All language subtitles for archer.2009.s03e13.dvdrip.xvid-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:08,851 LANA: Archer, do something. ARCHER: Sure thing, Lana. 2 00:00:09,009 --> 00:00:13,139 Oh, wait, I can't, because I left my lightsaber in my other space pants! 3 00:00:13,305 --> 00:00:15,603 Don't yell at me, this was your idea! What? 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,485 Remind me, when was it that I said, "Guys, great idea. 5 00:00:18,644 --> 00:00:21,614 Let's get shanghaied to go live on fricking Mars!" 6 00:00:21,772 --> 00:00:24,616 KELLOGG: Keep moving. Make me-- Ow! 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,652 Heh, heh. He said "meow." 8 00:00:26,818 --> 00:00:30,698 Moving. Yes, and how can I help you not ever do that again, please? 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,458 Get in there. In here sounds great. 10 00:00:34,952 --> 00:00:36,795 Are the cuffs really necessary? 11 00:00:36,954 --> 00:00:38,752 Archer broke both of Wu's arms. 12 00:00:38,914 --> 00:00:41,463 He what? While shouting "whoo!" 13 00:00:41,625 --> 00:00:42,968 Happy coincidence. 14 00:00:43,126 --> 00:00:47,176 Mr. Archer, do I have to sedate you? Well, I wouldn't say no to a drink. 15 00:00:47,339 --> 00:00:48,966 Archer. What, you want one? 16 00:00:49,132 --> 00:00:50,634 Okay, can we get two, um... 17 00:00:50,801 --> 00:00:53,429 My tongue says sangrita, but my heart says... 18 00:00:53,595 --> 00:00:54,847 Archer. ...michelada. 19 00:00:55,013 --> 00:00:57,482 You realize this is kidnapping. I do, yes. 20 00:00:57,641 --> 00:01:00,770 And do you realize you're insane? He wouldn't, by definition-- 21 00:01:00,936 --> 00:01:05,783 What's more insane? Suffering through famine, war, disease on a dying Earth... 22 00:01:05,941 --> 00:01:08,615 ...or creating a utopia on Mars? 23 00:01:08,777 --> 00:01:11,326 Using me as your brood sow? 24 00:01:11,488 --> 00:01:13,991 No, not-- Well, okay, yes, technically. 25 00:01:14,157 --> 00:01:18,162 But we searched for so long to find the perfect human female specimen. 26 00:01:18,328 --> 00:01:20,456 Well, that's flattering-ish. 27 00:01:20,622 --> 00:01:24,001 And with your morphology, your IQ, your medical history-- 28 00:01:24,167 --> 00:01:26,090 How'd you get my medical records? 29 00:01:26,253 --> 00:01:29,052 Don't judge me on the how, until you see the why. 30 00:01:29,214 --> 00:01:30,261 31 00:01:30,465 --> 00:01:33,560 Oh, Krieger-san! I never judge you! 32 00:01:33,719 --> 00:01:35,847 Well, your mother sure as hell does! 33 00:01:36,013 --> 00:01:38,687 How isn't important. What is important-- 34 00:01:38,849 --> 00:01:43,150 ls you hired ISIS just so Lana could pump out a bunch of Martian babies? 35 00:01:43,312 --> 00:01:48,614 Only if by "Martian" you mean "born on Mars," not actual alien life forms. 36 00:01:48,775 --> 00:01:50,277 Oh. Whatever. Either way. 37 00:01:50,444 --> 00:01:53,038 My point is this whole thing is Lana's fault... What? 38 00:01:53,196 --> 00:01:56,541 ...and you don't need more dudes on Mars-- Archer! 39 00:01:56,700 --> 00:02:00,705 Lana, the penis-to-your-vagina ratio around here is creepy enough already... 40 00:02:00,871 --> 00:02:02,544 ...so why not let us three go-- 41 00:02:02,706 --> 00:02:05,175 I'm afraid that's impossible. Or just me. 42 00:02:05,334 --> 00:02:08,133 Because even if we didn't need all the manpower we can get... 43 00:02:08,295 --> 00:02:10,423 ...there's no ship to take you back to Earth. 44 00:02:10,589 --> 00:02:12,057 Yeah, no, the shuttle, it's-- 45 00:02:12,215 --> 00:02:15,059 It's going to push the Horizon into orbit above Mars... 46 00:02:15,218 --> 00:02:18,392 ...to serve as our base while we begin the terraforming. 47 00:02:18,555 --> 00:02:19,681 Which reminds me. 48 00:02:19,848 --> 00:02:23,478 Commander Kellogg, there are three women on the Intrepid. 49 00:02:23,644 --> 00:02:27,148 Take a boarding party and bring them back here to join their friends. 50 00:02:27,314 --> 00:02:28,907 Holy shit-space! 51 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 Hey, guys. we got a problem! 52 00:02:31,109 --> 00:02:34,613 Duh. The party's starting, and this dress makes me look like a whore! 53 00:02:34,780 --> 00:02:36,782 Oh, you don't look like a whore. 54 00:02:36,948 --> 00:02:38,495 An idiot, maybe. Wha--? 55 00:02:38,659 --> 00:02:39,751 Or both. 56 00:02:39,910 --> 00:02:42,663 Yes, a "whordiot." 57 00:02:42,829 --> 00:02:44,581 58 00:03:21,993 --> 00:03:23,495 DRAKE: Agent Kane, I-- 59 00:03:23,662 --> 00:03:25,209 May I call you Lana? 60 00:03:25,372 --> 00:03:26,874 You absolutely may not. 61 00:03:27,040 --> 00:03:29,463 Fair enough, but I wish you'd reconsider. 62 00:03:29,626 --> 00:03:31,924 You'd be much more comfortable in my quarters. 63 00:03:32,087 --> 00:03:33,589 Ha! You'll have to sedate me. 64 00:03:33,755 --> 00:03:35,223 No, no, no, we wouldn't do that. 65 00:03:35,382 --> 00:03:39,137 We need you in peak physical condition for this great undertaking of ours. 66 00:03:39,302 --> 00:03:40,349 All of you. 67 00:03:40,512 --> 00:03:43,140 So wait, are we not doing drinks? 68 00:03:43,306 --> 00:03:47,652 Ha! I'm not helping you terraform Mars. I won't move one cup of dirt. 69 00:03:47,811 --> 00:03:49,154 Can we at least have beers? 70 00:03:49,312 --> 00:03:50,985 Then you can join the, um... 71 00:03:51,148 --> 00:03:54,072 Well, we're calling them "involuntary laborers." 72 00:03:54,276 --> 00:03:55,949 lnvol-- Wait, you mean slaves? 73 00:03:56,111 --> 00:03:57,488 Oh, now he's indignant. 74 00:03:57,654 --> 00:04:00,658 Please, all you have to do is sit around all day getting laid. 75 00:04:00,824 --> 00:04:03,327 Involuntary labor is just a temporary measure. 76 00:04:03,493 --> 00:04:06,667 In a few generations, after the colony is established... 77 00:04:06,830 --> 00:04:09,083 ...we'll revisit the issue. In the meantime-- 78 00:04:09,249 --> 00:04:10,922 You can kiss three-fifths of my ass. 79 00:04:11,084 --> 00:04:13,257 KELLOGG : Uh, Tony, we've got a problem. 80 00:04:13,420 --> 00:04:15,093 Ugh. What now? 81 00:04:15,255 --> 00:04:16,677 I'm on my way. 82 00:04:17,215 --> 00:04:19,013 And the black guy is okay with this? 83 00:04:19,176 --> 00:04:23,056 Ugh. What? Oh, for-- How was that racist? 84 00:04:23,221 --> 00:04:26,100 It's just a temporary measure. I didn't say anything. 85 00:04:26,266 --> 00:04:29,110 Hello, uh, miss? This is Commander Kellogg. 86 00:04:29,269 --> 00:04:32,239 I need you to move the locking lever from "manual" to "auto." 87 00:04:32,397 --> 00:04:34,866 PAM : "Auto." Got it. Moving the lever. 88 00:04:35,233 --> 00:04:38,032 Uh, clunk. Did that do it? 89 00:04:38,195 --> 00:04:39,697 KELLOGG: Did you move the--? 90 00:04:39,863 --> 00:04:41,206 Boring conversation anyway. 91 00:04:41,364 --> 00:04:42,741 What the hell are you doing? 92 00:04:42,908 --> 00:04:46,538 These nutsacks wanna take us to Mars to be baby factories. 93 00:04:46,703 --> 00:04:47,795 Really? 94 00:04:47,954 --> 00:04:51,049 I can't go live on Mars. I just rented a summer house. 95 00:04:51,208 --> 00:04:52,960 Really? 96 00:04:53,126 --> 00:04:54,298 No. 97 00:04:54,461 --> 00:04:58,216 Oh, whatever. Come on, we gotta figure a way out of this. 98 00:04:58,381 --> 00:04:59,758 Or do we? 99 00:04:59,925 --> 00:05:00,972 ARCHER: Yes. LANA: No! 100 00:05:01,134 --> 00:05:03,728 Why is nobody else wearing a T-shirt under their suit? 101 00:05:03,887 --> 00:05:06,310 Because this thing feels amazing. 102 00:05:06,473 --> 00:05:09,773 I know, right? It's like a vagina with a zipper. 103 00:05:09,935 --> 00:05:12,404 Ew. Lana, trust me, this is the only way. 104 00:05:12,562 --> 00:05:14,985 Ugh. All right. But turn around. 105 00:05:15,148 --> 00:05:18,277 "Turn around"? It's not like we haven't all seen them before. 106 00:05:18,443 --> 00:05:20,116 Don't remind me. 107 00:05:20,445 --> 00:05:21,913 Okay, there. 108 00:05:22,072 --> 00:05:24,495 Although, I guess it has been a long time. 109 00:05:24,658 --> 00:05:25,750 Meaning? 110 00:05:25,909 --> 00:05:30,164 Nothing, just bet you're glad we're in reduced gravity. 111 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 112 00:05:31,498 --> 00:05:33,421 Well, I didn't invent the ravages of time. 113 00:05:33,583 --> 00:05:35,176 Okay, Ray, Cyril, get ready. 114 00:05:35,335 --> 00:05:38,179 Lana, uh, pretend it's five years ago. 115 00:05:38,338 --> 00:05:41,763 I wish it was, so I could murder you before we ever dated. 116 00:05:42,342 --> 00:05:45,141 Uh, excuse me, could I borrow you? 117 00:05:45,303 --> 00:05:47,476 No, you cannot borrow-- Oh, my God! 118 00:05:47,639 --> 00:05:49,061 LANA: Yeah, right? 119 00:05:49,724 --> 00:05:50,896 Okay, what seems to be the--? 120 00:05:51,059 --> 00:05:52,106 121 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 GUARD: Aah! My eye! 122 00:05:53,436 --> 00:05:55,689 ARCHER: Somebody get his goddamn gun! 123 00:05:55,856 --> 00:05:58,279 LANA: Oh, for the love of--! ARCHER: Ow! You dick! 124 00:05:58,441 --> 00:05:59,442 125 00:05:59,609 --> 00:06:00,781 GUARD: Ow! My other eye! 126 00:06:00,944 --> 00:06:02,446 I'm almost certainly blind. 127 00:06:02,612 --> 00:06:04,785 Serves you right. Anybody else hit? 128 00:06:04,948 --> 00:06:06,621 No, I'm good. Yeah, uh, me too. 129 00:06:06,783 --> 00:06:08,330 That's because you hid, Cyril. 130 00:06:08,493 --> 00:06:10,837 Otherwise, I think that all went pretty great. 131 00:06:10,996 --> 00:06:12,122 Right? LANA: Really? 132 00:06:12,289 --> 00:06:14,291 ARCHER: Heh, heh. Do you not'? 133 00:06:14,457 --> 00:06:16,050 "Do you not?" Just give me the damn-- 134 00:06:16,209 --> 00:06:17,256 135 00:06:17,419 --> 00:06:19,547 T-shirt. Sorry, it's been commandeered. 136 00:06:19,713 --> 00:06:24,719 What the hell am I supposed to wear? Uh... Oh, maybe this will work. 137 00:06:25,010 --> 00:06:28,230 Yeah, I think that totally works. Stole them from the gift shop. 138 00:06:28,388 --> 00:06:30,982 If you're done being an asshole, help me strip this guy so I can-- 139 00:06:31,141 --> 00:06:32,142 140 00:06:32,309 --> 00:06:35,279 What the--? COMPUTER : Security breach, Pod 6. 141 00:06:35,437 --> 00:06:36,984 We gotta move! Come on! 142 00:06:37,772 --> 00:06:38,819 Lana, let's go! 143 00:06:38,982 --> 00:06:40,984 Wait! Let me just get-- Damn it! 144 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 145 00:06:44,654 --> 00:06:46,372 Ow. 146 00:06:46,531 --> 00:06:47,657 147 00:06:47,824 --> 00:06:49,826 Well, now they're droopier. 148 00:06:49,993 --> 00:06:51,666 Aw. 149 00:06:54,873 --> 00:06:56,625 COMPUTER : Security breach, Pod 6. 150 00:06:56,791 --> 00:06:58,509 DRAKE: No, no, no, now what? 151 00:06:58,668 --> 00:07:01,171 Security breach, Pod 6. I heard you. 152 00:07:01,338 --> 00:07:05,309 I don't care if you have to use the plasma torch, get this door open. 153 00:07:05,467 --> 00:07:08,346 Security team, this is Commander Drake. Converge on Pod 6. 154 00:07:08,511 --> 00:07:10,639 You heard him, get this door open. 155 00:07:10,805 --> 00:07:12,478 Sure thing, boss man. 156 00:07:12,641 --> 00:07:14,939 Oh, my God, for the last time-- 157 00:07:15,101 --> 00:07:16,694 We can't... 158 00:07:17,020 --> 00:07:18,067 ...fight them off. 159 00:07:18,229 --> 00:07:22,405 That's what Dad said when the bank man came out to foreclose on the farm. 160 00:07:22,609 --> 00:07:24,202 And guess how that turned out. 161 00:07:24,361 --> 00:07:26,034 You murdered a banker? 162 00:07:26,196 --> 00:07:27,823 No, we got a loan modification. 163 00:07:27,989 --> 00:07:32,165 You think a bank wants to own a failing dairy farm with obsolete milkers? 164 00:07:32,327 --> 00:07:34,170 Oh, my God, speaking of-- 165 00:07:34,329 --> 00:07:37,173 They're right where they've always been. 166 00:07:37,332 --> 00:07:39,380 Wait, can she hear us? Man, I hope not. 167 00:07:39,542 --> 00:07:42,045 Lana. Guess not. 168 00:07:42,212 --> 00:07:44,385 ARCHER : Will you come on? Grr! 169 00:07:44,547 --> 00:07:46,265 Don't get me wrong. I'd still do her. 170 00:07:46,424 --> 00:07:48,097 Oh, please, you'd do... 171 00:07:48,259 --> 00:07:49,476 Name a noun. 172 00:07:49,636 --> 00:07:51,229 No, you look. 173 00:07:51,388 --> 00:07:53,857 You look at these and tell me they're not perfect! 174 00:07:54,015 --> 00:07:55,232 Now? Really? 175 00:07:55,392 --> 00:07:58,066 Jesus God, are you that insecure? 176 00:07:58,228 --> 00:08:01,357 No! I'm not! Because I am-- Ready! 177 00:08:01,523 --> 00:08:03,571 Oh, man. Uh, thoughts? 178 00:08:04,859 --> 00:08:07,237 Through there! Go! Uh, nope. 179 00:08:07,404 --> 00:08:08,701 Aim! 180 00:08:08,863 --> 00:08:11,366 Why not? It's full of, ugh, garbage and shit. 181 00:08:11,533 --> 00:08:13,206 You got a better idea? 182 00:08:13,368 --> 00:08:16,247 Well, we could eat a big bowl of hepatitises A through E. 183 00:08:16,413 --> 00:08:17,585 Or just run away. 184 00:08:17,747 --> 00:08:20,751 Just because it was my idea, you-- Guys. 185 00:08:20,917 --> 00:08:22,339 GUARD: Fire! 186 00:08:22,502 --> 00:08:23,594 Oh, shit. 187 00:08:25,755 --> 00:08:27,723 KELLOGG: What's taking so long? 188 00:08:27,882 --> 00:08:28,929 Couple things. 189 00:08:29,092 --> 00:08:31,595 One, I didn't invent whatever this door is made of... 190 00:08:31,761 --> 00:08:34,685 ...which is apparently some alloy of adamantium and mithril. 191 00:08:34,848 --> 00:08:36,850 And two, not really liking your tone. 192 00:08:37,017 --> 00:08:38,769 DRAKE: Ugh, you idiots. 193 00:08:38,935 --> 00:08:42,610 Firing an ion cannon at the future Mother of Mars? 194 00:08:42,772 --> 00:08:45,366 Whose idea was that? Ahem. Dave's. 195 00:08:45,525 --> 00:08:49,120 Oh. Well, that's just great, Dave. 196 00:08:49,279 --> 00:08:54,536 Tell me, if you kill her, who's gonna bear our Martian children? Huh? Trish? 197 00:08:54,784 --> 00:08:56,286 Ew. Ew. 198 00:08:56,453 --> 00:08:59,127 Archer! Sorry, go on, Trish. 199 00:08:59,289 --> 00:09:04,136 We've been locked in here ever since you idiots took over Horizon. 200 00:09:04,294 --> 00:09:05,967 Tone. Yeah, sorry. 201 00:09:06,129 --> 00:09:09,724 But Drake wants to use the Intrepid to push Horizon to Mars... 202 00:09:09,883 --> 00:09:11,635 ...so tell us how we can stop him. 203 00:09:11,801 --> 00:09:15,601 Yeah, can Cyril die after shutting down the tractor beam, or...? 204 00:09:15,764 --> 00:09:18,938 Ugh! The Intrepid is the key to Drake's plan... 205 00:09:19,100 --> 00:09:22,980 ...and he and Kellogg are the only ones who can fly it. 206 00:09:23,146 --> 00:09:25,820 So why aren't you A-holes down there? 207 00:09:25,982 --> 00:09:27,825 Heh, heh. Burn. Cyril. 208 00:09:27,984 --> 00:09:29,657 Although, good point, Trish. 209 00:09:29,819 --> 00:09:32,572 Okay, to the Intrepid. Let's go. 210 00:09:34,991 --> 00:09:39,872 Oh, and, Trish? Uh, with your looks, maybe bitchy is not the way to go. 211 00:09:40,038 --> 00:09:43,508 GILLETTE: Okay, you're the prettiest! Come on! 212 00:09:43,666 --> 00:09:46,670 I thought I'd made myself very clear. You did, but-- 213 00:09:46,836 --> 00:09:50,306 Then why isn't the airlock open? 214 00:09:50,548 --> 00:09:52,346 Dwarven technology. 215 00:09:52,509 --> 00:09:54,853 What was that? What did you say? Tony, stop. 216 00:09:55,011 --> 00:09:59,517 See? Now we just wait for Mr. Archer to save the day, like he always does. 217 00:09:59,682 --> 00:10:01,400 I don't know about always but-- 218 00:10:01,559 --> 00:10:03,152 Are you sure they can't get in? 219 00:10:03,311 --> 00:10:04,563 Didn't you hear him? He said-- 220 00:10:04,729 --> 00:10:05,776 221 00:10:05,939 --> 00:10:09,159 DRAKE: Say "dwarven technology" again! What the--? 222 00:10:09,317 --> 00:10:12,571 Stop this at once. We command you. 223 00:10:12,737 --> 00:10:13,829 I'm sorry? Unh. 224 00:10:13,988 --> 00:10:17,037 Wait, we're sorry. Aren't you guys looking for a new Martian queen? 225 00:10:17,200 --> 00:10:18,292 PAM: Goddamn it. 226 00:10:18,451 --> 00:10:21,375 Why, yes, and you're...? Your Majesty. 227 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 Your Majesty. 228 00:10:23,206 --> 00:10:25,379 And you're just so... 229 00:10:25,542 --> 00:10:27,135 What's the word I'm looking for? 230 00:10:27,293 --> 00:10:30,297 Don't say "whordiot." We hate that. 231 00:10:30,463 --> 00:10:31,965 Majestic. Right. 232 00:10:32,132 --> 00:10:36,012 Now follow me. We got a big list of must-haves for the royal palace. 233 00:10:36,177 --> 00:10:39,101 Uh, your wish is my command. CHERYL: Duh. 234 00:10:39,264 --> 00:10:42,438 Seal the door behind me and prepare Horizon for launch. 235 00:10:42,600 --> 00:10:45,023 Next stop, Mars. 236 00:10:45,186 --> 00:10:48,030 Okay, you heard him. Uh, I heard him tell you to do it. 237 00:10:48,189 --> 00:10:49,736 And I'm telling you to do it. 238 00:10:49,899 --> 00:10:53,324 And I'm telling you that I didn't sign up for Animal Farm in space. 239 00:10:53,486 --> 00:10:55,159 Wait, there are animals? 240 00:10:55,321 --> 00:10:57,164 No, Animal Farm. 241 00:10:57,323 --> 00:11:00,577 How do you not get that? Cyril, I know what an animal farm is. 242 00:11:00,743 --> 00:11:01,995 Not an animal farm. 243 00:11:02,162 --> 00:11:05,507 Maybe we can, I don't know, stampede a flock of goats down the hall. 244 00:11:05,665 --> 00:11:07,212 Animal Farm is a book. 245 00:11:07,375 --> 00:11:08,922 No, it isn't, Lana. 246 00:11:09,085 --> 00:11:13,261 It's an allegorical novella about Stalinism by George Orwell! 247 00:11:13,423 --> 00:11:15,517 And spoiler alert, it sucks! 248 00:11:16,551 --> 00:11:20,647 Although I was talking about an actual animal farm. 249 00:11:20,805 --> 00:11:22,773 So never mind. 250 00:11:23,683 --> 00:11:26,061 Oh, don't mind me, ma'ams. 251 00:11:26,227 --> 00:11:28,571 Just adjusting the climate control. 252 00:11:28,730 --> 00:11:31,028 Ooh, yes. Another palace must-have. 253 00:11:31,191 --> 00:11:34,070 Now, we heard some mention of babies? 254 00:11:34,235 --> 00:11:38,081 Uh-huh. But just to be clear, we don't do babies. 255 00:11:38,239 --> 00:11:39,707 "Do" as in...? 256 00:11:39,866 --> 00:11:41,789 "Do" as in tolerate, be around, touch... 257 00:11:41,951 --> 00:11:45,125 ...and as in let them claw their monster-y way out of our vagina. 258 00:11:45,288 --> 00:11:47,006 Well, let's put a pin in that. 259 00:11:47,165 --> 00:11:48,417 Ew! 260 00:11:48,583 --> 00:11:49,960 Wait, put a pin in what? 261 00:11:50,126 --> 00:11:52,800 What? What is wrong with you? And where are the other two--? 262 00:11:52,962 --> 00:11:54,009 263 00:11:54,172 --> 00:11:55,549 Right here, space-nuts. 264 00:11:55,715 --> 00:11:57,968 Pamela, stop. Your queen commands you. 265 00:11:58,134 --> 00:12:00,637 Oh, please, you're not fit to be queen of... 266 00:12:00,803 --> 00:12:02,555 Name a place. Lidsville. 267 00:12:02,722 --> 00:12:08,274 And, Drake, you can forget all about your crazy little Martian sex cult. 268 00:12:08,436 --> 00:12:09,779 Ugh. It's not-- 269 00:12:09,938 --> 00:12:11,781 Don't you people get it? 270 00:12:11,940 --> 00:12:13,442 Earth is doomed. 271 00:12:13,608 --> 00:12:18,489 Mankind's only hope for survival is to find a new home on Mars... 272 00:12:18,655 --> 00:12:21,704 ...and I am the only man alive who can lead us there. 273 00:12:21,866 --> 00:12:23,493 I am like, uh... 274 00:12:23,660 --> 00:12:25,583 Jesus Christ. 275 00:12:25,745 --> 00:12:28,339 Well, I think a more apt analogy would be Moses, but-- 276 00:12:28,498 --> 00:12:30,341 Drop your weapon. Make me. 277 00:12:30,500 --> 00:12:32,377 No, don't make her. Come on, Pam. 278 00:12:32,543 --> 00:12:33,635 Pam, shoot! 279 00:12:33,795 --> 00:12:34,842 Mother! Malory! 280 00:12:35,004 --> 00:12:36,927 Pam! MALORY: And she'll do it too. 281 00:12:37,090 --> 00:12:40,765 CHERYL: She'll do anything to keep us from the throne which is our birthright. 282 00:12:40,927 --> 00:12:42,349 Ew, birth. 283 00:12:44,847 --> 00:12:47,691 All right! No, no, no. What are you doing? 284 00:12:47,850 --> 00:12:53,232 No, no! No, even if they kill me, they can never kill our dream. 285 00:12:53,731 --> 00:12:55,608 Mars! 286 00:12:55,775 --> 00:12:57,652 Uh, hang on, sorry, one sec. 287 00:12:57,819 --> 00:13:00,663 Drones? You wanna...? Thank you, thank you. 288 00:13:00,822 --> 00:13:01,869 289 00:13:02,031 --> 00:13:03,954 Thanks a lot. Thank you. 290 00:13:04,117 --> 00:13:07,712 There is no Mars without you, Tony. I'm sorry. 291 00:13:07,954 --> 00:13:10,707 Sorry? You're sorry? 292 00:13:10,873 --> 00:13:14,719 You just single-handedly doomed mankind! 293 00:13:14,877 --> 00:13:18,848 Even so, black astronaut, that's pretty huge. It actually is. 294 00:13:19,007 --> 00:13:21,726 And at least your own mother didn't just play chicken with your life! 295 00:13:21,884 --> 00:13:24,558 Heh, heh. Self-burn. Cyril! 296 00:13:24,721 --> 00:13:29,852 Drake, you're gonna fly us back to Earth to stand trial for, whatever, space piracy. 297 00:13:30,018 --> 00:13:32,112 No man can judge me. 298 00:13:32,270 --> 00:13:33,522 Well, you say that, but-- 299 00:13:33,688 --> 00:13:35,986 Mars forever! 300 00:13:36,149 --> 00:13:37,571 301 00:13:37,734 --> 00:13:39,327 Suppressing fire! 302 00:13:39,485 --> 00:13:41,237 CHERYL: Cyril, stop! 303 00:13:42,322 --> 00:13:44,324 304 00:13:45,241 --> 00:13:47,164 I think I got them. Did I get them? 305 00:13:47,327 --> 00:13:50,797 You did. You got those two guys, who were just minding their own business. 306 00:13:50,955 --> 00:13:55,506 Ooh. And also the one remaining person who could fly us back to Earth! 307 00:13:55,668 --> 00:13:58,672 A black astronaut, Cyril. That's like killing a unicorn. 308 00:13:58,838 --> 00:14:01,261 Aw, crap-snacks! How could this get--? 309 00:14:01,424 --> 00:14:04,268 Don't say it! Do not say it! 310 00:14:04,844 --> 00:14:07,267 MAN : Gone to outer space 311 00:14:07,430 --> 00:14:11,685 To shoot that dickbag in his face 312 00:14:11,851 --> 00:14:12,898 313 00:14:13,061 --> 00:14:14,529 Hang on, Other Barry. 314 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 Uh, this is Barry. 315 00:14:15,980 --> 00:14:18,824 Hey, pumpkin pie! What's that? 316 00:14:18,983 --> 00:14:22,704 No. No, I'm in, uh, London for wor-- 317 00:14:22,862 --> 00:14:23,954 What? 318 00:14:24,113 --> 00:14:27,492 Heh, Katya, pumpkin, I promised I'd stop trying to kill Archer. 319 00:14:27,658 --> 00:14:28,784 320 00:14:28,951 --> 00:14:31,795 Yes. Yes, both Barrys promised. 321 00:14:31,954 --> 00:14:36,630 What? Wait, what's wrong with the sofa we already have? 322 00:14:36,793 --> 00:14:39,012 Oh, hey, hon, you're breaking up. 323 00:14:39,796 --> 00:14:41,798 324 00:14:43,466 --> 00:14:46,265 Any worse. ls what I was gonna say. 325 00:14:46,427 --> 00:14:47,804 Really? 326 00:14:48,429 --> 00:14:49,681 Yes. 327 00:14:55,645 --> 00:14:58,865 ARCHER: Oh, my God, are you kidding me? 328 00:14:59,065 --> 00:15:00,112 329 00:15:00,274 --> 00:15:01,446 Hello, is this airboats? 330 00:15:01,609 --> 00:15:04,237 Yeah, hi, it's me, Spacebot. 331 00:15:04,404 --> 00:15:09,126 What? Oh, just lifting a thousand pounds like it's an apple, no big deal. 332 00:15:09,283 --> 00:15:13,629 Archer! Quit screwing around with the robot and shut the damn airlock already! 333 00:15:13,788 --> 00:15:15,665 ARCHER: Five more minutes! God. 334 00:15:15,832 --> 00:15:18,631 What's the hurry? We're all gonna die up here anyway. 335 00:15:18,793 --> 00:15:19,885 336 00:15:20,044 --> 00:15:22,138 We're gonna die! 337 00:15:22,296 --> 00:15:24,765 We're not gonna die! Stop crying! 338 00:15:24,924 --> 00:15:28,019 For what it's worth, I think you would've made a great Martian queen. 339 00:15:28,177 --> 00:15:29,645 Duh! 340 00:15:29,804 --> 00:15:30,851 Okay. 341 00:15:31,013 --> 00:15:33,732 LANA: Yeah. So, Trish? What? 342 00:15:33,891 --> 00:15:35,017 Still with the tone. 343 00:15:35,184 --> 00:15:37,312 ARCHER: Okay, the airlock's closed. Happy? 344 00:15:37,478 --> 00:15:40,527 So, seriously, none of you know how to fly this thing? 345 00:15:40,690 --> 00:15:44,786 No. We're scientists. We never even trained on the simulator. 346 00:15:45,069 --> 00:15:48,198 The simulator. Guys, I can fly us home. 347 00:15:48,364 --> 00:15:49,707 I will fly us home. 348 00:15:49,866 --> 00:15:50,867 Wait, what is this? 349 00:15:51,033 --> 00:15:52,080 350 00:15:52,243 --> 00:15:53,290 And that? 351 00:15:53,453 --> 00:15:54,705 But right now this? 352 00:15:54,871 --> 00:15:58,125 He was really good in the simulator. Right up until he crashed it. 353 00:15:58,291 --> 00:16:01,670 Thanks to you and your fire extinguisher. Right? 354 00:16:01,836 --> 00:16:02,962 Okay, then it's settled. 355 00:16:03,129 --> 00:16:06,224 So, Trish, Horizon is self-sustaining, right? 356 00:16:06,382 --> 00:16:08,259 Duh. Well, then, have fun. 357 00:16:08,426 --> 00:16:09,894 Wait, wait, wait! 358 00:16:10,052 --> 00:16:13,807 Uh-- Never mind. I'm sure someone is gonna feed the farm animals. 359 00:16:13,973 --> 00:16:15,475 360 00:16:15,683 --> 00:16:19,904 Cyril, you're in command, try not to kill us. Everybody else, strap in. 361 00:16:20,062 --> 00:16:21,188 Really? 362 00:16:21,355 --> 00:16:22,777 I said in, not on. 363 00:16:22,940 --> 00:16:24,658 Oh. And ew. 364 00:16:24,817 --> 00:16:25,909 And-- Malory! 365 00:16:27,570 --> 00:16:31,416 I'm going into stasis. Wake me up when we're on the ground. 366 00:16:33,326 --> 00:16:35,545 Preferably above 72nd Street. 367 00:16:35,703 --> 00:16:36,750 368 00:16:36,913 --> 00:16:38,335 What is that? Who's got beer? 369 00:16:38,498 --> 00:16:40,421 BARRY : Archer! 370 00:16:41,167 --> 00:16:43,261 Come out to play. 371 00:16:43,419 --> 00:16:44,511 ALL: Barry? 372 00:16:44,670 --> 00:16:47,594 Come on out, Archer. I mean, I'd come in, but. ... 373 00:16:47,757 --> 00:16:50,431 Yeah. Who built this door, space dwarves? 374 00:16:50,593 --> 00:16:53,938 Okay, Barry. Forgetting for the moment how you found me here... 375 00:16:54,388 --> 00:16:55,435 HOLOGRAM: Krieger-san! 376 00:16:55,598 --> 00:16:56,770 377 00:16:56,933 --> 00:16:58,731 You wanna finish this? 378 00:16:58,893 --> 00:17:01,237 Yeah, I do. Yeah. That's why I'm here- 379 00:17:01,395 --> 00:17:02,772 Not for long, you're not. 380 00:17:02,939 --> 00:17:06,785 Where do you think you're going? Uh, this place called to kill Barry. 381 00:17:06,943 --> 00:17:12,291 Every time y'all fight he beats you like the redheaded stepchild of a rented mule. 382 00:17:12,448 --> 00:17:13,950 No, he doesn't. 383 00:17:14,116 --> 00:17:16,460 CYRIL: Yeah, both head and ass. PAM: Pounds you like meat. 384 00:17:16,619 --> 00:17:19,623 Look, look, look. Hang on, hang on. 385 00:17:19,789 --> 00:17:21,962 There we go. Look, check this out. 386 00:17:22,124 --> 00:17:23,967 Look. Yeah. 387 00:17:24,126 --> 00:17:25,753 Oh. You can wear this. 388 00:17:25,920 --> 00:17:27,968 My God. I know. Right? 389 00:17:28,130 --> 00:17:32,135 Evil Cyborg versus Spacebot. Love it. 390 00:17:32,301 --> 00:17:33,644 This is gonna be-- 391 00:17:33,803 --> 00:17:36,977 And I hate this word, Barry, but this is gonna be epic! 392 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 I'll be right-- LANA: He can't get in here. 393 00:17:39,058 --> 00:17:41,356 So the only reason to go out there is your ego. 394 00:17:41,519 --> 00:17:45,114 Not just my ego, Lana, Spacebofs ego. 395 00:17:45,273 --> 00:17:46,490 And a giant ass-whipping. 396 00:17:46,649 --> 00:17:48,743 I can take him. Did you not see those claws? 397 00:17:48,901 --> 00:17:50,949 Please. We just want to go home. 398 00:17:51,112 --> 00:17:53,035 But Spacebot... 399 00:17:53,197 --> 00:17:56,326 Jesus, think about someone else for once in your life! 400 00:17:56,492 --> 00:17:58,085 And that's her saying that. 401 00:17:58,244 --> 00:17:59,666 Exactly. 402 00:18:00,329 --> 00:18:03,003 Domo arigato, Archer Roboto 403 00:18:03,165 --> 00:18:05,509 ARCHER: Uh, Barry? Yo. Yeah, let's get it on, brother. 404 00:18:05,668 --> 00:18:09,514 I, uh... I can't get it on. 405 00:18:09,672 --> 00:18:12,300 What? Come on. Maybe next time, sorry. 406 00:18:12,466 --> 00:18:15,185 Hey, don't do that, don't apologize. Sorry. 407 00:18:15,344 --> 00:18:19,224 I mean, if you're having a legitimate problem with your vagina... 408 00:18:19,390 --> 00:18:22,143 ...that you have between your legs in lieu of a penis... 409 00:18:22,310 --> 00:18:25,109 ...I completely understand. And you need to deal with that. 410 00:18:25,271 --> 00:18:26,773 Honestly, we can do this another time. 411 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 412 00:18:29,150 --> 00:18:30,276 Archer? 413 00:18:31,360 --> 00:18:32,703 414 00:18:32,862 --> 00:18:34,614 Next time, Barry. 415 00:18:34,780 --> 00:18:38,375 Sterling, I know I may not say this very often-- Or ever. 416 00:18:38,534 --> 00:18:40,536 Well, congratulations, you ruined it. 417 00:18:40,703 --> 00:18:42,171 But I'm still very proud of you. 418 00:18:42,330 --> 00:18:43,673 Aw. 419 00:18:44,332 --> 00:18:45,379 Ass. 420 00:18:45,541 --> 00:18:48,090 COMPUTER : Docking coupler disengaging. 421 00:18:48,252 --> 00:18:51,381 CYRIL: Okay, folks, next stop, planet Earth. 422 00:18:51,547 --> 00:18:54,551 MALORY: Just try not to kill us all, Cyril. Mother, please! 423 00:18:54,717 --> 00:18:58,472 Don't listen to her, Cyril, you're gonna do great. 424 00:18:58,638 --> 00:19:00,481 Hey, thanks, Archer. 425 00:19:00,640 --> 00:19:02,392 You know what, just for that... 426 00:19:02,850 --> 00:19:05,399 ARCHER: What are you doing? CYRIL: Heh, heh, heh. You'll see. 427 00:19:05,561 --> 00:19:07,063 COMPUTER: Ignition. 428 00:19:08,356 --> 00:19:09,903 BARRY: No! 429 00:19:12,735 --> 00:19:14,157 430 00:19:14,320 --> 00:19:17,665 ARCHER: Now who's got a vagina problem? 431 00:19:18,115 --> 00:19:20,243 PAM: Me. ARCHER: Ew. 432 00:19:21,744 --> 00:19:23,417 How am I gonna get home? 433 00:19:23,996 --> 00:19:26,419 COMPUTER: Fifty meters. LANA: You're doing great, Cyril. 434 00:19:26,582 --> 00:19:30,257 Almost there. 435 00:19:30,419 --> 00:19:33,093 So let me take this baby on in. What are you doing? 436 00:19:33,255 --> 00:19:35,257 Archer, stop it! ARCHER: Let me land it! 437 00:19:35,424 --> 00:19:40,225 Archer! You had, like, an actual moment of self-awareness in space, so-- 438 00:19:40,388 --> 00:19:43,232 So I deserve to land the goddamn spaceship! 439 00:19:43,516 --> 00:19:46,269 ALL: Aah! COMPUTER: Sink rate, sink rate. 440 00:19:46,435 --> 00:19:49,530 ARCHER: Cyril, it's all you, buddy. You got it. Climb, climb. 441 00:19:49,689 --> 00:19:51,691 442 00:19:53,776 --> 00:19:55,073 MALORY: Item four: 443 00:19:55,236 --> 00:19:56,283 444 00:19:56,445 --> 00:20:00,450 Until further notice, no more health insurance claims will be accepted. 445 00:20:00,616 --> 00:20:03,961 LANA: Aw. Come on, really? MALORY: Don't blame me. 446 00:20:04,120 --> 00:20:06,248 Yeah, Cyril crashed the damn thing. 447 00:20:06,414 --> 00:20:07,757 448 00:20:08,290 --> 00:20:10,292 449 00:20:11,127 --> 00:20:13,926 Oh, come on, Ray. What's the big deal? 450 00:20:14,088 --> 00:20:16,136 You already had the chair! 451 00:20:25,141 --> 00:20:27,360 Hey, did I tell you guys I got a goat? 452 00:21:10,895 --> 00:21:11,896 33823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.