anywhere.
596
00:39:31,917 --> 00:39:34,333
I'll take care
of Hector and Paudi.
597
00:39:56,083 --> 00:39:57,667
Douglas?
598
00:39:58,583 --> 00:40:00,750
- This isn't you.
- It's nearly over now.
599
00:40:00,833 --> 00:40:02,042
Please.
600
00:40:02,208 --> 00:40:03,708
- It's nearly over.
- Please.
601
00:40:23,292 --> 00:40:25,667
You're to leave tonight,
Billy.
602
00:40:26,500 --> 00:40:27,750
You leave now,
you never come back.
603
00:40:27,833 --> 00:40:29,583
I never will. Thank you, Arm.
604
00:40:29,708 --> 00:40:31,333
You won't regret this,
honest to God.
605
00:40:31,458 --> 00:40:33,042
No popping into the mammy's
for the boys.
606
00:40:33,083 --> 00:40:34,458
You leave now and you never--
607
00:40:34,583 --> 00:40:35,875
You never fucking come back.
608
00:40:35,958 --> 00:40:38,792
I won't, I swear.
Thank you so much, Arm.
609
00:40:54,542 --> 00:40:56,375
Everything good, yeah?
610
00:40:56,583 --> 00:40:57,833
Yeah.
611
00:40:58,250 --> 00:40:59,667
Yeah, grand.
612
00:41:01,833 --> 00:41:03,958
Any chance
I could borrow the car?
613
00:41:05,833 --> 00:41:08,292
Goin' a bit mad
up there in the room.
614
00:41:08,375 --> 00:41:09,500
Where are ya goin'?
615
00:41:09,708 --> 00:41:12,042
Ah, just clear the head,
you know?
616
00:41:18,625 --> 00:41:20,583
Remember what I said,
yeah?
617
00:41:20,750 --> 00:41:22,125
Yeah.
618
00:41:25,125 --> 00:41:26,708
Thanks a million.
619
00:41:37,542 --> 00:41:38,792
You're a natural.
620
00:41:38,917 --> 00:41:40,375
Very good.
621
00:41:43,083 --> 00:41:44,917
There you go. You got it.
622
00:41:49,083 --> 00:41:50,375
Just like that.
623
00:41:52,583 --> 00:41:54,042
You good?
624
00:42:05,583 --> 00:42:07,708
That's it. Stay relaxed.
625
00:42:11,708 --> 00:42:13,792
Yes, that's it. Well done.
626
00:42:14,000 --> 00:42:15,625
Well, hello again.
627
00:42:16,708 --> 00:42:18,708
So what is it you're after now?
628
00:42:19,292 --> 00:42:21,500
I wanted to see
Jack ridin' a horse.
629
00:42:23,083 --> 00:42:24,292
Yeah.
630
00:42:24,542 --> 00:42:26,000
There you go.
631
00:42:26,208 --> 00:42:28,042
- Come on.
- Hiya.
632
00:42:33,417 --> 00:42:35,625
You disappeared off last night.
633
00:42:36,083 --> 00:42:37,458
Ha?
634
00:42:42,208 --> 00:42:44,292
You were doin' grand without me.
635
00:42:44,417 --> 00:42:46,167
Come on. Let's go.
636
00:42:48,375 --> 00:42:50,083
Well done, Jack.
637
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Hiya.
638
00:42:51,792 --> 00:42:54,208
- That was very good.
- Great.
639
00:42:54,750 --> 00:42:56,333
- You were very good.
- Session finished
640
00:42:56,417 --> 00:42:58,083
a while ago, Douglas.
641
00:42:58,458 --> 00:43:00,625
I've got a retirement group
coming in now.
642
00:43:01,458 --> 00:43:03,583
Well, I am retired, right?
643
00:43:07,000 --> 00:43:08,333
Do you want to touch her?
644
00:43:08,417 --> 00:43:09,333
Do you mind?
645
00:43:09,458 --> 00:43:10,750
Go for it.
646
00:43:11,000 --> 00:43:12,333
It's easy.
647
00:43:13,917 --> 00:43:16,208
Come on.
648
00:43:20,042 --> 00:43:21,792
- Yeah?
- Yeah, go for it.
649
00:43:22,833 --> 00:43:24,208
There you go.
650
00:43:26,250 --> 00:43:27,958
Why don't you have a go?
651
00:43:28,333 --> 00:43:29,708
I'm all right.
652
00:43:30,708 --> 00:43:32,375
Rob will look after you.
653
00:43:34,750 --> 00:43:36,417
Yeah, if you want.
654
00:43:36,750 --> 00:43:38,042
Go on.
655
00:43:38,583 --> 00:43:40,875
Bet you're just as good
as any of the kids.
656
00:43:41,042 --> 00:43:42,583
Go on, show Jack.
657
00:43:44,417 --> 00:43:45,792
Ah, fuck it.
658
00:43:47,333 --> 00:43:48,333
There you go. Look.
659
00:43:50,375 --> 00:43:52,708
- Just stand on the block.
- Right, yeah?
660
00:43:52,833 --> 00:43:55,333
- Grab hold of the mane.
- Fuck. It twitched.
661
00:43:56,458 --> 00:43:57,833
- The mane?
- Yeah.
662
00:43:58,333 --> 00:43:59,750
- Throw your leg over.
- Won't hurt it?
663
00:43:59,833 --> 00:44:01,542
- Not at all.
- The horse?
664
00:44:01,708 --> 00:44:02,917
No.
665
00:44:03,292 --> 00:44:04,583
Go for it.
666
00:44:05,250 --> 00:44:06,708
- There you go.
- Fuck.
667
00:44:06,875 --> 00:44:08,708
- All right. I'm up.
- Good girl.
668
00:44:12,625 --> 00:44:13,917
Jack!
669
00:44:14,250 --> 00:44:15,875
- You all right?
- You know, I think so.
670
00:44:15,958 --> 00:44:17,500
Not so sure
about my nuts though.
671
00:44:17,833 --> 00:44:19,250
- All right.
- There you go.
672
00:44:19,333 --> 00:44:20,958
Shit!
673
00:44:21,125 --> 00:44:22,333
Whoa, whoa.
674
00:44:22,417 --> 00:44:23,333
Oh, fuck.
675
00:44:23,458 --> 00:44:25,417
- Let's go for a walk.
- What the fuck do I do now?
676
00:44:25,458 --> 00:44:27,042
Holy shit and fuck.
677
00:44:27,250 --> 00:44:28,250
I can hold the hair?
678
00:44:28,333 --> 00:44:29,375
- Yeah.
- Yeah?
679
00:44:30,208 --> 00:44:31,917
Yeah, she won't mind.
680
00:44:32,542 --> 00:44:33,625
Yeah, it's pretty easy.
681
00:44:33,750 --> 00:44:35,333
It's like ridin' a bike,
682
00:44:35,417 --> 00:44:36,875
but without a bike.
683
00:44:37,000 --> 00:44:38,667
A fuckin' hairy bike.
684
00:44:40,375 --> 00:44:42,417
Whoa, whoa, whoa.
685
00:44:43,042 --> 00:44:44,750
What do you mean,
whoa? What?
686
00:44:44,875 --> 00:44:46,250
You want to take
the reins?
687
00:44:46,458 --> 00:44:48,167
- Reins?
- Yeah.
688
00:44:49,875 --> 00:44:51,208
Here.
689
00:44:51,417 --> 00:44:52,333
Jack!
690
00:44:52,417 --> 00:44:55,083
Come on, let's go.
691
00:44:58,333 --> 00:44:59,208
Right rein.
692
00:44:59,458 --> 00:45:01,542
There you go. We're gonna go
straight down here.
693
00:45:03,000 --> 00:45:04,958
Look at your daft daddy.
694
00:45:14,125 --> 00:45:15,875
- Here.
- Thanks.
695
00:45:22,958 --> 00:45:24,167
Go on.
696
00:45:35,292 --> 00:45:38,167
So, are you planning
any more unscheduled visits?
697
00:45:39,250 --> 00:45:41,958
Didn't think
there'd be any harm to it.
698
00:45:44,292 --> 00:45:45,833
Good boy.
699
00:45:48,208 --> 00:45:50,833
That's just Jack's version
of eating a burger.
700
00:45:52,417 --> 00:45:54,375
Would you pass the red sauce?
701
00:45:56,917 --> 00:45:59,500
Don't be smiling
like that neither.
702
00:46:00,167 --> 00:46:01,208
So?
703
00:46:01,417 --> 00:46:03,208
How are the plans coming along
for the big move?
704
00:46:03,667 --> 00:46:06,583
Eh, actually I'm heading
down there for the day tomorrow.
705
00:46:07,583 --> 00:46:10,792
I've got an interview for a job
at the school.
706
00:46:10,917 --> 00:46:12,042
Classroom assistant.
707
00:46:12,750 --> 00:46:15,542
Unlikely I'll fuckin' get it,
now, to be honest, 'cause...
708
00:46:16,208 --> 00:46:17,417
but...
709
00:46:17,583 --> 00:46:19,083
if I did, it would, eh,
710
00:46:19,417 --> 00:46:21,417
cover the lion's share
of his fees.
711
00:46:21,917 --> 00:46:23,958
Hear that, Jack?
712
00:46:25,667 --> 00:46:27,667
You'll have to call your mammy,
"Miss Dory".
713
00:46:32,833 --> 00:46:34,333
I know you will.
714
00:46:34,958 --> 00:46:36,583
You do realise, though, I'm--
715
00:46:37,000 --> 00:46:39,500
I am thinking about
what's best for him in all this.
716
00:46:41,500 --> 00:46:42,583
But no, you're right,
717
00:46:42,625 --> 00:46:44,250
I am thinking
of myself a bit too.
718
00:46:44,708 --> 00:46:46,500
I fuckin' hate it here.
719
00:46:48,333 --> 00:46:49,708
The looks I get--
720
00:46:50,875 --> 00:46:53,042
- The whispers.
- What do you mean?
721
00:46:53,500 --> 00:46:54,708
People...
722
00:46:55,375 --> 00:46:58,625
thinkin' that I'm somehow
to blame for the way Jack is.
723
00:47:02,417 --> 00:47:04,625
I know them Devers women say it.
724
00:47:05,167 --> 00:47:07,083
Ah, come on.
You can't really blame them,
725
00:47:07,167 --> 00:47:08,458
can you, Urs?
726
00:47:09,458 --> 00:47:10,542
What does that mean?
727
00:47:11,125 --> 00:47:13,917
Well, in a town like this,
there's nothing else to do.
728
00:47:14,208 --> 00:47:15,708
Do you really think
I would have smoked
729
00:47:15,792 --> 00:47:16,792
or fuckin' snorted
730
00:47:16,917 --> 00:47:19,000
or did whatever when I was
pregnant with our son?
731
00:47:19,083 --> 00:47:20,500
No, I meant gossip.
732
00:47:22,042 --> 00:47:23,375
- Right.
- There's nothing for them to do
733
00:47:23,458 --> 00:47:24,958
- but gossip.
- Okay.
734
00:47:29,792 --> 00:47:32,042
So, you need someone
to look after Jack tomorrow?
735
00:47:32,208 --> 00:47:33,125
I...
736
00:47:33,708 --> 00:47:36,625
Yeah, I suppose but I'm going to
leave him with my mam.
737
00:47:36,875 --> 00:47:38,458
Don't leave him with
that downcast cow.
738
00:47:38,500 --> 00:47:39,750
- Douglas?
- You know,
739
00:47:40,083 --> 00:47:41,708
they say dogs take on the traits
of their owners
740
00:47:41,792 --> 00:47:43,958
and Jack's smarter
than any pup, so...
741
00:47:45,833 --> 00:47:48,250
Just imagine what a
miserable fecker he'll grow into
742
00:47:48,333 --> 00:47:51,125
if you keep leaving him
with that pinch-faced...
743
00:47:51,875 --> 00:47:53,000
yoke.
744
00:47:53,125 --> 00:47:55,167
You know, you--
745
00:47:55,250 --> 00:47:56,625
You only ever see her that way
746
00:47:56,708 --> 00:47:58,708
'cause you make her that way
with your...
747
00:47:58,917 --> 00:47:59,917
presence.
748
00:48:00,125 --> 00:48:02,000
- My presence?
- Yes.
749
00:48:05,958 --> 00:48:08,167
Never been told
I have presence before.
750
00:48:09,333 --> 00:48:11,583
You're so stupid, you know that?
751
00:48:13,417 --> 00:48:15,917
Look, let me take Jack tomorrow.
752
00:48:17,458 --> 00:48:19,083
I'll take him the whole day.
753
00:48:19,542 --> 00:48:22,292
Just him and me.
No Dympna, no Devers, no..
754
00:48:22,417 --> 00:48:24,500
No nonsense, right?
755
00:48:25,208 --> 00:48:26,917
I don't know.
756
00:48:27,000 --> 00:48:29,125
I don't think you could cope.
757
00:48:29,417 --> 00:48:32,292
- It's not that simple.
- Let me show ya.
758
00:48:33,292 --> 00:48:35,042
Jack loves it here.
759
00:48:35,167 --> 00:48:36,500
Don't ya?
760
00:48:37,208 --> 00:48:39,083
He still loves it here.
761
00:48:39,583 --> 00:48:41,417
Let me show you what I can...
762
00:48:42,958 --> 00:48:44,833
I can take care of him.
763
00:48:48,125 --> 00:48:49,833
I'm tryin', Urs.
764
00:48:50,792 --> 00:48:52,875
Won't be like last time.
765
00:48:53,333 --> 00:48:54,958
What would you do?
766
00:48:55,375 --> 00:48:57,750
Ah, we'll find some sort
of trouble to get into.
767
00:48:58,292 --> 00:49:00,000
Won't we, Jack?
768
00:49:00,458 --> 00:49:02,958
That's what I'm afraid of.
769
00:49:03,042 --> 00:49:04,708
All right, fine,
would you just--
770
00:49:05,083 --> 00:49:06,958
Just keep an eye on him,
will ya?
771
00:49:07,042 --> 00:49:08,375
And be patient.
772
00:49:08,417 --> 00:49:10,917
Yeah, I will do.
773
00:49:16,042 --> 00:49:19,208
You remind me of yourself
sometimes, you know that?
774
00:49:19,958 --> 00:49:22,792
I miss you.
775
00:49:27,167 --> 00:49:29,958
You know all this stuff
with the Devers, right?
776
00:49:32,708 --> 00:49:34,875
That's not you.
777
00:49:37,083 --> 00:49:39,375
Hearing that a lot lately.
778
00:50:31,542 --> 00:50:32,958
Come on, hey.
779
00:50:33,083 --> 00:50:35,083
Tell us about your new woman.
780
00:50:35,375 --> 00:50:36,792
Is it true about her money?
781
00:50:36,917 --> 00:50:39,292
Her Ballinbracken
toy boy.
782
00:50:39,417 --> 00:50:40,292
Ha?
783
00:50:40,417 --> 00:50:42,375
Fuck that.
784
00:50:43,000 --> 00:50:44,042
Hector, the gold digger?
785
00:50:44,083 --> 00:50:45,667
Now, you...
786
00:50:45,750 --> 00:50:47,833
- Oh, is it a secret?
- Are you tellin' her?
787
00:50:48,458 --> 00:50:50,167
I'm tellin' ya,
Hector's new widow,
788
00:50:50,250 --> 00:50:53,250
she's got a rake of cash, man.
A rake of cash.
789
00:50:53,542 --> 00:50:55,417
How much
is a fucking rake of cash, like?
790
00:50:56,000 --> 00:50:58,167
I don't fuckin' know.
A rake of cash's a rake of cash,
791
00:50:58,250 --> 00:50:59,333
Needles, fuck sake, man.
792
00:50:59,458 --> 00:51:01,708
So, you don't know
how much exactly
793
00:51:01,792 --> 00:51:04,083
- the mad widow woman has got?
- No, I don't fucking know
794
00:51:04,125 --> 00:51:06,667
how much exactly but it's enough
for good old Heck
795
00:51:06,750 --> 00:51:08,458
to do away with his
self-respect, you know?
796
00:51:08,708 --> 00:51:10,875
Spruce himself up
beyond recognition.
797
00:51:11,125 --> 00:51:13,458
I mean, that's
how much we're talkin' here.
798
00:51:13,542 --> 00:51:15,292
It's a lot. Recognition.
799
00:51:15,875 --> 00:51:17,292
- I understand.
- Do you know what I'm sayin'?
800
00:51:17,375 --> 00:51:19,042
I know what you're sayin'.
801
00:51:19,583 --> 00:51:21,417
All right. Okay.
802
00:51:21,500 --> 00:51:24,875
So, em... we'll just, em...
803
00:51:25,250 --> 00:51:27,125
What do we do?
What do we do? All right.
804
00:51:27,208 --> 00:51:29,375
All right, listen to me.
This is what we're gonna do.
805
00:51:29,417 --> 00:51:31,458
- Mmm.
- Okay, so...
806
00:51:31,833 --> 00:51:34,042
- We'll follow him...
- Mmm.
807
00:51:34,083 --> 00:51:35,958
...out to Ballinbracken.
808
00:51:36,333 --> 00:51:40,000
We'll take her cash.
We'll just take her cash.
809
00:51:40,250 --> 00:51:42,333
Ah, and then...
810
00:51:44,667 --> 00:51:46,333
Mexico.
811
00:51:49,208 --> 00:51:50,375
Mexico?
812
00:51:51,000 --> 00:51:54,250
Yeah, well, you have to plan
a getaway, D, 'cause--
813
00:51:54,458 --> 00:51:56,375
Because you got Hector
on your tail, now.
814
00:51:56,458 --> 00:51:59,750
- You've got Paudi on your tail.
- Why the fuck Mexico though?
815
00:52:00,042 --> 00:52:01,417
Yeah,
but it's a cliche
816
00:52:01,458 --> 00:52:04,000
and a cliche is a cliche
for a reason.
817
00:52:04,083 --> 00:52:05,625
You don't go
to fuckin' Mexico though
818
00:52:05,708 --> 00:52:07,833
when you're escaping
from Ireland.
819
00:52:08,417 --> 00:52:10,083
Do you know? You don't-- I mean,
820
00:52:10,625 --> 00:52:12,917
the Yank fugitives do it
because of the border, you know,
821
00:52:13,000 --> 00:52:15,042
it's only over the border,
but like,
822
00:52:15,458 --> 00:52:16,875
that's why-
That's why they do it.
823
00:52:17,208 --> 00:52:19,375
But for us, it's fuckin'--
It's flights, and...
824
00:52:20,250 --> 00:52:24,708
fuckin' visas and accommodation
and fuckin' stopovers in...
825
00:52:25,083 --> 00:52:27,500
What's it--
Fuckin' Atlanta and stuff.
826
00:52:27,583 --> 00:52:28,542
Atlanta?
827
00:52:28,583 --> 00:52:29,750
So, stopovers.
828
00:52:30,000 --> 00:52:32,792
So,
where would you go then?
829
00:52:33,042 --> 00:52:34,500
I wouldn't go to Mexico.
830
00:52:34,875 --> 00:52:36,833
Yeah, but where
would you go then?
831
00:52:37,333 --> 00:52:38,958
Eh, Brazil?
832
00:52:39,417 --> 00:52:40,750
Rochestown.
833
00:52:43,708 --> 00:52:44,667
Ha?
834
00:52:45,833 --> 00:52:46,750
Rochestown.
835
00:52:46,833 --> 00:52:48,125
Where the fuck is Rochestown?
836
00:52:48,208 --> 00:52:49,667
Cork.
837
00:52:50,917 --> 00:52:52,417
Cork?
838
00:52:54,167 --> 00:52:55,625
Cork.
839
00:52:56,042 --> 00:52:57,625
Yeah, Cork.
840
00:52:58,458 --> 00:52:59,917
- It's in Cork.
- Yeah.
841
00:52:59,958 --> 00:53:01,500
It is in Cork.
842
00:53:01,583 --> 00:53:02,750
I mean,
843
00:53:02,833 --> 00:53:04,667
makes more sense
than fuckin' Mexico.
844
00:53:04,750 --> 00:53:05,750
- Mexico--
- To be fair.
845
00:53:05,833 --> 00:53:07,000
It does make more sense,
to be fair.
846
00:53:07,042 --> 00:53:09,667
Makes more sense.
847
00:53:10,417 --> 00:53:12,083
Yeah, now, salutations
848
00:53:12,667 --> 00:53:14,917
and cead mile fuckin' failte
to ye all.
849
00:53:15,000 --> 00:53:17,458
- Hey.
- To me family.
850
00:53:17,708 --> 00:53:19,208
Whom I love so much.
851
00:53:19,542 --> 00:53:20,917
And to friends.
852
00:53:21,500 --> 00:53:23,542
I see Dympna has brought
a fair few fiendish-lookin'
853
00:53:23,667 --> 00:53:25,375
skins with him here today.
854
00:53:26,000 --> 00:53:28,875
Always been a good judge
of character, our Dympna, ha?
855
00:53:29,375 --> 00:53:32,417
Forget about the boys, Heck,
what about us bures?
856
00:53:32,500 --> 00:53:34,333
Oh, no, the bures too.
857
00:53:34,417 --> 00:53:36,083
We couldn't do nothing
without the boys,
858
00:53:36,167 --> 00:53:38,333
and we couldn't do nothin'
without the bures neither.
859
00:53:38,417 --> 00:53:39,833
Fuckin' right.
860
00:53:40,167 --> 00:53:41,458
Charlie?
861
00:53:42,292 --> 00:53:44,417
Will ya join me up here, please?
862
00:53:45,917 --> 00:53:47,292
No.
863
00:53:47,958 --> 00:53:49,500
Come on, girl.
864
00:53:51,000 --> 00:53:52,208
Come on.
865
00:53:52,708 --> 00:53:54,917
Go on, sweetheart,
your uncle's waiting for ya.
866
00:53:58,292 --> 00:53:59,792
Good girl.
867
00:54:01,958 --> 00:54:04,500
It's all right.
We Devers,
868
00:54:05,125 --> 00:54:06,458
have been through
some tough times
869
00:54:06,542 --> 00:54:08,083
and we've the scars to prove it.
870
00:54:08,500 --> 00:54:10,792
But we're out
the other side now, yeah?
871
00:54:11,042 --> 00:54:12,042
And we're here now,
872
00:54:12,292 --> 00:54:15,000
celebrating
young Charlie's birthday.
873
00:54:15,333 --> 00:54:17,500
So, I say, 'Fuck 'em all!"
874
00:54:18,458 --> 00:54:21,917
And let's tear the absolute arse
out of it. Slainte!
875
00:54:22,083 --> 00:54:23,208
Slainte.
876
00:54:27,750 --> 00:54:29,792
Hoo...
877
00:54:30,083 --> 00:54:31,083
Ah.
878
00:54:31,167 --> 00:54:33,167
It's good, huh?
879
00:54:33,625 --> 00:54:36,250
I fuckin' love the pair of ye,
eh?
880
00:54:36,750 --> 00:54:39,375
Yeah. Good lads.
881
00:54:40,042 --> 00:54:41,833
You're loyal skins.
882
00:54:42,125 --> 00:54:44,375
That's what you are, fuckin'...
883
00:54:47,167 --> 00:54:49,833
You did the right thing,
young Armstrong.
884
00:54:49,958 --> 00:54:51,625
Shhh, the fuck's sake.
885
00:54:56,375 --> 00:54:58,417
You did right by your family.
886
00:54:59,250 --> 00:55:01,125
Tell me, now.
887
00:55:01,750 --> 00:55:04,708
Must have taken a lot to do
what you did, ha?
888
00:55:10,208 --> 00:55:11,875
I know.
889
00:55:12,083 --> 00:55:13,917
I know.
890
00:55:14,500 --> 00:55:16,125
Still...
891
00:55:16,500 --> 00:55:18,167
it had to be done, ha?
892
00:55:18,708 --> 00:55:22,542
We welcomed that man
into our home. Like took him in,
893
00:55:23,000 --> 00:55:25,417
treated him
as part of the family.
894
00:55:25,833 --> 00:55:28,000
We let that disgusting
piece of shit
895
00:55:28,083 --> 00:55:29,417
across the Devers threshold
896
00:55:29,500 --> 00:55:31,083
and what did he do?
897
00:55:31,417 --> 00:55:34,208
Now, we trusted him,
what did he do?
898
00:55:40,042 --> 00:55:42,917
Paudi thinks you let Fannigan
off the hook.
899
00:55:46,542 --> 00:55:48,458
What do you mean?
900
00:55:51,875 --> 00:55:55,042
Paudi is of the opinion that
that man should have undergone
901
00:55:55,292 --> 00:55:57,917
a fair amount
of pain and sufferin'.
902
00:55:59,083 --> 00:56:01,000
He suspects that you were...
903
00:56:01,500 --> 00:56:05,250
perhaps a little too merciful
in your methods.
904
00:56:06,583 --> 00:56:07,875
He wants to see you.
905
00:56:08,083 --> 00:56:10,750
Hear it from the horse's mouth
as it were.
906
00:56:11,000 --> 00:56:13,958
He needs to have
his mind put at ease.
907
00:56:18,042 --> 00:56:21,292
But that's just fuckin' Paudi,
right?
908
00:56:47,625 --> 00:56:49,250
What do you want?
909
00:56:50,417 --> 00:56:52,167
- This is Jack.
- Hiya.
910
00:56:52,458 --> 00:56:54,333
That's my boy.
911
00:56:54,833 --> 00:56:56,958
- One candy floss, please.
- Okay.
912
00:57:03,417 --> 00:57:04,750
Hey, let's play a game.
913
00:57:05,000 --> 00:57:06,417
Can you say it?
914
00:57:06,500 --> 00:57:07,958
Candy floss.
915
00:57:09,333 --> 00:57:11,750
Jack? Candy floss.
916
00:57:12,625 --> 00:57:14,375
A couple of words.
917
00:57:14,792 --> 00:57:16,042
Then you can go back
918
00:57:16,125 --> 00:57:18,167
to being normal again,
I promise.
919
00:57:21,042 --> 00:57:22,708
Promise.
920
00:57:26,917 --> 00:57:29,083
Fair play to ya.
Fuckin' take it.
921
00:57:34,833 --> 00:57:35,875
- Hello.
- How are ya?
922
00:57:35,917 --> 00:57:37,333
- Want to have a go?
- Yes, please.
923
00:57:37,417 --> 00:57:39,792
- All right, three euros, please.
- Three euros.
924
00:57:41,500 --> 00:57:42,375
Thank you.
925
00:57:42,458 --> 00:57:45,542
- Shootin' a couple of targets.
- All right, so.
926
00:57:51,125 --> 00:57:53,125
Now, all right?
927
00:57:54,458 --> 00:57:56,417
Jack? Jack, look.
928
00:57:56,875 --> 00:57:59,958
Look what's--
Will we try and win something?
929
00:58:00,500 --> 00:58:01,875
All right.
930
00:58:03,250 --> 00:58:05,458
That was shite.
931
00:58:06,333 --> 00:58:08,375
Thanks. I missed.
932
00:58:09,958 --> 00:58:11,958
I'll do it again.
We've got three of these, right?
933
00:58:12,042 --> 00:58:13,417
- Now.
- Thanks very much.
934
00:58:13,500 --> 00:58:15,625
Right, watch this now.
935
00:58:19,833 --> 00:58:21,542
Okay. There you go.
936
00:58:22,000 --> 00:58:24,542
- Your barrel's crooked.
- Sure, you'd say that.
937
00:58:24,625 --> 00:58:25,875
Good boy.
938
00:58:25,917 --> 00:58:27,167
This one's
for the young lad.
939
00:58:27,292 --> 00:58:29,375
Your turn now, Jack.
940
00:58:29,417 --> 00:58:31,083
Ah, come on, Jack.
941
00:58:31,458 --> 00:58:32,833
Come on, now.
942
00:58:34,708 --> 00:58:35,875
Come on.
943
00:58:35,958 --> 00:58:37,750
Come on, it's fun.
944
00:58:38,000 --> 00:58:39,417
Grab it.
945
00:58:39,792 --> 00:58:41,417
Ah, come on, Jack.
946
00:58:41,833 --> 00:58:43,083
Jack?
947
00:58:43,167 --> 00:58:45,500
Hold it. Give me your hand.
948
00:58:45,750 --> 00:58:47,000
Gimme your hand now.
949
00:58:47,750 --> 00:58:50,167
Put your other hand around here.
That's it.
950
00:58:50,250 --> 00:58:51,917
You have to hurry up,
now--
951
00:58:51,958 --> 00:58:53,958
Just give me a fuckin-- Sorry.
952
00:58:54,042 --> 00:58:55,875
The lad, he hasn't eaten.
Come on.
953
00:58:56,375 --> 00:58:59,917
I don't need this today,
Jack. We're havin' fun.
954
00:59:00,458 --> 00:59:02,542
Jack? What's wrong with ya?
955
00:59:03,000 --> 00:59:05,250
What's wrong with ya?
Shut up.
956
00:59:05,583 --> 00:59:08,917
Stop it.
957
00:59:09,958 --> 00:59:13,458
What? Stop it. Shut up.
958
00:59:14,458 --> 00:59:16,250
Shut up, now.
959
00:59:17,875 --> 00:59:20,833
Stop it. Shut up!
960
00:59:23,167 --> 00:59:24,417
Shhh.
961
00:59:24,583 --> 00:59:27,792
Shhh.
962
00:59:29,292 --> 00:59:31,417
Jack, for fuck's sake, now.
963
00:59:31,625 --> 00:59:33,375
Shut the fuck up.
964
00:59:34,375 --> 00:59:36,417
Just be fuckin' normal.
965
00:59:37,500 --> 00:59:38,542
All right?
966
00:59:40,250 --> 00:59:42,000
Control your kid, will ya?
967
00:59:42,083 --> 00:59:43,375
Fuck yourself!
968
00:59:49,333 --> 00:59:51,208
Fucking shit.
969
01:00:00,125 --> 01:00:01,792
Jack!
970
01:00:02,708 --> 01:00:04,250
Shhh.
971
01:00:04,667 --> 01:00:06,875
Jesus, Douglas,
what happened?
972
01:00:07,750 --> 01:00:10,250
Shhh.
973
01:00:12,208 --> 01:00:14,083
It's all right. Douglas?
974
01:00:14,583 --> 01:00:15,833
Douglas!
975
01:00:16,000 --> 01:00:18,250
Douglas,
what's the matter with you?
976
01:00:34,375 --> 01:00:36,625
You know what you said
the other day, Dympna,
977
01:00:36,750 --> 01:00:38,250
about the money?
978
01:00:40,417 --> 01:00:42,083
After Fannigan was done?
979
01:00:42,500 --> 01:00:44,083
Really? Now? You want
to talk about that now?
980
01:00:44,167 --> 01:00:45,625
We don't have time for it.
Come on.
981
01:00:45,708 --> 01:00:46,875
Let's go.
982
01:00:47,375 --> 01:00:49,250
I need that money.
983
01:00:51,167 --> 01:00:52,667
I'm not followin' here.
984
01:00:54,708 --> 01:00:56,917
I don't feel up to it today,
Dympna.
985
01:00:57,083 --> 01:00:58,333
Sorry?
986
01:00:59,625 --> 01:01:00,958
Maybe we could leave it
for today?
987
01:01:01,083 --> 01:01:03,417
No, no, no,
there's no leavin' it.
988
01:01:03,625 --> 01:01:06,875
We've to go to the farm today,
yeah? Paudi's waitin' for us.
989
01:01:06,958 --> 01:01:09,208
And if you don't wise up,
you'll get fuck all.
990
01:01:09,500 --> 01:01:12,333
Grab the fuckin' bag.
Grab the bag.
991
01:01:12,833 --> 01:01:14,375
All right?
992
01:01:17,000 --> 01:01:18,792
Douglas?
993
01:01:24,375 --> 01:01:27,125
Douglas?
994
01:01:29,167 --> 01:01:30,417
Douglas?
995
01:01:30,500 --> 01:01:31,583
Douglas--
996
01:01:31,833 --> 01:01:33,042
Douglas, what the fuck happened?
997
01:01:33,083 --> 01:01:34,958
You can't be around here now,
Urs.
998
01:01:35,208 --> 01:01:36,333
You just left Jack.
999
01:01:36,417 --> 01:01:38,292
- What did you do to him?
- It doesn't matter.
1000
01:01:38,333 --> 01:01:39,292
It doesn't matter?
1001
01:01:39,500 --> 01:01:41,500
Look, I'll tell you everything,
right,
1002
01:01:41,583 --> 01:01:44,167
but not here, eh?
1003
01:01:44,958 --> 01:01:46,167
You have to go.
1004
01:01:46,625 --> 01:01:49,250
- I'm not goin' anywhere.
- Ursula, please.
1005
01:01:50,042 --> 01:01:51,500
I'm going to make this right.
I'm going to make it all right.
1006
01:01:51,583 --> 01:01:53,375
So...
1007
01:01:54,875 --> 01:01:56,417
I can't do it now.
1008
01:01:57,125 --> 01:01:58,833
- Stop walking away from me.
- Let's go, big man.
1009
01:01:58,917 --> 01:02:00,833
There's no fuckin' time
for this.
1010
01:02:01,458 --> 01:02:02,833
Fuckin'...
1011
01:02:04,250 --> 01:02:05,750
Douglas, I know something's
goin' on with ya
1012
01:02:05,792 --> 01:02:07,333
and every part of me said
not to come runnin' after you
1013
01:02:07,417 --> 01:02:08,583
but here I am.
1014
01:02:08,708 --> 01:02:10,250
Okay, I'm listening.
1015
01:02:10,417 --> 01:02:12,542
- Just talk to me.
- Arm.
1016
01:02:14,250 --> 01:02:15,542
Urs, go home.
1017
01:02:15,750 --> 01:02:17,833
This is not loyalty.
1018
01:02:18,083 --> 01:02:19,042
It's servitude.
1019
01:02:19,125 --> 01:02:21,208
- I told you to fuck off, you!
- Dympna!
1020
01:02:29,125 --> 01:02:30,542
Fuck.
1021
01:02:32,208 --> 01:02:33,542
Ah, go on then.
1022
01:02:34,083 --> 01:02:35,708
- Go on.
- Let's go.
1023
01:02:36,125 --> 01:02:38,792
Go traipsing off with this lot,
like you always do.
1024
01:02:39,250 --> 01:02:41,667
I'd watch that plank in your eye
if I were you.
1025
01:02:41,875 --> 01:02:43,833
What's it go to do
with you, June?
1026
01:02:44,125 --> 01:02:45,917
I won't have you
reproaching poor Arm here
1027
01:02:46,000 --> 01:02:48,125
for a minor lapse of judgement,
1028
01:02:48,208 --> 01:02:49,542
when sure isn't it your fault
1029
01:02:49,625 --> 01:02:51,667
the child is the way he is
in the first place?
1030
01:02:53,667 --> 01:02:56,417
You've said what you wanted.
Had your little tantrum.
1031
01:02:56,792 --> 01:02:58,208
Why don't you fuck off home,
sweetheart?
1032
01:02:58,792 --> 01:03:00,417
Let's go, big man.
1033
01:03:01,083 --> 01:03:03,708
- Come on.
- This isn't your family.
1034
01:03:03,917 --> 01:03:05,667
Fuck's sake, Arm,
come on.
1035
01:03:05,958 --> 01:03:07,542
Get the fuck in the car.
1036
01:03:09,250 --> 01:03:11,417
Fuckin' hell.
1037
01:03:47,500 --> 01:03:51,250
Uncle Paudi.
That's a fine cunt of a day, eh?
1038
01:03:53,042 --> 01:03:54,167
Sit down.
1039
01:04:08,250 --> 01:04:10,917
Hector tell ya about the dog?
1040
01:04:13,542 --> 01:04:14,958
Dog? Dog. Eh...
1041
01:04:15,083 --> 01:04:17,083
One of them's ate a wasp.
1042
01:04:17,917 --> 01:04:20,500
It's a habit they've had
since they were pups, you know?
1043
01:04:20,958 --> 01:04:23,917
Think he must have ate one
that wasn't dead.
1044
01:04:24,375 --> 01:04:27,250
His tongue's all fucked up
and he's wheezing
1045
01:04:27,292 --> 01:04:30,417
and stuck lying down
since yesterday.
1046
01:04:33,083 --> 01:04:34,958
Be a shame
to put such a loyal animal
1047
01:04:35,042 --> 01:04:37,083
out of action, you know?
1048
01:04:37,542 --> 01:04:40,375
Sure, as the good Lord himself
would say,
1049
01:04:40,917 --> 01:04:43,167
"That's fuckin' that".
1050
01:04:55,500 --> 01:04:57,167
Well, fuck that goon Hector.
1051
01:04:57,250 --> 01:04:59,125
Can't believe he didn't tell you
about the dog.
1052
01:05:00,292 --> 01:05:01,500
All that man cares about is
1053
01:05:01,583 --> 01:05:04,042
his little bit of stuff
stuck away
1054
01:05:04,083 --> 01:05:05,417
there in Ballinbracken.
1055
01:05:05,833 --> 01:05:07,833
- Still out there, is he?
- Jesus Christ,
1056
01:05:07,917 --> 01:05:09,958
I think his brain's turned
to shite.
1057
01:05:10,250 --> 01:05:12,292
He has this unconscionable
1058
01:05:12,375 --> 01:05:15,250
stack of sprays and perfumes.
1059
01:05:15,292 --> 01:05:17,625
Bathin' himself
every second day.
1060
01:05:19,792 --> 01:05:21,000
He has...
1061
01:05:22,375 --> 01:05:24,750
- He has his little clippers...
- Mmm-hmm.
1062
01:05:26,792 --> 01:05:30,125
...for his toe-toes.
1063
01:05:31,167 --> 01:05:34,125
A clipper
for his toe-toes.
1064
01:05:38,333 --> 01:05:40,125
Can you believe that?
1065
01:05:46,750 --> 01:05:49,917
He forgets
to feed the fuckin' dogs.
1066
01:06:01,042 --> 01:06:05,417
So, this business
about the molester...
1067
01:06:10,292 --> 01:06:12,458
- You mean Fannigan?
- Fannigan.
1068
01:06:12,917 --> 01:06:16,417
Another loyal skin no doubt,
hmm?
1069
01:06:17,125 --> 01:06:20,292
We're fallin' fuckin' down
with loyal skins, ha?
1070
01:06:21,958 --> 01:06:23,583
Didn't Hector tell ya?
1071
01:06:24,042 --> 01:06:25,583
Dealt with.
1072
01:06:26,458 --> 01:06:28,292
Dealt with?
1073
01:06:29,250 --> 01:06:31,542
Arm took care of Fannigan.
1074
01:06:31,750 --> 01:06:33,417
He's dead, Mr. Devers.
1075
01:06:36,375 --> 01:06:37,750
Dead?
1076
01:06:38,042 --> 01:06:40,708
Fannigan won't bother
no one no more.
1077
01:06:45,917 --> 01:06:48,125
Well, you took
your fuckin' time, ha?
1078
01:06:49,708 --> 01:06:52,042
Better late than never
I suppose, ha?
1079
01:06:53,125 --> 01:06:56,625
Sure, maybe a seasoned killer
like yourself,
1080
01:06:56,750 --> 01:06:59,417
you might be able to help me
with the pup, ha?
1081
01:06:59,500 --> 01:07:01,375
Help him on his way?
1082
01:07:02,750 --> 01:07:04,167
Come on, the pair of yis.
1083
01:07:04,833 --> 01:07:08,042
Grab that scatter gun
in the corner will you, nephew?
1084
01:07:09,083 --> 01:07:10,417
Pretty wound up,
isn't he?
1085
01:07:10,667 --> 01:07:12,792
That's the other fella.
He's in a bad way
1086
01:07:12,917 --> 01:07:15,333
what with his brother
being fucked up, you know?
1087
01:07:17,000 --> 01:07:18,375
That gun loaded, Dympna?
1088
01:07:19,417 --> 01:07:21,250
Aye.
1089
01:07:21,333 --> 01:07:23,125
Give it here to me so.
1090
01:07:23,958 --> 01:07:25,375
Right so.
1091
01:07:26,583 --> 01:07:27,917
Shut up, you!
1092
01:07:33,583 --> 01:07:35,542
Ah, the puppy, ha?
1093
01:07:36,292 --> 01:07:37,833
The poor little puppy.
1094
01:07:38,083 --> 01:07:40,708
Gonna put you
out of your fuckin' misery.
1095
01:07:41,125 --> 01:07:44,417
I'm gonna put you down.
1096
01:07:46,000 --> 01:07:47,875
Poor puppy-- Shut up, you!
1097
01:07:48,583 --> 01:07:51,958
Put the poor
little puppy down, ha?
1098
01:07:52,708 --> 01:07:55,125
Gonna put you
out of your misery.
1099
01:08:14,083 --> 01:08:15,792
Fuck.
1100
01:08:25,042 --> 01:08:26,250
Oh, Paudi, what the fuck?
1101
01:08:26,457 --> 01:08:28,000
Get in here,
the pair of yis, ha?
1102
01:08:28,125 --> 01:08:29,417
- Whoa, fuck, no!
- The pair of yis,
1103
01:08:29,500 --> 01:08:31,417
- do ya hear me? In here now.
- No!
1104
01:08:31,500 --> 01:08:33,417
Okay, Paudi,
what the fuck?
1105
01:08:33,457 --> 01:08:34,875
That's it, now.
1106
01:08:35,957 --> 01:08:36,792
Just st--
1107
01:08:36,875 --> 01:08:38,332
You'd choose
a child-molestin' fuck
1108
01:08:38,417 --> 01:08:39,917
over your own flesh and blood,
ha?
1109
01:08:40,000 --> 01:08:41,457
Fuck it, you told me
you took care of it.
1110
01:08:41,500 --> 01:08:43,457
You told me
you fuckin' took care of it.
1111
01:08:43,750 --> 01:08:45,250
- Sorry, D.
- Shut the fuck up, you.
1112
01:08:45,332 --> 01:08:46,667
- Shut the fuck up.
- I couldn't do it.
1113
01:08:46,707 --> 01:08:49,167
- Shut the fuck up!
- Arm took care of nothin',
1114
01:08:49,250 --> 01:08:50,792
and you took care of nothin'.
1115
01:08:50,875 --> 01:08:52,957
Too busy down the hairdressers
gettin' the blondie colour
1116
01:08:53,042 --> 01:08:53,917
put in your hair.
1117
01:08:54,082 --> 01:08:55,667
No one took care of nothin'
only me.
1118
01:08:55,792 --> 01:08:57,750
'Cause I'm the only one.
The only one
1119
01:08:57,832 --> 01:08:59,125
- who cares about this family.
- He fuckin' told me
1120
01:08:59,207 --> 01:09:00,957
he took care of it.
You fuckin' lied!
1121
01:09:01,250 --> 01:09:02,625
You fuckin' lied to me.
1122
01:09:02,792 --> 01:09:04,375
I lied.
1123
01:09:05,292 --> 01:09:07,582
- I lied to him.
- I'll do it next time.
1124
01:09:07,917 --> 01:09:09,875
You know
I would have taken care of it.
1125
01:09:10,500 --> 01:09:12,750
I'll do it.
I'll take care of it next time.
1126
01:09:12,917 --> 01:09:14,750
Just put the gun down.
1127
01:09:15,500 --> 01:09:16,750
Please.
1128
01:09:23,042 --> 01:09:24,957
Oh, boy.
1129
01:09:28,167 --> 01:09:30,207
- I'm sorry, D.
- Shut the fuck up.
1130
01:09:30,375 --> 01:09:31,917
- Fuck off.
- I couldn't do it.
1131
01:09:32,082 --> 01:09:33,417
Fuck you.
1132
01:09:34,000 --> 01:09:37,417
Here. Take care of it
now, why don't ya, ha?
1133
01:09:53,375 --> 01:09:56,667
Finish the job now,
like a good boy, ha?
1134
01:09:56,958 --> 01:09:58,917
Make your daddy proud.
1135
01:10:00,292 --> 01:10:01,875
Fuck you.
1136
01:10:03,625 --> 01:10:05,333
- What are you doin'?
- Ah, for fuck's sake.
1137
01:10:05,417 --> 01:10:06,708
Shut the fuck up.
1138
01:10:06,958 --> 01:10:08,750
- I couldn't do it, D.
- Shhh.
1139
01:10:08,833 --> 01:10:09,833
Shut the fuck up.
1140
01:10:09,917 --> 01:10:12,042
What are you doing?
1141
01:10:12,083 --> 01:10:13,625
Ya fuckin' lied.
1142
01:10:14,333 --> 01:10:16,750
- I know you--
- Shut the fuck up!
1143
01:10:17,583 --> 01:10:20,000
- A child molesting fuck.
- Yeah.
1144
01:10:20,125 --> 01:10:22,250
Interfering with one of
our own children.
1145
01:10:22,333 --> 01:10:23,708
And you let the hired help here
1146
01:10:23,792 --> 01:10:25,542
leave him off
down the road laughin'
1147
01:10:25,583 --> 01:10:27,958
with his cock in his hand,
is that it?
1148
01:10:28,167 --> 01:10:29,042
Fuckin' did. I--
1149
01:10:29,125 --> 01:10:30,458
This is family business, Dympna.
1150
01:10:30,542 --> 01:10:33,125
Family business
and that's down to you.
1151
01:10:33,208 --> 01:10:34,208
That's down to you.
1152
01:10:34,292 --> 01:10:36,417
The Arm here,
pullin' the wool over your eyes.
1153
01:10:36,583 --> 01:10:40,125
And your daddy turnin'
in his fuckin' grave.
1154
01:10:46,958 --> 01:10:49,542
Show me
what you're fuckin' made of.
1155
01:10:51,583 --> 01:10:53,000
Fuckin' run.
1156
01:10:53,375 --> 01:10:54,792
Fuckin' run.
1157
01:10:55,917 --> 01:10:57,625
Fuck you.
1158
01:11:19,708 --> 01:11:20,917
Fuck!
1159
01:11:22,583 --> 01:11:24,500
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
1160
01:12:08,917 --> 01:12:10,250
Ah, come on!
1161
01:13:06,375 --> 01:13:08,250
Speak and leave
a message, whoever you are,
1162
01:13:08,292 --> 01:13:10,042
ya big fuckin' sham.
1163
01:15:20,417 --> 01:15:21,458
Hi,
1164
01:15:21,625 --> 01:15:23,250
this is Ursula,
sorry I'm not here
1165
01:15:23,333 --> 01:15:24,583
to take your call.
1166
01:15:24,750 --> 01:15:27,458
Just leave a message
and I'll get back to ya.
1167
01:15:30,417 --> 01:15:32,000
Urs, it's Arm.
1168
01:15:33,000 --> 01:15:34,292
Douglas.
1169
01:15:35,125 --> 01:15:36,083
Em...
1170
01:15:36,250 --> 01:15:38,792
I hope I'm not disturbing ya
or anything.
1171
01:15:39,625 --> 01:15:43,000
I wouldn't pick up
the phone either...
1172
01:15:43,958 --> 01:15:45,583
I suppose.
1173
01:15:48,167 --> 01:15:50,917
I just thought
I'd say sorry and...
1174
01:15:53,000 --> 01:15:55,250
Haven't forgotten about you
and...
1175
01:15:55,750 --> 01:15:57,250
just give me
a small bit of time,
1176
01:15:57,292 --> 01:15:59,083
small bit of time, now...
1177
01:15:59,333 --> 01:16:00,792
and, eh...
1178
01:16:01,833 --> 01:16:04,208
goin' to get Jack that money.
1179
01:16:05,833 --> 01:16:08,250
Goin' to make things right,
you know?
1180
01:16:11,375 --> 01:16:13,167
Maybe I'll tell Jack.
1181
01:16:14,250 --> 01:16:16,333
Just tell him I said goodnight.
1182
01:16:18,583 --> 01:16:20,250
All right so.
1183
01:16:56,625 --> 01:16:58,875
♪ Best of all
She tells them all ♪
1184
01:16:58,917 --> 01:17:02,000
♪ She's happy as can be ♪
1185
01:17:02,250 --> 01:17:04,500
♪ Oh, lucky me! ♪
1186
01:17:05,083 --> 01:17:07,667
♪ Well, I don't know
What she's done to me ♪
1187
01:17:16,417 --> 01:17:18,375
Your brother went fuckin' mad.
1188
01:17:24,417 --> 01:17:25,458
Jesus.
1189
01:17:27,792 --> 01:17:29,458
- Ya heard from him?
- What?
1190
01:17:30,375 --> 01:17:31,542
Paudi? No.
1191
01:17:31,583 --> 01:17:32,833
Hector?
1192
01:17:32,958 --> 01:17:34,333
Who's there?
1193
01:17:36,125 --> 01:17:38,083
I'm comin' in, Heck.
1194
01:17:40,167 --> 01:17:41,292
Whatever this is about,
1195
01:17:41,375 --> 01:17:44,333
we can go somewhere
and talk about it because--
1196
01:17:44,458 --> 01:17:45,750
Shhh.
1197
01:17:55,583 --> 01:17:58,542
An acquaintance of yours,
Hector?
1198
01:18:01,167 --> 01:18:02,792
He is, by and by...
1199
01:18:03,208 --> 01:18:05,958
He's a friend
of a young relative of mine.
1200
01:18:06,250 --> 01:18:07,708
My nephew.
1201
01:18:07,875 --> 01:18:11,333
Douglas, Maire. Maire, Douglas.
1202
01:18:13,333 --> 01:18:15,708
He used to box for the county.
1203
01:18:16,958 --> 01:18:19,708
The carriage would suggest so,
all right.
1204
01:18:20,333 --> 01:18:22,458
Hector not tell ya
I was comin' over?
1205
01:18:23,125 --> 01:18:24,958
Well, now he did not.
1206
01:18:26,833 --> 01:18:29,250
Sit down, please,
the both of you.
1207
01:18:37,083 --> 01:18:38,708
You have intruded right
1208
01:18:38,792 --> 01:18:42,083
into the middle of our nightcap,
young man.
1209
01:18:42,583 --> 01:18:44,625
I was just about
to serve a toddy
1210
01:18:44,708 --> 01:18:46,875
to Hector and myself.
Can I fix you one?
1211
01:18:46,958 --> 01:18:48,250
A what?
1212
01:18:48,417 --> 01:18:50,375
Do, dear, yeah.
1213
01:18:50,458 --> 01:18:51,500
And, em...
1214
01:18:52,167 --> 01:18:54,542
Cut us a few wodges of brack
while you're at it.
1215
01:18:55,000 --> 01:18:56,292
Please.
1216
01:19:02,375 --> 01:19:04,250
Whatever you have
to say, say it low.
1217
01:19:04,333 --> 01:19:06,375
She's to be kept out of this.
1218
01:19:06,875 --> 01:19:09,167
That brother of yours lost it,
the mink.
1219
01:19:09,375 --> 01:19:10,708
Took a couple of pot-shots at me
1220
01:19:10,792 --> 01:19:12,458
as I was gettin'
the fuck out of Dodge.
1221
01:19:12,542 --> 01:19:13,542
Why--
1222
01:19:13,708 --> 01:19:15,833
Why would he do
something like that?
1223
01:19:18,833 --> 01:19:20,333
Arm?
1224
01:19:24,083 --> 01:19:24,958
Fannigan?
1225
01:19:25,167 --> 01:19:27,000
The useless cunt
was supposed to disappear.
1226
01:19:27,125 --> 01:19:28,708
Jesus!
1227
01:19:29,000 --> 01:19:30,125
You fuckin'--
1228
01:19:30,250 --> 01:19:31,417
Settle down, man.
1229
01:19:31,583 --> 01:19:33,333
You fucked this whole thing up.
1230
01:19:33,708 --> 01:19:36,042
I'm takin' this
old one's money, Heck.
1231
01:19:36,250 --> 01:19:38,042
You're goin' to sit there quiet
and let it happen.
1232
01:19:38,083 --> 01:19:39,958
No, you're gettin' outta here.
1233
01:19:40,083 --> 01:19:41,667
It's only a matter
of time before--
1234
01:19:41,750 --> 01:19:43,250
Here we are now.
1235
01:19:48,083 --> 01:19:50,083
Your toddy is not too strong.
1236
01:19:50,417 --> 01:19:51,833
It only occurred to me
in the kitchen.
1237
01:19:51,917 --> 01:19:54,042
You must have driven
across the country,
1238
01:19:54,208 --> 01:19:55,958
and will soon be driving
back again.
1239
01:19:56,125 --> 01:19:57,750
So I made it mild.
1240
01:19:59,042 --> 01:19:59,958
Lovely.
1241
01:20:00,083 --> 01:20:02,083
So this lad
is not your relative?
1242
01:20:02,542 --> 01:20:04,583
I'm sure I know you
from somewhere.
1243
01:20:04,750 --> 01:20:06,958
No, no.
1244
01:20:11,833 --> 01:20:14,875
Can I ask
what the emergency was?
1245
01:20:15,042 --> 01:20:16,500
Yeah.
1246
01:20:18,708 --> 01:20:21,167
Eh, it seems there may have been
1247
01:20:21,292 --> 01:20:22,792
an accident on the farm.
1248
01:20:22,875 --> 01:20:24,375
- An accident?
- Mmm.
1249
01:20:24,667 --> 01:20:27,625
We may have to go now, my dear.
Immediately.
1250
01:20:28,042 --> 01:20:29,750
Hector, what's the matter?
1251
01:20:30,208 --> 01:20:31,500
Take another step yonder
1252
01:20:31,583 --> 01:20:33,375
and I'll break
both your fuckin' ankles.
1253
01:20:33,542 --> 01:20:35,250
Oh, God in heaven!
1254
01:20:35,625 --> 01:20:37,125
He's bleeding.
1255
01:20:37,625 --> 01:20:39,833
Hector, what is this all about?
1256
01:20:40,125 --> 01:20:41,458
Sorry, Maire,
1257
01:20:42,583 --> 01:20:46,958
I'm in your premises
under false pretences.
1258
01:20:47,417 --> 01:20:49,208
But if I am, then so too
is the sidling cunt
1259
01:20:49,333 --> 01:20:50,708
in the jumper.
1260
01:20:51,000 --> 01:20:52,750
- He's after your money.
- My money?
1261
01:20:53,125 --> 01:20:54,250
That's not true, Maire.
1262
01:20:54,500 --> 01:20:56,042
He has you wrapped
round his little finger.
1263
01:20:56,083 --> 01:20:56,958
It's what his kind does.
1264
01:20:57,583 --> 01:21:00,125
Just take the money if that's
what it takes for ya to leave.
1265
01:21:00,333 --> 01:21:02,167
I am not
what he says I am, Maire.
1266
01:21:02,625 --> 01:21:04,792
Jesus God!
1267
01:21:05,917 --> 01:21:07,792
Just go and get the money.
1268
01:21:36,208 --> 01:21:38,208
Arm? Hey, Arm?
1269
01:21:40,417 --> 01:21:43,250
- Dympna?
- Where are you, buddy?
1270
01:21:44,000 --> 01:21:45,500
Where the fuck are ya?
1271
01:21:46,250 --> 01:21:48,625
Okay, things got outta hand
back there, man,
1272
01:21:49,042 --> 01:21:50,708
but it's all calm now, yeah?
1273
01:21:50,833 --> 01:21:53,000
I got Paudi to calm down and...
1274
01:21:54,375 --> 01:21:56,792
I just need you
to come back in, man.
1275
01:21:57,458 --> 01:21:59,750
Remember you're my bro, eh?
1276
01:22:00,125 --> 01:22:01,250
Ha?
1277
01:22:01,458 --> 01:22:03,875
You'll never see me again.
1278
01:22:04,167 --> 01:22:06,042
I'm done. I'm leaving.
1279
01:22:06,500 --> 01:22:09,000
You know
it doesn't work that way, buddy.
1280
01:22:09,083 --> 01:22:10,458
Not with him, ha?
1281
01:22:11,500 --> 01:22:13,083
You know,
Paudi's asking questions
1282
01:22:13,167 --> 01:22:14,458
about Jack and Urs.
1283
01:22:15,958 --> 01:22:17,750
What do ya mean?
1284
01:22:18,333 --> 01:22:19,917
What I mean is...
1285
01:22:21,542 --> 01:22:23,042
if I can't tell him
where you are,
1286
01:22:24,000 --> 01:22:27,042
I'm gonna have to tell him
where they are.
1287
01:22:27,292 --> 01:22:29,375
I don't wanna do that, man.
1288
01:22:30,667 --> 01:22:33,042
You know what
he'll fuckin' do to them, eh?
1289
01:22:36,583 --> 01:22:38,417
No, Arm!
1290
01:22:41,417 --> 01:22:43,792
Oh, God!
1291
01:22:45,542 --> 01:22:46,833
Do ya hear that?
1292
01:22:49,333 --> 01:22:51,125
You go anywhere near my Jack,
1293
01:22:51,500 --> 01:22:54,042
and Hector's dead.
Dead, you understand?
1294
01:22:54,625 --> 01:22:57,333
Is that where you been hidin'?
At the widow's, eh?
1295
01:22:57,667 --> 01:22:59,458
I'm here all right.
1296
01:23:00,958 --> 01:23:02,292
Arm?
1297
01:23:03,458 --> 01:23:04,625
Arm, just stay there, yeah?
1298
01:23:05,500 --> 01:23:08,583
- No one else has to get hurt.
- You thick fuckin' daft cunt!
1299
01:23:08,917 --> 01:23:10,250
- You fuckin' loaf!
- Arm?
1300
01:23:10,333 --> 01:23:12,208
Now, get a move on.
1301
01:23:12,375 --> 01:23:14,125
I'm sorry, Maire, please...
1302
01:23:14,208 --> 01:23:15,417
Fuck.
1303
01:23:17,792 --> 01:23:19,250
The money won't help you.
1304
01:23:19,375 --> 01:23:21,167
It's not for me. Hurry up!
1305
01:23:22,958 --> 01:23:26,167
It's all in there.
Now, take it and go, please.
1306
01:23:38,583 --> 01:23:40,083
- Douglas?
- Douglas...
1307
01:23:40,333 --> 01:23:41,750
...won't make it right.
1308
01:23:45,083 --> 01:23:46,583
You're hurt?
1309
01:23:52,000 --> 01:23:54,375
Whatever mess
it is you're in, son,
1310
01:23:54,833 --> 01:23:57,417
no amount of money
will make it right.
1311
01:23:58,083 --> 01:23:59,500
Whoever you gave it to,
1312
01:24:00,208 --> 01:24:03,375
you'll only be involving them
in all this.
1313
01:24:17,250 --> 01:24:18,500
I can't...
1314
01:24:19,083 --> 01:24:20,292
I can't...
1315
01:24:21,875 --> 01:24:24,417
I can't turn up with nothin',
you know?
1316
01:24:25,667 --> 01:24:27,917
Can't keep givin' them nothin'.
1317
01:24:33,083 --> 01:24:34,333
Wait.
1318
01:24:35,875 --> 01:24:37,375
I know you.
1319
01:24:38,792 --> 01:24:41,125
I thought I recognised you.
1320
01:24:43,375 --> 01:24:45,250
You're that boxer.
1321
01:24:46,917 --> 01:24:49,333
I remember you from the papers.
1322
01:24:51,333 --> 01:24:54,083
The way they talked about you.
1323
01:24:56,125 --> 01:24:57,542
You were only a boy.
1324
01:25:01,792 --> 01:25:03,542
So was he.
1325
01:25:05,000 --> 01:25:07,083
It's a hospital
we should get you to.
1326
01:25:07,167 --> 01:25:09,833
- No.
- A doctor, at least.
1327
01:25:09,958 --> 01:25:11,542
You have to think of the others.
1328
01:25:11,750 --> 01:25:13,167
What others?
1329
01:25:13,417 --> 01:25:15,542
The people in your life.
1330
01:25:16,292 --> 01:25:17,958
Your family?
1331
01:25:20,167 --> 01:25:23,458
Is this really
what they want from you?
1332
01:25:28,083 --> 01:25:30,083
Stolen money?
1333
01:25:34,417 --> 01:25:36,417
You've done nothing yet.
1334
01:25:37,083 --> 01:25:40,083
Nothing that cannot be
turned back.
1335
01:25:54,917 --> 01:25:56,958
No, it's too late.
1336
01:26:00,458 --> 01:26:01,833
You're right.
1337
01:26:02,417 --> 01:26:03,583
Right.
1338
01:26:05,917 --> 01:26:07,625
But it's okay.
1339
01:26:11,333 --> 01:26:12,750
It has to be.
1340
01:26:28,042 --> 01:26:29,208
Hector?
1341
01:26:30,333 --> 01:26:32,083
He's gone.
1342
01:26:33,958 --> 01:26:36,042
Now, I'm sorry, Maire.
1343
01:26:37,750 --> 01:26:39,875
You have to get out of here.
1344
01:26:41,875 --> 01:26:44,000
Someone bad is coming.
1345
01:28:03,250 --> 01:28:04,583
Douglas?
1346
01:28:08,292 --> 01:28:09,792
Yeah, it's me.
1347
01:28:10,667 --> 01:28:12,292
Yeah, what do you want?
1348
01:28:12,458 --> 01:28:14,167
I got your message.
1349
01:28:15,000 --> 01:28:16,667
Is everything all right?
1350
01:28:16,750 --> 01:28:18,500
Fine.
1351
01:28:20,500 --> 01:28:22,208
Fine, now.
1352
01:28:23,458 --> 01:28:25,542
Right, so what do you want?
1353
01:28:26,708 --> 01:28:28,333
How's Jack?
1354
01:28:28,833 --> 01:28:30,333
He's fine.
1355
01:28:31,250 --> 01:28:32,792
He's asleep.
1356
01:28:38,375 --> 01:28:40,792
Maybe you could tell him,
tell him...
1357
01:28:42,125 --> 01:28:44,375
Maybe you could tell him
I asked for him?
1358
01:28:48,208 --> 01:28:50,667
Sorry I haven't been around,
Urs.
1359
01:28:53,792 --> 01:28:56,292
You're never out of me hair,
are ya?
1360
01:29:02,167 --> 01:29:04,208
In a useful way.
1361
01:29:06,958 --> 01:29:08,583
A better way.
1362
01:29:09,000 --> 01:29:11,083
You deserve better.
1363
01:29:15,875 --> 01:29:18,250
Everyone deserves better.
1364
01:29:21,583 --> 01:29:25,292
Maybe it should be the
other way around altogether so.
1365
01:29:28,708 --> 01:29:30,458
What does that mean?
1366
01:29:31,125 --> 01:29:32,708
Nothin'.
1367
01:29:39,542 --> 01:29:41,292
Look, I'll leave you to it.
1368
01:29:41,375 --> 01:29:43,458
No... Douglas.
1369
01:29:43,958 --> 01:29:46,792
- What does that mean?
- Nothin'.
1370
01:29:48,667 --> 01:29:50,125
I mean...
1371
01:29:51,667 --> 01:29:53,583
Ah, you'll have better.
1372
01:29:56,958 --> 01:30:00,083
Soon enough, when you're out
of this fuckin' place.
1373
01:30:01,250 --> 01:30:02,958
You'll find a way.
1374
01:30:07,875 --> 01:30:08,792
Douglas?
1375
01:30:08,917 --> 01:30:11,250
Now, you need to go
and do your thing.
1376
01:30:12,208 --> 01:30:13,542
I get that.
1377
01:30:14,125 --> 01:30:16,625
I get that.
1378
01:30:21,667 --> 01:30:23,042
And I know ya--
1379
01:30:23,750 --> 01:30:25,542
- You won't have to wait long.
- Douglas?
1380
01:30:26,083 --> 01:30:29,208
I...
Douglas, I got the job.
1381
01:30:39,583 --> 01:30:41,792
You got the job?
1382
01:30:42,375 --> 01:30:44,333
Yeah, yeah.
1383
01:30:46,250 --> 01:30:49,250
- The job in Rochestown?
- Yes.
1384
01:30:51,958 --> 01:30:54,958
Rochestown in Cork?
1385
01:30:55,208 --> 01:30:58,542
Yeah, yeah, I did.
1386
01:31:01,250 --> 01:31:03,500
I'm so ha--
I'm so happy for you.
1387
01:31:03,625 --> 01:31:08,250
All right,
yeah, I'm sure you are.
1388
01:31:09,500 --> 01:31:11,208
No, I mean it.
1389
01:31:11,583 --> 01:31:13,083
I am.
1390
01:31:13,417 --> 01:31:14,917
I am.
1391
01:31:19,875 --> 01:31:21,833
I've been a kid
throwin' a moody.
1392
01:31:22,000 --> 01:31:23,417
You know?
1393
01:31:23,917 --> 01:31:25,208
You know what I mean?
1394
01:31:25,292 --> 01:31:26,333
Doing a Jack?
1395
01:31:26,458 --> 01:31:29,083
Jack's better behaved than you.
1396
01:31:33,458 --> 01:31:35,375
Urs, I love you.
1397
01:31:39,125 --> 01:31:41,792
Jesus Christ...
1398
01:31:42,625 --> 01:31:44,292
are you drunk?
1399
01:31:45,333 --> 01:31:46,750
Yeah.
1400
01:31:47,458 --> 01:31:49,750
Yeah, a little.
1401
01:31:53,375 --> 01:31:55,042
All right, so...
1402
01:31:57,875 --> 01:31:59,875
Well, eh, I...
1403
01:32:04,917 --> 01:32:07,292
We love you too, Douglas.
1404
01:32:24,792 --> 01:32:27,292
Look, I'm going to leave you
to it.
1405
01:32:29,583 --> 01:32:30,875
Okay, well, em...
1406
01:32:31,542 --> 01:32:35,458
Well,
I'll speak to you tomorrow, so.
1407
01:32:35,792 --> 01:32:37,792
Yeah, yeah.
1408
01:32:38,125 --> 01:32:40,792
All right,
I'll speak to ya tomorrow.
1409
01:32:42,417 --> 01:32:44,042
Goodnight, Douglas.
1410
01:32:46,167 --> 01:32:47,542
'Night.
1411
01:32:49,083 --> 01:32:50,625
G'night.
1412
01:33:53,875 --> 01:33:55,083
Oy!
1413
01:33:55,542 --> 01:33:57,833
No, these are going back
in the box.
1414
01:33:57,917 --> 01:33:59,208
In the box, please.
89292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.