All language subtitles for archer.2009.s03e11.dvdrip.xvid-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:06,428 ARCHER: Ugh. What is that? I've never smelled that smell in America. 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,638 I live in a transitional neighborhood. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,179 As the crack dealers move to nicer ones? This better be good, Krieger. 4 00:00:12,346 --> 00:00:16,317 I mean hula girls, a replica volcano, some-- I have something better! 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,978 A surprise! I hate surprises. 6 00:00:19,144 --> 00:00:21,067 I mean, except surprise fellatio. 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,779 That I like. The non-Midnight Cowboy kind. 8 00:00:23,941 --> 00:00:27,320 Yeah, no, you can breathe easy. Actually, I can barely breathe at all. 9 00:00:27,486 --> 00:00:29,238 KRIEGER: Oh, probably the bathroom. 10 00:00:29,780 --> 00:00:31,578 Jesus, it's a-- Shared bath. 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,583 I was going to say a literal shithole. 12 00:00:33,742 --> 00:00:37,667 Krieger, how and why do you live here? Yeah, I use my salary for pet projects. 13 00:00:37,829 --> 00:00:42,551 No, no! I had Korean barbecue for lunch, I cannot look at a Dr. Moreau pig-baby. 14 00:00:42,709 --> 00:00:46,634 Relax, you're gonna love this. No, I'm not, and also I need to pee. 15 00:00:46,797 --> 00:00:49,016 Don't be nervous, I'm not gonna rape you. 16 00:00:49,174 --> 00:00:52,303 Jesus Christ! But you were gonna flay me like a perch? 17 00:00:52,469 --> 00:00:54,767 What? No, that's a wetsuit! 18 00:00:54,930 --> 00:00:56,603 Of human flesh? Neoprene. 19 00:00:56,765 --> 00:00:57,812 I'm a certified diver. 20 00:00:57,975 --> 00:01:00,694 Why is it skin-colored? Well, it's not if you're black. 21 00:01:00,852 --> 00:01:03,401 What is it with serial killers and skin? I'm not a... 22 00:01:03,564 --> 00:01:05,157 ..."serial" killer. 23 00:01:05,315 --> 00:01:08,159 Wait, why'd you emphasize "serial"? I did what? 24 00:01:08,318 --> 00:01:10,571 Are we doing--? Did I mention I have a surprise for you? 25 00:01:10,737 --> 00:01:15,459 Krieger, equal parts soju sangria and fear-induced adrenaline means I have to pee. 26 00:01:15,617 --> 00:01:18,917 And not in that sick bathroom, so-- There's a utility sink in my lab. 27 00:01:19,121 --> 00:01:21,169 Fine, wherever. But no surprises. 28 00:01:21,331 --> 00:01:23,208 Right. Well, except for the one. 29 00:01:23,375 --> 00:01:26,254 Uh, is the surprise that you're pirating cable? 30 00:01:26,420 --> 00:01:29,390 No, no, Archer, I've finally cracked it. 31 00:01:29,840 --> 00:01:32,343 Wow, amazing, you can play "YYZ." 32 00:01:32,509 --> 00:01:38,061 First of all, it's Y-Y-Zed, and second of all, no, I can't yet, it's impossible. 33 00:01:38,223 --> 00:01:41,523 Well? And third of all, wrong thing. 34 00:01:42,519 --> 00:01:44,863 Oh, my God. Krieger. 35 00:01:45,022 --> 00:01:47,525 Is that--? But how did...'? 36 00:01:47,858 --> 00:01:49,781 I mean, at our wedding... 37 00:01:49,943 --> 00:01:52,446 I know, there was a lot of confusion. 38 00:01:52,613 --> 00:01:54,331 No! Katya! 39 00:01:54,489 --> 00:01:56,162 No! 40 00:01:56,867 --> 00:01:58,369 41 00:01:58,535 --> 00:02:02,665 Gross and, or, ick, and is she alive? 42 00:02:02,873 --> 00:02:05,217 Yeah, man. Flick her titty. 43 00:02:05,792 --> 00:02:07,760 ARCHER: Katya! You're alive! 44 00:02:07,919 --> 00:02:11,674 Well, on, technically. Either way, you're welcome. 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,717 My sweet, beautiful Katya, it's you! 46 00:02:13,884 --> 00:02:17,809 My darling Sterling, you awake me like the prince of Snow White. 47 00:02:17,971 --> 00:02:19,223 I love you. 48 00:02:19,389 --> 00:02:21,562 L-- I love you. 49 00:02:21,725 --> 00:02:23,727 Krieger, thank you, this is the-- 50 00:02:24,269 --> 00:02:25,896 Why do you have an erection? 51 00:02:26,063 --> 00:02:28,407 I'm...happy- 52 00:03:04,101 --> 00:03:07,776 ARCHER: Here they are, God, geese at the trough. 53 00:03:07,938 --> 00:03:08,985 What? Are you-- 54 00:03:09,147 --> 00:03:10,740 Thanks for starting my sentence for me. 55 00:03:10,899 --> 00:03:12,617 --People standing around for? 56 00:03:12,776 --> 00:03:13,823 It's bear claw Monday! 57 00:03:13,985 --> 00:03:16,955 And almost 9:30, Pam, in case you were thinking about... 58 00:03:17,114 --> 00:03:18,457 ...I don't know, working? 59 00:03:18,615 --> 00:03:20,333 Geez, somebody's raring to go. 60 00:03:20,492 --> 00:03:24,747 Because I burn clean, Cyril. Because I don't glop up my engine with bear claws. 61 00:03:24,913 --> 00:03:27,632 And also, because-- Hello, friends of ISIS. 62 00:03:27,958 --> 00:03:29,255 Oh, my God. 63 00:03:29,459 --> 00:03:32,429 And also because Katya needs a W-9. 64 00:03:32,587 --> 00:03:34,806 Holy shit zombies! I know, right? 65 00:03:34,965 --> 00:03:36,091 Still crazy hot. 66 00:03:36,258 --> 00:03:38,306 How--? Well, for one thing, no bear claws. 67 00:03:38,468 --> 00:03:39,640 Is she even here? 68 00:03:39,803 --> 00:03:42,306 Wait, does this mean you and me-- Pam! 69 00:03:42,472 --> 00:03:45,817 I swear to God, if you people can't keep it down, this is the last bear-- 70 00:03:45,976 --> 00:03:47,023 71 00:03:47,185 --> 00:03:48,983 Am I seeing things? 72 00:03:49,146 --> 00:03:52,025 No, she's really here. Ow. Aah. 73 00:03:52,190 --> 00:03:56,161 And if we don't file her W-9, that first check will take, like, eight weeks. 74 00:03:56,319 --> 00:03:58,287 I'm sorry, I'm a little confused. 75 00:03:58,447 --> 00:04:01,826 What, by the dead woman standing here? Dressed like a whore. 76 00:04:01,992 --> 00:04:04,245 Dead woman, my still-shapely ass. 77 00:04:04,411 --> 00:04:09,258 She's obviously a double, carved up by KGB plastic surgeons to look like Katya, and-- 78 00:04:09,416 --> 00:04:11,339 KRIEGER: How dare you! I'm sorry? 79 00:04:11,501 --> 00:04:15,347 How dare you fail to recognize my greatest accomplishment to date? 80 00:04:15,505 --> 00:04:17,507 What, you finally nailed "YYZ"? 81 00:04:17,674 --> 00:04:20,678 It's zed! And no, Neil Peart stands alone. 82 00:04:20,844 --> 00:04:23,347 I was referring to this. 83 00:04:23,805 --> 00:04:28,527 Katya? On the flourish is when... Oh, sorry, doctor. 84 00:04:29,060 --> 00:04:30,357 85 00:04:30,520 --> 00:04:34,275 Just like the gypsy woman said. You need to quit going to her. 86 00:04:34,441 --> 00:04:40,369 And you need your head examined if you think that abomination is ever going to work for ISIS. 87 00:04:40,530 --> 00:04:44,501 Abomination? Baby, come on, you're not an abomination. 88 00:04:44,659 --> 00:04:48,289 I mean, that's your original skin, right? Hobo. 89 00:04:48,455 --> 00:04:49,877 What? Yes? 90 00:04:50,040 --> 00:04:51,713 See? But-- 91 00:04:51,875 --> 00:04:57,006 Hang on, hang on. Katya-person, I'm still processing the fact that you're a cyborg. 92 00:04:57,172 --> 00:04:58,515 Yeah, way to bury the lede. 93 00:04:58,673 --> 00:05:01,927 Who are you, Horace Greeley? And also, was I not clear about that? 94 00:05:02,093 --> 00:05:04,937 No. Although she does feel a bit clammy. 95 00:05:05,096 --> 00:05:06,848 Ow, stop it! You stop it! 96 00:05:07,015 --> 00:05:09,894 Just because she's a cyborg, doesn't mean you can feel her up. 97 00:05:10,060 --> 00:05:13,064 Da, I have feelings just like all of you. 98 00:05:13,230 --> 00:05:18,236 I feel love, I laugh, I sometimes cry. Albeit a saline-lubricant solution. 99 00:05:18,401 --> 00:05:21,245 Which reminds me, we need to talk about other, uh, internal-- 100 00:05:21,404 --> 00:05:23,577 Aah! That sounds like a private matter. 101 00:05:23,740 --> 00:05:25,458 Yeah, that's what I'm-- And Katya... 102 00:05:25,617 --> 00:05:28,370 ...my lovely lady, needs to go with Pam now... 103 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 ...to do her stupid W-9. 104 00:05:30,580 --> 00:05:32,958 But Ms. Archer said-- What, Pam? 105 00:05:33,124 --> 00:05:36,845 That she's so jealous of my love for Katya, she won't hire a world-class spy... 106 00:05:37,003 --> 00:05:39,927 ...who also, spoiler alert, can do this? 107 00:05:40,090 --> 00:05:43,765 Babe, you wanna...? Oh, uh, sorry, darling. 108 00:05:44,594 --> 00:05:48,599 Hey! Wait, or do I mean "sploosh"? 109 00:05:48,765 --> 00:05:51,814 You know, it's probably not the worst idea in the world to have... 110 00:05:51,977 --> 00:05:56,278 ...someone like her working at ISIS, since-- Since you wanna screw affirmative action? 111 00:05:56,439 --> 00:05:58,942 Since the KGB has someone like Barry! 112 00:05:59,109 --> 00:06:00,110 Barry! 113 00:06:00,277 --> 00:06:03,247 That, that-- Hey, don't worry about Barry. 114 00:06:03,405 --> 00:06:05,248 I'm never gonna let him hurt you again, baby. 115 00:06:05,407 --> 00:06:07,455 Ha. It is Barry who should worry. 116 00:06:07,617 --> 00:06:11,292 If I ever see that zloi mudak again, I-- Don't worry, you won't! 117 00:06:11,454 --> 00:06:13,627 Yeah, he never calls, he never writes... 118 00:06:13,790 --> 00:06:15,918 So just go with Pam to do your paperwork. 119 00:06:16,084 --> 00:06:19,884 And I'll go try to convince Malory that you'll be an asset to ISIS. 120 00:06:20,046 --> 00:06:22,799 Thank you Lana, that's-- So not doing it for you. 121 00:06:22,966 --> 00:06:24,639 So don't care. 122 00:06:24,801 --> 00:06:27,145 So RoboCop, pro or con? 123 00:06:27,304 --> 00:06:29,978 Neither! I don't want her to be an ISIS agent... 124 00:06:30,140 --> 00:06:33,269 ...and I certainly don't want her and Sterling back together! 125 00:06:33,435 --> 00:06:36,985 Well, I can understand the latter-- I mean, who wears bangs? 126 00:06:37,147 --> 00:06:39,570 It can't hurt to level the playing field, now that-- 127 00:06:39,733 --> 00:06:40,950 Nikolai has been murdered? 128 00:06:41,109 --> 00:06:44,613 By the new head of the KGB, who is also a cyborg. 129 00:06:44,779 --> 00:06:47,453 CHERYL: Just like the gypsy woman said! Oh, for-- 130 00:06:47,616 --> 00:06:49,664 Oh, all right! ARCHER: Really? 131 00:06:49,826 --> 00:06:52,249 Katya can be an ISIS agent? Probationary. 132 00:06:52,412 --> 00:06:56,212 But if I find out the KGB is behind this-- You won't! 133 00:06:56,374 --> 00:06:59,002 They're not! I'll part her out and sell her for scrap. 134 00:06:59,169 --> 00:07:04,517 And I thought you were scared of robots. I-- No, not Katya, she's different. 135 00:07:04,674 --> 00:07:07,177 Don't come crying to me when she breaks your heart again. 136 00:07:07,344 --> 00:07:09,722 She didn't break my heart, Mother, she was murdered. 137 00:07:09,888 --> 00:07:15,361 Yes, and then you ran away from home to, ugh, grief-bang the entire Pacific Rim. 138 00:07:15,518 --> 00:07:16,610 KATYA: To what? Nothing. 139 00:07:16,770 --> 00:07:21,321 Oh, please, I bet the gene pool of Polynesia is irreparably altered. 140 00:07:21,483 --> 00:07:24,077 Darling? Baby, I was emotionally shattered. 141 00:07:24,235 --> 00:07:27,114 Which turns out to be kind of a panty-dropper. 142 00:07:27,280 --> 00:07:28,452 Is all right, darling. 143 00:07:28,615 --> 00:07:32,336 I understand this, how do you say, "grief-banging"? 144 00:07:32,494 --> 00:07:34,838 See? Is she not something special? 145 00:07:35,497 --> 00:07:36,669 Oh, is special occasion? 146 00:07:36,831 --> 00:07:39,254 Well, the love of my life, this smoking-hot woman... 147 00:07:39,417 --> 00:07:42,091 ...was not only murdered and then brought back to life... 148 00:07:42,253 --> 00:07:45,177 ...she also just got a job today, so, yeah, pretty special. 149 00:07:45,340 --> 00:07:46,387 Um... Shut up. 150 00:07:46,549 --> 00:07:47,675 Babe, what're you hungry for? 151 00:07:47,842 --> 00:07:51,062 I am thinking. While she thinks, bring me soup dumplings. 152 00:07:51,221 --> 00:07:55,852 No, no, I am thinking about your mother. God, don't waste the ROM, or RAM, whatever. 153 00:07:56,017 --> 00:07:59,021 Does she hate what I am? What you are, meaning the one woman... 154 00:07:59,187 --> 00:08:03,192 ...who can free her child from the psychological prison she spent a lifetime erecting? 155 00:08:03,358 --> 00:08:06,237 No, no, darling. I'm meaning a cyborg. 156 00:08:06,403 --> 00:08:09,998 She'd hate you no matter what you are. Because I did not ask to be this way. 157 00:08:10,156 --> 00:08:12,579 Yeah, hey, me either, vis-é-vis Mother. 158 00:08:12,742 --> 00:08:15,541 And you? Do you think I am a monster? 159 00:08:15,704 --> 00:08:19,754 Baby, I don't care about the chips and gears, and, I assume, some hinges... 160 00:08:19,916 --> 00:08:23,591 ...all I care about is what I see when I look into those big green... 161 00:08:23,753 --> 00:08:27,178 Oh, I guess they're red now, huh? Anyway, your eyes. 162 00:08:27,340 --> 00:08:31,061 Da? And what do you see in my eyes? 163 00:08:31,219 --> 00:08:34,769 Mostly those insane boobs. Check! 164 00:08:34,931 --> 00:08:36,604 165 00:08:39,269 --> 00:08:41,943 Oh, boy. Darling? Are you all right? 166 00:08:42,147 --> 00:08:44,616 Yes, no, yes. Yes. 167 00:08:44,774 --> 00:08:48,574 Lot of feelings coming together, just trying to process. 168 00:08:48,737 --> 00:08:50,956 Not gonna lie, having some déjé vu here. 169 00:08:52,240 --> 00:08:53,958 170 00:08:56,494 --> 00:08:57,746 171 00:08:57,912 --> 00:09:01,633 Which, if I gave it any real thought, would probably explain a lot. 172 00:09:01,791 --> 00:09:03,043 Try to relax, darling. 173 00:09:03,209 --> 00:09:06,304 You are, how do you say it? To push a rope? 174 00:09:06,463 --> 00:09:08,636 Sorry, babe, I'll focus. 175 00:09:08,798 --> 00:09:10,220 But could you close your eyes? 176 00:09:10,383 --> 00:09:14,388 I kind of feel like I'm banging tail-lights on a country road. 177 00:09:17,807 --> 00:09:21,812 ARCHER: I swear to God, if I went blind right this very second, I'd be okay with that. 178 00:09:21,978 --> 00:09:25,278 Don't say that, Mr. Sleepy Head. 179 00:09:25,440 --> 00:09:28,159 Sleep? I've been doing yogic breathing work for two hours. 180 00:09:28,318 --> 00:09:30,491 My balls are like cran-baisins. What? 181 00:09:30,653 --> 00:09:32,655 Cranberry raisins. Craisins? 182 00:09:32,822 --> 00:09:35,746 Whatever, yes, I call them cran-baisins. 183 00:09:35,950 --> 00:09:38,669 How are you this morning? I am amazing! 184 00:09:38,828 --> 00:09:43,629 Don't take this the wrong way, but duh. I mean our love, darling. 185 00:09:43,792 --> 00:09:47,467 It feels like-- What is giant, unstoppable wave? 186 00:09:47,629 --> 00:09:50,223 Wait. You know craisins, but you don't know tsunami? 187 00:09:50,381 --> 00:09:52,554 Da, then our love is like tsunami. 188 00:09:52,717 --> 00:09:55,516 Or the Mountain Everest. 189 00:09:57,138 --> 00:09:58,185 An apt metaphor. 190 00:09:58,556 --> 00:10:03,153 Because not only am I lightheaded, but certain parts of me are-- 191 00:10:03,853 --> 00:10:07,027 No! 192 00:10:07,524 --> 00:10:08,867 193 00:10:09,025 --> 00:10:10,698 They're not coming back. 194 00:10:10,860 --> 00:10:12,862 Why! In the sink... 195 00:10:13,029 --> 00:10:14,497 ...is your vagina? 196 00:10:14,656 --> 00:10:17,125 Why? Ha, ha. Darling, it was dirty. 197 00:10:17,283 --> 00:10:20,878 The remedy for which, miss, if you'll forgive my boldness... 198 00:10:21,037 --> 00:10:23,711 Da, please, Woodhouse, I think boldness is needed. 199 00:10:23,873 --> 00:10:28,003 What do you suggest? White vinegar, mineral oil, and elbow grease. 200 00:10:28,169 --> 00:10:32,219 Same thing we used in the RFC to clean the engines of our Sopwith Camels. 201 00:10:32,382 --> 00:10:34,009 202 00:10:34,175 --> 00:10:37,770 And so, with your permission, while you breakfast on the terrace... 203 00:10:37,929 --> 00:10:40,478 ...I'll get that little pleasure boat looking Bristol! 204 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 205 00:10:42,809 --> 00:10:46,154 I took the liberty of poaching you an egg. 206 00:10:46,312 --> 00:10:49,907 Is not much of a liberty, considering that you are going to polish my vagina. 207 00:10:50,066 --> 00:10:52,740 No. No, it isn't. 208 00:10:52,902 --> 00:10:55,530 KATYA: And when he woke up from faint, boom! 209 00:10:55,697 --> 00:10:56,869 210 00:10:57,031 --> 00:10:59,955 He ran out of there like fast, like crazy. So... 211 00:11:00,118 --> 00:11:02,086 ...you dated him. What do you think? 212 00:11:02,245 --> 00:11:03,918 I think-- Hang on. 213 00:11:05,707 --> 00:11:10,087 I think if you're looking for insight into why Archer is Archer... 214 00:11:10,253 --> 00:11:14,508 ...you need to jump in a time machine and have a threesome with Oedipus and Sigmund Freud. 215 00:11:14,674 --> 00:11:16,392 Hey, spasibo for nothing. 216 00:11:16,551 --> 00:11:20,931 Well, I don't really have a roadmap for my ex finding your robo-gina in the sink. 217 00:11:21,097 --> 00:11:23,691 In the sink, Cyril. In the sink! 218 00:11:23,850 --> 00:11:27,195 It's like a transistor radio and a veal cutlet had a baby. 219 00:11:27,353 --> 00:11:29,651 Well, gross, and or, ick. Right? 220 00:11:29,814 --> 00:11:32,738 But I don't see why that means you have to drink my Glengoolie Blue. 221 00:11:32,901 --> 00:11:36,747 Because the liquor stores aren't open yet, and she made me pour out all the booze! 222 00:11:37,071 --> 00:11:39,290 Holy shit, really? Glengoolie Blue? 223 00:11:39,449 --> 00:11:44,501 Yeah, and it's 300 a bottle. I-- Which I haven't even tasted yet... 224 00:11:44,704 --> 00:11:47,924 ...because I was saving it for a special occasion... 225 00:11:48,124 --> 00:11:51,424 ...befitting a gift from my grandfather. Who's dead. 226 00:11:51,586 --> 00:11:52,803 227 00:11:53,004 --> 00:11:55,427 Of course he is, he'd be, like, a hundred. 228 00:11:55,590 --> 00:11:56,682 It's almost empty! 229 00:11:56,841 --> 00:11:59,310 Just like my heart, Cyril. Well, not your liver. 230 00:11:59,469 --> 00:12:01,972 Because she ripped it out! Wait, your liver? 231 00:12:02,138 --> 00:12:04,482 My heart! And threw it in the sink! 232 00:12:04,641 --> 00:12:06,814 Wait, her vagina? Ow, ow. 233 00:12:07,352 --> 00:12:08,649 Oh, for-- 234 00:12:08,811 --> 00:12:10,233 235 00:12:10,396 --> 00:12:12,398 The old man knew his Scotch. 236 00:12:12,607 --> 00:12:15,486 You are such an asshole! 237 00:12:15,652 --> 00:12:16,653 238 00:12:16,819 --> 00:12:18,742 Wait, really? Yes, really! 239 00:12:18,905 --> 00:12:20,782 That was a gift to my grandfather... 240 00:12:20,949 --> 00:12:23,168 ...from Frank. Sinatra! 241 00:12:23,326 --> 00:12:27,172 Well, then I feel even worse, because I'm probably gonna puke it up in about five-- 242 00:12:27,330 --> 00:12:28,422 One minutes. 243 00:12:28,581 --> 00:12:29,958 But I meant about Katya. 244 00:12:30,124 --> 00:12:32,377 Yes! You are an asshole about all things. 245 00:12:32,543 --> 00:12:33,590 246 00:12:33,753 --> 00:12:36,131 But, specifically, now, about Katya. 247 00:12:36,297 --> 00:12:38,595 Or, could I have done something wrong? 248 00:12:38,758 --> 00:12:41,181 Besides leaving your cooch in the sink? BOTH: Pam! 249 00:12:41,344 --> 00:12:43,346 What? That just sounds considerate. 250 00:12:43,513 --> 00:12:46,892 Is just, I know he has very good reason to hate... 251 00:12:47,058 --> 00:12:49,277 ...people like me. Who, whores? 252 00:12:49,852 --> 00:12:54,483 And that's twice! Sorry, ignore me, my whole thing is I just crave attention. 253 00:12:54,691 --> 00:12:56,364 ARCHER: But, I mean, Barry did murder her. 254 00:12:56,526 --> 00:12:57,869 255 00:12:58,027 --> 00:12:59,995 And my possible father. 256 00:13:00,905 --> 00:13:03,124 And, more importantly, tried to murder me. 257 00:13:03,283 --> 00:13:05,581 Because Barry is a psychopath. 258 00:13:05,743 --> 00:13:07,962 That doesn't mean all cyborgs are like that. 259 00:13:08,705 --> 00:13:12,050 But Cyril, machines can hurt people. 260 00:13:12,208 --> 00:13:14,006 261 00:13:14,877 --> 00:13:18,552 Well, you lost me there, thankfully, but-- Give me that! 262 00:13:18,715 --> 00:13:20,308 What, was that Peter Lawford's? 263 00:13:20,466 --> 00:13:23,390 No, it was-- Oh, shut up. Do you wanna learn something? 264 00:13:23,553 --> 00:13:24,896 Probably not. 265 00:13:25,054 --> 00:13:29,355 Because did you know that in Chinese, the words for crisis and opportunity are the same? 266 00:13:29,517 --> 00:13:31,110 And point? 267 00:13:31,269 --> 00:13:32,896 Hello? 268 00:13:33,396 --> 00:13:36,696 Actually, I have no idea. They just used to say that in the hospital. 269 00:13:36,858 --> 00:13:40,579 While they made us fold those pointy goddamn paper birds. 270 00:13:40,737 --> 00:13:42,739 I think what she-- Bawk, bawk! Therapy cranes! 271 00:13:42,905 --> 00:13:44,157 Bawk! 272 00:13:44,324 --> 00:13:49,080 I think what she's trying to say, is you can either think of this as a crisis-- 273 00:13:49,245 --> 00:13:51,589 Or an opportunity! Like, to get closer! 274 00:13:51,748 --> 00:13:53,170 Oh, hooray. 275 00:13:53,499 --> 00:13:57,049 By marrying her? Okay, that actually was Peter Lawford's. 276 00:13:57,211 --> 00:14:01,432 Why not? You were gonna marry her before. Before she wasn't a cyborg. 277 00:14:01,591 --> 00:14:04,845 She's still kind, and smart, and insanely hot. 278 00:14:05,011 --> 00:14:09,892 Hmm. Yeah, and even though it's detachable, that vagina is, like, mind-shattering. 279 00:14:10,058 --> 00:14:12,277 Oh, yeah? What, does it vibrate, or-- 280 00:14:12,435 --> 00:14:15,530 Ow, ow! Damn it! You started it! 281 00:14:15,688 --> 00:14:18,362 That's my fiancée you're talking about! Really? 282 00:14:18,524 --> 00:14:22,119 I can look past our differences, Cyril, I'm a much bigger man than you think. 283 00:14:22,278 --> 00:14:24,121 Plus, it'll drive Mother crazy. 284 00:14:24,280 --> 00:14:26,408 Plus, yes, it vibrates. 285 00:14:26,616 --> 00:14:28,744 Really? Yes, really... 286 00:14:29,077 --> 00:14:30,624 ...and, Krieger! Today? 287 00:14:30,787 --> 00:14:34,291 Hmm? Oh, sorry. Little thing called timing, Krieger. 288 00:14:34,457 --> 00:14:38,303 And the erection's really not appropriate. I'm still happy. 289 00:14:38,461 --> 00:14:40,088 Katya? Baby? 290 00:14:40,254 --> 00:14:44,304 Oh, yes, yes, a thousand times yes! 291 00:14:44,467 --> 00:14:46,344 When's the wedding? When's the wedding? 292 00:14:46,511 --> 00:14:50,982 I can actually marry y'all right here. MALORY: Oh, for God's sake! Get it over with! 293 00:14:51,140 --> 00:14:53,563 Ha, ha. Brett! BRETT: Aah! 294 00:14:53,726 --> 00:14:55,899 Wait, do you want me to be a groomsman? No! 295 00:14:56,062 --> 00:14:59,316 Go to the liquor store and buy a case-- Three cases of champagne. 296 00:14:59,482 --> 00:15:01,985 Sure, I'll limp on down there. Don't limp, Brett... 297 00:15:02,151 --> 00:15:04,620 ...run! We're having a wedding in a few short minutes! 298 00:15:04,779 --> 00:15:06,156 299 00:15:06,322 --> 00:15:08,165 Ha, ha. And it's a win-win. 300 00:15:08,991 --> 00:15:10,618 Plus it vibrates. 301 00:15:13,371 --> 00:15:17,421 Okay, bride and groom, check. Bridesmaids, check. 302 00:15:17,583 --> 00:15:19,677 Best man. Well, best available. 303 00:15:19,836 --> 00:15:22,715 Oh, for-- Name one, name one friend of yours. 304 00:15:22,880 --> 00:15:23,881 Shut up. Ray... 305 00:15:24,048 --> 00:15:26,301 ...don't you have, like, a priest outfit or...? 306 00:15:26,467 --> 00:15:29,471 No, I wore it to Fetish Night at The Snug, and it's covered in-- 307 00:15:29,637 --> 00:15:31,810 Okay! Ugh. Red wine, ass. 308 00:15:31,973 --> 00:15:35,193 And who gives this woman to be wed in holy matrimony? 309 00:15:35,351 --> 00:15:37,945 I do! And no mother of the groom, so-- 310 00:15:38,104 --> 00:15:39,856 Yes! Right here! ARCHER: Mother! 311 00:15:40,022 --> 00:15:42,946 You came. Phrasing, boom! Heh. 312 00:15:43,109 --> 00:15:44,702 Inappropriate. Alrighty. 313 00:15:44,861 --> 00:15:48,411 So unless anyone besides Mommy Dearest objects to this union-- 314 00:15:48,573 --> 00:15:50,166 BARRY: Oh, I think other Barry might. 315 00:15:50,324 --> 00:15:54,795 ALL: Huh? Barry! Yeah, and I brought bubbly. 316 00:15:55,121 --> 00:15:56,839 KATYA: You mudak! 317 00:15:57,039 --> 00:15:59,838 Whoa, you kiss your motherboard with that mouth? 318 00:16:00,001 --> 00:16:04,381 And also, is anybody gonna ask how and why I knew to show up here'? 319 00:16:04,964 --> 00:16:06,386 Is...? 320 00:16:06,549 --> 00:16:07,846 Okay, I'll bite. 321 00:16:08,009 --> 00:16:11,263 By tracking the satellite signal from Katya's internal hard drive... 322 00:16:11,429 --> 00:16:14,729 ...which Dr. Dipshit over there bought from the KGB. 323 00:16:14,891 --> 00:16:17,314 What? Krieger! Yeah, but, the savings. 324 00:16:17,477 --> 00:16:19,070 Like, 80 bucks you saved. 325 00:16:19,395 --> 00:16:21,739 But nobody is gonna save you, Archer. 326 00:16:21,939 --> 00:16:24,317 Don't you have that backwards? 327 00:16:24,484 --> 00:16:26,031 Archer, don't! GILLETTE: Everybody down! 328 00:16:28,279 --> 00:16:30,577 Ugh. Why do I always forget you're-- Ow! 329 00:16:31,657 --> 00:16:32,829 Darling! 330 00:16:33,284 --> 00:16:34,627 --Really super-strong? 331 00:16:34,785 --> 00:16:37,709 Yeah, walk that off while I kill your girlfriend again. 332 00:16:37,872 --> 00:16:38,919 Then we do the dance. 333 00:16:39,081 --> 00:16:41,880 Actually, I don't think I'm in any shape to dance now, Barry. 334 00:16:42,084 --> 00:16:43,461 The dance of death, idiot. 335 00:16:43,628 --> 00:16:46,381 But first, let's me and you cut a rug. 336 00:16:46,547 --> 00:16:49,050 How you say, come at me, bro. 337 00:16:49,217 --> 00:16:50,560 338 00:16:53,304 --> 00:16:55,932 BARRY: Ow. Is that the best you've got? 339 00:16:58,100 --> 00:16:59,647 Obviously not. 340 00:16:59,810 --> 00:17:01,983 But this is! 341 00:17:02,146 --> 00:17:03,614 342 00:17:10,738 --> 00:17:13,412 Katya! Jesus, somebody, a little help! 343 00:17:13,574 --> 00:17:14,791 We are if you'd shut up! 344 00:17:14,951 --> 00:17:16,453 It's pound! That is pound! 345 00:17:16,619 --> 00:17:19,122 Pound six, pound five two! 346 00:17:21,457 --> 00:17:23,710 I'm confused, what are we--? LANA: Here! 347 00:17:24,418 --> 00:17:26,796 Still confused. LANA: Ray, now! 348 00:17:28,673 --> 00:17:31,893 Oh. Their CPUs run on photovoltaic cells. 349 00:17:32,051 --> 00:17:34,930 Without exposure to a light-source, they'll slowly lose power. 350 00:17:35,096 --> 00:17:39,567 ARCHER: Hmm. Like vampires? No! Nothing like vampires, idiot! 351 00:17:39,725 --> 00:17:41,648 Well, I'm sorry, Ira Flatow. 352 00:17:41,811 --> 00:17:44,985 From Newton's Apple. Will you shut up? 353 00:17:45,147 --> 00:17:47,696 If Barry gets weak enough, maybe you can overpower him. 354 00:17:47,858 --> 00:17:49,656 I was just gonna say that. Move! 355 00:17:49,819 --> 00:17:51,821 MALORY: Sterling, be careful! ARCHER: Shut up. 356 00:17:53,656 --> 00:17:55,750 Pam! It'll spoil. 357 00:17:56,325 --> 00:17:57,668 Goddamn it. 358 00:17:57,827 --> 00:18:00,296 Barry! CHERYL: Polo! 359 00:18:00,454 --> 00:18:01,831 Will you shut up! 360 00:18:01,998 --> 00:18:03,170 361 00:18:03,332 --> 00:18:04,504 CHERYL : Polo. 362 00:18:04,709 --> 00:18:07,553 Beset on all sides by idiots. 363 00:18:07,712 --> 00:18:09,510 364 00:18:12,383 --> 00:18:13,475 365 00:18:14,510 --> 00:18:17,889 Goddamn! ARCHER: Brett? I thought you were dead. 366 00:18:18,055 --> 00:18:21,229 No, just hurt really, really badly. 367 00:18:21,392 --> 00:18:24,692 Although not nearly as badly as I am now. 368 00:18:24,854 --> 00:18:27,198 MALORY: You better not be bleeding on my carpet! 369 00:18:27,356 --> 00:18:30,030 No, pretty sure I'm all out of blood. 370 00:18:30,192 --> 00:18:31,318 Well, serves you right for-- 371 00:18:31,485 --> 00:18:32,532 372 00:18:32,695 --> 00:18:36,541 Ha, ha. Oh, Barry, I am coming for you. 373 00:18:36,699 --> 00:18:39,043 BRETT: Phrasing, boom. MALORY: Brett! 374 00:18:39,201 --> 00:18:40,498 CHERYL : Polo. 375 00:18:41,120 --> 00:18:46,627 And after I kill you and defile your cyborg-y corpse, I'm gonna-- 376 00:18:46,792 --> 00:18:49,215 What? Oh, for shit's sake! Really? 377 00:18:49,503 --> 00:18:52,848 Whoo! Yeah! Darling, I can explain! 378 00:18:53,007 --> 00:18:55,681 Ray, turn the lights on! KRIEGER: Archer, no! The photovoltaics! 379 00:18:55,843 --> 00:18:57,561 Turn on the goddamn lights! 380 00:18:57,720 --> 00:18:59,222 381 00:18:59,388 --> 00:19:01,686 Why do I always forget that? 382 00:19:01,849 --> 00:19:03,647 And how can you explain that? 383 00:19:03,893 --> 00:19:06,567 What, were they having sex? Think so, yeah. 384 00:19:06,729 --> 00:19:08,481 Called it! CYRIL: Ha, ha. 385 00:19:08,648 --> 00:19:12,573 As we fought, it became more like, like dancing. 386 00:19:12,735 --> 00:19:15,158 BARRY: Bone dancing. Shut up! 387 00:19:15,321 --> 00:19:17,198 Katya, how could you do this? 388 00:19:17,573 --> 00:19:22,579 I'm sorry I hurt you, but I realized that, even though you tried to see past what I am... 389 00:19:22,745 --> 00:19:24,747 ...Barry and I are the same. 390 00:19:24,914 --> 00:19:29,090 Inside and out. Yeah, except her insides vibrate. 391 00:19:29,251 --> 00:19:31,470 Aah! Ow! Ka-klunk. 392 00:19:31,629 --> 00:19:33,176 Always with the forgetting. 393 00:19:33,339 --> 00:19:36,138 We are like two mermaids, we must swim together. 394 00:19:36,300 --> 00:19:38,223 So I won't ask you to forgive me... 395 00:19:38,386 --> 00:19:43,062 ...but could you at least be happy for me? Because I have finally found a soul mate. 396 00:19:43,265 --> 00:19:44,608 No! 397 00:19:45,434 --> 00:19:47,277 Or, whatever... 398 00:19:47,436 --> 00:19:49,234 ...I guess. Yes. 399 00:19:49,397 --> 00:19:50,819 Thank you, darling. 400 00:19:50,981 --> 00:19:53,951 You will always have a special place in my... 401 00:19:54,276 --> 00:19:56,950 ...well, I guess my C drive. 402 00:19:58,614 --> 00:20:02,289 While Other Barry and I are in her other special place. 403 00:20:02,451 --> 00:20:06,797 Which, again, vibrates. Later, tater. 404 00:20:09,417 --> 00:20:11,294 Well, Mother, go ahead and say it. 405 00:20:11,460 --> 00:20:14,384 Oh, Sterling, you've just had your heart broken. 406 00:20:14,547 --> 00:20:17,471 You don't need a smug "I told you so" from me. 407 00:20:17,633 --> 00:20:22,139 And smug it would be, because tell you I most certainly did. 408 00:20:24,140 --> 00:20:27,144 Just like that Electrolux all over again. 409 00:20:27,351 --> 00:20:31,572 So I know that sucked-- Vacuum cleaner puns? 410 00:20:31,731 --> 00:20:33,358 Now, really? 411 00:20:33,524 --> 00:20:37,654 No idea, thankfully, about any of that, but if you really did love Katya... 412 00:20:37,820 --> 00:20:39,948 .-.you've gotta be happy that she's happy. 413 00:20:40,656 --> 00:20:44,411 ARCHER: Yeah. She did look pretty happy, huh? 414 00:21:28,287 --> 00:21:29,288 32958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.