Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:58,608 --> 00:02:02,117
[The Virtuous Queen of Han]
3
00:02:02,808 --> 00:02:05,417
Episode 11
4
00:02:06,000 --> 00:02:08,760
Jiao Er, you have come
at the right time!
5
00:02:08,760 --> 00:02:11,600
Lady Wei is pregnant!
6
00:02:11,600 --> 00:02:13,788
Che Er is away at the moment.
7
00:02:13,788 --> 00:02:16,389
Jiao Er, you are the head of the harem.
8
00:02:16,389 --> 00:02:20,826
I would be more relieved if you were in
charge of protecting the Emperor's child.
9
00:02:20,826 --> 00:02:26,812
Yes, I will do my very best in
protecting Lady Wei and her child.
10
00:02:26,812 --> 00:02:28,877
Thank you, Your Highness.
11
00:02:48,836 --> 00:02:52,067
Your Highness, Lady Wei has
a steady pulse.
12
00:02:52,067 --> 00:02:54,988
Her child is in the right position and
her inner energy is flowing smoothly.
13
00:02:58,189 --> 00:02:59,789
That's good then.
14
00:03:04,193 --> 00:03:06,354
Joy and bliss to the Empress.
15
00:03:08,055 --> 00:03:10,538
You may report back to
Grand Empress Dowager
16
00:03:10,538 --> 00:03:12,938
and prescribe some
prenatal nutrients to Lady Wei.
17
00:03:12,938 --> 00:03:15,467
Yes, I now take my leave.
18
00:03:18,058 --> 00:03:19,209
You are all here?
19
00:03:19,209 --> 00:03:22,705
Are you all here to get some
good luck from Lady Wei?
20
00:03:22,705 --> 00:03:25,766
We were all so happy for Lady Wei
when we heard about her pregnancy.
21
00:03:25,766 --> 00:03:28,848
But we were too flustered yesterday
to prepare any gifts in time.
22
00:03:28,848 --> 00:03:31,507
Therefore, I've especially brought
gifts over to congratulate her.
23
00:03:31,507 --> 00:03:33,443
Greetings to my sisters.
24
00:03:36,461 --> 00:03:37,461
Lady Wei.
25
00:03:39,210 --> 00:03:41,605
These are amber beads and they can
keep evil spirits away.
26
00:03:41,605 --> 00:03:45,820
If you wear them, your child will be
safe and healthy.
27
00:03:45,820 --> 00:03:47,705
Thank you, Sister.
28
00:03:51,855 --> 00:03:54,180
These are my treasured incense sticks
that can calm one's nerves.
29
00:03:54,180 --> 00:03:55,986
I heard that expecting mothers
can be quite nervous.
30
00:03:55,986 --> 00:03:57,848
This incense can help relieve stress
and soothe one's nerves.
31
00:03:57,848 --> 00:03:59,663
It will help you sleep well.
32
00:03:59,663 --> 00:04:01,740
Thank you, Sister.
33
00:04:05,479 --> 00:04:09,449
All right, stop bothering Lady Wei.
Just leave your gifts behind.
34
00:04:09,449 --> 00:04:12,925
She is pregnant and gets tired easily.
35
00:04:12,925 --> 00:04:15,836
Have a seat for a while and then
you may all leave.
36
00:04:15,836 --> 00:04:19,747
But we should interact a bit more.
37
00:04:19,747 --> 00:04:24,048
Lady Wei is not only a favorite of
His Majesty, but carrying his child.
38
00:04:24,048 --> 00:04:26,598
In the future, her status will be
elevated because of the child.
39
00:04:26,598 --> 00:04:29,098
How could we not come over to
get a bit of her luck?
40
00:04:42,725 --> 00:04:44,572
It's different for women
who are fertile.
41
00:04:44,572 --> 00:04:46,307
What did that lady say?
42
00:04:46,307 --> 00:04:48,279
She said that they should come over
more often to get some luck.
43
00:04:48,279 --> 00:04:51,281
In the past, who had any respect
for Orchid Palace?
44
00:04:51,281 --> 00:04:55,891
Now it's great. Those who didn't like
our Zi Fu are all licking her boots now.
45
00:04:55,891 --> 00:04:58,286
Tell me, what has this world come to?
46
00:05:00,223 --> 00:05:02,886
Even Wei Qing walks with
an air about him now.
47
00:05:02,886 --> 00:05:04,576
Are you looking for your sister?
48
00:05:04,576 --> 00:05:06,555
She's extremely tired, so
she's having a rest.
49
00:05:06,555 --> 00:05:08,353
- Wait here for a while.
- Sure.
50
00:05:10,632 --> 00:05:12,759
Were these all sent over
by the concubines?
51
00:05:12,759 --> 00:05:15,557
You're right. Your sister
is the popular one now.
52
00:05:15,557 --> 00:05:18,161
Some even came to flatter
servants like us.
53
00:05:18,161 --> 00:05:20,370
Flatter us?
54
00:05:21,940 --> 00:05:26,074
Have you been taking bribes to put in
good words for someone?
55
00:05:26,074 --> 00:05:28,331
Could you not make it sound so awful?
56
00:05:28,331 --> 00:05:30,428
They were all just trying to
win Zi Fu over.
57
00:05:30,428 --> 00:05:32,485
I just find it hard to turn them away.
58
00:05:33,858 --> 00:05:35,158
What about these?
59
00:05:36,504 --> 00:05:38,072
You are so bold!
60
00:05:38,072 --> 00:05:40,286
You've pocketed ones that
are meant for Zi Fu?
61
00:05:41,552 --> 00:05:43,175
I'm not as terrible as you think!
62
00:05:43,175 --> 00:05:45,805
Zi Fu said that she just
needs enough to lead a life.
63
00:05:45,805 --> 00:05:48,418
Duplicate or unnecessary things
could be given to me and Shen Jia!
64
00:05:48,418 --> 00:05:51,333
Yes, yes, yes. You're right.
65
00:05:51,413 --> 00:05:54,300
Anyway, you have a successful mistress
66
00:05:54,300 --> 00:05:57,728
so you and Shen Jia can live
carefree and in good wealth.
67
00:05:57,728 --> 00:06:00,425
You're one to talk!
It's all your fault!
68
00:06:00,425 --> 00:06:03,162
My Shen Jia was higher ranked than
Zi Fu in the first place.
69
00:06:03,162 --> 00:06:05,452
Now she is the mistress and
my Shen Jia is the servant.
70
00:06:05,452 --> 00:06:08,288
We can only pick from the spare ones!
71
00:06:08,288 --> 00:06:11,267
If you didn't get Shen Jia to
make a fool of herself
72
00:06:11,267 --> 00:06:13,625
she'd have been chosen by
His Majesty then!
73
00:06:13,625 --> 00:06:15,666
You're still bringing this up?
74
00:06:15,666 --> 00:06:18,096
Everyone has a different fate.
75
00:06:18,096 --> 00:06:21,531
Are you saying that my Shen Jia is
destined to be a maid?
76
00:06:23,038 --> 00:06:25,305
It's a waste that I've made such an
effort to cultivate her talent.
77
00:06:25,305 --> 00:06:28,747
If she had been chosen then, I wouldn't
have to worry about her anymore.
78
00:06:28,747 --> 00:06:30,451
She couldn't even make a name
for herself in the palace.
79
00:06:30,451 --> 00:06:33,553
She's just so silly and never fights
for anything she wants.
80
00:06:33,553 --> 00:06:35,180
All she does is needlework, all day.
81
00:06:35,180 --> 00:06:39,831
Xi Niang, it is also good to be
skilled in needlework.
82
00:06:39,831 --> 00:06:42,418
What's the use in being
skilled in needlework?
83
00:06:42,418 --> 00:06:44,269
She doesn't like to put on make-up
or dress in silk and satin.
84
00:06:44,269 --> 00:06:46,947
How could I still expect her to find
some dukes or lords for a husband?
85
00:06:46,947 --> 00:06:50,045
Zi Fu is already pregnant with the
imperial heir! How could I not be anxious?
86
00:06:50,045 --> 00:06:52,459
Kind people will not be
bullied by the gods.
87
00:06:52,459 --> 00:06:55,923
Gods will bless those who are kindhearted.
You're being anxious for nothing.
88
00:06:55,923 --> 00:06:57,512
You always make light of everything!
89
00:06:57,512 --> 00:06:59,812
If she was your daughter,
you'd have been anxious as well!
90
00:07:05,536 --> 00:07:06,862
Shen Jia.
91
00:07:06,862 --> 00:07:08,713
Are you all right?
92
00:07:09,742 --> 00:07:10,997
I'm fine.
93
00:07:10,997 --> 00:07:14,054
Enough. You still say that you're fine?
94
00:07:14,054 --> 00:07:15,807
You're almost watering
the flowers to death.
95
00:07:15,807 --> 00:07:18,533
Xi Niang is always bickering
with Uncle Yi.
96
00:07:18,533 --> 00:07:20,990
She doesn't watch what she says
when she gets anxious.
97
00:07:20,990 --> 00:07:23,011
Don't take it to heart.
98
00:07:23,011 --> 00:07:27,177
But my mother... is telling the truth.
99
00:07:27,177 --> 00:07:31,843
Actually, I've never dared to
compare myself to Zi Fu.
100
00:07:31,843 --> 00:07:33,641
How could I?
101
00:07:34,943 --> 00:07:38,579
She's intelligent and kind.
102
00:07:38,579 --> 00:07:40,961
Like the orchids.
103
00:07:42,993 --> 00:07:45,656
And me? I'm just like my name.
('Jia' means a kind of reed.)
104
00:07:45,656 --> 00:07:49,240
I'm but a lowly grown and bred reed.
105
00:07:49,240 --> 00:07:52,507
Do you know what is great about reeds?
106
00:07:53,656 --> 00:07:57,648
You can use reeds to build
houses and cover rooftops.
107
00:07:57,648 --> 00:07:59,636
You can also use them to make brooms.
108
00:07:59,636 --> 00:08:01,060
You can weave them into straw mats
to cover heated beds.
109
00:08:01,060 --> 00:08:04,406
You can make them into reed
flutes and play tunes with them.
110
00:08:04,406 --> 00:08:07,362
You can weave reeds into
baskets and screens.
111
00:08:08,149 --> 00:08:10,797
Reed roots have medicinal uses.
112
00:08:10,797 --> 00:08:14,137
It can be used from head to toe.
113
00:08:14,137 --> 00:08:15,516
It is really remarkable.
114
00:08:16,836 --> 00:08:19,697
Look how nimble your hands are.
115
00:08:20,774 --> 00:08:24,937
I remember that Princess chose you
to embroider her blankets
116
00:08:24,937 --> 00:08:26,937
instead of my sister, right?
117
00:08:28,070 --> 00:08:31,209
What is Xi Niang to do
without your company?
118
00:08:31,209 --> 00:08:34,203
If you hadn't taken great care of
my sister in every way
119
00:08:34,203 --> 00:08:36,198
she'd have had a hard time
in the palace alone.
120
00:08:36,198 --> 00:08:40,845
Therefore, I should thank you properly.
121
00:08:42,460 --> 00:08:44,808
If only I were as good as you say I am.
122
00:08:44,808 --> 00:08:48,900
My mother always thinks that
I am timid and weak.
123
00:08:48,900 --> 00:08:51,056
She thinks that I can't
achieve anything.
124
00:08:51,056 --> 00:08:53,208
Only the toughest grass
can stand the strongest wind.
125
00:08:53,208 --> 00:08:55,167
Flowers are easily broken
126
00:08:55,167 --> 00:09:00,586
but grass bends slightly
and still stands upright.
127
00:09:00,586 --> 00:09:04,576
The grass is so and 'Jia' is
the shoot of the reed.
128
00:09:04,576 --> 00:09:06,375
So it should be even more
full of vitality.
129
00:09:06,375 --> 00:09:07,616
Reed shoots.
130
00:09:07,616 --> 00:09:09,961
You should be like those
young reed shoots.
131
00:09:09,961 --> 00:09:14,829
You must keep on striving, and hold your
head up high despite any obstacles.
132
00:09:14,829 --> 00:09:16,869
Only then can you live up to your name.
133
00:09:16,869 --> 00:09:18,413
'Jia', the young reed shoot.
134
00:09:29,850 --> 00:09:31,750
[Pingyang Manor]
135
00:09:35,451 --> 00:09:36,731
Greetings to Princess.
136
00:09:36,731 --> 00:09:38,205
Don't stand on ceremony.
137
00:09:38,921 --> 00:09:41,818
I'm very happy to hear that
your sister is pregnant.
138
00:09:41,818 --> 00:09:43,780
I had wanted to visit her
139
00:09:43,780 --> 00:09:48,201
but Marquess has been out looking
for good wood for construction.
140
00:09:48,201 --> 00:09:50,880
I have to take over the management
of the territories.
141
00:09:50,880 --> 00:09:52,638
That is why I haven't had
the time to do so.
142
00:09:52,638 --> 00:09:54,323
Your Highness is too kind.
143
00:09:54,323 --> 00:09:57,125
We've been greatly beholden
to Your Highness.
144
00:09:57,125 --> 00:09:59,673
We couldn't be more grateful.
Everything is well at the moment.
145
00:09:59,673 --> 00:10:01,595
Do not worry, Your Highness.
146
00:10:01,595 --> 00:10:03,432
It's good as long as all is well.
147
00:10:03,432 --> 00:10:07,252
Are you here to see the Marquess
in regards to some matters?
148
00:10:07,252 --> 00:10:09,161
Yes, the imperial court has
already granted us
149
00:10:09,161 --> 00:10:11,060
the compensation funds
for land expropriation.
150
00:10:11,060 --> 00:10:13,586
I'm here especially to notify
the Marquess about this.
151
00:10:15,328 --> 00:10:17,776
- Si He, ask the Marquess out here.
- Yes.
152
00:10:19,546 --> 00:10:21,407
Are the issues in
land expropriation resolved?
153
00:10:21,965 --> 00:10:23,471
Have you encountered any obstacles?
154
00:10:23,471 --> 00:10:26,553
I'm afraid that not even thousands in
gold would be able to persuade
155
00:10:26,553 --> 00:10:27,941
the villagers to hand over their lands.
156
00:10:27,941 --> 00:10:29,604
Why would this be?
157
00:10:29,604 --> 00:10:34,512
- These villagers are so greedy?
- You are mistaken, Your Highness.
158
00:10:34,512 --> 00:10:36,186
The villagers aren't being greedy.
159
00:10:36,186 --> 00:10:39,284
They aren't willing to have ancestral
tombs dug up and moved away.
160
00:10:39,284 --> 00:10:41,284
It is for the sake of filial piety.
161
00:10:41,284 --> 00:10:44,579
But that wasn't what
the Marquess told me.
162
00:10:44,579 --> 00:10:46,410
Marquess...
163
00:10:46,410 --> 00:10:50,628
He seems to think that all
success lies in benefits.
164
00:10:50,628 --> 00:10:54,978
Since you disagree with him, what solution
do you have to resolve this issue?
165
00:10:54,978 --> 00:10:57,413
I'm of no talent and do not
have a good solution to offer.
166
00:10:57,413 --> 00:11:02,066
But I've borrowed Sun Tzu's
'The Art of War' from Your Highness.
167
00:11:02,066 --> 00:11:03,556
It says in the book that
168
00:11:03,556 --> 00:11:05,336
the highest form of generalship
is to reroute the enemy's plans.
169
00:11:05,336 --> 00:11:07,826
We could achieve success if we know
what it is they seek.
170
00:11:07,826 --> 00:11:10,788
Since it is filial piety
that matters to the villagers
171
00:11:10,788 --> 00:11:15,256
could we think of a solution for them to
give up their lands and still be filial?
172
00:11:19,752 --> 00:11:22,667
What do they mean by this?
Are they still trying to bribe us?
173
00:11:22,667 --> 00:11:23,827
We won't move away!
174
00:11:24,982 --> 00:11:26,268
What is it that you want?
175
00:11:26,968 --> 00:11:29,671
We've already brought you the gold
and you're still not satisfied?
176
00:11:29,671 --> 00:11:31,448
This isn't what we want.
177
00:11:31,448 --> 00:11:33,218
Exactly! We don't want this money!
178
00:11:33,218 --> 00:11:35,015
This isn't what we want!
179
00:11:35,496 --> 00:11:38,778
Wei Qing, if the villagers act as
violently as they did last time
180
00:11:38,778 --> 00:11:40,048
escort me away immediately.
181
00:11:40,048 --> 00:11:41,630
- Understand?
- Yes.
182
00:11:46,318 --> 00:11:48,443
- Let's leave now.
- Princess Pingyang arrives!
183
00:11:56,301 --> 00:11:57,301
Her Highness is here.
184
00:12:07,123 --> 00:12:10,480
Be careful, my dear wife. These are all
unruly villagers. They are dangerous.
185
00:12:10,480 --> 00:12:12,059
Do not worry, Marquess.
186
00:12:14,199 --> 00:12:17,426
I am the biological older sister
of the reigning Emperor.
187
00:12:17,426 --> 00:12:19,115
Princess Pingyang.
188
00:12:19,115 --> 00:12:22,463
Joy and bliss to Princess Pingyang!
189
00:12:22,463 --> 00:12:23,545
You may all get up.
190
00:12:23,545 --> 00:12:25,978
I am here for two matters.
191
00:12:25,978 --> 00:12:29,773
First, you injured the soldiers
the last time they were here.
192
00:12:29,773 --> 00:12:33,705
The imperial court has decided not to
take any actions against you
193
00:12:33,705 --> 00:12:37,405
for protecting your homes
and upholding filial piety.
194
00:12:37,446 --> 00:12:39,429
Thank you for having
mercy on us, Your Highness.
195
00:12:39,429 --> 00:12:42,403
Second, there's a common saying
196
00:12:42,403 --> 00:12:44,586
'The kingdom, the State, the family.'
197
00:12:44,586 --> 00:12:46,493
The root of the kingdom is in the State.
198
00:12:46,493 --> 00:12:49,057
The root of the State is in the family.
199
00:12:49,057 --> 00:12:52,433
The root of the family is in the person.
200
00:12:52,433 --> 00:12:54,282
All people should
contribute to the nation
201
00:12:54,282 --> 00:12:56,743
to proclaim the family name
and attain achievements.
202
00:12:56,743 --> 00:12:58,392
It is meant to be a good deed.
203
00:12:58,392 --> 00:13:00,958
Why have you fought against
it so stubbornly?
204
00:13:00,958 --> 00:13:05,174
Isn't that against
the principles of loyalty?
205
00:13:05,174 --> 00:13:08,714
Your Highness, digging up ancestral tombs
and disturbing the peace of our ancestors
206
00:13:08,714 --> 00:13:11,477
makes it difficult for us to be
filial and loyal at the same time.
207
00:13:11,477 --> 00:13:14,597
It is definitely taboo to move
ancestral tombs without valid reasons.
208
00:13:14,597 --> 00:13:18,819
But now the Emperor
wishes to build a palace
209
00:13:18,819 --> 00:13:22,750
and this concerns the important
matter of our nation and dignity.
210
00:13:22,750 --> 00:13:25,320
The merits will be sung forever.
211
00:13:27,779 --> 00:13:29,308
You're contributing to the nation
212
00:13:29,308 --> 00:13:30,909
and rendering a great service
to the imperial court.
213
00:13:30,909 --> 00:13:33,446
You shall honor your ancestors!
214
00:13:39,782 --> 00:13:42,015
'Praised for generations'?
215
00:13:42,015 --> 00:13:44,446
This is great!
216
00:13:44,446 --> 00:13:46,689
This is wonderful! How great this is!
217
00:13:47,901 --> 00:13:49,953
After you have moved
your ancestral tombs away
218
00:13:49,953 --> 00:13:53,480
His Majesty specially allows you to
build a shrine for your ancestors
219
00:13:53,480 --> 00:13:58,689
so that their kindness can be
known and praised for generations.
220
00:13:58,689 --> 00:14:00,867
Thank you for your kindness
Your Majesty!
221
00:14:00,867 --> 00:14:03,604
Thank you for your kindness
Your Highness!
222
00:14:06,537 --> 00:14:08,795
Don't stir up any trouble from now on.
223
00:14:08,795 --> 00:14:12,460
Move to another farmland and make
offerings to your ancestors.
224
00:14:12,460 --> 00:14:14,417
- We will! We will!
- Yes!
225
00:14:20,644 --> 00:14:23,461
All the villagers were persuaded by the
Princess, just like that.
226
00:14:23,461 --> 00:14:27,632
Even money from the Marquess wasn't
a match for Princess' plaque.
227
00:14:27,632 --> 00:14:29,844
Princess Pingyang is
formidably intelligent.
228
00:14:29,844 --> 00:14:31,111
She is indeed admirable.
229
00:14:31,111 --> 00:14:35,256
Wei Qing, you don't have to worry about
expropriating lands anymore.
230
00:14:35,256 --> 00:14:37,881
Yes, although Princess isn't here today
231
00:14:37,881 --> 00:14:41,130
I suggest that we must make
a toast to Princess later.
232
00:14:41,130 --> 00:14:42,513
We'll toast to her from afar.
233
00:14:43,737 --> 00:14:44,833
We should drink to this.
234
00:14:44,833 --> 00:14:47,480
Since you were badly beaten up
by villagers last time
235
00:14:47,480 --> 00:14:49,876
Zi Fu has been very worried about you.
236
00:14:49,876 --> 00:14:51,931
She couldn't eat or sleep well even now
that she's carrying the imperial heir.
237
00:14:51,931 --> 00:14:54,135
She's worried that something
might happen to you again.
238
00:15:00,003 --> 00:15:01,253
This has nothing to do with me!
239
00:15:01,253 --> 00:15:04,813
I wasn't going to tell your sister about
it but she noticed that you were injured.
240
00:15:04,813 --> 00:15:06,602
I had no other choice.
241
00:15:06,602 --> 00:15:08,374
You didn't want your sister to know
242
00:15:08,374 --> 00:15:10,467
so she had to pretend to
know nothing about it.
243
00:15:15,821 --> 00:15:17,984
Sister, I...
244
00:15:18,851 --> 00:15:20,080
I'm fine.
245
00:15:20,080 --> 00:15:22,280
There are different degrees of
affection between people.
246
00:15:22,280 --> 00:15:24,300
It is the same with kinship.
247
00:15:24,300 --> 00:15:27,189
Zi Fu and Wei Qing have always been
very close, since they were little.
248
00:15:27,189 --> 00:15:32,082
That's because after Wei Qing was born,
our mother had to work.
249
00:15:32,082 --> 00:15:34,023
Our older siblings had to farm the land.
250
00:15:34,023 --> 00:15:37,220
I brought up Wei Qing.
251
00:15:37,220 --> 00:15:39,675
Wei Qing, your sister's affection for you
252
00:15:39,675 --> 00:15:42,675
is stronger than any
between brothers and sisters.
253
00:15:42,675 --> 00:15:45,904
No matter what happens in the future,
you mustn't keep it from her.
254
00:15:45,904 --> 00:15:48,978
You have to take good care of yourself.
Don't make your sister worried.
255
00:15:50,531 --> 00:15:56,171
I promise you that I'll be cautious
in everything from now on.
256
00:15:56,171 --> 00:15:59,138
I'll protect myself properly, and
I won't make you worried again.
257
00:16:01,893 --> 00:16:05,994
It's fine now that she's smiling.
Zi Fu, you must smile more.
258
00:16:05,994 --> 00:16:10,022
Then your child will become
more and more adorable.
259
00:16:17,220 --> 00:16:21,214
If I give birth to a princess, she has
to be as comforting as Shen Jia.
260
00:16:21,214 --> 00:16:23,817
Knock on wood! Why would
it be a princess?
261
00:16:23,817 --> 00:16:27,265
It must be a prince. Just as
smart and mighty as His Majesty.
262
00:16:27,265 --> 00:16:29,355
And he must be like grass.
263
00:16:29,355 --> 00:16:32,285
No matter what happens, he should be
able to hold his head up
264
00:16:32,285 --> 00:16:33,785
and never be defeated.
265
00:16:33,785 --> 00:16:38,403
He has to be brave and sincere,
like his uncle.
266
00:16:38,403 --> 00:16:41,169
It would be even better if he could
be skilled in martial arts
267
00:16:41,169 --> 00:16:44,450
and loyal, like Duan Hong.
268
00:16:44,450 --> 00:16:48,450
He should also be great at cooking,
and have the gift of a gab, like me!
269
00:16:48,858 --> 00:16:50,346
What gift of a gab is that?
270
00:16:50,346 --> 00:16:52,231
It's more the gift of glib.
271
00:16:52,231 --> 00:16:54,884
Stop talking nonsense here. Let's go
and get the ingredients. Come on!
272
00:16:54,884 --> 00:16:56,355
Let's go!
273
00:17:16,464 --> 00:17:18,601
The gods have bestowed their blessings.
274
00:17:18,601 --> 00:17:22,795
Lady Wei is carrying the first child
of the Emperor.
275
00:17:22,795 --> 00:17:26,259
This is the blessing of Great Han.
276
00:17:26,259 --> 00:17:31,440
I've specially brought you
into Chuande Palace today
277
00:17:31,440 --> 00:17:36,721
to commemorate the ancestors'
words of wisdom and good deeds
278
00:17:36,721 --> 00:17:41,417
in order to purify one's thoughts
and reflect upon oneself.
279
00:17:41,417 --> 00:17:44,506
We'll pray to the gods and ancestors
280
00:17:44,506 --> 00:17:48,358
to bless Great Han with an
abundance of offspring.
281
00:17:52,357 --> 00:17:53,997
Lady Wei.
282
00:18:01,380 --> 00:18:02,441
Present.
283
00:18:02,441 --> 00:18:06,041
Step forward to thank the
gods for their kindness
284
00:18:06,041 --> 00:18:08,789
and bathe in the holy
virtues of our ancestors.
285
00:18:10,106 --> 00:18:14,341
Pray for blessings and grace
for your child.
286
00:18:14,341 --> 00:18:15,405
Yes.
287
00:18:21,095 --> 00:18:25,469
Lady Wei, it is your great fortune
to be blessed by the gods our ancestors
288
00:18:25,469 --> 00:18:28,940
and all the consorts
here in Chuande Palace.
289
00:18:28,940 --> 00:18:34,865
I, Wei Zi Fu, thank the gods and
the ancestors of Great Han.
290
00:18:43,318 --> 00:18:48,974
Grand Empress Dowager and I will
be meditating in here from now on
291
00:18:48,974 --> 00:18:51,577
to pray for an abundance of
offspring for Great Han.
292
00:18:51,577 --> 00:18:55,320
The harem will be left in
the hands of the Empress.
293
00:18:55,320 --> 00:18:57,827
I know that both Empress Dowagers have
been abstaining from meat
294
00:18:57,827 --> 00:19:00,027
and having a vegetarian diet to
attain a peaceful mind.
295
00:19:00,027 --> 00:19:04,102
My sisters and I would also like to
pray for Lady Wei as well.
296
00:19:04,102 --> 00:19:05,471
Good!
297
00:19:05,471 --> 00:19:09,343
The Empress and the consorts
have all done well.
298
00:19:09,343 --> 00:19:15,502
In the future, when the gods
bless the harem with a prince
299
00:19:15,502 --> 00:19:18,833
you will all be awarded for it.
300
00:19:18,833 --> 00:19:21,460
Thank you, Grand Empress Dowager.
301
00:19:21,460 --> 00:19:25,212
Lady Wei, relax and just focus on
nourishing the child.
302
00:19:25,212 --> 00:19:30,710
Give birth to a smart and healthy
prince for Great Han.
303
00:19:30,710 --> 00:19:32,113
Yes.
304
00:19:32,813 --> 00:19:36,305
The Empress is very virtuous.
305
00:19:36,305 --> 00:19:41,703
I am at ease with you protecting
the well-being of the imperial heir.
306
00:19:41,703 --> 00:19:46,163
All the other consorts must also
be in peace and tranquility
307
00:19:46,163 --> 00:19:49,163
to thank the gods for their kindness.
308
00:19:49,163 --> 00:19:53,207
We will follow the reminders of
Grand Empress Dowager.
309
00:20:01,478 --> 00:20:03,500
Greetings to the Empress.
310
00:20:03,500 --> 00:20:05,423
Do not stand on ceremony.
311
00:20:07,226 --> 00:20:09,987
Lady Wei is pregnant and this is
a joyous occasion in the palace.
312
00:20:09,987 --> 00:20:14,082
Even the birds and flowers are
in prosperity to celebrate it.
313
00:20:14,082 --> 00:20:16,276
I have also prepared a feast and
dance performance as a celebration
314
00:20:16,276 --> 00:20:18,099
so that we may all enjoy
it with Lady Wei.
315
00:20:18,099 --> 00:20:19,622
Thank you, Your Highness!
316
00:20:22,581 --> 00:20:24,914
Lady Wei arrives!
317
00:20:34,299 --> 00:20:36,401
The minute both Empress Dowager
retreated to meditate in seclusion
318
00:20:36,401 --> 00:20:38,205
both mother and daughter invited
you over to a dance performance.
319
00:20:38,205 --> 00:20:39,803
Could this be a conspiracy?
320
00:20:42,442 --> 00:20:44,581
Grand Empress Dowager has ordered
her to watch over the imperial heir.
321
00:20:44,581 --> 00:20:46,843
The Empress wouldn't dare to
be so bold in her actions?
322
00:20:46,843 --> 00:20:50,956
The Empress specially holds a
celebration for my unborn child.
323
00:20:50,956 --> 00:20:52,299
How could I not be present?
324
00:20:52,299 --> 00:20:55,365
In a performance, there will be
musicians, actors, and dancers.
325
00:20:55,365 --> 00:20:58,566
There are too many participants.
Who knows what might go wrong?
326
00:20:58,566 --> 00:20:59,842
We must be very cautious.
327
00:21:01,179 --> 00:21:03,279
I have Xi Niang and Shen Jia with me.
328
00:21:03,279 --> 00:21:05,105
Moreover, I have Duan Hong
to protect me.
329
00:21:05,105 --> 00:21:06,359
I am sure to be fine.
330
00:21:08,059 --> 00:21:10,582
- Greetings to the Empress.
- Get up quickly.
331
00:21:13,855 --> 00:21:16,820
Lady Wei, I've specially arranged
a soothing dance performance for you.
332
00:21:16,820 --> 00:21:18,619
Here.
333
00:21:57,545 --> 00:21:59,203
Here, let's drink this up.
334
00:23:14,703 --> 00:23:19,249
Sister, this performance
is very special.
335
00:24:04,150 --> 00:24:05,873
Sister, are you all right?
336
00:24:08,240 --> 00:24:11,219
Insolent actors! How dare you
choreograph such a scary dance!
337
00:24:12,448 --> 00:24:15,586
If Lady Wei's child is hurt,
nothing would save your life!
338
00:24:15,586 --> 00:24:17,669
- Please forgive us, Your Highness!
- Your Highness.
339
00:24:19,417 --> 00:24:22,470
This is an exciting magic performance.
They did not mean for it to be scary.
340
00:24:22,470 --> 00:24:24,427
Please appease your anger,
Your Highness.
341
00:24:26,570 --> 00:24:27,855
Isn't that so?
342
00:24:29,034 --> 00:24:30,411
You may all be dismissed.
343
00:24:30,411 --> 00:24:31,765
Yes!
344
00:24:33,407 --> 00:24:35,775
Jiao Er, you are too nervous.
345
00:24:35,775 --> 00:24:39,404
These performances today are all
prepared to make Lady Wei happy.
346
00:24:39,404 --> 00:24:44,482
How could they mean any harm?
The Empress only thinks of Lady Wei now.
347
00:24:44,482 --> 00:24:47,047
Lady Wei, you must take
good care of yourself.
348
00:24:47,047 --> 00:24:49,750
You must not abuse the Empress'
concern for you.
349
00:24:49,750 --> 00:24:52,076
Thank you, Your Highness.
Thank you, Grand Princess Dou.
350
00:24:52,076 --> 00:24:55,260
I am sure to protect my child well.
351
00:24:55,260 --> 00:24:57,236
- Attendants!
- Present!
352
00:24:57,236 --> 00:25:00,561
Bring forth a cheerful dance!
The show has just begun.
353
00:25:00,561 --> 00:25:01,677
Yes!
354
00:25:34,726 --> 00:25:36,920
Who on earth are you? Why
have you captured me?
355
00:25:41,123 --> 00:25:42,344
Who on earth are you?
356
00:25:42,344 --> 00:25:45,273
Who are you? Why have
you captured me?
357
00:25:52,261 --> 00:25:53,761
Who on earth are you?
358
00:26:00,935 --> 00:26:03,000
It's one performance after another,
with meals after the performances.
359
00:26:03,000 --> 00:26:04,490
They sure held us there.
360
00:26:04,490 --> 00:26:06,125
Look how exhausted you are.
361
00:26:07,405 --> 00:26:11,626
Here, have some ginger soup, quickly.
It will soothe and calm your mind.
362
00:26:11,626 --> 00:26:13,445
Thank you, Uncle Yi.
363
00:26:15,362 --> 00:26:18,149
At first, I thought that the Empress
must be up to something bad.
364
00:26:18,149 --> 00:26:21,199
But it seems that we have
been oversensitive.
365
00:26:22,465 --> 00:26:23,855
You have all been oversensitive.
366
00:26:23,855 --> 00:26:28,548
Actually, as long as Duan Hong is here,
we have nothing to worry about.
367
00:26:28,548 --> 00:26:30,660
Didn't we say that we are like a family?
368
00:26:30,660 --> 00:26:33,084
It's only right that I protect my sister.
369
00:26:33,084 --> 00:26:34,821
Not to mention it's His Majesty's orders.
370
00:26:34,821 --> 00:26:36,233
Although it was just a false alarm
371
00:26:36,233 --> 00:26:38,290
I couldn't help thinking
that something was amiss.
372
00:26:38,290 --> 00:26:39,772
Lady Wei!
373
00:26:40,913 --> 00:26:43,746
Marquess of Pingyang sent a messenger
to inquire if Master Wei is here?
374
00:26:43,746 --> 00:26:45,991
Why would the Marquess
ask such a question?
375
00:26:45,991 --> 00:26:48,087
Master Wei was expected to bring
family registry to Jianzhang Palace
376
00:26:48,087 --> 00:26:50,288
to discuss official
matters with Marquess today.
377
00:26:50,288 --> 00:26:53,019
It is now already late at night,
but Master Wei has yet to show up.
378
00:27:17,709 --> 00:27:19,899
Why did you capture me?
379
00:27:19,899 --> 00:27:24,208
Officials like you beat up many of
our villagers, to acquire our lands.
380
00:27:24,208 --> 00:27:25,460
We're here to seek revenge!
381
00:27:25,460 --> 00:27:27,129
You're not the villagers.
382
00:27:27,129 --> 00:27:29,508
They aren't trained in
martial arts like you.
383
00:27:29,508 --> 00:27:31,976
They also don't own any of those
good horses that you have.
384
00:27:31,976 --> 00:27:33,822
Tell me.
385
00:27:35,504 --> 00:27:37,134
Who exactly are you?
386
00:27:37,134 --> 00:27:39,057
So what if we are not the villagers?
387
00:27:39,057 --> 00:27:41,107
You can't escape anyway.
388
00:27:42,107 --> 00:27:43,107
Let's go.
389
00:27:51,913 --> 00:27:55,607
Brother, weren't we ordered to
masquerade as villagers?
390
00:27:55,607 --> 00:27:58,295
Now that he has seen through
us, what should we do?
391
00:27:58,295 --> 00:28:02,023
Since we have him in our hands, we just
need to obey the rest of the orders.
392
00:28:02,023 --> 00:28:03,067
Let's go.
393
00:28:07,171 --> 00:28:09,111
We should really celebrate today.
394
00:28:09,111 --> 00:28:12,611
The imperial physician said that
Lady Wei stayed up all night
395
00:28:12,611 --> 00:28:14,820
sitting around to wait for news.
396
00:28:14,820 --> 00:28:16,893
She's even caught a cold!
397
00:28:19,082 --> 00:28:20,641
That's inevitable.
398
00:28:20,641 --> 00:28:23,892
She's always showing off how
important her family is to her.
399
00:28:23,892 --> 00:28:27,817
Now that her favorite brother is in trouble
how could she possibly be able to sleep?
400
00:28:29,310 --> 00:28:31,444
She announced her pregnancy to
Grand Empress Dowager.
401
00:28:31,444 --> 00:28:33,912
She thought she and her child
would be safe by doing so.
402
00:28:38,677 --> 00:28:42,177
I told you so. Even if no one
lays a finger on her now
403
00:28:42,177 --> 00:28:44,655
she might not be able to
hold on to her child.
404
00:28:44,655 --> 00:28:48,034
She can't blame anyone
for her own mishaps.
405
00:28:48,524 --> 00:28:51,199
Now, she is about to
make a huge blunder.
406
00:28:51,699 --> 00:28:57,775
Didn't Wei Qing arouse ill will
because of land expropriation?
407
00:28:57,775 --> 00:29:00,503
Even if she suspects us of something
408
00:29:00,503 --> 00:29:03,748
she couldn't possibly find fault and
accuse us of this matter
409
00:29:03,748 --> 00:29:05,748
without any evidence, right?
410
00:29:05,748 --> 00:29:08,297
Exactly! When Wei Qing had an accident
411
00:29:08,297 --> 00:29:10,738
we weren't able to get in touch
with anyone outside the palace.
412
00:29:10,738 --> 00:29:12,692
We were all there to watch the
performances with Lady Wei.
413
00:29:12,692 --> 00:29:15,347
I even lost my composure to
protect Lady Wei.
414
00:29:15,347 --> 00:29:18,833
Everyone was there to witness it.
415
00:29:18,833 --> 00:29:23,007
If she accuses us of anything,
she'd be accusing innocent people.
416
00:29:23,007 --> 00:29:25,227
There's nothing she could do about it.
417
00:29:25,227 --> 00:29:28,286
She must be going crazy with anxiety,
and now she's also fallen ill.
418
00:29:28,286 --> 00:29:34,847
I'll make use of Wei Qing to
torture this little bitch.
419
00:29:34,847 --> 00:29:36,655
How are you going to do it?
420
00:29:39,182 --> 00:29:44,327
We'll have his ear cut off today,
and then his hand tomorrow.
421
00:29:45,384 --> 00:29:47,817
We'll throw them out before her eyes.
422
00:29:47,817 --> 00:29:50,090
We'll see if she can still
hold on to her child!
423
00:29:59,053 --> 00:30:03,427
Zi Fu... Have some rice congee
while it is still warm.
424
00:30:03,427 --> 00:30:06,305
I've ground some hawthorn
and added it in.
425
00:30:06,305 --> 00:30:08,318
It's even more tart and tasty.
426
00:30:13,351 --> 00:30:15,484
I know that you have no appetite.
427
00:30:15,484 --> 00:30:18,979
But no matter what, you mustn't
starve your child.
428
00:30:18,979 --> 00:30:23,976
You are going to be a mother soon.
You have to think of your child.
429
00:30:36,006 --> 00:30:37,217
Have you found him?
430
00:30:39,393 --> 00:30:41,416
Princess Pingyang has also
sent her men to look for him.
431
00:30:41,416 --> 00:30:43,314
We should be able to hear
from them very soon.
432
00:30:43,314 --> 00:30:45,875
Don't worry. Wei Qing
is smart and brave.
433
00:30:45,875 --> 00:30:48,451
He is highly skilled in martial arts,
so he will definitely be fine.
434
00:30:48,451 --> 00:30:50,624
Wei Qing has always
been kind to others.
435
00:30:50,624 --> 00:30:52,626
He has never made any enemies.
436
00:30:52,626 --> 00:30:55,167
It must be those unruly villagers.
437
00:30:55,167 --> 00:30:58,354
But aren't those villagers already
convinced by Princess Pingyang?
438
00:30:58,354 --> 00:31:00,528
Why would they stir up
more trouble?
439
00:31:00,528 --> 00:31:02,881
Could it be the Empress?
440
00:31:04,849 --> 00:31:06,292
That does seem likely.
441
00:31:06,292 --> 00:31:09,344
She treated everyone to the performance
to make herself look good.
442
00:31:09,344 --> 00:31:12,791
She pretended to care for Zi Fu
and her child in front of everyone
443
00:31:12,791 --> 00:31:15,364
to create a false impression of
herself as a virtuous queen.
444
00:31:15,364 --> 00:31:17,964
Since Grand Empress Dowager has
given an imperial decree
445
00:31:17,964 --> 00:31:21,538
she can't lay a finger on Zi Fu.
She could only harm Zi Fu's family.
446
00:31:22,990 --> 00:31:24,971
Why would they do so?
447
00:31:24,971 --> 00:31:26,921
Just to upset Zi Fu?
448
00:31:26,921 --> 00:31:29,961
It is often very unstable
in the early stages of pregnancy.
449
00:31:29,961 --> 00:31:32,211
Sadness and anxiety are bound
to influence the child.
450
00:31:32,211 --> 00:31:34,689
Then they could act as if
this had nothing to do with them.
451
00:31:34,689 --> 00:31:36,682
What would happen to Wei Qing?
452
00:31:39,476 --> 00:31:41,673
- Zi Fu!
- Zi Fu!
453
00:31:41,673 --> 00:31:43,169
Are you all right?
454
00:31:47,689 --> 00:31:48,689
Duan Hong...
455
00:31:49,935 --> 00:31:53,830
Wei Qing is more important
to me than my own life.
456
00:31:53,830 --> 00:31:55,029
Speak no further.
457
00:31:55,029 --> 00:31:56,934
Wei Qing's business is my business.
458
00:31:56,934 --> 00:31:58,872
I will bring him home.
459
00:32:00,467 --> 00:32:02,103
Duan Hong...
460
00:32:02,103 --> 00:32:06,745
I'm just worried that while I'm away,
your safety...
461
00:32:06,745 --> 00:32:10,709
Don't worry, I have Uncle Yi here.
462
00:32:12,896 --> 00:32:15,792
All right, I'll leave right away.
463
00:32:15,792 --> 00:32:17,922
Zi Fu, don't worry.
464
00:32:17,922 --> 00:32:21,876
I'll get Wei Qing out, safe and sound,
even if I have to risk my life.
465
00:32:23,438 --> 00:32:30,432
No. Wei Qing has to come
home and so must you.
466
00:32:30,432 --> 00:32:34,220
I'll set up a feast to wait for you.
467
00:32:34,220 --> 00:32:38,265
I'll wait to reunite with you and
Wei Qing to talk all night long.
468
00:32:50,246 --> 00:32:53,849
Go! Hurry up!
469
00:32:55,650 --> 00:33:00,123
Hurry up! Hurry up!
470
00:33:01,269 --> 00:33:09,036
Go, General! Go! Faster!
471
00:33:12,966 --> 00:33:16,170
General has won!
472
00:33:21,263 --> 00:33:22,657
What brings Duan Hong here?
473
00:33:22,657 --> 00:33:23,981
To ask for forgiveness.
474
00:33:23,981 --> 00:33:26,259
I'm indebted to you, so what
forgiveness could you seek from me?
475
00:33:26,259 --> 00:33:28,148
Because I'm about to break
my promise to you.
476
00:33:29,724 --> 00:33:31,606
We were both guarding
the frontiers back then.
477
00:33:31,606 --> 00:33:33,964
You saved my life when
we were once ambushed.
478
00:33:33,964 --> 00:33:35,544
I've promised to repay your kindness
with my life.
479
00:33:35,544 --> 00:33:38,141
But you said that a drink would suffice.
480
00:33:38,141 --> 00:33:41,418
Yet today, I would need to ask
a favor of you, Gongsun.
481
00:33:41,418 --> 00:33:43,517
It might be a dangerous situation.
482
00:33:43,517 --> 00:33:45,600
You have broken no promises nor
do you need to ask me for forgiveness.
483
00:33:45,600 --> 00:33:48,225
I said then that you're letting me off
too easily with a glass of wine.
484
00:33:48,225 --> 00:33:51,093
In my mind, I will
always owe you my life.
485
00:33:51,093 --> 00:33:53,703
A word from you, and I will
risk my life for you.
486
00:33:53,703 --> 00:33:55,210
What's happened? Speak up.
487
00:33:55,210 --> 00:33:57,417
My close friend, Wei Qing, is in peril.
488
00:33:57,417 --> 00:33:59,750
He went missing outside the palace,
and still remains to be found.
489
00:33:59,750 --> 00:34:02,633
If I investigate it, it might
endanger Wei Qing even more.
490
00:34:02,633 --> 00:34:05,570
I know that you know men from both
sides of the criminal spectrum.
491
00:34:05,570 --> 00:34:08,971
We will definitely have
a chance with your help.
492
00:34:08,971 --> 00:34:12,136
Don't worry! Your friend is my friend!
493
00:34:12,136 --> 00:34:14,646
- I will leave right away.
- Thank you, Gongsun.
494
00:34:16,418 --> 00:34:20,355
You captured me here to get some ransom.
495
00:34:20,355 --> 00:34:26,330
Why don't you release me and I will pay
you twice as much as your employer did?
496
00:34:26,330 --> 00:34:27,957
Aren't you just a foot soldier?
497
00:34:27,957 --> 00:34:29,987
Could you afford to pay
twice as much as they did?
498
00:34:29,987 --> 00:34:34,576
Yes, I am just a foot soldier so who
would pay to have me captured?
499
00:34:36,132 --> 00:34:38,117
So who is it?
500
00:34:38,117 --> 00:34:39,440
How would I know that much?
501
00:34:39,440 --> 00:34:40,741
I'm paid for this anyway.
502
00:34:40,741 --> 00:34:43,578
Once a command is given to me,
why would I care about your life?
503
00:34:48,082 --> 00:34:49,777
- Is Junior back yet?
- No.
504
00:34:49,777 --> 00:34:51,726
What on earth is Junior doing?
505
00:34:51,726 --> 00:34:52,937
Why is it taking him such a long
time to get some food?
506
00:34:52,937 --> 00:34:54,615
I haven't seen him around all day.
507
00:34:54,615 --> 00:34:56,009
I'm starving to death!
508
00:35:11,373 --> 00:35:13,505
Duan Hong!
509
00:35:17,558 --> 00:35:20,425
We've rode a long distance since
we found the ripped net
510
00:35:20,425 --> 00:35:21,657
and the register of families.
511
00:35:21,657 --> 00:35:23,682
I believe that Wei Qing isn't
too far away from us now.
512
00:35:23,682 --> 00:35:25,913
Lin Zheng, head back to
notify the Princess.
513
00:35:25,913 --> 00:35:28,150
Tell her to send more of her men
here to help with the search.
514
00:35:28,150 --> 00:35:29,150
Yes!
515
00:35:30,487 --> 00:35:32,855
- We'll split up to look for him.
- Sure! I'll go that way.
516
00:35:41,994 --> 00:35:43,425
It's all right!
517
00:35:44,380 --> 00:35:45,552
It's all right now.
518
00:35:46,589 --> 00:35:49,358
- Have they found Wei Qing?
- His Majesty is back.
519
00:35:49,358 --> 00:35:51,641
Once His Majesty heard that
Zi Fu is pregnant
520
00:35:51,641 --> 00:35:53,955
he immediately started to ride
back here quickly.
521
00:35:53,955 --> 00:35:55,937
He should get back to
the palace by tomorrow.
522
00:35:55,937 --> 00:35:57,771
Wei Qing is sure to be fine.
523
00:35:59,286 --> 00:36:01,768
Zi Fu, did you hear that?
524
00:36:01,768 --> 00:36:04,166
Once His Majesty is back,
Wei Qing will be saved.
525
00:36:04,166 --> 00:36:05,908
Stop being so worried.
526
00:36:05,908 --> 00:36:09,873
Exactly. You've been throwing
up everything you've eaten.
527
00:36:09,873 --> 00:36:11,698
That's because you're too worried.
528
00:36:11,698 --> 00:36:15,643
You can be a lot less worried for now.
529
00:36:15,643 --> 00:36:18,449
Try to eat a bit later.
530
00:36:20,169 --> 00:36:21,469
The food has gone cold.
531
00:36:21,469 --> 00:36:23,144
Old fellow, go and warm them up.
532
00:36:25,740 --> 00:36:28,138
Why do you still make that face,
with such good news?
533
00:36:28,138 --> 00:36:30,708
Get out quickly so you don't jinx us.
534
00:36:30,708 --> 00:36:32,212
Uncle Yi.
535
00:36:33,457 --> 00:36:35,815
What has come to your mind?
Feel free to tell me about it.
536
00:36:35,815 --> 00:36:42,449
His Majesty's return won't save Wei Qing
but it might speed up his death.
537
00:36:42,449 --> 00:36:45,601
Old man, stop pretending
to be so smart.
538
00:36:45,601 --> 00:36:47,623
Couldn't you say something
that won't frighten us?
539
00:36:48,740 --> 00:36:53,236
Their goal is to worry you sick, so you'll
fall ill. Your child will be in jeopardy.
540
00:36:53,236 --> 00:36:58,940
If they achieve their goal, Wei Qing
won't be in danger anytime soon.
541
00:37:00,531 --> 00:37:04,964
But now that His Majesty is coming
back, they will need to act fast.
542
00:37:04,964 --> 00:37:06,741
Then Wei Qing's life is now in peril.
543
00:37:06,741 --> 00:37:15,000
Uncle Yi, you mean that they will kill
Wei Qing before His Majesty gets back here?
544
00:37:16,728 --> 00:37:21,960
Mother... Did you just say that
His Majesty will arrive tomorrow?
545
00:37:24,577 --> 00:37:27,299
Let's go to Grand Empress Dowager to
ask her to get the Empress and
546
00:37:27,299 --> 00:37:29,099
Grand Princess Dou to release him.
547
00:37:29,099 --> 00:37:32,791
Why would Grand Empress Dowager
believe in us without any evidence
548
00:37:32,791 --> 00:37:34,791
and blame her own daughter and
granddaughter?
549
00:37:34,791 --> 00:37:38,708
Moreover, she's only concerned about the
imperial heir that Zi Fu is carrying.
550
00:37:38,708 --> 00:37:40,873
She might not care
about Wei Qing's life.
551
00:37:43,201 --> 00:37:46,190
They abducted Wei Qing because of me
552
00:37:50,029 --> 00:37:53,945
and I'm the only one who can save him.
553
00:37:58,271 --> 00:38:01,351
I had intended to keep that
horse slave alive for a few more days.
554
00:38:01,351 --> 00:38:03,369
But since His Majesty is in a
rush to get back to the palace
555
00:38:03,369 --> 00:38:04,552
we're left with no other choices.
556
00:38:04,552 --> 00:38:06,972
We'd have to get Han Yan to
get his men to act fast.
557
00:38:10,571 --> 00:38:14,511
Jiao Er, think about this. By then
Lady Wei is sure to lose her child.
558
00:38:14,511 --> 00:38:17,721
You could then secure
your position as the Empress.
559
00:38:17,721 --> 00:38:21,126
Don't worry, this has nothing
to do with you at all.
560
00:38:21,126 --> 00:38:23,038
Just sit and wait to watch
the show unfold.
561
00:38:23,961 --> 00:38:26,032
Grand Princess Dou! Empress!
562
00:38:26,032 --> 00:38:28,826
Lady Wei... Lady Wei would
not be held back!
563
00:38:28,826 --> 00:38:30,322
I really don't dare to touch her.
564
00:38:37,325 --> 00:38:39,221
Greetings to Empress and
Grand Princess Dou.
565
00:38:40,214 --> 00:38:42,835
Lady Wei, you are pregnant so do not
stand on ceremony.
566
00:38:42,835 --> 00:38:45,551
Didn't we already tell you that
you don't have to pay respects
567
00:38:45,551 --> 00:38:47,551
to the Empress during your pregnancy?
568
00:38:47,551 --> 00:38:50,011
You should be resting at Orchid Palace.
569
00:38:50,011 --> 00:38:54,590
I couldn't eat or sleep
in Orchid Palace.
570
00:38:54,590 --> 00:38:58,818
I thought of the Empress' kindness in
holding a banquet and performance for me
571
00:38:58,818 --> 00:39:02,283
and then I thought of the promise the
Empress made to Grand Empress Dowager
572
00:39:02,283 --> 00:39:04,279
about protecting my unborn child.
573
00:39:04,279 --> 00:39:09,087
Hence, I have come here to
seek help from the Empress.
574
00:39:09,087 --> 00:39:13,925
Lady Wei, are you feeling unwell?
Then you should head back all the more.
575
00:39:13,925 --> 00:39:16,138
We'll summon the imperial physicians
to take care of you.
576
00:39:16,138 --> 00:39:18,039
- Chun Ling, summon them now.
- Yes.
577
00:39:18,039 --> 00:39:20,382
I'm afraid the imperial physicians
can't do much about it.
578
00:39:22,635 --> 00:39:24,743
Since there's nothing that the
imperial physicians could do
579
00:39:24,743 --> 00:39:26,143
what could we possibly do to help?
580
00:39:27,409 --> 00:39:33,065
I'm sure that Your Highness has already
learned that my brother has gone missing.
581
00:39:34,464 --> 00:39:37,081
That has made me very troubled.
582
00:39:37,081 --> 00:39:41,570
I'm even more worried that my anxiety
will cause my child harm.
583
00:39:41,570 --> 00:39:44,304
Lady Wei, what is it that you want?
584
00:39:44,304 --> 00:39:46,681
Empress is the mother of the nation.
585
00:39:46,681 --> 00:39:50,008
Grand Princess Dou is the biological
daughter of Grand Empress Dowager
586
00:39:50,008 --> 00:39:51,908
and the aunt of His Majesty.
587
00:39:51,908 --> 00:39:53,958
You're both distinguished figures
with huge power.
588
00:39:53,958 --> 00:40:01,029
I only ask that Your Highnesses...
help me get my brother back.
589
00:40:04,489 --> 00:40:05,690
Brothers, have some food.
590
00:40:05,690 --> 00:40:08,284
- Sure!
- Let's have our meal.
591
00:40:09,107 --> 00:40:11,043
Brother, here's your meal!
592
00:40:20,930 --> 00:40:23,663
I'm hungry as well. Give me some food?
593
00:40:25,091 --> 00:40:27,400
Should we feed him?
594
00:40:29,169 --> 00:40:32,579
Our benefactor said that we are to
chop his hands off first, then his ears.
595
00:40:32,579 --> 00:40:35,898
He's about to die, so why
should we waste food on him?
596
00:40:41,748 --> 00:40:42,884
- Hurry.
- Yes!
597
00:40:46,486 --> 00:40:50,076
The Empress' imperial guards and
the men that I could gather
598
00:40:50,076 --> 00:40:53,076
have already gone to search
for your brother now.
599
00:40:53,076 --> 00:40:56,175
Head back, and when there is any news,
I'll send someone to notify you.
600
00:40:57,082 --> 00:41:01,169
I'm afraid... it will just be
news of his death?
601
00:41:02,434 --> 00:41:03,768
That might not be necessary.
602
00:41:03,768 --> 00:41:05,469
Lady Wei, you've always been kind.
603
00:41:05,469 --> 00:41:07,769
Don't we say that gods bless those
who are kindhearted?
604
00:41:07,769 --> 00:41:09,619
Your brother will be fine!
605
00:41:10,659 --> 00:41:13,206
Since Your Highness knows that
gods bless kindhearted people
606
00:41:13,206 --> 00:41:15,669
why don't you do good deeds to
be blessed by the gods?
607
00:41:15,669 --> 00:41:18,455
Am I not doing my best now?
608
00:41:18,455 --> 00:41:21,623
I'd like to do good deeds but
all lives are destined by fate.
609
00:41:21,623 --> 00:41:24,416
You have done your best and so have I.
610
00:41:24,416 --> 00:41:28,350
As for the rest, it is up to
your brother's own destiny!
611
00:41:28,350 --> 00:41:34,146
I'm afraid that my brother's life
is in the hands of criminals
612
00:41:35,672 --> 00:41:37,794
awaiting to exchange
it with another life.
613
00:41:37,794 --> 00:41:41,508
If he is indeed captured by
criminals, there's nothing we can do
614
00:41:41,508 --> 00:41:45,114
except send guards to look for
him as we are all in the palace.
615
00:41:45,114 --> 00:41:46,717
Exactly!
616
00:41:49,649 --> 00:41:51,288
Seeing how fragile and weak you are
617
00:41:51,288 --> 00:41:53,220
it's best that you wait for
the news back in your palace.
618
00:41:53,220 --> 00:41:56,013
Don't hurt yourself, as well as
the imperial heir.
619
00:41:57,123 --> 00:41:59,932
Should anything happen to Wei Qing,
I won't choose to live either!
620
00:41:59,932 --> 00:42:01,849
His Majesty returns tomorrow.
621
00:42:01,849 --> 00:42:04,849
If he asks why I had an accident here
in Jiaofang Palace and traces it back
622
00:42:04,849 --> 00:42:07,277
he is sure to find out the real
culprit behind this matter!
623
00:42:07,277 --> 00:42:09,127
The culprit isn't in Jiaofang Palace.
624
00:42:09,127 --> 00:42:11,940
Are you trying to frame
us by refusing to leave?
625
00:42:11,940 --> 00:42:13,521
I wouldn't dare to do so.
626
00:42:14,504 --> 00:42:18,306
It's just that the ones who are
most likely to find Wei Qing now
627
00:42:20,004 --> 00:42:22,795
are the Empress and Grand Princess Dou.
628
00:42:24,081 --> 00:42:25,951
I will wait here.
629
00:42:27,152 --> 00:42:28,913
It makes me feel at ease as well.
630
00:42:28,913 --> 00:42:30,646
I don't feel at ease!
631
00:42:30,646 --> 00:42:33,993
You have an underlying tone. If you're
not trying to frame us, what is it then?
632
00:42:33,993 --> 00:42:37,022
I am the Empress. How could I allow
you to throw your weight around here?
633
00:42:37,022 --> 00:42:40,301
As the Empress,
I command you to leave now!
634
00:42:40,301 --> 00:42:42,573
I will wait here for my brother!
635
00:42:43,985 --> 00:42:45,823
If my brother does not return...
636
00:42:49,464 --> 00:42:55,509
I will die with my unborn child,
here in Jiaofang Palace.
637
00:43:01,983 --> 00:43:06,983
Subtitles by DramaFever
51687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.