Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,541 --> 00:02:13,541
Episode 24
2
00:02:14,968 --> 00:02:18,199
My enemy raped and killed my sister
3
00:02:19,172 --> 00:02:21,732
He killed all my family
4
00:02:25,545 --> 00:02:30,812
l'm all alone now
5
00:02:32,419 --> 00:02:34,785
What a villain your enemy is
6
00:02:35,155 --> 00:02:37,487
Did you get your revenge?
7
00:02:38,091 --> 00:02:40,525
My enemies are powerful
8
00:02:40,860 --> 00:02:44,318
l'm not sure if l can get revenge
9
00:02:44,597 --> 00:02:47,157
l have almost recovered
10
00:02:47,467 --> 00:02:53,030
l can't repay you your kindness
11
00:02:56,443 --> 00:03:00,072
l...will give you 2 bottles of venom
12
00:03:01,147 --> 00:03:04,275
Put it on your weapon.
Attack your enemies with it
13
00:03:05,652 --> 00:03:07,279
Thank you
14
00:03:07,654 --> 00:03:13,524
Can l help you get your revenge?
15
00:03:14,594 --> 00:03:18,860
l'm grateful to you
for giving me the venom
16
00:03:19,299 --> 00:03:22,894
My enemies are heinous
but they are kung fu masters
17
00:03:23,102 --> 00:03:26,037
How can l let you risk your life?
18
00:03:26,072 --> 00:03:28,336
lf anything happens to you,
19
00:03:28,374 --> 00:03:31,002
l will be condemned by history
20
00:03:33,813 --> 00:03:39,012
Will you come to see me
after taking your revenge?
21
00:03:40,019 --> 00:03:44,388
l will come if l'm still alive.
Even if l have to crawl
22
00:03:47,560 --> 00:03:49,152
But...
23
00:03:49,929 --> 00:03:51,055
But what?
24
00:03:56,302 --> 00:03:59,465
l'm afraid l won't survive
25
00:04:00,206 --> 00:04:03,972
But l must avenge my parents' death
26
00:04:05,078 --> 00:04:08,479
l will protect you even if l died
27
00:04:08,882 --> 00:04:10,873
lf you are not afraid of me,
28
00:04:11,417 --> 00:04:14,909
my ghost will come back
29
00:04:14,954 --> 00:04:16,979
and thank you
30
00:04:17,624 --> 00:04:19,592
You...
31
00:04:22,729 --> 00:04:26,392
l need a weapon to get my revenge
32
00:04:26,799 --> 00:04:30,496
l hear there is a good sword in Emei
33
00:04:30,937 --> 00:04:33,906
l will steal it first
34
00:04:34,140 --> 00:04:37,632
But l don't know if it exists
35
00:04:38,511 --> 00:04:42,845
l don't know if l can steal it
even if it does exist
36
00:04:42,882 --> 00:04:44,941
l couldn't think straight
37
00:04:45,552 --> 00:04:50,182
l just wanted to be with him
38
00:04:50,523 --> 00:04:54,619
l would risk my life for him
39
00:04:55,094 --> 00:04:58,086
l could die for him
40
00:04:59,365 --> 00:05:02,892
l was bewitched
41
00:05:03,002 --> 00:05:06,028
There is a keen-edged sword
42
00:05:06,272 --> 00:05:09,435
lt can break any weapons
43
00:05:10,276 --> 00:05:13,143
Really? Where is it?
44
00:05:14,380 --> 00:05:18,544
Snake sword is 5 Poisons' heirloom
45
00:05:18,785 --> 00:05:20,514
lt is one of our 3 gems
46
00:05:20,553 --> 00:05:25,183
lt is hidden in Poisonous Dragon Cave,
Dali county
47
00:05:28,127 --> 00:05:31,619
One of our five stations
48
00:05:31,664 --> 00:05:33,928
The cave is closely guarded
49
00:05:34,434 --> 00:05:37,767
What can l say?
50
00:05:38,271 --> 00:05:40,637
You gave me a new lease of life
51
00:05:40,840 --> 00:05:42,603
l can't thank you enough
52
00:05:42,809 --> 00:05:47,337
Snake sword is your sect's treasure
53
00:05:47,647 --> 00:05:49,478
lf l take it,
54
00:05:49,515 --> 00:05:52,575
you will be involved when they find out
55
00:05:52,819 --> 00:05:55,788
You will be punished
56
00:05:55,822 --> 00:05:57,585
We can never do this
57
00:05:58,124 --> 00:06:02,060
lf...l lend it to you,
58
00:06:02,095 --> 00:06:04,689
you will return it after
getting your revenge
59
00:06:04,731 --> 00:06:08,132
Then l will put it back secretly
60
00:06:08,167 --> 00:06:10,328
lf it is not a long time,
61
00:06:10,370 --> 00:06:12,668
no one will find out
62
00:06:14,807 --> 00:06:18,265
l don't know what was wrong with me
63
00:06:18,578 --> 00:06:21,069
How could l do something so insane?
64
00:06:21,347 --> 00:06:23,508
l stole my brother's sign
65
00:06:23,549 --> 00:06:25,608
and went to Poisonous Dragon Cave
66
00:06:25,852 --> 00:06:30,289
The guards saw him, me and the sign
67
00:06:30,323 --> 00:06:32,086
They let us go into the cave
68
00:06:32,125 --> 00:06:36,494
How could you go into the cave dressed?
69
00:06:37,764 --> 00:06:39,391
Of course l couldn't
70
00:06:39,432 --> 00:06:42,424
Why couldn't she go into the cave dressed?
71
00:06:42,769 --> 00:06:46,398
Because there are thousands of
poisonous snakes in the cave
72
00:06:46,439 --> 00:06:50,773
lf an inch of your skin
is not covered in medicine
73
00:06:51,744 --> 00:06:55,908
You will die within 3 steps
when a snake bites you
74
00:06:56,049 --> 00:06:57,744
5 Poisons really are...
75
00:06:57,784 --> 00:06:59,115
Really are what?
76
00:06:59,152 --> 00:07:03,145
That is the only way to go into the cave
77
00:07:03,756 --> 00:07:08,955
We undressed and put medicine on each other
78
00:07:09,796 --> 00:07:12,959
A young naked couple
79
00:07:14,767 --> 00:07:17,429
Nothing good could have happened
80
00:07:18,137 --> 00:07:21,698
l had fallen in love with him
81
00:07:22,041 --> 00:07:26,842
l gave myself to him
82
00:07:27,180 --> 00:07:29,512
You two were shameless
83
00:07:31,250 --> 00:07:33,013
Yi's girls are not like Chinese girls
84
00:07:33,052 --> 00:07:35,612
We don't have a lot of worthless rules
85
00:07:35,655 --> 00:07:40,183
He took all 3 gems when he saw them
86
00:07:40,226 --> 00:07:42,717
l knew l was in big trouble
87
00:07:42,762 --> 00:07:45,856
l insisted that he put Snake awl
and the map back
88
00:07:46,699 --> 00:07:48,394
He didn't answer me
89
00:07:48,901 --> 00:07:51,096
He just looked at me and smiled
90
00:07:51,537 --> 00:07:53,596
He hugged me suddenly
91
00:07:53,873 --> 00:07:58,742
He said he would return them
after getting his revenge
92
00:07:59,112 --> 00:08:02,548
l was moved. l didn't say anything
93
00:08:03,416 --> 00:08:09,355
l hadn't heard from him for 2 years
94
00:08:10,456 --> 00:08:13,254
Dean became suspicious
95
00:08:13,626 --> 00:08:16,356
He found out 3 gems were lost
96
00:08:16,395 --> 00:08:18,829
He asked me to punish myself
97
00:08:19,298 --> 00:08:23,792
l ended up like this
98
00:08:23,936 --> 00:08:27,463
Why did your look relate to it?
99
00:08:28,674 --> 00:08:31,142
My dad was our Dean then
100
00:08:31,544 --> 00:08:33,944
Though she was his sister,
101
00:08:34,280 --> 00:08:36,612
he couldn't favor her
102
00:08:36,649 --> 00:08:39,345
So aunt followed our sect's rule
103
00:08:39,385 --> 00:08:43,412
She went into Poisonous Dragon Cave
and was bitten by thousands of snakes
104
00:08:43,456 --> 00:08:45,754
She ended up like this
105
00:08:51,330 --> 00:08:53,264
l am very sorry
106
00:08:53,299 --> 00:08:57,531
l insulted you because l didn't know
107
00:09:00,072 --> 00:09:05,009
She became a beggar after she had recovered
108
00:09:05,311 --> 00:09:07,006
According to our rules,
109
00:09:07,046 --> 00:09:13,383
felons have to earn their living
as beggars for 30 years
110
00:09:13,419 --> 00:09:16,388
They can't steal a coin or any food
111
00:09:16,422 --> 00:09:19,152
They can't accept donations
112
00:09:22,094 --> 00:09:25,928
lf my dad did cause you so many sufferings,
113
00:09:26,399 --> 00:09:28,196
l apologize to you for him
114
00:09:28,434 --> 00:09:32,268
l was bitten by snakes.
My face was disfigured
115
00:09:33,105 --> 00:09:36,006
l was a beggar for 30 years
116
00:09:37,176 --> 00:09:39,610
l deserve it
117
00:09:40,947 --> 00:09:46,283
l took him to Poisonous Dragon Cave.
l knew what would happen
118
00:09:46,686 --> 00:09:49,246
lt was not his fault
119
00:09:50,723 --> 00:09:56,355
He let me down because he was unfaithful
120
00:10:04,570 --> 00:10:06,504
Dean...
121
00:10:08,608 --> 00:10:10,439
Guard Qi, what is it?
122
00:10:10,476 --> 00:10:11,909
Official Cao sent us words
123
00:10:11,944 --> 00:10:14,742
He advanced the date of the great cause.
We must go there now
124
00:10:15,882 --> 00:10:19,215
Aunt, official Cao sent for us.
lt is important
125
00:10:37,904 --> 00:10:39,098
Are you alright?
126
00:10:40,640 --> 00:10:41,732
Green, let's go back
127
00:10:43,676 --> 00:10:46,941
Weren't you comfortable under the bed?
Why do you want to rush off?
128
00:10:46,979 --> 00:10:49,641
Go back and we will talk
129
00:10:51,817 --> 00:10:52,749
Go back?
130
00:10:53,419 --> 00:10:55,580
You have a new girl now.
Why do you want me to go back?
131
00:10:55,621 --> 00:10:56,349
You...
132
00:10:56,389 --> 00:10:57,686
Miss Greeny
133
00:10:58,658 --> 00:11:00,148
Stop the nonsense
134
00:11:00,192 --> 00:11:05,528
Nonsense? l love nonsense
135
00:11:11,103 --> 00:11:13,901
Everybody deserves to die...
136
00:11:14,140 --> 00:11:15,573
Your Majesty
137
00:11:16,876 --> 00:11:21,336
l am ruined by courtiers...
138
00:11:22,882 --> 00:11:28,320
Will l be the king of a conquered nation?
139
00:11:28,621 --> 00:11:32,352
Don't be angry, Your Majesty...
140
00:11:32,692 --> 00:11:35,456
Take care of yourself
141
00:11:35,628 --> 00:11:38,893
Don't be angry, Your Majesty...
142
00:11:39,598 --> 00:11:44,194
As the saying goes,
enjoy a moment's leisure
143
00:11:44,236 --> 00:11:50,539
You haven't visited the beauty
whom Tian Hongyu gave you
144
00:11:50,576 --> 00:11:55,343
Cao Huachun, what is your intention?
145
00:11:55,381 --> 00:11:58,407
Why did you make that kind of suggestion?
146
00:12:00,052 --> 00:12:03,488
lt is loyal to laugh and cry
with His Majesty
147
00:12:03,856 --> 00:12:07,019
lt is loyal to share His Majesty's worries
148
00:12:07,193 --> 00:12:08,990
Enough...Stop arguing
149
00:12:09,328 --> 00:12:13,264
Cao means well, though it is untimely
150
00:12:13,566 --> 00:12:17,002
l would have forgotten her
if you hadn't reminded me
151
00:12:17,470 --> 00:12:24,569
The beauty excels in music, chess,
calligraphy and painting
152
00:12:24,844 --> 00:12:33,081
That's why Tian gave her to you.
He wanted to please you
153
00:12:35,454 --> 00:12:37,820
Now he wants to please me
154
00:12:37,857 --> 00:12:41,315
When l asked the royal family
to lend me troops' pay,
155
00:12:41,360 --> 00:12:43,920
they gave me excuses but no money
156
00:12:44,630 --> 00:12:47,963
My father in law, Zhou Kui,
157
00:12:48,300 --> 00:12:50,860
he only donated 1 0,000 taels of silver
158
00:12:50,903 --> 00:12:53,463
He came to tell me how poor he was
159
00:12:54,006 --> 00:12:56,600
l remember you donated
50,000 taels, didn't you?
160
00:12:56,642 --> 00:13:01,272
lt is my duty to share your worries
161
00:13:03,916 --> 00:13:08,785
Your Majesty, the beauty is...
162
00:13:13,025 --> 00:13:15,926
We are not in times of peace
163
00:13:15,961 --> 00:13:20,728
l may not be able to keep my throne
164
00:13:20,766 --> 00:13:25,999
Don't say anything unauspicious
165
00:13:26,305 --> 00:13:30,799
Will it go away if l don't talk about it
166
00:13:34,847 --> 00:13:39,409
Time is not kind to girls.
Let her leave the palace
167
00:13:39,652 --> 00:13:46,319
Yes. But isn't it a shame that
168
00:13:46,358 --> 00:13:50,260
you let her leave like that?
169
00:13:50,463 --> 00:13:51,896
Official Cao
170
00:13:53,966 --> 00:13:59,165
Once His Majesty expelled the first beauty
Chen Yuanyuan from the palace
171
00:13:59,205 --> 00:14:01,435
This beauty is nothing
172
00:14:01,974 --> 00:14:05,205
Enough. You may go now
173
00:14:05,945 --> 00:14:07,640
Yes Yes
174
00:14:16,021 --> 00:14:24,292
Can you be the match-maker of
senior Luo and me?
175
00:14:27,466 --> 00:14:31,402
Wany, what did you say?
176
00:14:31,737 --> 00:14:33,534
Are you serious?
177
00:14:36,308 --> 00:14:38,833
Of course l am serious
178
00:14:39,278 --> 00:14:43,214
Senior always likes me
179
00:14:43,983 --> 00:14:48,545
He is shy to talk about it
180
00:14:51,257 --> 00:14:54,784
Great, congratulations
181
00:14:57,163 --> 00:15:01,099
Why don't you congratulate Miss Jiao, Yuan?
182
00:15:04,737 --> 00:15:09,401
lf master Jiao in heaven knows that
183
00:15:09,441 --> 00:15:13,377
you have a good husband, he will be happy
184
00:15:15,915 --> 00:15:19,316
l was rude to you
185
00:15:19,685 --> 00:15:20,947
No offence
186
00:15:22,288 --> 00:15:23,687
None taken
187
00:15:23,989 --> 00:15:26,389
lt's not the time to chat
188
00:15:26,425 --> 00:15:28,484
We will talk after we leave the palace
189
00:15:29,795 --> 00:15:32,389
Miss Jiao, Cao gave me this sign
190
00:15:32,431 --> 00:15:34,456
Take it. You and Green leave here
191
00:15:34,500 --> 00:15:36,058
and meet Luo
192
00:15:36,101 --> 00:15:38,331
Remember to be careful
193
00:15:40,372 --> 00:15:41,805
What about you?
194
00:15:41,840 --> 00:15:45,742
Cao has a villainous plot. l must stay
195
00:15:45,778 --> 00:15:47,370
Don't worry about me
196
00:15:47,413 --> 00:15:50,143
You must be careful
197
00:16:03,529 --> 00:16:06,225
He Hongyao is coming. Go now.
l will distract her
198
00:16:06,265 --> 00:16:08,165
Disguise yourself as an eunuch
199
00:16:08,200 --> 00:16:10,134
Go now
200
00:16:12,137 --> 00:16:13,161
Yuan
201
00:16:13,806 --> 00:16:15,797
Green, go
202
00:16:30,456 --> 00:16:32,321
Yuan Chengzhi
203
00:16:46,739 --> 00:16:48,036
Aunt, what happened?
204
00:16:48,073 --> 00:16:51,008
Xia Greeny was saved by Yuan
205
00:16:51,310 --> 00:16:55,770
Did you collude with him and let her go?
206
00:16:55,814 --> 00:16:57,304
What?
207
00:16:58,350 --> 00:17:02,480
You think l don't know young girls' heart
208
00:17:02,521 --> 00:17:03,818
You...
209
00:17:07,526 --> 00:17:08,584
Guards
210
00:17:10,763 --> 00:17:12,094
Dean
211
00:17:12,531 --> 00:17:13,498
Split up and chase them
212
00:17:13,532 --> 00:17:14,794
Yes
213
00:17:21,874 --> 00:17:23,102
Have you found them?
214
00:17:23,475 --> 00:17:24,567
No No
215
00:17:24,910 --> 00:17:26,400
Over here No
216
00:17:26,712 --> 00:17:28,976
Go this way. Hurry
217
00:17:29,448 --> 00:17:31,006
Search thoroughly
218
00:17:40,859 --> 00:17:43,760
Your Highness, His Majesty isn't
angry with you
219
00:17:43,796 --> 00:17:45,286
Don't get upset
220
00:17:46,765 --> 00:17:49,393
Have some rest
221
00:17:58,777 --> 00:18:03,680
Dew, l'm fretful. You may go now
222
00:18:03,716 --> 00:18:05,047
Yes
223
00:18:09,321 --> 00:18:12,313
Didn't l ask you to burn it
224
00:18:12,358 --> 00:18:13,757
Why is it still here?
225
00:18:14,493 --> 00:18:16,051
Please forgive me
226
00:18:16,662 --> 00:18:19,426
l know the man in the painting
227
00:18:19,465 --> 00:18:22,901
is always on your mind
228
00:18:23,502 --> 00:18:25,834
You miss him everyday
229
00:18:26,105 --> 00:18:27,663
You have no appetite
230
00:18:27,706 --> 00:18:30,334
so l keep the painting
231
00:18:30,376 --> 00:18:32,276
When you think of him,
232
00:18:32,311 --> 00:18:35,712
you can look at him to ease your yearning
233
00:18:36,682 --> 00:18:39,742
Since he is in the palace,
234
00:18:39,785 --> 00:18:42,481
why don't we find him?
235
00:18:42,521 --> 00:18:44,751
Maybe you can rekindle the old flame
236
00:18:45,057 --> 00:18:47,753
Enough, stop it
237
00:18:52,231 --> 00:18:53,095
Who is it?
238
00:19:02,541 --> 00:19:05,806
lt's a surprise this is your chamber
239
00:19:41,046 --> 00:19:42,206
Please wait
240
00:19:43,449 --> 00:19:46,350
Officer An, l want to see the king
241
00:19:46,385 --> 00:19:47,716
Step aside
242
00:19:47,753 --> 00:19:50,916
Your Highness, the king said he was tired
243
00:19:50,956 --> 00:19:52,651
Please go back
244
00:19:52,691 --> 00:19:54,181
The king is tired
245
00:19:54,226 --> 00:19:56,353
He is assiduous
246
00:19:56,395 --> 00:19:58,295
l think he is made of steel
247
00:19:58,330 --> 00:19:59,627
Your Highness, you...
248
00:19:59,665 --> 00:20:01,826
Our country is in danger
249
00:20:01,867 --> 00:20:04,131
l have a plan to save it
250
00:20:04,169 --> 00:20:05,693
He still won't see me?
251
00:20:05,737 --> 00:20:09,298
Your Highness, the king gave me an order
252
00:20:09,341 --> 00:20:11,605
Please don't make thing hard for me
253
00:20:11,643 --> 00:20:13,804
lt is vital to our country
254
00:20:13,846 --> 00:20:18,340
l must see the king even if
l have to use force
255
00:20:18,383 --> 00:20:20,749
lf the king punishes you,
256
00:20:20,786 --> 00:20:23,186
l will take the responsibility
257
00:20:23,555 --> 00:20:27,423
l am doing my duty. Please forgive me
258
00:20:27,459 --> 00:20:29,484
An Jianqing
259
00:20:30,729 --> 00:20:32,196
Protect His Majesty
260
00:20:38,670 --> 00:20:40,001
Stop it
261
00:20:42,007 --> 00:20:43,235
Stop it
262
00:20:48,480 --> 00:20:51,813
You want to defy your superior
263
00:20:52,584 --> 00:20:53,608
Put down your sword
264
00:20:53,652 --> 00:20:57,588
Official Cao, l didn't mean to
defy my superiors
265
00:20:57,623 --> 00:21:00,854
The king doesn't want to see Prince Hui
266
00:21:00,893 --> 00:21:05,626
or else l dare not offend His Highness
267
00:21:06,164 --> 00:21:09,759
You are commanding
268
00:21:09,801 --> 00:21:13,237
You have the nerve to threaten me
with weapons
269
00:21:13,272 --> 00:21:17,038
Your entourage came to the palace armed
270
00:21:17,075 --> 00:21:21,171
l am on duty. l must be cautious
271
00:21:21,446 --> 00:21:24,506
Officer An, what time is it?
272
00:21:24,716 --> 00:21:27,310
Li Zicheng is attacking Ningwu Gate
273
00:21:27,352 --> 00:21:33,416
Do you know this is the critical time?
274
00:21:34,560 --> 00:21:38,621
Prince Hui has important things
to report to the king
275
00:21:38,664 --> 00:21:40,791
lt affects the safety of our country
276
00:21:40,832 --> 00:21:44,700
lt was an oversight. Time is pressing
277
00:21:44,736 --> 00:21:48,399
l will take full responsibility
278
00:21:48,874 --> 00:21:51,536
Your Highness, please go in
279
00:21:51,577 --> 00:21:52,839
Wait
280
00:21:54,580 --> 00:21:57,708
His Highness' entourage can go in
281
00:21:58,116 --> 00:21:59,981
People in kung fu world stay
282
00:22:01,053 --> 00:22:05,217
Fine. You wait outside
283
00:22:05,257 --> 00:22:07,487
l will go in with them
284
00:22:07,526 --> 00:22:08,754
Let's go
285
00:22:15,500 --> 00:22:18,469
Dean, we found some movement
in the princess' room
286
00:22:18,503 --> 00:22:21,063
l wonder if the minx is hiding inside
287
00:22:21,607 --> 00:22:22,938
Search the room
288
00:22:22,975 --> 00:22:26,342
But we can't go into the princess' room
289
00:22:38,123 --> 00:22:38,987
Official Cao,
290
00:22:39,024 --> 00:22:42,482
my fellows saw somebody
sneak into the princess' room
291
00:22:42,527 --> 00:22:46,088
For the princess' safety,
they wanted to search her room
292
00:22:46,465 --> 00:22:50,265
But she was infuriated.
We couldn't go inside
293
00:22:50,469 --> 00:22:54,633
Princess Nine knows kung fu and
has friends in kung fu world
294
00:22:54,673 --> 00:22:57,107
She didn't ask them to help, did she?
295
00:22:57,142 --> 00:22:59,702
We must find out the truth
296
00:22:59,745 --> 00:23:01,110
Let's go
297
00:23:14,626 --> 00:23:15,752
Guards
298
00:23:16,495 --> 00:23:18,326
Keep watch here
299
00:23:18,897 --> 00:23:21,195
l will protect His Majesty
300
00:23:27,372 --> 00:23:30,739
Boss Cheng said the truth.
You are a princess
301
00:23:35,714 --> 00:23:37,443
You are heartless
302
00:23:37,849 --> 00:23:40,750
Look, Her Highness paints you everyday
303
00:23:40,952 --> 00:23:43,443
She has no appetite.
She has been waiting for you
304
00:23:43,822 --> 00:23:45,983
You came at long last
305
00:23:46,224 --> 00:23:47,953
But you didn't ask after her
306
00:23:48,160 --> 00:23:50,128
You stand here like you are in a trance
307
00:23:50,162 --> 00:23:51,322
Dew
308
00:23:54,399 --> 00:23:55,388
Go away
309
00:23:56,034 --> 00:23:57,092
Yes
310
00:24:12,017 --> 00:24:13,143
Your Highness
311
00:24:15,253 --> 00:24:16,777
Don't call me that
312
00:24:18,857 --> 00:24:22,816
l remember when we first met
313
00:24:23,762 --> 00:24:25,855
You called me Nine
314
00:24:27,499 --> 00:24:29,933
Can you call me Nine now?
315
00:24:32,304 --> 00:24:37,105
l want to be Nine to you
316
00:24:39,211 --> 00:24:40,940
Your Highness
317
00:24:53,024 --> 00:24:57,927
Did you come to kill my father?
318
00:25:06,805 --> 00:25:10,639
l must tell you something
319
00:25:12,043 --> 00:25:14,773
My father is a good man
320
00:25:15,847 --> 00:25:18,475
though he is not a good king
321
00:25:20,585 --> 00:25:25,045
l'm sad that he can't do his duty
322
00:25:25,090 --> 00:25:27,115
You should talk to him
323
00:25:27,159 --> 00:25:31,027
Ask him to feed and clothe the people.
Then the country will be at peace
324
00:25:33,598 --> 00:25:36,328
l wish he had listened to me
325
00:25:36,635 --> 00:25:42,005
He wouldn't have been deceived
by courtiers
326
00:25:44,576 --> 00:25:45,941
Thank you
327
00:25:45,977 --> 00:25:47,968
Sorry to have troubled you. Goodbye
328
00:25:50,649 --> 00:25:52,810
Search thoroughly. Surround the place
329
00:25:52,851 --> 00:25:55,581
Have you found him? Go this way
330
00:26:01,159 --> 00:26:02,524
What's wrong?
331
00:26:02,561 --> 00:26:04,825
5 Poisons' fellows disguised
themselves as eunuchs
332
00:26:04,863 --> 00:26:07,331
What? 5 Poisons?
333
00:26:11,770 --> 00:26:13,931
Official Cao, he is inside
334
00:26:13,972 --> 00:26:16,668
There is no hiding place. l have an idea
335
00:26:22,247 --> 00:26:25,273
Your Highness...Official Cao
is searching for the assassin
336
00:26:29,120 --> 00:26:31,680
Official Cao, it's late
337
00:26:31,723 --> 00:26:34,851
Why did you take so many guards here?
338
00:26:36,127 --> 00:26:38,493
The king heard that an assassin got in
339
00:26:38,530 --> 00:26:41,465
He asked me to ask after you
340
00:26:42,367 --> 00:26:47,304
Thank you. l'm fine. You may go now
341
00:26:47,939 --> 00:26:50,965
For the sake of your safety
342
00:26:51,009 --> 00:26:53,842
let me look around
343
00:26:54,112 --> 00:26:58,208
l'm fine. l want to go to sleep.
You may go back now
344
00:27:01,553 --> 00:27:05,080
The king will be relieved that you are safe
345
00:27:05,123 --> 00:27:08,092
l will report to the king
346
00:27:08,360 --> 00:27:09,588
Thank you
347
00:27:10,295 --> 00:27:11,728
Goodbye
348
00:27:39,457 --> 00:27:44,656
What a handsome man.
He must be your loved one
349
00:27:51,503 --> 00:27:53,971
Who are you? The princess is sleeping
350
00:27:54,005 --> 00:27:55,302
Go away
351
00:27:58,510 --> 00:28:01,172
l will go now
352
00:28:12,190 --> 00:28:14,021
Did you find anything?
353
00:28:16,628 --> 00:28:17,720
No
354
00:28:34,813 --> 00:28:36,747
Your Highness, they have left
355
00:28:38,316 --> 00:28:39,715
l will keep watch for you
356
00:28:40,952 --> 00:28:43,750
Your Highness, sorry to have
offended you. Goodbye
357
00:28:52,897 --> 00:28:56,128
l almost forgot to tell you something
358
00:28:57,769 --> 00:28:59,168
What is it?
359
00:28:59,771 --> 00:29:03,138
Traitor Cao colluded with
Qing's Prince Duoergun
360
00:29:03,174 --> 00:29:05,472
He wanted to borrow their troops
to attack Rush's army
361
00:29:05,510 --> 00:29:06,909
He did?
362
00:29:07,746 --> 00:29:12,206
They will enthrone Prince Hui
if the king refuses
363
00:29:13,451 --> 00:29:18,445
Prince Hui thinks himself brilliant
364
00:29:19,157 --> 00:29:21,717
He will borrow troops to quell the revolt
365
00:29:22,027 --> 00:29:24,894
They will probably do it tonight
366
00:29:24,929 --> 00:29:26,453
Tonight?
367
00:29:27,432 --> 00:29:30,128
We must tell my father now
368
00:29:40,078 --> 00:29:42,342
He is trapped by traitors
369
00:29:42,380 --> 00:29:43,745
We must rush there now
370
00:29:59,597 --> 00:30:02,395
How dare you trespass on the palace
371
00:30:02,767 --> 00:30:05,201
l am the princess. Who can stop me?
372
00:30:05,437 --> 00:30:06,461
Your Highness
373
00:30:22,420 --> 00:30:23,614
Father
374
00:30:24,956 --> 00:30:27,220
Why did you come? Go out now
375
00:30:30,795 --> 00:30:33,821
Your Highness, what should we do?
376
00:30:39,137 --> 00:30:40,399
Father Go out
377
00:30:40,438 --> 00:30:41,598
l won't
378
00:30:41,639 --> 00:30:44,039
Rush's army captured Tong Gate
379
00:30:44,075 --> 00:30:47,044
Taiyuan and Ningwu are going to fall
380
00:30:47,078 --> 00:30:48,943
They will arrive soon
381
00:30:48,980 --> 00:30:53,576
Why don't you want to borrow troops?
382
00:30:54,152 --> 00:30:59,351
You want to give our country
to Rush, don't you?
383
00:30:59,691 --> 00:31:02,819
Your Highness, don't be rude
to His Majesty
384
00:31:02,861 --> 00:31:04,453
Rude?
385
00:31:09,601 --> 00:31:10,966
What a joke
386
00:31:11,603 --> 00:31:15,630
He is going to ruin our country
387
00:31:15,907 --> 00:31:18,808
The Zhus can't let him do this
388
00:31:19,110 --> 00:31:22,978
Tell me your decision now
389
00:31:30,788 --> 00:31:35,088
Our country is in chaos
because l'm incompetent
390
00:31:36,060 --> 00:31:40,429
Our country will be captured
if Rush's troops come
391
00:31:40,532 --> 00:31:44,263
Our country will fall
if we borrow Qing's army
392
00:31:44,869 --> 00:31:49,465
l should have died for our country
393
00:31:49,807 --> 00:31:56,838
but our country will be
captured by others
394
00:31:58,016 --> 00:31:59,176
Father
395
00:32:02,954 --> 00:32:06,583
Abdicate and give the crown to better men
396
00:32:08,526 --> 00:32:10,790
Do you want to kill me and
usurp the throne?
397
00:32:10,828 --> 00:32:14,355
What do you want?
398
00:32:14,399 --> 00:32:17,960
Everyone wants to kill the stupid tyrant
399
00:32:28,112 --> 00:32:30,808
Mr Yuan...
400
00:32:31,082 --> 00:32:33,243
Your father's killer is right here
401
00:32:33,284 --> 00:32:37,448
Our deal is still on if you help me now
402
00:32:38,790 --> 00:32:40,087
Why did you come?
403
00:32:40,124 --> 00:32:42,183
To rub salt into our wounds?
404
00:32:42,227 --> 00:32:43,489
Yuan
405
00:32:46,931 --> 00:32:48,990
Though he killed my father,
406
00:32:49,567 --> 00:32:51,364
he refused to surrender
407
00:32:51,402 --> 00:32:53,336
Our country comes first
408
00:32:54,706 --> 00:32:55,434
Your Highness
409
00:32:55,473 --> 00:32:56,337
You...
410
00:32:56,374 --> 00:32:57,602
Sorry
411
00:33:01,646 --> 00:33:03,045
Get him
412
00:33:03,081 --> 00:33:04,048
Yes
413
00:33:08,119 --> 00:33:09,347
Officer, kill them
414
00:33:30,174 --> 00:33:31,436
Protect the princess
415
00:33:31,609 --> 00:33:32,667
Protect His Majesty
416
00:33:37,682 --> 00:33:38,410
Are you alright?
417
00:33:38,449 --> 00:33:39,177
Fine
418
00:33:39,217 --> 00:33:40,149
Take it
419
00:33:59,771 --> 00:34:01,762
Everyone comes in
420
00:34:07,845 --> 00:34:08,937
Kill Yuan first
421
00:34:08,980 --> 00:34:10,174
Get him
422
00:34:18,156 --> 00:34:19,214
Get him
423
00:34:32,036 --> 00:34:33,628
Snake sword
424
00:34:57,829 --> 00:35:00,730
You are outnumbered. Sorry
425
00:35:00,765 --> 00:35:02,960
Will you let your fellows die?
426
00:35:12,276 --> 00:35:13,538
Help me fight them
427
00:35:13,578 --> 00:35:14,442
What?
428
00:35:14,479 --> 00:35:16,174
Dean, l am here
429
00:35:19,817 --> 00:35:22,752
l rescued Miss Xia.
You have no bargaining chips
430
00:35:31,129 --> 00:35:34,690
To be a friend or a foe of
kung fu world? Your decision
431
00:35:35,633 --> 00:35:38,466
Okay. l want to read Snake handbook
432
00:35:38,703 --> 00:35:40,068
That's a deal
433
00:35:55,686 --> 00:35:58,314
My eyes, Big
434
00:35:59,991 --> 00:36:03,119
Brother 5...
435
00:36:03,494 --> 00:36:07,453
Big, help. Avenge me
436
00:36:07,498 --> 00:36:09,193
Tieshou, l will never let you off
437
00:36:09,233 --> 00:36:10,598
You wretch, l am going to kill you
438
00:36:10,635 --> 00:36:13,468
Let's go Let's go
439
00:36:26,451 --> 00:36:28,146
Guards, stop it
440
00:36:40,832 --> 00:36:42,424
Dean Dean
441
00:36:43,935 --> 00:36:45,129
Say nothing
442
00:36:49,574 --> 00:36:53,738
Mr Yuan, meet me under the tree
outside Xuanwumen tomorrow
443
00:36:54,212 --> 00:36:55,236
Okay
444
00:36:58,916 --> 00:36:59,974
Let's go
445
00:37:04,155 --> 00:37:05,122
Let's go
446
00:37:51,536 --> 00:37:53,902
An Jianqing, come over and help me
447
00:38:10,288 --> 00:38:11,778
lt's a surprise
448
00:38:12,056 --> 00:38:15,958
Yuan, you associated with the stupid king
449
00:38:15,993 --> 00:38:18,757
Everyone can say that except you
450
00:39:50,187 --> 00:39:51,154
Traitor
451
00:40:17,548 --> 00:40:19,778
Catch them...
452
00:40:21,419 --> 00:40:23,410
Catch the traitors...
453
00:40:23,988 --> 00:40:25,512
Catch the traitors
454
00:40:26,557 --> 00:40:28,491
Stop...
455
00:40:32,930 --> 00:40:35,763
Stop...
456
00:40:36,067 --> 00:40:39,161
Great, official Cao is here
457
00:40:41,072 --> 00:40:43,597
Traitor, how dare you frighten His Majesty
458
00:40:43,641 --> 00:40:45,802
Catch them...
459
00:40:46,911 --> 00:40:49,812
Your Highness, the situation is
beyond salvation. Run away now
460
00:40:49,847 --> 00:40:51,371
Cao Huachun, you...
461
00:40:51,749 --> 00:40:52,647
Stop...
462
00:40:52,683 --> 00:40:55,277
Your Majesty, Prince Hui
is the chief plotter
463
00:40:55,319 --> 00:40:57,549
l found concrete evidence
464
00:40:58,289 --> 00:41:00,519
You saved me. You will be rewarded
465
00:41:00,558 --> 00:41:02,890
Drag the traitors out
466
00:41:02,927 --> 00:41:04,019
Yes
467
00:41:04,061 --> 00:41:07,963
Drag them out and behead them
468
00:41:07,998 --> 00:41:10,796
Move...
469
00:41:17,374 --> 00:41:18,170
Officer An
470
00:41:19,410 --> 00:41:21,207
Are you alright?
471
00:41:23,681 --> 00:41:24,909
Officer An
472
00:41:34,258 --> 00:41:38,388
l wanted to catch you since you were a kid
473
00:41:38,896 --> 00:41:41,592
Today l caught you
474
00:41:45,436 --> 00:41:46,994
lt's our fate
475
00:41:52,309 --> 00:41:56,803
Your Majesty, traitors are defeated
476
00:41:59,183 --> 00:42:02,812
An Jianqing, you saved me. l...
477
00:42:10,094 --> 00:42:11,925
Are you badly hurt?
478
00:42:13,998 --> 00:42:18,298
Do you have any wish?
479
00:42:18,335 --> 00:42:22,635
Your Highness, l am loyal to Ming
480
00:42:23,474 --> 00:42:29,140
Please pardon my wife and daughter
for treason
481
00:42:29,780 --> 00:42:31,645
Treason?
482
00:42:33,017 --> 00:42:38,455
They are deceived by Li Zicheng
483
00:42:39,490 --> 00:42:43,688
Please grant them a pardon
484
00:42:47,364 --> 00:42:53,792
l acquit her. She may not acquit me
485
00:42:54,805 --> 00:42:56,773
l know where Mrs An is
486
00:42:57,041 --> 00:42:58,508
l will take you there
487
00:42:59,577 --> 00:43:00,737
Thank you
488
00:43:01,912 --> 00:43:03,743
Officer An...
489
00:43:03,781 --> 00:43:05,772
Guards, carry him to the doctor now
490
00:43:05,816 --> 00:43:07,078
Yes
491
00:43:17,328 --> 00:43:18,693
Are you alright?
492
00:43:20,364 --> 00:43:25,802
Nine, who is he? He did a deed of merit
493
00:43:26,070 --> 00:43:29,335
Why did they say l killed his father?
494
00:43:29,540 --> 00:43:31,371
No matter what his grievances are
495
00:43:31,408 --> 00:43:34,741
l...will reward him handsomely
496
00:43:36,647 --> 00:43:39,172
Thank His Majesty now
497
00:43:41,819 --> 00:43:43,582
What is your name?
498
00:43:53,797 --> 00:43:56,960
l'm Yuan Chengzhi
499
00:43:58,068 --> 00:44:02,732
Yuan Chonghuan, the late Minister
of War Ministry, was my father
500
00:44:02,773 --> 00:44:04,001
What?
501
00:44:04,041 --> 00:44:09,274
He was a statesman with great achievements
but you killed him
33659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.