All language subtitles for ___.Sword.Stained.with.Royal.Blood.2006.E24.1080p.WEB-DL.AAC.H264-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,541 --> 00:02:13,541 Episode 24 2 00:02:14,968 --> 00:02:18,199 My enemy raped and killed my sister 3 00:02:19,172 --> 00:02:21,732 He killed all my family 4 00:02:25,545 --> 00:02:30,812 l'm all alone now 5 00:02:32,419 --> 00:02:34,785 What a villain your enemy is 6 00:02:35,155 --> 00:02:37,487 Did you get your revenge? 7 00:02:38,091 --> 00:02:40,525 My enemies are powerful 8 00:02:40,860 --> 00:02:44,318 l'm not sure if l can get revenge 9 00:02:44,597 --> 00:02:47,157 l have almost recovered 10 00:02:47,467 --> 00:02:53,030 l can't repay you your kindness 11 00:02:56,443 --> 00:03:00,072 l...will give you 2 bottles of venom 12 00:03:01,147 --> 00:03:04,275 Put it on your weapon. Attack your enemies with it 13 00:03:05,652 --> 00:03:07,279 Thank you 14 00:03:07,654 --> 00:03:13,524 Can l help you get your revenge? 15 00:03:14,594 --> 00:03:18,860 l'm grateful to you for giving me the venom 16 00:03:19,299 --> 00:03:22,894 My enemies are heinous but they are kung fu masters 17 00:03:23,102 --> 00:03:26,037 How can l let you risk your life? 18 00:03:26,072 --> 00:03:28,336 lf anything happens to you, 19 00:03:28,374 --> 00:03:31,002 l will be condemned by history 20 00:03:33,813 --> 00:03:39,012 Will you come to see me after taking your revenge? 21 00:03:40,019 --> 00:03:44,388 l will come if l'm still alive. Even if l have to crawl 22 00:03:47,560 --> 00:03:49,152 But... 23 00:03:49,929 --> 00:03:51,055 But what? 24 00:03:56,302 --> 00:03:59,465 l'm afraid l won't survive 25 00:04:00,206 --> 00:04:03,972 But l must avenge my parents' death 26 00:04:05,078 --> 00:04:08,479 l will protect you even if l died 27 00:04:08,882 --> 00:04:10,873 lf you are not afraid of me, 28 00:04:11,417 --> 00:04:14,909 my ghost will come back 29 00:04:14,954 --> 00:04:16,979 and thank you 30 00:04:17,624 --> 00:04:19,592 You... 31 00:04:22,729 --> 00:04:26,392 l need a weapon to get my revenge 32 00:04:26,799 --> 00:04:30,496 l hear there is a good sword in Emei 33 00:04:30,937 --> 00:04:33,906 l will steal it first 34 00:04:34,140 --> 00:04:37,632 But l don't know if it exists 35 00:04:38,511 --> 00:04:42,845 l don't know if l can steal it even if it does exist 36 00:04:42,882 --> 00:04:44,941 l couldn't think straight 37 00:04:45,552 --> 00:04:50,182 l just wanted to be with him 38 00:04:50,523 --> 00:04:54,619 l would risk my life for him 39 00:04:55,094 --> 00:04:58,086 l could die for him 40 00:04:59,365 --> 00:05:02,892 l was bewitched 41 00:05:03,002 --> 00:05:06,028 There is a keen-edged sword 42 00:05:06,272 --> 00:05:09,435 lt can break any weapons 43 00:05:10,276 --> 00:05:13,143 Really? Where is it? 44 00:05:14,380 --> 00:05:18,544 Snake sword is 5 Poisons' heirloom 45 00:05:18,785 --> 00:05:20,514 lt is one of our 3 gems 46 00:05:20,553 --> 00:05:25,183 lt is hidden in Poisonous Dragon Cave, Dali county 47 00:05:28,127 --> 00:05:31,619 One of our five stations 48 00:05:31,664 --> 00:05:33,928 The cave is closely guarded 49 00:05:34,434 --> 00:05:37,767 What can l say? 50 00:05:38,271 --> 00:05:40,637 You gave me a new lease of life 51 00:05:40,840 --> 00:05:42,603 l can't thank you enough 52 00:05:42,809 --> 00:05:47,337 Snake sword is your sect's treasure 53 00:05:47,647 --> 00:05:49,478 lf l take it, 54 00:05:49,515 --> 00:05:52,575 you will be involved when they find out 55 00:05:52,819 --> 00:05:55,788 You will be punished 56 00:05:55,822 --> 00:05:57,585 We can never do this 57 00:05:58,124 --> 00:06:02,060 lf...l lend it to you, 58 00:06:02,095 --> 00:06:04,689 you will return it after getting your revenge 59 00:06:04,731 --> 00:06:08,132 Then l will put it back secretly 60 00:06:08,167 --> 00:06:10,328 lf it is not a long time, 61 00:06:10,370 --> 00:06:12,668 no one will find out 62 00:06:14,807 --> 00:06:18,265 l don't know what was wrong with me 63 00:06:18,578 --> 00:06:21,069 How could l do something so insane? 64 00:06:21,347 --> 00:06:23,508 l stole my brother's sign 65 00:06:23,549 --> 00:06:25,608 and went to Poisonous Dragon Cave 66 00:06:25,852 --> 00:06:30,289 The guards saw him, me and the sign 67 00:06:30,323 --> 00:06:32,086 They let us go into the cave 68 00:06:32,125 --> 00:06:36,494 How could you go into the cave dressed? 69 00:06:37,764 --> 00:06:39,391 Of course l couldn't 70 00:06:39,432 --> 00:06:42,424 Why couldn't she go into the cave dressed? 71 00:06:42,769 --> 00:06:46,398 Because there are thousands of poisonous snakes in the cave 72 00:06:46,439 --> 00:06:50,773 lf an inch of your skin is not covered in medicine 73 00:06:51,744 --> 00:06:55,908 You will die within 3 steps when a snake bites you 74 00:06:56,049 --> 00:06:57,744 5 Poisons really are... 75 00:06:57,784 --> 00:06:59,115 Really are what? 76 00:06:59,152 --> 00:07:03,145 That is the only way to go into the cave 77 00:07:03,756 --> 00:07:08,955 We undressed and put medicine on each other 78 00:07:09,796 --> 00:07:12,959 A young naked couple 79 00:07:14,767 --> 00:07:17,429 Nothing good could have happened 80 00:07:18,137 --> 00:07:21,698 l had fallen in love with him 81 00:07:22,041 --> 00:07:26,842 l gave myself to him 82 00:07:27,180 --> 00:07:29,512 You two were shameless 83 00:07:31,250 --> 00:07:33,013 Yi's girls are not like Chinese girls 84 00:07:33,052 --> 00:07:35,612 We don't have a lot of worthless rules 85 00:07:35,655 --> 00:07:40,183 He took all 3 gems when he saw them 86 00:07:40,226 --> 00:07:42,717 l knew l was in big trouble 87 00:07:42,762 --> 00:07:45,856 l insisted that he put Snake awl and the map back 88 00:07:46,699 --> 00:07:48,394 He didn't answer me 89 00:07:48,901 --> 00:07:51,096 He just looked at me and smiled 90 00:07:51,537 --> 00:07:53,596 He hugged me suddenly 91 00:07:53,873 --> 00:07:58,742 He said he would return them after getting his revenge 92 00:07:59,112 --> 00:08:02,548 l was moved. l didn't say anything 93 00:08:03,416 --> 00:08:09,355 l hadn't heard from him for 2 years 94 00:08:10,456 --> 00:08:13,254 Dean became suspicious 95 00:08:13,626 --> 00:08:16,356 He found out 3 gems were lost 96 00:08:16,395 --> 00:08:18,829 He asked me to punish myself 97 00:08:19,298 --> 00:08:23,792 l ended up like this 98 00:08:23,936 --> 00:08:27,463 Why did your look relate to it? 99 00:08:28,674 --> 00:08:31,142 My dad was our Dean then 100 00:08:31,544 --> 00:08:33,944 Though she was his sister, 101 00:08:34,280 --> 00:08:36,612 he couldn't favor her 102 00:08:36,649 --> 00:08:39,345 So aunt followed our sect's rule 103 00:08:39,385 --> 00:08:43,412 She went into Poisonous Dragon Cave and was bitten by thousands of snakes 104 00:08:43,456 --> 00:08:45,754 She ended up like this 105 00:08:51,330 --> 00:08:53,264 l am very sorry 106 00:08:53,299 --> 00:08:57,531 l insulted you because l didn't know 107 00:09:00,072 --> 00:09:05,009 She became a beggar after she had recovered 108 00:09:05,311 --> 00:09:07,006 According to our rules, 109 00:09:07,046 --> 00:09:13,383 felons have to earn their living as beggars for 30 years 110 00:09:13,419 --> 00:09:16,388 They can't steal a coin or any food 111 00:09:16,422 --> 00:09:19,152 They can't accept donations 112 00:09:22,094 --> 00:09:25,928 lf my dad did cause you so many sufferings, 113 00:09:26,399 --> 00:09:28,196 l apologize to you for him 114 00:09:28,434 --> 00:09:32,268 l was bitten by snakes. My face was disfigured 115 00:09:33,105 --> 00:09:36,006 l was a beggar for 30 years 116 00:09:37,176 --> 00:09:39,610 l deserve it 117 00:09:40,947 --> 00:09:46,283 l took him to Poisonous Dragon Cave. l knew what would happen 118 00:09:46,686 --> 00:09:49,246 lt was not his fault 119 00:09:50,723 --> 00:09:56,355 He let me down because he was unfaithful 120 00:10:04,570 --> 00:10:06,504 Dean... 121 00:10:08,608 --> 00:10:10,439 Guard Qi, what is it? 122 00:10:10,476 --> 00:10:11,909 Official Cao sent us words 123 00:10:11,944 --> 00:10:14,742 He advanced the date of the great cause. We must go there now 124 00:10:15,882 --> 00:10:19,215 Aunt, official Cao sent for us. lt is important 125 00:10:37,904 --> 00:10:39,098 Are you alright? 126 00:10:40,640 --> 00:10:41,732 Green, let's go back 127 00:10:43,676 --> 00:10:46,941 Weren't you comfortable under the bed? Why do you want to rush off? 128 00:10:46,979 --> 00:10:49,641 Go back and we will talk 129 00:10:51,817 --> 00:10:52,749 Go back? 130 00:10:53,419 --> 00:10:55,580 You have a new girl now. Why do you want me to go back? 131 00:10:55,621 --> 00:10:56,349 You... 132 00:10:56,389 --> 00:10:57,686 Miss Greeny 133 00:10:58,658 --> 00:11:00,148 Stop the nonsense 134 00:11:00,192 --> 00:11:05,528 Nonsense? l love nonsense 135 00:11:11,103 --> 00:11:13,901 Everybody deserves to die... 136 00:11:14,140 --> 00:11:15,573 Your Majesty 137 00:11:16,876 --> 00:11:21,336 l am ruined by courtiers... 138 00:11:22,882 --> 00:11:28,320 Will l be the king of a conquered nation? 139 00:11:28,621 --> 00:11:32,352 Don't be angry, Your Majesty... 140 00:11:32,692 --> 00:11:35,456 Take care of yourself 141 00:11:35,628 --> 00:11:38,893 Don't be angry, Your Majesty... 142 00:11:39,598 --> 00:11:44,194 As the saying goes, enjoy a moment's leisure 143 00:11:44,236 --> 00:11:50,539 You haven't visited the beauty whom Tian Hongyu gave you 144 00:11:50,576 --> 00:11:55,343 Cao Huachun, what is your intention? 145 00:11:55,381 --> 00:11:58,407 Why did you make that kind of suggestion? 146 00:12:00,052 --> 00:12:03,488 lt is loyal to laugh and cry with His Majesty 147 00:12:03,856 --> 00:12:07,019 lt is loyal to share His Majesty's worries 148 00:12:07,193 --> 00:12:08,990 Enough...Stop arguing 149 00:12:09,328 --> 00:12:13,264 Cao means well, though it is untimely 150 00:12:13,566 --> 00:12:17,002 l would have forgotten her if you hadn't reminded me 151 00:12:17,470 --> 00:12:24,569 The beauty excels in music, chess, calligraphy and painting 152 00:12:24,844 --> 00:12:33,081 That's why Tian gave her to you. He wanted to please you 153 00:12:35,454 --> 00:12:37,820 Now he wants to please me 154 00:12:37,857 --> 00:12:41,315 When l asked the royal family to lend me troops' pay, 155 00:12:41,360 --> 00:12:43,920 they gave me excuses but no money 156 00:12:44,630 --> 00:12:47,963 My father in law, Zhou Kui, 157 00:12:48,300 --> 00:12:50,860 he only donated 1 0,000 taels of silver 158 00:12:50,903 --> 00:12:53,463 He came to tell me how poor he was 159 00:12:54,006 --> 00:12:56,600 l remember you donated 50,000 taels, didn't you? 160 00:12:56,642 --> 00:13:01,272 lt is my duty to share your worries 161 00:13:03,916 --> 00:13:08,785 Your Majesty, the beauty is... 162 00:13:13,025 --> 00:13:15,926 We are not in times of peace 163 00:13:15,961 --> 00:13:20,728 l may not be able to keep my throne 164 00:13:20,766 --> 00:13:25,999 Don't say anything unauspicious 165 00:13:26,305 --> 00:13:30,799 Will it go away if l don't talk about it 166 00:13:34,847 --> 00:13:39,409 Time is not kind to girls. Let her leave the palace 167 00:13:39,652 --> 00:13:46,319 Yes. But isn't it a shame that 168 00:13:46,358 --> 00:13:50,260 you let her leave like that? 169 00:13:50,463 --> 00:13:51,896 Official Cao 170 00:13:53,966 --> 00:13:59,165 Once His Majesty expelled the first beauty Chen Yuanyuan from the palace 171 00:13:59,205 --> 00:14:01,435 This beauty is nothing 172 00:14:01,974 --> 00:14:05,205 Enough. You may go now 173 00:14:05,945 --> 00:14:07,640 Yes Yes 174 00:14:16,021 --> 00:14:24,292 Can you be the match-maker of senior Luo and me? 175 00:14:27,466 --> 00:14:31,402 Wany, what did you say? 176 00:14:31,737 --> 00:14:33,534 Are you serious? 177 00:14:36,308 --> 00:14:38,833 Of course l am serious 178 00:14:39,278 --> 00:14:43,214 Senior always likes me 179 00:14:43,983 --> 00:14:48,545 He is shy to talk about it 180 00:14:51,257 --> 00:14:54,784 Great, congratulations 181 00:14:57,163 --> 00:15:01,099 Why don't you congratulate Miss Jiao, Yuan? 182 00:15:04,737 --> 00:15:09,401 lf master Jiao in heaven knows that 183 00:15:09,441 --> 00:15:13,377 you have a good husband, he will be happy 184 00:15:15,915 --> 00:15:19,316 l was rude to you 185 00:15:19,685 --> 00:15:20,947 No offence 186 00:15:22,288 --> 00:15:23,687 None taken 187 00:15:23,989 --> 00:15:26,389 lt's not the time to chat 188 00:15:26,425 --> 00:15:28,484 We will talk after we leave the palace 189 00:15:29,795 --> 00:15:32,389 Miss Jiao, Cao gave me this sign 190 00:15:32,431 --> 00:15:34,456 Take it. You and Green leave here 191 00:15:34,500 --> 00:15:36,058 and meet Luo 192 00:15:36,101 --> 00:15:38,331 Remember to be careful 193 00:15:40,372 --> 00:15:41,805 What about you? 194 00:15:41,840 --> 00:15:45,742 Cao has a villainous plot. l must stay 195 00:15:45,778 --> 00:15:47,370 Don't worry about me 196 00:15:47,413 --> 00:15:50,143 You must be careful 197 00:16:03,529 --> 00:16:06,225 He Hongyao is coming. Go now. l will distract her 198 00:16:06,265 --> 00:16:08,165 Disguise yourself as an eunuch 199 00:16:08,200 --> 00:16:10,134 Go now 200 00:16:12,137 --> 00:16:13,161 Yuan 201 00:16:13,806 --> 00:16:15,797 Green, go 202 00:16:30,456 --> 00:16:32,321 Yuan Chengzhi 203 00:16:46,739 --> 00:16:48,036 Aunt, what happened? 204 00:16:48,073 --> 00:16:51,008 Xia Greeny was saved by Yuan 205 00:16:51,310 --> 00:16:55,770 Did you collude with him and let her go? 206 00:16:55,814 --> 00:16:57,304 What? 207 00:16:58,350 --> 00:17:02,480 You think l don't know young girls' heart 208 00:17:02,521 --> 00:17:03,818 You... 209 00:17:07,526 --> 00:17:08,584 Guards 210 00:17:10,763 --> 00:17:12,094 Dean 211 00:17:12,531 --> 00:17:13,498 Split up and chase them 212 00:17:13,532 --> 00:17:14,794 Yes 213 00:17:21,874 --> 00:17:23,102 Have you found them? 214 00:17:23,475 --> 00:17:24,567 No No 215 00:17:24,910 --> 00:17:26,400 Over here No 216 00:17:26,712 --> 00:17:28,976 Go this way. Hurry 217 00:17:29,448 --> 00:17:31,006 Search thoroughly 218 00:17:40,859 --> 00:17:43,760 Your Highness, His Majesty isn't angry with you 219 00:17:43,796 --> 00:17:45,286 Don't get upset 220 00:17:46,765 --> 00:17:49,393 Have some rest 221 00:17:58,777 --> 00:18:03,680 Dew, l'm fretful. You may go now 222 00:18:03,716 --> 00:18:05,047 Yes 223 00:18:09,321 --> 00:18:12,313 Didn't l ask you to burn it 224 00:18:12,358 --> 00:18:13,757 Why is it still here? 225 00:18:14,493 --> 00:18:16,051 Please forgive me 226 00:18:16,662 --> 00:18:19,426 l know the man in the painting 227 00:18:19,465 --> 00:18:22,901 is always on your mind 228 00:18:23,502 --> 00:18:25,834 You miss him everyday 229 00:18:26,105 --> 00:18:27,663 You have no appetite 230 00:18:27,706 --> 00:18:30,334 so l keep the painting 231 00:18:30,376 --> 00:18:32,276 When you think of him, 232 00:18:32,311 --> 00:18:35,712 you can look at him to ease your yearning 233 00:18:36,682 --> 00:18:39,742 Since he is in the palace, 234 00:18:39,785 --> 00:18:42,481 why don't we find him? 235 00:18:42,521 --> 00:18:44,751 Maybe you can rekindle the old flame 236 00:18:45,057 --> 00:18:47,753 Enough, stop it 237 00:18:52,231 --> 00:18:53,095 Who is it? 238 00:19:02,541 --> 00:19:05,806 lt's a surprise this is your chamber 239 00:19:41,046 --> 00:19:42,206 Please wait 240 00:19:43,449 --> 00:19:46,350 Officer An, l want to see the king 241 00:19:46,385 --> 00:19:47,716 Step aside 242 00:19:47,753 --> 00:19:50,916 Your Highness, the king said he was tired 243 00:19:50,956 --> 00:19:52,651 Please go back 244 00:19:52,691 --> 00:19:54,181 The king is tired 245 00:19:54,226 --> 00:19:56,353 He is assiduous 246 00:19:56,395 --> 00:19:58,295 l think he is made of steel 247 00:19:58,330 --> 00:19:59,627 Your Highness, you... 248 00:19:59,665 --> 00:20:01,826 Our country is in danger 249 00:20:01,867 --> 00:20:04,131 l have a plan to save it 250 00:20:04,169 --> 00:20:05,693 He still won't see me? 251 00:20:05,737 --> 00:20:09,298 Your Highness, the king gave me an order 252 00:20:09,341 --> 00:20:11,605 Please don't make thing hard for me 253 00:20:11,643 --> 00:20:13,804 lt is vital to our country 254 00:20:13,846 --> 00:20:18,340 l must see the king even if l have to use force 255 00:20:18,383 --> 00:20:20,749 lf the king punishes you, 256 00:20:20,786 --> 00:20:23,186 l will take the responsibility 257 00:20:23,555 --> 00:20:27,423 l am doing my duty. Please forgive me 258 00:20:27,459 --> 00:20:29,484 An Jianqing 259 00:20:30,729 --> 00:20:32,196 Protect His Majesty 260 00:20:38,670 --> 00:20:40,001 Stop it 261 00:20:42,007 --> 00:20:43,235 Stop it 262 00:20:48,480 --> 00:20:51,813 You want to defy your superior 263 00:20:52,584 --> 00:20:53,608 Put down your sword 264 00:20:53,652 --> 00:20:57,588 Official Cao, l didn't mean to defy my superiors 265 00:20:57,623 --> 00:21:00,854 The king doesn't want to see Prince Hui 266 00:21:00,893 --> 00:21:05,626 or else l dare not offend His Highness 267 00:21:06,164 --> 00:21:09,759 You are commanding 268 00:21:09,801 --> 00:21:13,237 You have the nerve to threaten me with weapons 269 00:21:13,272 --> 00:21:17,038 Your entourage came to the palace armed 270 00:21:17,075 --> 00:21:21,171 l am on duty. l must be cautious 271 00:21:21,446 --> 00:21:24,506 Officer An, what time is it? 272 00:21:24,716 --> 00:21:27,310 Li Zicheng is attacking Ningwu Gate 273 00:21:27,352 --> 00:21:33,416 Do you know this is the critical time? 274 00:21:34,560 --> 00:21:38,621 Prince Hui has important things to report to the king 275 00:21:38,664 --> 00:21:40,791 lt affects the safety of our country 276 00:21:40,832 --> 00:21:44,700 lt was an oversight. Time is pressing 277 00:21:44,736 --> 00:21:48,399 l will take full responsibility 278 00:21:48,874 --> 00:21:51,536 Your Highness, please go in 279 00:21:51,577 --> 00:21:52,839 Wait 280 00:21:54,580 --> 00:21:57,708 His Highness' entourage can go in 281 00:21:58,116 --> 00:21:59,981 People in kung fu world stay 282 00:22:01,053 --> 00:22:05,217 Fine. You wait outside 283 00:22:05,257 --> 00:22:07,487 l will go in with them 284 00:22:07,526 --> 00:22:08,754 Let's go 285 00:22:15,500 --> 00:22:18,469 Dean, we found some movement in the princess' room 286 00:22:18,503 --> 00:22:21,063 l wonder if the minx is hiding inside 287 00:22:21,607 --> 00:22:22,938 Search the room 288 00:22:22,975 --> 00:22:26,342 But we can't go into the princess' room 289 00:22:38,123 --> 00:22:38,987 Official Cao, 290 00:22:39,024 --> 00:22:42,482 my fellows saw somebody sneak into the princess' room 291 00:22:42,527 --> 00:22:46,088 For the princess' safety, they wanted to search her room 292 00:22:46,465 --> 00:22:50,265 But she was infuriated. We couldn't go inside 293 00:22:50,469 --> 00:22:54,633 Princess Nine knows kung fu and has friends in kung fu world 294 00:22:54,673 --> 00:22:57,107 She didn't ask them to help, did she? 295 00:22:57,142 --> 00:22:59,702 We must find out the truth 296 00:22:59,745 --> 00:23:01,110 Let's go 297 00:23:14,626 --> 00:23:15,752 Guards 298 00:23:16,495 --> 00:23:18,326 Keep watch here 299 00:23:18,897 --> 00:23:21,195 l will protect His Majesty 300 00:23:27,372 --> 00:23:30,739 Boss Cheng said the truth. You are a princess 301 00:23:35,714 --> 00:23:37,443 You are heartless 302 00:23:37,849 --> 00:23:40,750 Look, Her Highness paints you everyday 303 00:23:40,952 --> 00:23:43,443 She has no appetite. She has been waiting for you 304 00:23:43,822 --> 00:23:45,983 You came at long last 305 00:23:46,224 --> 00:23:47,953 But you didn't ask after her 306 00:23:48,160 --> 00:23:50,128 You stand here like you are in a trance 307 00:23:50,162 --> 00:23:51,322 Dew 308 00:23:54,399 --> 00:23:55,388 Go away 309 00:23:56,034 --> 00:23:57,092 Yes 310 00:24:12,017 --> 00:24:13,143 Your Highness 311 00:24:15,253 --> 00:24:16,777 Don't call me that 312 00:24:18,857 --> 00:24:22,816 l remember when we first met 313 00:24:23,762 --> 00:24:25,855 You called me Nine 314 00:24:27,499 --> 00:24:29,933 Can you call me Nine now? 315 00:24:32,304 --> 00:24:37,105 l want to be Nine to you 316 00:24:39,211 --> 00:24:40,940 Your Highness 317 00:24:53,024 --> 00:24:57,927 Did you come to kill my father? 318 00:25:06,805 --> 00:25:10,639 l must tell you something 319 00:25:12,043 --> 00:25:14,773 My father is a good man 320 00:25:15,847 --> 00:25:18,475 though he is not a good king 321 00:25:20,585 --> 00:25:25,045 l'm sad that he can't do his duty 322 00:25:25,090 --> 00:25:27,115 You should talk to him 323 00:25:27,159 --> 00:25:31,027 Ask him to feed and clothe the people. Then the country will be at peace 324 00:25:33,598 --> 00:25:36,328 l wish he had listened to me 325 00:25:36,635 --> 00:25:42,005 He wouldn't have been deceived by courtiers 326 00:25:44,576 --> 00:25:45,941 Thank you 327 00:25:45,977 --> 00:25:47,968 Sorry to have troubled you. Goodbye 328 00:25:50,649 --> 00:25:52,810 Search thoroughly. Surround the place 329 00:25:52,851 --> 00:25:55,581 Have you found him? Go this way 330 00:26:01,159 --> 00:26:02,524 What's wrong? 331 00:26:02,561 --> 00:26:04,825 5 Poisons' fellows disguised themselves as eunuchs 332 00:26:04,863 --> 00:26:07,331 What? 5 Poisons? 333 00:26:11,770 --> 00:26:13,931 Official Cao, he is inside 334 00:26:13,972 --> 00:26:16,668 There is no hiding place. l have an idea 335 00:26:22,247 --> 00:26:25,273 Your Highness...Official Cao is searching for the assassin 336 00:26:29,120 --> 00:26:31,680 Official Cao, it's late 337 00:26:31,723 --> 00:26:34,851 Why did you take so many guards here? 338 00:26:36,127 --> 00:26:38,493 The king heard that an assassin got in 339 00:26:38,530 --> 00:26:41,465 He asked me to ask after you 340 00:26:42,367 --> 00:26:47,304 Thank you. l'm fine. You may go now 341 00:26:47,939 --> 00:26:50,965 For the sake of your safety 342 00:26:51,009 --> 00:26:53,842 let me look around 343 00:26:54,112 --> 00:26:58,208 l'm fine. l want to go to sleep. You may go back now 344 00:27:01,553 --> 00:27:05,080 The king will be relieved that you are safe 345 00:27:05,123 --> 00:27:08,092 l will report to the king 346 00:27:08,360 --> 00:27:09,588 Thank you 347 00:27:10,295 --> 00:27:11,728 Goodbye 348 00:27:39,457 --> 00:27:44,656 What a handsome man. He must be your loved one 349 00:27:51,503 --> 00:27:53,971 Who are you? The princess is sleeping 350 00:27:54,005 --> 00:27:55,302 Go away 351 00:27:58,510 --> 00:28:01,172 l will go now 352 00:28:12,190 --> 00:28:14,021 Did you find anything? 353 00:28:16,628 --> 00:28:17,720 No 354 00:28:34,813 --> 00:28:36,747 Your Highness, they have left 355 00:28:38,316 --> 00:28:39,715 l will keep watch for you 356 00:28:40,952 --> 00:28:43,750 Your Highness, sorry to have offended you. Goodbye 357 00:28:52,897 --> 00:28:56,128 l almost forgot to tell you something 358 00:28:57,769 --> 00:28:59,168 What is it? 359 00:28:59,771 --> 00:29:03,138 Traitor Cao colluded with Qing's Prince Duoergun 360 00:29:03,174 --> 00:29:05,472 He wanted to borrow their troops to attack Rush's army 361 00:29:05,510 --> 00:29:06,909 He did? 362 00:29:07,746 --> 00:29:12,206 They will enthrone Prince Hui if the king refuses 363 00:29:13,451 --> 00:29:18,445 Prince Hui thinks himself brilliant 364 00:29:19,157 --> 00:29:21,717 He will borrow troops to quell the revolt 365 00:29:22,027 --> 00:29:24,894 They will probably do it tonight 366 00:29:24,929 --> 00:29:26,453 Tonight? 367 00:29:27,432 --> 00:29:30,128 We must tell my father now 368 00:29:40,078 --> 00:29:42,342 He is trapped by traitors 369 00:29:42,380 --> 00:29:43,745 We must rush there now 370 00:29:59,597 --> 00:30:02,395 How dare you trespass on the palace 371 00:30:02,767 --> 00:30:05,201 l am the princess. Who can stop me? 372 00:30:05,437 --> 00:30:06,461 Your Highness 373 00:30:22,420 --> 00:30:23,614 Father 374 00:30:24,956 --> 00:30:27,220 Why did you come? Go out now 375 00:30:30,795 --> 00:30:33,821 Your Highness, what should we do? 376 00:30:39,137 --> 00:30:40,399 Father Go out 377 00:30:40,438 --> 00:30:41,598 l won't 378 00:30:41,639 --> 00:30:44,039 Rush's army captured Tong Gate 379 00:30:44,075 --> 00:30:47,044 Taiyuan and Ningwu are going to fall 380 00:30:47,078 --> 00:30:48,943 They will arrive soon 381 00:30:48,980 --> 00:30:53,576 Why don't you want to borrow troops? 382 00:30:54,152 --> 00:30:59,351 You want to give our country to Rush, don't you? 383 00:30:59,691 --> 00:31:02,819 Your Highness, don't be rude to His Majesty 384 00:31:02,861 --> 00:31:04,453 Rude? 385 00:31:09,601 --> 00:31:10,966 What a joke 386 00:31:11,603 --> 00:31:15,630 He is going to ruin our country 387 00:31:15,907 --> 00:31:18,808 The Zhus can't let him do this 388 00:31:19,110 --> 00:31:22,978 Tell me your decision now 389 00:31:30,788 --> 00:31:35,088 Our country is in chaos because l'm incompetent 390 00:31:36,060 --> 00:31:40,429 Our country will be captured if Rush's troops come 391 00:31:40,532 --> 00:31:44,263 Our country will fall if we borrow Qing's army 392 00:31:44,869 --> 00:31:49,465 l should have died for our country 393 00:31:49,807 --> 00:31:56,838 but our country will be captured by others 394 00:31:58,016 --> 00:31:59,176 Father 395 00:32:02,954 --> 00:32:06,583 Abdicate and give the crown to better men 396 00:32:08,526 --> 00:32:10,790 Do you want to kill me and usurp the throne? 397 00:32:10,828 --> 00:32:14,355 What do you want? 398 00:32:14,399 --> 00:32:17,960 Everyone wants to kill the stupid tyrant 399 00:32:28,112 --> 00:32:30,808 Mr Yuan... 400 00:32:31,082 --> 00:32:33,243 Your father's killer is right here 401 00:32:33,284 --> 00:32:37,448 Our deal is still on if you help me now 402 00:32:38,790 --> 00:32:40,087 Why did you come? 403 00:32:40,124 --> 00:32:42,183 To rub salt into our wounds? 404 00:32:42,227 --> 00:32:43,489 Yuan 405 00:32:46,931 --> 00:32:48,990 Though he killed my father, 406 00:32:49,567 --> 00:32:51,364 he refused to surrender 407 00:32:51,402 --> 00:32:53,336 Our country comes first 408 00:32:54,706 --> 00:32:55,434 Your Highness 409 00:32:55,473 --> 00:32:56,337 You... 410 00:32:56,374 --> 00:32:57,602 Sorry 411 00:33:01,646 --> 00:33:03,045 Get him 412 00:33:03,081 --> 00:33:04,048 Yes 413 00:33:08,119 --> 00:33:09,347 Officer, kill them 414 00:33:30,174 --> 00:33:31,436 Protect the princess 415 00:33:31,609 --> 00:33:32,667 Protect His Majesty 416 00:33:37,682 --> 00:33:38,410 Are you alright? 417 00:33:38,449 --> 00:33:39,177 Fine 418 00:33:39,217 --> 00:33:40,149 Take it 419 00:33:59,771 --> 00:34:01,762 Everyone comes in 420 00:34:07,845 --> 00:34:08,937 Kill Yuan first 421 00:34:08,980 --> 00:34:10,174 Get him 422 00:34:18,156 --> 00:34:19,214 Get him 423 00:34:32,036 --> 00:34:33,628 Snake sword 424 00:34:57,829 --> 00:35:00,730 You are outnumbered. Sorry 425 00:35:00,765 --> 00:35:02,960 Will you let your fellows die? 426 00:35:12,276 --> 00:35:13,538 Help me fight them 427 00:35:13,578 --> 00:35:14,442 What? 428 00:35:14,479 --> 00:35:16,174 Dean, l am here 429 00:35:19,817 --> 00:35:22,752 l rescued Miss Xia. You have no bargaining chips 430 00:35:31,129 --> 00:35:34,690 To be a friend or a foe of kung fu world? Your decision 431 00:35:35,633 --> 00:35:38,466 Okay. l want to read Snake handbook 432 00:35:38,703 --> 00:35:40,068 That's a deal 433 00:35:55,686 --> 00:35:58,314 My eyes, Big 434 00:35:59,991 --> 00:36:03,119 Brother 5... 435 00:36:03,494 --> 00:36:07,453 Big, help. Avenge me 436 00:36:07,498 --> 00:36:09,193 Tieshou, l will never let you off 437 00:36:09,233 --> 00:36:10,598 You wretch, l am going to kill you 438 00:36:10,635 --> 00:36:13,468 Let's go Let's go 439 00:36:26,451 --> 00:36:28,146 Guards, stop it 440 00:36:40,832 --> 00:36:42,424 Dean Dean 441 00:36:43,935 --> 00:36:45,129 Say nothing 442 00:36:49,574 --> 00:36:53,738 Mr Yuan, meet me under the tree outside Xuanwumen tomorrow 443 00:36:54,212 --> 00:36:55,236 Okay 444 00:36:58,916 --> 00:36:59,974 Let's go 445 00:37:04,155 --> 00:37:05,122 Let's go 446 00:37:51,536 --> 00:37:53,902 An Jianqing, come over and help me 447 00:38:10,288 --> 00:38:11,778 lt's a surprise 448 00:38:12,056 --> 00:38:15,958 Yuan, you associated with the stupid king 449 00:38:15,993 --> 00:38:18,757 Everyone can say that except you 450 00:39:50,187 --> 00:39:51,154 Traitor 451 00:40:17,548 --> 00:40:19,778 Catch them... 452 00:40:21,419 --> 00:40:23,410 Catch the traitors... 453 00:40:23,988 --> 00:40:25,512 Catch the traitors 454 00:40:26,557 --> 00:40:28,491 Stop... 455 00:40:32,930 --> 00:40:35,763 Stop... 456 00:40:36,067 --> 00:40:39,161 Great, official Cao is here 457 00:40:41,072 --> 00:40:43,597 Traitor, how dare you frighten His Majesty 458 00:40:43,641 --> 00:40:45,802 Catch them... 459 00:40:46,911 --> 00:40:49,812 Your Highness, the situation is beyond salvation. Run away now 460 00:40:49,847 --> 00:40:51,371 Cao Huachun, you... 461 00:40:51,749 --> 00:40:52,647 Stop... 462 00:40:52,683 --> 00:40:55,277 Your Majesty, Prince Hui is the chief plotter 463 00:40:55,319 --> 00:40:57,549 l found concrete evidence 464 00:40:58,289 --> 00:41:00,519 You saved me. You will be rewarded 465 00:41:00,558 --> 00:41:02,890 Drag the traitors out 466 00:41:02,927 --> 00:41:04,019 Yes 467 00:41:04,061 --> 00:41:07,963 Drag them out and behead them 468 00:41:07,998 --> 00:41:10,796 Move... 469 00:41:17,374 --> 00:41:18,170 Officer An 470 00:41:19,410 --> 00:41:21,207 Are you alright? 471 00:41:23,681 --> 00:41:24,909 Officer An 472 00:41:34,258 --> 00:41:38,388 l wanted to catch you since you were a kid 473 00:41:38,896 --> 00:41:41,592 Today l caught you 474 00:41:45,436 --> 00:41:46,994 lt's our fate 475 00:41:52,309 --> 00:41:56,803 Your Majesty, traitors are defeated 476 00:41:59,183 --> 00:42:02,812 An Jianqing, you saved me. l... 477 00:42:10,094 --> 00:42:11,925 Are you badly hurt? 478 00:42:13,998 --> 00:42:18,298 Do you have any wish? 479 00:42:18,335 --> 00:42:22,635 Your Highness, l am loyal to Ming 480 00:42:23,474 --> 00:42:29,140 Please pardon my wife and daughter for treason 481 00:42:29,780 --> 00:42:31,645 Treason? 482 00:42:33,017 --> 00:42:38,455 They are deceived by Li Zicheng 483 00:42:39,490 --> 00:42:43,688 Please grant them a pardon 484 00:42:47,364 --> 00:42:53,792 l acquit her. She may not acquit me 485 00:42:54,805 --> 00:42:56,773 l know where Mrs An is 486 00:42:57,041 --> 00:42:58,508 l will take you there 487 00:42:59,577 --> 00:43:00,737 Thank you 488 00:43:01,912 --> 00:43:03,743 Officer An... 489 00:43:03,781 --> 00:43:05,772 Guards, carry him to the doctor now 490 00:43:05,816 --> 00:43:07,078 Yes 491 00:43:17,328 --> 00:43:18,693 Are you alright? 492 00:43:20,364 --> 00:43:25,802 Nine, who is he? He did a deed of merit 493 00:43:26,070 --> 00:43:29,335 Why did they say l killed his father? 494 00:43:29,540 --> 00:43:31,371 No matter what his grievances are 495 00:43:31,408 --> 00:43:34,741 l...will reward him handsomely 496 00:43:36,647 --> 00:43:39,172 Thank His Majesty now 497 00:43:41,819 --> 00:43:43,582 What is your name? 498 00:43:53,797 --> 00:43:56,960 l'm Yuan Chengzhi 499 00:43:58,068 --> 00:44:02,732 Yuan Chonghuan, the late Minister of War Ministry, was my father 500 00:44:02,773 --> 00:44:04,001 What? 501 00:44:04,041 --> 00:44:09,274 He was a statesman with great achievements but you killed him 33659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.