Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,541 --> 00:02:13,541
Episode 15
2
00:02:25,426 --> 00:02:26,791
Hui, watch out
3
00:02:36,103 --> 00:02:37,934
Let's run...
4
00:02:40,308 --> 00:02:42,572
Stop...
5
00:02:56,924 --> 00:02:57,913
Ma
6
00:02:59,160 --> 00:03:01,526
Run, Hui
7
00:03:50,711 --> 00:03:51,700
Don't Move
8
00:03:56,684 --> 00:03:58,083
Come back with me
9
00:03:58,252 --> 00:04:00,152
An Jianqing, let me go
10
00:04:20,941 --> 00:04:22,704
Mrs An...
11
00:04:23,978 --> 00:04:25,206
Take them back
12
00:04:33,220 --> 00:04:39,159
l thought we could have a family reunion
13
00:04:39,760 --> 00:04:42,524
But you let Hui run away
14
00:04:42,897 --> 00:04:44,125
She is a girl
15
00:04:44,165 --> 00:04:47,623
Aren't you worried she is out there alone?
16
00:04:48,002 --> 00:04:52,871
Friends in kung fu world
will take care of her
17
00:04:52,907 --> 00:04:56,138
Better than staying with a wolf like you
18
00:05:03,551 --> 00:05:06,952
You said you would never see me again
19
00:05:07,188 --> 00:05:10,521
We are seeing each other now, aren't we?
20
00:05:13,127 --> 00:05:15,186
Time has not been kind
21
00:05:15,463 --> 00:05:17,795
Look
22
00:05:18,032 --> 00:05:22,901
l have many wrinkles on my face
23
00:05:35,749 --> 00:05:38,081
You look haggard
24
00:05:38,719 --> 00:05:40,482
You wandered around the world
25
00:05:40,521 --> 00:05:44,355
You suffered and our child suffered too
26
00:05:44,391 --> 00:05:46,985
Tell me... why?
27
00:05:48,796 --> 00:05:54,063
My life is hard
but l have a clear conscience
28
00:05:55,236 --> 00:05:56,794
What do you mean?
29
00:05:57,204 --> 00:06:01,231
You think it's not right
to stay with your husband?
30
00:06:02,142 --> 00:06:06,875
You think it's right to stay with bandits?
31
00:06:07,481 --> 00:06:11,281
Do you know it is treason?
32
00:06:13,821 --> 00:06:15,049
My lord
33
00:06:15,289 --> 00:06:16,256
Come in
34
00:06:22,530 --> 00:06:24,327
Noodle with egg is ready
35
00:06:24,365 --> 00:06:25,730
Put it down
36
00:06:27,635 --> 00:06:28,727
You may go
37
00:06:28,769 --> 00:06:29,701
Yes
38
00:06:38,546 --> 00:06:41,538
Don't be angry with me
39
00:06:41,715 --> 00:06:43,910
Come on, have some food
40
00:06:44,118 --> 00:06:47,053
We will talk after your meal
41
00:06:47,855 --> 00:06:49,152
l don't want it
42
00:06:50,457 --> 00:06:54,188
We have nothing to talk about
43
00:06:55,796 --> 00:06:58,788
We were a young couple then
44
00:06:59,066 --> 00:07:01,034
We had short tempers
45
00:07:01,201 --> 00:07:03,192
lt has been more than 1 0 years
46
00:07:03,604 --> 00:07:07,062
Can't we reconcile?
47
00:07:08,309 --> 00:07:12,040
l didn't remarry
48
00:07:12,346 --> 00:07:14,576
l missed you
49
00:07:14,982 --> 00:07:19,442
Don't you feel any affection for me?
50
00:07:20,421 --> 00:07:26,189
How did my dad and brother die?
51
00:07:26,594 --> 00:07:29,961
Did you forget?
52
00:07:30,197 --> 00:07:35,157
They were killed by Embroidered Guards
53
00:07:35,402 --> 00:07:38,701
But you can't tar me with the same brush
54
00:07:38,906 --> 00:07:41,932
There are good men in Embroidered Guards
55
00:07:42,843 --> 00:07:47,473
l serve the king and the court
56
00:07:48,148 --> 00:07:50,343
lt is an honorable job
57
00:07:50,384 --> 00:07:51,578
Boo
58
00:07:56,657 --> 00:07:58,352
You may not believe me
59
00:07:59,159 --> 00:08:04,392
l always missed you and Hui
60
00:08:05,466 --> 00:08:10,733
l always wanted to be united
with my family
61
00:08:11,205 --> 00:08:13,537
Who is your family?
62
00:08:14,274 --> 00:08:19,735
l told Hui her dad had died
63
00:08:20,547 --> 00:08:25,280
Her dad was talented and ambitious
64
00:08:25,719 --> 00:08:29,621
Too bad he died young
65
00:08:30,658 --> 00:08:33,058
Why did you curse me?
66
00:08:33,594 --> 00:08:37,621
Her dad was a good man
67
00:08:38,766 --> 00:08:44,398
But you killed my good husband
68
00:08:44,438 --> 00:08:48,636
l...itch to kill you
69
00:08:50,678 --> 00:08:55,274
What do you mean? l'm your husband
70
00:08:55,516 --> 00:08:57,984
Why did you say l killed him?
71
00:08:58,385 --> 00:09:03,118
My husband was a good man
72
00:09:03,724 --> 00:09:06,693
Don't know why he became greedy
73
00:09:06,960 --> 00:09:11,556
He abandoned his wife and daughter
74
00:09:12,199 --> 00:09:15,828
He wanted to be an officer, to be rich
75
00:09:16,437 --> 00:09:18,962
My good husband died
76
00:09:19,506 --> 00:09:22,066
l can't see him again
77
00:09:23,243 --> 00:09:25,837
You are talking nonsense again
78
00:09:26,146 --> 00:09:32,176
My husband, An Jianqing, was a hero
79
00:09:32,619 --> 00:09:36,248
Didn't you kill him, officer An?
80
00:09:36,290 --> 00:09:39,157
My husband's teacher, Chu Dadao
81
00:09:39,193 --> 00:09:42,390
Master Chu was my dad
82
00:09:42,529 --> 00:09:45,464
He was killed by officer An
83
00:09:45,499 --> 00:09:48,935
Master Chu's wife and his son died
84
00:09:48,969 --> 00:09:51,301
because of officer An
85
00:09:51,338 --> 00:09:53,135
Stop it
86
00:09:53,407 --> 00:09:56,899
You ruthless creature, search your heart
87
00:09:57,311 --> 00:09:59,438
The authority wanted to question your father
88
00:09:59,480 --> 00:10:00,913
He might not be persecuted
89
00:10:00,948 --> 00:10:02,677
Why did he want to kill me with a knife?
90
00:10:03,050 --> 00:10:06,486
Your mother and your brother
killed themselves
91
00:10:06,520 --> 00:10:09,182
Why did you blame me?
92
00:10:11,992 --> 00:10:15,428
Right, Chu Dadao was blind
93
00:10:15,729 --> 00:10:18,926
Why did he take a pupil as good as you?
94
00:10:19,133 --> 00:10:23,001
You were hungry and cold. You were dying
95
00:10:23,036 --> 00:10:25,300
He took you in. He raised you
96
00:10:25,773 --> 00:10:27,741
Have you said enough?
97
00:10:28,275 --> 00:10:32,143
lt's a good thing we have a reunion
98
00:10:32,446 --> 00:10:35,381
Why do you keep talking about the past?
99
00:10:35,616 --> 00:10:38,016
Why do you keep talking about the death?
100
00:10:38,051 --> 00:10:40,542
Kill me if you like.
l like to mention them
101
00:10:40,587 --> 00:10:41,884
You...
102
00:10:54,735 --> 00:10:55,724
Guards
103
00:10:57,638 --> 00:10:59,299
What can l do for you, Your Highness?
104
00:10:59,773 --> 00:11:03,334
Didn't you go to arrest them?
105
00:11:03,577 --> 00:11:06,876
Officer An asked me to
come back to protect you
106
00:11:06,914 --> 00:11:07,972
Did you catch them?
107
00:11:08,015 --> 00:11:08,811
Yes
108
00:11:08,849 --> 00:11:11,647
Officer An escorted them
to Longtan posthouse
109
00:11:11,685 --> 00:11:14,711
He asked me to escort you to meet them
110
00:11:14,755 --> 00:11:16,017
Who did you catch?
111
00:11:16,056 --> 00:11:18,183
They come down from Tai Shan
112
00:11:18,225 --> 00:11:20,193
l know they came down from Tai Shan
113
00:11:20,227 --> 00:11:21,751
l asked you who they were
114
00:11:21,995 --> 00:11:24,589
A woman and a young man
115
00:11:24,631 --> 00:11:27,361
A man? What is his name?
116
00:11:27,534 --> 00:11:30,264
l don't know his name. His surname is Cui
117
00:11:30,304 --> 00:11:31,566
Cui?
118
00:11:38,011 --> 00:11:40,775
Anything else, Your Highness?
119
00:11:43,317 --> 00:11:45,717
No. You may go
120
00:11:46,019 --> 00:11:47,077
Yes
121
00:11:58,665 --> 00:12:01,828
We have stayed for days
122
00:12:02,035 --> 00:12:04,526
Thank you for your hospitality,
master Meng
123
00:12:04,705 --> 00:12:07,196
We have things to do
we will leave in a few days
124
00:12:07,241 --> 00:12:11,610
l would like you to stay longer
125
00:12:11,645 --> 00:12:15,911
l won't keep you if
you have important things to do
126
00:12:16,817 --> 00:12:19,547
l don't want you to go, Mr Yuan
127
00:12:19,720 --> 00:12:23,156
l learnt some moves from Mr Yuan
128
00:12:23,824 --> 00:12:28,352
Teacher, you won't blame me, will you?
129
00:12:28,695 --> 00:12:33,598
l won't. lt's your good fortune
130
00:12:33,867 --> 00:12:35,892
l know you won't blame me
131
00:12:36,103 --> 00:12:38,435
Brother D, you are kind
132
00:12:38,639 --> 00:12:42,097
You saved my life, Leader Yuan
133
00:12:42,943 --> 00:12:44,877
l can't express how grateful l am
134
00:12:45,045 --> 00:12:48,071
l'm glad that l could be of some help
135
00:12:48,115 --> 00:12:49,548
Don't mention it
136
00:12:51,785 --> 00:12:52,649
Report
137
00:12:52,686 --> 00:12:54,950
Master, a Miss An asked to see the Leader
138
00:12:55,188 --> 00:12:56,746
Bring her in
139
00:12:57,190 --> 00:13:00,159
Why did An Hui come here?
140
00:13:00,560 --> 00:13:02,187
Chengzhi, something bad happened
141
00:13:02,396 --> 00:13:03,863
What happened?
142
00:13:04,031 --> 00:13:06,966
My ma and Cui were caught
by Embroidered Guards
143
00:13:08,368 --> 00:13:09,630
How did it happen?
144
00:13:09,803 --> 00:13:11,498
We planned to leave Star town
145
00:13:11,638 --> 00:13:13,606
We met Embroidered Guards on the way
146
00:13:13,640 --> 00:13:15,198
They took my ma and Cui
147
00:13:15,242 --> 00:13:16,937
Do something, Chengzhi
148
00:13:16,977 --> 00:13:21,277
l can send some men to help you save them
149
00:13:21,315 --> 00:13:25,684
l know some high rank officials
150
00:13:25,719 --> 00:13:28,051
Maybe they can help
151
00:13:28,088 --> 00:13:30,613
We'll see after the investigation
152
00:13:30,657 --> 00:13:32,921
l will ask you for help if we need it
153
00:13:32,960 --> 00:13:35,827
They are waiting for
your rescue. Set off now
154
00:13:35,862 --> 00:13:37,352
Master Meng is right
155
00:13:37,397 --> 00:13:38,921
Time is pressing. We will go now
156
00:13:38,966 --> 00:13:40,831
Goodbye Goodbye
157
00:13:40,867 --> 00:13:42,300
Take care
158
00:14:10,764 --> 00:14:12,959
We found nothing, Leader
159
00:14:13,000 --> 00:14:14,058
This is an empty inn
160
00:14:14,101 --> 00:14:16,069
The minions didn't come back
161
00:14:16,103 --> 00:14:17,468
What should we do?
162
00:14:17,504 --> 00:14:20,029
Don't worry, Hui.
We will think of something
163
00:14:20,073 --> 00:14:22,837
Where did they take Mrs An?
164
00:14:22,876 --> 00:14:24,070
Where?
165
00:14:24,111 --> 00:14:27,547
Mrs An and Cui were not
Embroidered Guards main targets
166
00:14:27,581 --> 00:14:31,039
l think they will use Mrs An as a bait
167
00:14:31,084 --> 00:14:33,416
They will catch us when we go to save her
168
00:14:34,221 --> 00:14:36,052
You are right, Leader Yuan
169
00:14:36,656 --> 00:14:41,593
An Jianqing may take Mrs An
and Cui to different posthouses
170
00:14:41,628 --> 00:14:43,823
First, their safely is ensured
171
00:14:43,864 --> 00:14:47,664
The guards in the posthouse
will serve them
172
00:14:47,701 --> 00:14:49,726
Second, there are provisions
173
00:14:49,770 --> 00:14:52,705
Officers of different places
will fawn on them
174
00:14:52,739 --> 00:14:55,105
to path a way in the capital
for themselves
175
00:14:55,142 --> 00:14:57,007
According to those points,
176
00:14:57,044 --> 00:15:01,447
we can investigate the posthouses ahead
177
00:15:02,149 --> 00:15:03,173
Right
178
00:15:03,383 --> 00:15:05,681
You know the place well, master Cheng
179
00:15:05,719 --> 00:15:08,813
How far away is the nearest posthouse?
180
00:15:09,256 --> 00:15:11,520
2 days if you have a fast horse
181
00:15:11,558 --> 00:15:14,391
lt shouldn't be delayed. Let's go now
182
00:15:18,632 --> 00:15:22,568
The prey is your reward
183
00:15:22,602 --> 00:15:24,763
Take them back and have a feast
184
00:15:24,805 --> 00:15:26,067
Thank you, Your Highness
185
00:15:26,306 --> 00:15:28,331
We will have delicious dishes tonight
186
00:15:28,542 --> 00:15:30,373
We will have a few more drinks tonight
187
00:15:30,410 --> 00:15:31,377
Let's go back
188
00:15:31,545 --> 00:15:32,477
Yes
189
00:15:52,365 --> 00:15:54,993
Though we caught 2 of them,
190
00:15:55,035 --> 00:16:01,941
honestly, they won't be worth much
if we take them to Beijing
191
00:16:02,742 --> 00:16:06,735
My lord, why don't you let
Mrs An stay with you?
192
00:16:06,780 --> 00:16:10,079
When she knows you are loyal to the court,
193
00:16:10,383 --> 00:16:12,681
maybe she will come around
194
00:16:16,056 --> 00:16:21,892
They are not important but a good bait
195
00:16:21,928 --> 00:16:23,020
A bait?
196
00:16:23,096 --> 00:16:27,430
Hui escaped. She will report to Li Yan
197
00:16:27,467 --> 00:16:29,526
They will come to save her ma
198
00:16:29,569 --> 00:16:33,869
Li Zicheng's gang always
boast about loyalty
199
00:16:33,907 --> 00:16:37,104
lf Li Yan doesn't send people
to save her,
200
00:16:37,144 --> 00:16:40,045
he will contradict himself
201
00:16:40,080 --> 00:16:43,208
They will walk right into
the trap if they come
202
00:16:43,250 --> 00:16:46,879
We can catch some big fish then
203
00:16:47,320 --> 00:16:49,345
lf we catch Li Yan,
204
00:16:49,656 --> 00:16:51,783
we will earn a merit
205
00:16:51,825 --> 00:16:56,819
Our effort won't be wasted
if we catch Li Yan
206
00:16:58,098 --> 00:17:02,535
Mrs An will earn a merit
if she lures them into the trap
207
00:17:02,569 --> 00:17:05,834
After catching all
Li Zicheng's accomplices
208
00:17:05,872 --> 00:17:08,773
Her name can be excluded
from the list of criminals
209
00:18:09,769 --> 00:18:14,263
Hui, you are thinking of your ma again?
210
00:18:15,976 --> 00:18:21,710
Don't worry. Your ma and Cui will be fine
211
00:18:22,649 --> 00:18:29,487
My ma always guided me, took care of me
212
00:18:29,823 --> 00:18:33,224
Now l'm all alone
213
00:18:33,560 --> 00:18:36,222
l don't know what to do
214
00:18:36,563 --> 00:18:38,622
l know how you feel
215
00:18:39,833 --> 00:18:46,136
There was an void left by
the death of my ma
216
00:18:48,475 --> 00:18:55,142
My ma was my only family
217
00:19:00,086 --> 00:19:02,145
Don't worry
218
00:19:02,522 --> 00:19:06,288
Embroidered Guards caught them
219
00:19:06,326 --> 00:19:09,022
but their lives are not in danger
220
00:19:10,397 --> 00:19:14,629
They may be escorted to the capital
221
00:19:15,168 --> 00:19:18,467
or used as a bait
222
00:19:19,539 --> 00:19:23,407
We have time and chance to save them
223
00:19:24,311 --> 00:19:25,903
l understand
224
00:19:26,212 --> 00:19:31,878
But...l feel uncertain. l'm scared
225
00:19:34,120 --> 00:19:37,385
You are confused because you care
226
00:19:38,591 --> 00:19:40,183
l understand
227
00:19:40,427 --> 00:19:46,696
Your 2 dearest ones are in danger
228
00:19:47,400 --> 00:19:52,599
l disliked Cui. l argued with him
229
00:19:52,639 --> 00:19:55,005
l saw him make a fool of himself
230
00:19:55,041 --> 00:19:59,535
But...now he is not here with me...
231
00:19:59,879 --> 00:20:02,279
Don't worry, Hui
232
00:20:02,482 --> 00:20:06,282
Yuan, our fellows and l
233
00:20:06,319 --> 00:20:08,651
will work together
234
00:20:08,688 --> 00:20:11,657
We will defeat An Jianqing
and Embroidered Guards
235
00:20:11,691 --> 00:20:14,285
We will save your ma and Cui
236
00:20:16,663 --> 00:20:18,528
Greeny
237
00:20:18,732 --> 00:20:22,463
An Jianqing said he was my...
238
00:20:22,502 --> 00:20:24,129
What did he say?
239
00:20:26,373 --> 00:20:30,810
Nothing. lt might be a coincidence
240
00:20:34,914 --> 00:20:38,372
Thank you
241
00:20:40,053 --> 00:20:41,918
Don't mention it
242
00:20:42,122 --> 00:20:45,819
We are good sisters.
We suffered the same loss
243
00:20:46,726 --> 00:20:51,493
We can't go on like this
244
00:20:52,532 --> 00:20:54,796
Look, food is ready
245
00:20:55,268 --> 00:20:57,236
Let me untie you
246
00:20:57,270 --> 00:20:58,567
Don't touch me
247
00:21:02,208 --> 00:21:05,473
You treat me like an enemy
248
00:21:05,945 --> 00:21:07,640
Why?
249
00:21:11,050 --> 00:21:13,416
Here
250
00:21:15,555 --> 00:21:16,852
Look
251
00:21:17,323 --> 00:21:19,689
lf you say we are not
meant to be together,
252
00:21:19,726 --> 00:21:22,593
why did l find the hairpin?
253
00:21:23,296 --> 00:21:25,856
Let me put in on for you
254
00:21:25,899 --> 00:21:27,230
Take it away
255
00:21:28,234 --> 00:21:31,362
The hairpin was clean
256
00:21:31,671 --> 00:21:36,165
Now it is soiled by you. l don't want it
257
00:21:40,046 --> 00:21:44,039
Husband and wife should be
affectionately attach to each other
258
00:21:45,084 --> 00:21:50,044
But we are like sworn enemies
259
00:21:50,890 --> 00:21:55,384
Don't you want to have a family reunion?
260
00:21:55,695 --> 00:21:59,688
Do you feel no affection for me?
261
00:21:59,732 --> 00:22:03,964
My good husband died a long time age
262
00:22:04,437 --> 00:22:08,305
There is no affection between us
263
00:22:09,342 --> 00:22:12,334
Okay. Let's no talk about affection
264
00:22:12,579 --> 00:22:18,040
You should know colluding with
traitors is a capital offence
265
00:22:18,785 --> 00:22:21,845
l want you to tell me
266
00:22:21,888 --> 00:22:25,551
Li Yan's whereabouts. Help me catch them
267
00:22:25,592 --> 00:22:28,152
l will beg the king to pardon you
268
00:22:28,194 --> 00:22:34,497
Then our family can live together happily
269
00:22:34,534 --> 00:22:35,728
Boo
270
00:22:35,768 --> 00:22:40,296
You can be a lackey but don't involve me
271
00:22:40,840 --> 00:22:44,367
l won't be a disloyal, merciless
and unjust lackey
272
00:22:44,410 --> 00:22:45,775
You...
273
00:22:46,646 --> 00:22:52,983
Fine...l will make your wish come true
274
00:22:53,419 --> 00:22:56,547
You will be loyal, merciful and just
275
00:22:56,890 --> 00:23:00,382
l want to see how your head
will be chopped
276
00:23:02,161 --> 00:23:05,255
Take my advice. Repent now
277
00:23:05,298 --> 00:23:08,995
When King Rush captures Beijing,
278
00:23:09,035 --> 00:23:11,629
the stupid king,
corrupt officials and lackeys
279
00:23:11,671 --> 00:23:13,730
will come to no good ends
280
00:23:16,843 --> 00:23:19,676
A gang of starved people
281
00:23:19,712 --> 00:23:23,773
want to attack the capital
and usurp the throne?
282
00:23:24,717 --> 00:23:27,242
They are a disorderly band of rebels
283
00:23:27,287 --> 00:23:29,915
You don't know your days are numbered
284
00:23:31,090 --> 00:23:32,955
The truth is
285
00:23:33,393 --> 00:23:37,727
the king sent 1 0 cannon to Tong Gate
286
00:23:37,931 --> 00:23:42,368
We will annihilate Li Zicheng's gang
287
00:23:42,869 --> 00:23:46,134
Why will you stay with them?
288
00:23:46,306 --> 00:23:48,433
Did you tell me the truth?
289
00:23:49,242 --> 00:23:52,871
You will know when the time comes
290
00:23:53,112 --> 00:23:55,672
When they fight in Tong Gate,
291
00:23:55,715 --> 00:24:00,618
Li Zicheng's gang will vanish like smoke
292
00:24:01,588 --> 00:24:07,390
l would rather die than do evil with you
293
00:24:07,994 --> 00:24:13,227
l do evil. l will do evil
294
00:24:13,566 --> 00:24:16,797
l will send you to the capital myself
295
00:24:17,036 --> 00:24:19,971
l will be there when
they chop off your head
296
00:24:27,981 --> 00:24:29,972
What did l do this for?
297
00:24:30,817 --> 00:24:36,414
l risked my life but my family is ruined
298
00:24:45,732 --> 00:24:47,757
Get ready. We will set off now
299
00:24:48,001 --> 00:24:50,469
We will go to Longtan posthouse today
300
00:24:50,703 --> 00:24:52,864
Officer An will be waiting for you there
301
00:24:52,905 --> 00:24:54,099
Longtan posthouse?
302
00:24:54,140 --> 00:24:56,540
l don't want to go there
303
00:24:56,576 --> 00:24:59,875
l told you yesterday
304
00:24:59,912 --> 00:25:02,176
You must have forgotten
305
00:25:03,116 --> 00:25:05,414
You did tell me
306
00:25:05,451 --> 00:25:06,816
but l didn't say yes
307
00:25:07,787 --> 00:25:08,481
Your Highness
308
00:25:08,521 --> 00:25:11,149
l like hunting. We will go hunting one more day
309
00:25:11,391 --> 00:25:14,724
lf l don't escort you to
Longtan posthouse today,
310
00:25:14,761 --> 00:25:16,991
officer An will hold me accountable
311
00:25:17,030 --> 00:25:18,224
He won't dare
312
00:25:20,133 --> 00:25:21,964
Your Highness...
313
00:25:22,001 --> 00:25:24,367
Mount the horse now. Quick...
314
00:25:32,345 --> 00:25:37,840
We will reach Longtan posthouse
in half a day, Leader
315
00:25:37,884 --> 00:25:41,445
We can rest and eat in an inn
316
00:25:41,487 --> 00:25:42,886
At night
317
00:25:42,922 --> 00:25:46,949
we can send someone
to investigate the place
318
00:25:46,993 --> 00:25:47,925
Okay
319
00:25:47,960 --> 00:25:51,020
Are my ma and Ximin locked there?
320
00:25:55,101 --> 00:25:56,398
l'm not sure
321
00:25:56,936 --> 00:26:01,373
Our group are smaller,
and our horses are fast
322
00:26:01,641 --> 00:26:03,541
lf our direction is right,
323
00:26:03,576 --> 00:26:06,374
we will meet them in Longtan posthouse
324
00:26:07,747 --> 00:26:11,205
We will save Mrs An and Cui then
325
00:26:12,151 --> 00:26:15,814
Let's rest in the inn.
Then we will investigate
326
00:26:16,122 --> 00:26:17,214
Okay
327
00:26:18,758 --> 00:26:20,089
Shopkeeper
328
00:26:20,293 --> 00:26:22,056
Welcome...officers
329
00:26:23,629 --> 00:26:26,462
We will have our meal here
330
00:26:26,733 --> 00:26:28,701
Ask the other people to leave
331
00:26:28,868 --> 00:26:30,495
lt's not appropriate
332
00:26:30,536 --> 00:26:31,628
What is not appropriate?
333
00:26:31,671 --> 00:26:33,798
We will pay you more
334
00:26:34,006 --> 00:26:35,439
You will be compensated
335
00:26:35,675 --> 00:26:37,472
lt's not about money
336
00:26:37,677 --> 00:26:39,804
How can we do business
in future if you do this
337
00:26:39,846 --> 00:26:43,646
Shut up. l'm talking to your boss
338
00:26:45,151 --> 00:26:46,345
Waiter
339
00:26:46,652 --> 00:26:49,678
They are arrogant.
l will teach them a lesson
340
00:26:53,126 --> 00:26:56,527
l asked you to get lost
341
00:26:57,396 --> 00:26:58,590
l asked you to go
342
00:26:59,465 --> 00:27:02,662
Officer, everyone is eating
343
00:27:02,935 --> 00:27:05,062
Why do you abuse your power
and bully others?
344
00:27:05,338 --> 00:27:08,865
Old guy, are you tired of living?
345
00:27:12,111 --> 00:27:15,808
Let me go...
346
00:27:15,848 --> 00:27:19,045
or else l will lock you up
347
00:27:20,753 --> 00:27:22,050
Stop it
348
00:27:26,125 --> 00:27:29,788
Your... Miss Nine, they want to revolt
349
00:27:29,829 --> 00:27:31,194
Shut up
350
00:27:33,065 --> 00:27:35,556
Teacher...are you alright?
351
00:27:35,601 --> 00:27:36,659
Nine
352
00:27:36,702 --> 00:27:37,964
He is your teacher?
353
00:27:38,504 --> 00:27:39,766
You may go now
354
00:27:40,106 --> 00:27:41,368
Yes
355
00:27:42,074 --> 00:27:43,063
Let's go
356
00:27:49,749 --> 00:27:54,345
l thought you went home
357
00:27:54,554 --> 00:27:59,082
l...don't want to go home
358
00:27:59,392 --> 00:28:02,657
l like to live a carefree life
359
00:28:02,862 --> 00:28:05,797
Don't be naughty. Go home now
360
00:28:05,832 --> 00:28:08,392
lest your family worry about you
361
00:28:08,701 --> 00:28:12,933
l know. Take care, teacher
362
00:28:13,739 --> 00:28:15,639
l'm fine
363
00:28:16,042 --> 00:28:21,708
Nine, why did you leave
after killing Qing's army?
364
00:28:21,747 --> 00:28:23,510
You didn't tell us
365
00:28:23,549 --> 00:28:26,643
l have been thinking of you
366
00:28:28,521 --> 00:28:33,390
Greeny, l...always thought about you too
367
00:28:33,993 --> 00:28:36,962
Yuan, fellows
368
00:28:37,196 --> 00:28:41,098
please forgive me for
leaving without a word
369
00:28:41,300 --> 00:28:44,667
l'm happy to see you
370
00:28:57,283 --> 00:29:01,617
Miss Nine, l have worried about you
since the day we parted
371
00:29:01,654 --> 00:29:03,087
l...
372
00:29:08,728 --> 00:29:13,756
How have you been, Miss Nine?
373
00:29:23,476 --> 00:29:27,037
Maybe l shouldn't ask
374
00:29:27,980 --> 00:29:33,543
Boss Cheng didn't want to tell me
but l wanted to know
375
00:29:34,086 --> 00:29:36,850
Why do you stay with officers?
376
00:29:41,527 --> 00:29:45,793
l'm sorry. l shouldn't have asked you
377
00:29:47,333 --> 00:29:48,766
What's wrong?
378
00:29:49,201 --> 00:29:54,229
l should go now, Yuan
379
00:29:56,342 --> 00:29:58,401
Nine...
380
00:30:25,604 --> 00:30:26,571
Guard
381
00:30:27,873 --> 00:30:29,636
What can l do for you, Your Highness
382
00:30:29,675 --> 00:30:31,768
Pack up the things. l want to leave
383
00:30:31,811 --> 00:30:34,803
You mean we will set off now?
384
00:30:35,147 --> 00:30:35,841
Yes
385
00:30:35,881 --> 00:30:38,543
lt's getting dark
386
00:30:38,584 --> 00:30:40,484
Let's wait until tomorrow morning
387
00:30:40,519 --> 00:30:42,214
lt's not safe to travel at night
388
00:30:42,254 --> 00:30:44,222
lt's not too late to set off tomorrow
389
00:30:44,256 --> 00:30:46,724
lt's only a half day trip
to Longtan posthouse
390
00:30:46,759 --> 00:30:48,693
l want to leave now
391
00:30:48,728 --> 00:30:49,786
Your Highness
392
00:30:50,029 --> 00:30:52,520
Relay my order, we will leave now
393
00:30:52,565 --> 00:30:53,964
Yes
394
00:31:03,242 --> 00:31:05,472
Master Cheng, what was wrong
with your pupil?
395
00:31:05,511 --> 00:31:07,308
She came and went without a trace
396
00:31:07,346 --> 00:31:08,643
She left at midnight
397
00:31:08,681 --> 00:31:12,276
l heard some noise.
l thought there was a thief?
398
00:31:12,318 --> 00:31:16,220
Don't make fun of my pupil, Guinan
399
00:31:16,555 --> 00:31:17,954
l slept soundly
400
00:31:17,990 --> 00:31:20,823
l found out Miss Nine
had left this morning
401
00:31:21,093 --> 00:31:23,721
l was tired. l slept like a log
402
00:31:23,763 --> 00:31:25,424
l heard nothing
403
00:31:26,932 --> 00:31:27,830
Leader
404
00:31:27,867 --> 00:31:30,427
Do you know Miss Nine left last night?
405
00:31:32,471 --> 00:31:34,462
l didn't notice
406
00:31:36,409 --> 00:31:38,502
She is insensible
407
00:31:38,811 --> 00:31:42,042
She left without a word in Tai Shan
408
00:31:42,281 --> 00:31:44,442
How could she do it again?
409
00:31:44,750 --> 00:31:49,153
She didn't give us a chance
to say goodbye
410
00:31:49,188 --> 00:31:50,917
Am l right, Hui?
411
00:31:52,091 --> 00:31:54,651
l missed my ma last night
412
00:31:54,693 --> 00:31:57,856
l fell asleep
413
00:31:57,897 --> 00:32:03,767
Didn't you stay awake last night
because something was on your mind?
414
00:32:04,103 --> 00:32:07,038
You have shadows round your eyes
415
00:32:07,306 --> 00:32:10,707
Ask Yuan if you don't believe me
416
00:32:14,246 --> 00:32:16,407
Don't worry
417
00:32:16,749 --> 00:32:20,150
We will save Mrs An and Ximin
418
00:32:22,054 --> 00:32:23,351
Boss Cheng
419
00:32:23,389 --> 00:32:24,048
Yes
420
00:32:24,090 --> 00:32:26,285
l will go on in front and meet you later
421
00:32:26,325 --> 00:32:27,451
Okay
422
00:33:32,958 --> 00:33:36,359
Why did you come, Yuan?
423
00:33:49,375 --> 00:33:51,104
Why are you here?
424
00:33:53,078 --> 00:33:55,308
l think my horse took me here
425
00:33:56,615 --> 00:34:00,745
The prey on the horse back must be yours
426
00:34:05,024 --> 00:34:06,685
l... Nine
427
00:34:11,597 --> 00:34:13,531
You left without a word again
428
00:34:13,933 --> 00:34:15,924
l thought l wouldn't see you again
429
00:34:16,936 --> 00:34:21,532
l thought l wouldn't see you again
430
00:34:24,243 --> 00:34:27,940
Where are you going?
431
00:34:29,949 --> 00:34:31,177
Home
432
00:34:32,384 --> 00:34:39,051
Since we have met, why don't you stay?
433
00:34:42,962 --> 00:34:47,524
l don't want to leave...
434
00:34:50,769 --> 00:34:53,033
l don't want to leave all of you
435
00:34:53,205 --> 00:34:57,141
Boss Cheng wants you to stay with him
436
00:34:57,610 --> 00:34:59,908
and stay with us
437
00:35:01,447 --> 00:35:04,177
Teacher will forgive me
438
00:35:09,321 --> 00:35:13,758
Take care
439
00:35:17,296 --> 00:35:18,490
l have to go
440
00:35:21,767 --> 00:35:22,791
Miss Nine
441
00:35:25,604 --> 00:35:31,600
l wonder when we will meet again
if you go today
442
00:35:36,348 --> 00:35:38,612
Meetings and partings are accidental
443
00:35:38,917 --> 00:35:41,442
Memories are better than meetings
444
00:35:42,087 --> 00:35:46,023
l have made up my mind
445
00:35:46,258 --> 00:35:48,283
Let's say goodbye now
446
00:35:48,327 --> 00:35:53,890
You played the tune well
447
00:35:55,401 --> 00:35:58,666
Can you play it again for me?
448
00:37:10,609 --> 00:37:13,510
l have to go
449
00:37:14,313 --> 00:37:15,302
Nine
450
00:37:55,788 --> 00:37:58,985
The man was a kung fu master.
The princess called him teacher
451
00:38:01,293 --> 00:38:02,920
Who were there?
452
00:38:03,295 --> 00:38:07,026
The others didn't make a move.
l don't know who they were
453
00:38:07,232 --> 00:38:09,894
But the princess knew them well
454
00:38:09,935 --> 00:38:12,961
Who were they, my lord?
Can we ask the princess?
455
00:38:13,005 --> 00:38:16,133
Stupid. Are you asking for a snub?
456
00:38:17,075 --> 00:38:20,567
Double the guard and stay alert tonight
457
00:38:20,612 --> 00:38:21,704
Yes
458
00:38:21,747 --> 00:38:22,645
Wanqian
459
00:38:22,681 --> 00:38:23,477
Yes
460
00:38:23,515 --> 00:38:25,380
Protect the princess
461
00:38:25,751 --> 00:38:29,710
Remember not to let her go downstairs
462
00:38:31,490 --> 00:38:35,654
l don't want anything goes wrong
before we reach the capital
463
00:38:35,694 --> 00:38:36,888
Yes
464
00:38:38,263 --> 00:38:40,697
Leader, we have news
465
00:38:40,933 --> 00:38:44,164
An Jianqing is guarding Mrs An
and Cui in Longtan poothouse
466
00:38:44,536 --> 00:38:46,527
They will stay there for a day
and a night at the most
467
00:38:46,572 --> 00:38:48,164
Just as predicted. Where is Green?
468
00:38:48,207 --> 00:38:49,435
Keeping watch there
469
00:38:50,976 --> 00:38:53,171
We must act tonight
470
00:38:55,047 --> 00:38:57,515
We know nothing about
the posthouse's situation
471
00:38:57,549 --> 00:39:00,177
Should we make a move rashly?
472
00:39:00,219 --> 00:39:03,518
We will check the situation
when we are rescuing them
473
00:39:03,555 --> 00:39:04,817
We have no time to lose
474
00:39:04,857 --> 00:39:06,984
Let's do it tonight
475
00:39:07,659 --> 00:39:08,591
Right
476
00:39:08,927 --> 00:39:09,723
Okay
477
00:39:10,562 --> 00:39:12,792
Hui, you stay at the inn
and be our backup
478
00:39:12,831 --> 00:39:13,957
Pack up the things
479
00:39:13,999 --> 00:39:16,331
We will leave after saving
Mrs An and Ximin
480
00:39:16,368 --> 00:39:17,835
Come and meet us then
481
00:39:17,870 --> 00:39:19,804
No, l want to save my ma
482
00:39:20,105 --> 00:39:23,074
We can do the job
483
00:39:23,275 --> 00:39:25,709
Wait for our good news in the inn
484
00:39:26,445 --> 00:39:29,972
About the rescue operation.
We will play it by ear
485
00:39:30,349 --> 00:39:32,613
Get ready. Set off now
486
00:39:32,651 --> 00:39:34,642
Be careful. l will be waiting for you
487
00:39:34,686 --> 00:39:36,085
Don't worry
488
00:40:11,990 --> 00:40:14,618
Hu and l will go in and distract them
489
00:40:14,660 --> 00:40:16,287
You charge in from the main door
490
00:40:16,328 --> 00:40:17,488
Be careful
491
00:40:17,529 --> 00:40:18,791
Okay Okay
492
00:40:18,830 --> 00:40:19,990
Let's go
493
00:40:21,867 --> 00:40:23,061
Be careful
494
00:40:50,395 --> 00:40:51,225
Are you alright?
495
00:40:51,263 --> 00:40:52,195
Fine
496
00:40:52,230 --> 00:40:56,098
Assassin...
497
00:40:56,802 --> 00:40:58,702
Don't move...
498
00:41:01,106 --> 00:41:05,099
Assassin...
499
00:41:05,444 --> 00:41:07,344
Stop doing evil
500
00:41:10,882 --> 00:41:12,577
lt's you
501
00:41:13,051 --> 00:41:15,747
You walked into my trap. Catch them
502
00:41:44,983 --> 00:41:46,883
My belt
503
00:41:49,955 --> 00:41:51,582
How can you fight?
504
00:41:54,493 --> 00:41:56,085
They have made the move. Let's go in
505
00:42:04,803 --> 00:42:05,770
Arhat, you go over there
506
00:42:05,804 --> 00:42:06,498
Okay
507
00:42:06,538 --> 00:42:07,527
Tianguang, you go over there
508
00:42:07,572 --> 00:42:09,972
Stop them...
509
00:42:24,990 --> 00:42:26,218
Hurry...
510
00:42:26,825 --> 00:42:28,292
Move...
511
00:42:29,094 --> 00:42:30,527
l don't know you. Who are you?
512
00:42:30,562 --> 00:42:32,257
Ximin, he is uncle Arhat
513
00:42:32,297 --> 00:42:34,288
He is here to save us. Let's go
514
00:42:34,332 --> 00:42:35,162
Let's go
515
00:42:35,200 --> 00:42:35,791
Let's go
516
00:42:35,834 --> 00:42:39,065
Uncle Arhat, watch my Sweeping Leg
517
00:42:50,649 --> 00:42:51,877
Good move
518
00:43:03,729 --> 00:43:05,094
l'm dizzy
519
00:43:09,835 --> 00:43:11,166
Let me help you
520
00:43:11,603 --> 00:43:13,468
Ximin...
521
00:43:13,505 --> 00:43:16,406
What's wrong with you? Let's go...
522
00:43:22,214 --> 00:43:23,238
Run...
523
00:44:07,826 --> 00:44:09,054
Yuan
524
00:44:10,195 --> 00:44:11,162
Nine
525
00:44:11,730 --> 00:44:13,027
Nine...
526
00:44:13,064 --> 00:44:14,429
Your Highness
35019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.