Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,424 --> 00:00:10,526
Well, it was the first
fancy party
2
00:00:10,526 --> 00:00:11,657
you had ever taken me to.
3
00:00:11,657 --> 00:00:13,459
I wanted my hair
to look nice.
4
00:00:13,459 --> 00:00:15,231
It looked more than nice.
5
00:00:15,231 --> 00:00:16,532
It was big.
6
00:00:16,532 --> 00:00:19,535
You said
I looked beautiful.
7
00:00:19,535 --> 00:00:20,566
What can I say.
8
00:00:20,566 --> 00:00:22,068
I was young, in love
9
00:00:22,068 --> 00:00:24,210
and the rest of you
looked beautiful.
10
00:00:24,210 --> 00:00:26,572
You have never been
a good liar.
11
00:00:26,572 --> 00:00:29,575
Oh! I left my credit card
at Bloomingdale´s.
12
00:00:29,575 --> 00:00:30,946
You did not.
13
00:00:30,946 --> 00:00:32,248
You just want to return
14
00:00:32,248 --> 00:00:34,950
those plaid boxer shorts
I made you buy.
15
00:00:34,950 --> 00:00:35,621
Yes, but I won´t.
16
00:00:35,621 --> 00:00:36,622
Okay.
17
00:00:36,622 --> 00:00:38,084
I´ll be right back.
18
00:00:38,084 --> 00:00:41,057
I´ll meet you
at the car.
All right.
19
00:00:45,161 --> 00:00:46,632
MAN:
Let her go.
20
00:00:49,335 --> 00:00:51,737
WOMAN:
Oh, my God,
he took the car.
21
00:00:51,737 --> 00:00:53,469
He took her,
he took her car.
22
00:00:53,469 --> 00:00:54,470
Emily?
23
00:00:54,470 --> 00:00:55,701
Emily?!
24
00:00:55,701 --> 00:00:58,104
Emily?!
25
00:01:08,054 --> 00:01:09,655
Emily?!
26
00:01:20,226 --> 00:01:23,099
( tires squealing )
27
00:01:31,737 --> 00:01:33,179
Emily Muller, 36.
28
00:01:33,179 --> 00:01:35,181
Lives in Harbor City
with her husband.
29
00:01:35,181 --> 00:01:36,312
He didn´t see
anything.
30
00:01:36,312 --> 00:01:38,114
But four other
witnesses say
31
00:01:38,114 --> 00:01:39,685
a male assailant forced her
into the car and drove away.
32
00:01:39,685 --> 00:01:42,017
MARTIN:
Got an APB out on the
car and the plate--
33
00:01:42,017 --> 00:01:43,349
a silver BMW X-5.
34
00:01:43,349 --> 00:01:44,520
Nice car.
35
00:01:44,520 --> 00:01:46,052
Fast.
Very. If he´s
topping it out
36
00:01:46,052 --> 00:01:47,223
they could be
a hundred miles from here.
37
00:01:47,223 --> 00:01:48,654
Fast car, you want
a fast road.
38
00:01:48,654 --> 00:01:50,296
Odds are, head
straight for
the thruway.
39
00:01:50,296 --> 00:01:51,627
Choppers are on it.
40
00:01:51,627 --> 00:01:53,499
We set up a
concentric search
flaring inward
41
00:01:53,499 --> 00:01:56,362
from Exit 13
West and Exit 26 East.
42
00:01:56,362 --> 00:01:57,803
Media´s got it already
43
00:01:57,803 --> 00:01:59,535
which will help.
44
00:01:59,535 --> 00:02:00,406
Anything else?
45
00:02:00,406 --> 00:02:01,537
She´s got a cell phone.
46
00:02:01,537 --> 00:02:03,038
Hopefully it´s with
her and it´s on.
47
00:02:03,038 --> 00:02:04,340
9-X is tracking it for us.
48
00:02:04,340 --> 00:02:06,442
Her husband said
she has an E-ZPass for tolls.
49
00:02:06,442 --> 00:02:07,673
JACK:
A couple dish towels,
three pairs of boxers
50
00:02:07,673 --> 00:02:09,345
and a blouse.
51
00:02:09,345 --> 00:02:11,717
Just another day
at the mall.
52
00:02:52,899 --> 00:02:55,562
Did you get a look
at the assailant?
53
00:02:55,562 --> 00:02:58,465
Uh, by the time
I´d turned around
54
00:02:58,465 --> 00:03:01,638
they were out
of the parking lot.
55
00:03:01,638 --> 00:03:04,311
When you were inside the mall,
did anything seem strange?
56
00:03:04,311 --> 00:03:07,143
Did you notice anyone
out of the ordinary?
57
00:03:07,143 --> 00:03:08,575
No.
58
00:03:08,575 --> 00:03:09,776
Not at all.
59
00:03:09,776 --> 00:03:11,848
You know, we were just...
60
00:03:11,848 --> 00:03:13,420
running errands.
61
00:03:13,420 --> 00:03:15,782
She didn´t... she
didn´t do anything.
62
00:03:15,782 --> 00:03:17,784
How could this happen?
63
00:03:17,784 --> 00:03:19,586
They´re in her silver BMW.
64
00:03:19,586 --> 00:03:21,688
I´d been shopping
in the mall for
about an hour.
65
00:03:21,688 --> 00:03:23,860
I started to walk
into the parking lot
66
00:03:23,860 --> 00:03:25,562
and I heard a scream.
67
00:03:28,435 --> 00:03:30,197
They were struggling.
68
00:03:30,197 --> 00:03:31,898
I think he had her by the arm.
69
00:03:31,898 --> 00:03:34,201
And I just started running.
70
00:03:35,942 --> 00:03:39,306
And you didn´t get
a good look at him?
71
00:03:39,306 --> 00:03:41,778
No. No, I´m sorry.
72
00:03:41,778 --> 00:03:43,850
I was trying
to get it closed
73
00:03:43,850 --> 00:03:46,182
but this thing sticks
all the time.
74
00:03:46,182 --> 00:03:48,915
That´s when
I heard her hollering.
75
00:04:03,330 --> 00:04:05,201
Green coat
wearing a
baseball cap?
76
00:04:05,201 --> 00:04:06,333
Yeah.
77
00:04:06,333 --> 00:04:07,734
Are you sure?
Yes, ma´am.
78
00:04:07,734 --> 00:04:10,337
Because the guy
that you´re describing
79
00:04:10,337 --> 00:04:11,738
sounds a lot like
80
00:04:11,738 --> 00:04:14,941
that guy
over there.
81
00:04:14,941 --> 00:04:18,485
I don´t know how
I got mixed up.
82
00:04:18,485 --> 00:04:21,648
Do you remember
anything else? Anything?
83
00:04:21,648 --> 00:04:24,751
You never know
what could help.
84
00:04:24,751 --> 00:04:26,323
I know Emily a little.
85
00:04:26,323 --> 00:04:28,695
So I can´t be sure...
86
00:04:28,695 --> 00:04:30,357
but for a moment
87
00:04:30,357 --> 00:04:32,228
when she first
turned around
88
00:04:32,228 --> 00:04:35,231
I thought she knew him.
89
00:04:35,231 --> 00:04:37,304
The assailant?
90
00:04:49,446 --> 00:04:51,348
That´s when she screamed?
91
00:04:51,348 --> 00:04:52,519
Um, no.
92
00:04:52,519 --> 00:04:54,681
It wasn´t until he was
pushing her
93
00:04:54,681 --> 00:04:56,853
into the car.
94
00:05:08,735 --> 00:05:10,437
Stay in contact
with the news stations.
95
00:05:10,437 --> 00:05:11,438
Try and get
some break-ins.
96
00:05:11,438 --> 00:05:13,400
We need a lead in
at 5:00.
97
00:05:13,400 --> 00:05:15,842
So I´ve got three
composites on our suspect.
98
00:05:15,842 --> 00:05:16,903
White, maybe
not white.
99
00:05:16,903 --> 00:05:17,944
Brown haired
or balding.
100
00:05:17,944 --> 00:05:19,506
Bearded man
with a mustache.
101
00:05:19,506 --> 00:05:20,577
You got to love
eyewitnesses.
102
00:05:20,577 --> 00:05:21,948
Me, I´ll take
an old-fashioned
103
00:05:21,948 --> 00:05:24,280
grainy security video
any day of the week.
104
00:05:24,280 --> 00:05:25,682
There´s one witness
unaccounted for--
105
00:05:25,682 --> 00:05:27,414
the homeless lady
crossing the parking lot
106
00:05:27,414 --> 00:05:28,455
with the cart.
107
00:05:28,455 --> 00:05:29,886
She´s missing, too?
108
00:05:29,886 --> 00:05:31,958
Apparently, she took off
after the carjacking.
109
00:05:31,958 --> 00:05:33,520
Guess she was freaked.
110
00:05:33,520 --> 00:05:34,961
Talk to me about the witness
who knew the victim.
111
00:05:34,961 --> 00:05:37,424
Well, she said Emily
recognized the assailant.
112
00:05:37,424 --> 00:05:38,765
Maybe recognized.
113
00:05:38,765 --> 00:05:40,327
And he probably just
charmed that out of her.
114
00:05:40,327 --> 00:05:41,598
Well, the wife
goes missing
115
00:05:41,598 --> 00:05:43,299
the husband´s
the last one
to see her.
116
00:05:43,299 --> 00:05:44,871
We don´t need
to talk about those
percentages, do we?
117
00:05:44,871 --> 00:05:48,335
VIVIAN:
I love the way
your brain works.
118
00:05:48,335 --> 00:05:49,976
Always goes
to the dark side.
119
00:05:49,976 --> 00:05:52,579
Well, the husband
mysteriously walks off
120
00:05:52,579 --> 00:05:54,981
at just the right moment,
somebody nabs the wife--
121
00:05:54,981 --> 00:05:57,313
somebody she recognizes.
122
00:05:57,313 --> 00:05:58,415
Suspicious,
wouldn´t you say?
123
00:05:58,415 --> 00:05:59,546
Yeah, if there´s
a motive.
124
00:05:59,546 --> 00:06:01,488
Well, let´s go
and find one.
125
00:06:04,591 --> 00:06:05,952
VIVIAN:
Besides her husband
126
00:06:05,952 --> 00:06:07,594
you were the last one
to see her.
127
00:06:07,594 --> 00:06:09,796
Did you usually go
to her house for
appointments?
128
00:06:09,796 --> 00:06:11,898
She called me early
and asked if I could come by
129
00:06:11,898 --> 00:06:13,600
on my way to work.
130
00:06:13,600 --> 00:06:17,564
I do that sometimes to make
a little extra money.
131
00:06:17,564 --> 00:06:19,035
How´d she seem to you?
132
00:06:19,035 --> 00:06:21,608
Good.
133
00:06:21,608 --> 00:06:25,672
Actually, better than
she had in a long time.
134
00:06:25,672 --> 00:06:27,343
She seemed really happy.
135
00:06:27,343 --> 00:06:28,745
Now, are you
sure about this?
136
00:06:28,745 --> 00:06:30,116
Very.
137
00:06:30,116 --> 00:06:31,818
I´ve been trying
to get you to do
this forever.
138
00:06:31,818 --> 00:06:33,880
What´s the occasion?
139
00:06:33,880 --> 00:06:36,953
It´s... just time
for a change.
140
00:06:36,953 --> 00:06:38,855
Yeah?
141
00:06:38,855 --> 00:06:42,028
Okay, so...
142
00:06:42,028 --> 00:06:43,690
Above the shoulder,
a couple highlights.
143
00:06:43,690 --> 00:06:45,692
Oh, above the
shoulder´s great.
144
00:06:45,692 --> 00:06:47,764
Let´s hold off
on the highlights.
145
00:06:47,764 --> 00:06:48,835
Come on.
146
00:06:48,835 --> 00:06:52,138
No. One thing
at a time.
147
00:06:52,138 --> 00:06:53,770
( sighs )
148
00:06:53,770 --> 00:06:54,801
You ready?
149
00:06:54,801 --> 00:06:56,643
I´m ready.
150
00:06:57,844 --> 00:06:59,776
Well, she really wanted
me to finish
151
00:06:59,776 --> 00:07:01,848
before Duncan got back
from the gym.
152
00:07:01,848 --> 00:07:05,412
I sort of assumed she
was doing it for him.
153
00:07:05,412 --> 00:07:06,953
Did Duncan have
a preference
154
00:07:06,953 --> 00:07:07,984
for short hair?
155
00:07:09,516 --> 00:07:12,118
I think she wanted
to do something new.
156
00:07:12,118 --> 00:07:14,521
You know, give him a change.
157
00:07:14,521 --> 00:07:16,162
They had a rough
go of it.
158
00:07:16,162 --> 00:07:18,064
How so?
159
00:07:19,395 --> 00:07:21,067
Duncan didn´t mention it?
160
00:07:23,470 --> 00:07:24,831
Oh.
161
00:07:24,831 --> 00:07:26,072
Well, I guess
he doesn´t
162
00:07:26,072 --> 00:07:28,074
like to talk
about it.
163
00:07:28,074 --> 00:07:30,907
They lost a daughter.
164
00:07:30,907 --> 00:07:32,178
Celia.
165
00:07:32,178 --> 00:07:35,181
Must be almost two years.
166
00:07:35,181 --> 00:07:36,543
How?
167
00:07:36,543 --> 00:07:37,944
Leukemia.
168
00:07:37,944 --> 00:07:39,446
That poor thing--
169
00:07:39,446 --> 00:07:40,847
she was sick most
of her little life.
170
00:07:40,847 --> 00:07:42,789
That must have been tough
on their marriage.
171
00:07:42,789 --> 00:07:44,691
It was, but they
stuck together.
172
00:07:44,691 --> 00:07:47,694
And that morning
when Duncan got back
173
00:07:47,694 --> 00:07:49,095
how did they seem?
174
00:07:49,095 --> 00:07:50,827
See, that´s what´s so hard.
175
00:07:50,827 --> 00:07:52,959
They seemed really happy.
176
00:07:52,959 --> 00:07:56,833
For the first time in so long,
she seemed happy.
177
00:08:05,872 --> 00:08:08,845
( whispering softly )
178
00:08:21,457 --> 00:08:22,629
Do you have news?
179
00:08:22,629 --> 00:08:24,060
The police found
your wife´s car.
180
00:08:24,060 --> 00:08:25,662
Where?
181
00:08:25,662 --> 00:08:27,634
It was on
the shoulder
of a thruway.
182
00:08:27,634 --> 00:08:30,497
Why... why would
a kidnapper abandon
183
00:08:30,497 --> 00:08:31,898
a car in the middle
of nowhere?
184
00:08:31,898 --> 00:08:33,139
That´s what we want
to talk
185
00:08:33,139 --> 00:08:34,871
to you about.
186
00:08:38,605 --> 00:08:40,507
I´m sorry.
187
00:08:40,507 --> 00:08:42,108
Agent Malone, FBI.
188
00:08:42,108 --> 00:08:43,610
This is Agent Spade.
189
00:08:43,610 --> 00:08:45,882
Uh, Jeff Blye...
190
00:08:45,882 --> 00:08:48,885
a business associate
of Duncan´s.
191
00:08:50,486 --> 00:08:52,689
Please, sit down.
192
00:08:52,689 --> 00:08:55,221
So, uh, you said
that the kidnapper
193
00:08:55,221 --> 00:08:57,163
left the car.
194
00:08:57,163 --> 00:09:00,567
There may have been
another car stashed
near the thruway
195
00:09:00,567 --> 00:09:02,228
or maybe he had
a partner.
196
00:09:02,228 --> 00:09:03,600
Nothing was taken.
197
00:09:03,600 --> 00:09:05,171
Her purse, cell phone,
Palm Pilot
198
00:09:05,171 --> 00:09:06,703
were all still
in the car.
199
00:09:06,703 --> 00:09:09,876
Oh, so... so now what?
200
00:09:09,876 --> 00:09:11,237
SPADE:
One of our
witnesses
201
00:09:11,237 --> 00:09:14,240
thinks Emily may have recognized
her assailant.
202
00:09:14,240 --> 00:09:15,782
What does that mean?
203
00:09:15,782 --> 00:09:17,784
It means this
may not have
been random.
204
00:09:17,784 --> 00:09:19,015
Is there anyone
you can think of
205
00:09:19,015 --> 00:09:20,617
who would have wanted
to hurt you
206
00:09:20,617 --> 00:09:22,619
or your wife?
207
00:09:22,619 --> 00:09:23,519
No. No.
208
00:09:23,519 --> 00:09:24,651
Did your wife
209
00:09:24,651 --> 00:09:26,222
seem distracted
or agitated at all
210
00:09:26,222 --> 00:09:27,924
in the last few days?
211
00:09:27,924 --> 00:09:30,797
Hmm... no, no, not at all.
212
00:09:32,028 --> 00:09:34,661
How´s everything
in your marriage?
213
00:09:36,202 --> 00:09:37,604
It´s fine.
214
00:09:37,604 --> 00:09:39,105
We´re fine.
215
00:09:40,236 --> 00:09:42,669
Mr. Muller,
all we care about
216
00:09:42,669 --> 00:09:44,110
is getting your wife back.
217
00:09:44,110 --> 00:09:45,241
Anything you tell us
218
00:09:45,241 --> 00:09:47,213
would be kept
confidential.
219
00:09:47,213 --> 00:09:49,145
I mean there´s nothing, really.
220
00:09:49,145 --> 00:09:52,749
I wish there were.
221
00:09:58,224 --> 00:10:01,087
His wife´s abducted
and he goes to the office?
222
00:10:01,087 --> 00:10:02,158
Yeah.
223
00:10:02,158 --> 00:10:03,660
And when we talked
about the car
224
00:10:03,660 --> 00:10:05,191
you noticed how he went
straight to kidnapping
225
00:10:05,191 --> 00:10:07,093
not carjacking.
226
00:10:07,093 --> 00:10:09,035
And he never asked
if there was any
sign of a struggle.
227
00:10:09,035 --> 00:10:11,998
And how about that
business associate of his?
228
00:10:11,998 --> 00:10:14,701
Mr. Blye... he seems
a little nervous to me.
229
00:10:14,701 --> 00:10:17,243
Well, you can be very
intimidating.
230
00:10:17,243 --> 00:10:19,706
So, what, you think
they arranged a kidnapping?
231
00:10:19,706 --> 00:10:21,678
What´s the motive?
232
00:10:21,678 --> 00:10:23,910
Money, another woman,
revenge.
233
00:10:23,910 --> 00:10:25,151
Call me old-fashioned
234
00:10:25,151 --> 00:10:26,683
but when a marriage
isn´t working
235
00:10:26,683 --> 00:10:28,655
divorce is probably
the answer.
236
00:10:28,655 --> 00:10:30,056
You want to put
someone on him?
237
00:10:30,056 --> 00:10:33,319
Absolutely.
238
00:10:33,319 --> 00:10:34,921
There´s Frick
and Frack now.
239
00:10:34,921 --> 00:10:38,865
Looks like we´ll just
have to do it ourselves.
240
00:10:56,783 --> 00:10:59,615
MARTIN:
Here we go.
241
00:10:59,615 --> 00:11:00,817
Jeff Blye...
242
00:11:00,817 --> 00:11:03,720
attorney at law,
Thompson and Blye.
243
00:11:03,720 --> 00:11:04,851
What kind
of lawyer?
244
00:11:04,851 --> 00:11:06,693
Estate planning.
245
00:11:06,693 --> 00:11:07,724
How´s that situation
246
00:11:07,724 --> 00:11:08,855
with the homeless woman?
247
00:11:08,855 --> 00:11:10,657
Locals are all over it.
248
00:11:10,657 --> 00:11:12,899
Guess they´re tough to find
when they´ve got no address.
249
00:11:12,899 --> 00:11:15,161
Okay.
250
00:11:15,161 --> 00:11:16,803
Divorce lawyer?
251
00:11:16,803 --> 00:11:19,105
Estate planning.
252
00:11:19,105 --> 00:11:21,968
Think he´s here
to mail his will?
253
00:11:28,845 --> 00:11:31,047
Damn it, that´s a ransom.
254
00:11:32,719 --> 00:11:34,420
You got a ransom note,
didn´t you?
255
00:11:34,420 --> 00:11:36,122
What are they
asking for?
256
00:11:36,122 --> 00:11:38,254
You can´t prevent my client
from paying a ransom.
257
00:11:38,254 --> 00:11:39,726
You know that.
258
00:11:39,726 --> 00:11:40,887
If you do this alone,
you´ll only create
259
00:11:40,887 --> 00:11:42,058
more danger
for Emily.
260
00:11:42,058 --> 00:11:43,429
Duncan, we´ve got
to be going.
261
00:11:43,429 --> 00:11:45,331
At least tell us where
you´re sending the package.
262
00:11:45,331 --> 00:11:47,964
Duncan...
263
00:11:47,964 --> 00:11:49,135
I can´t.
264
00:12:00,030 --> 00:12:02,092
I knew it. I knew it right
from the beginning.
265
00:12:02,092 --> 00:12:04,134
This is not a carjacking.
266
00:12:04,134 --> 00:12:05,295
But if it was
premeditated
267
00:12:05,295 --> 00:12:07,898
why do it in a
a crowded shopping mall?
268
00:12:07,898 --> 00:12:09,269
They´re trying
to throw us off.
269
00:12:09,269 --> 00:12:10,300
You say "they."
270
00:12:10,300 --> 00:12:11,942
Does that include
the husband?
271
00:12:11,942 --> 00:12:14,044
Look, I feel bad for this guy
that his daughter died
272
00:12:14,044 --> 00:12:15,906
but he´s hiding
something.
273
00:12:15,906 --> 00:12:17,878
I say we put him
on the box.
274
00:12:17,878 --> 00:12:19,079
He´s lawyered up.
275
00:12:19,079 --> 00:12:21,481
No interview,
no polygraph.
276
00:12:21,481 --> 00:12:22,813
Maybe it´s time
we start digging
277
00:12:22,813 --> 00:12:24,054
through his
dirty laundry.
278
00:12:24,054 --> 00:12:25,785
Her sister just
got back in town.
279
00:12:25,785 --> 00:12:27,057
Maybe she´ll give us
something.
280
00:12:27,057 --> 00:12:28,318
Can´t you make him cooperate?
281
00:12:28,318 --> 00:12:31,361
I mean, isn´t it illegal
to pay ransom?
282
00:12:31,361 --> 00:12:32,823
No.
283
00:12:32,823 --> 00:12:34,424
And, unfortunately,
he doesn´t have
284
00:12:34,424 --> 00:12:36,226
to include us
in any way.
285
00:12:36,226 --> 00:12:37,868
But you´re going
to stay involved, right?
286
00:12:37,868 --> 00:12:39,369
Absolutely.
287
00:12:39,369 --> 00:12:41,501
Right. We´re doing our best
to try and figure out
288
00:12:41,501 --> 00:12:43,433
who may have taken
your sister
289
00:12:43,433 --> 00:12:46,937
but Duncan is making
it very difficult for us.
290
00:12:46,937 --> 00:12:49,209
Oh, God, he´s stubborn.
291
00:12:51,341 --> 00:12:53,914
I like Duncan.
292
00:12:53,914 --> 00:12:55,815
I feel terrible for him
293
00:12:55,815 --> 00:12:57,087
about everything.
294
00:12:57,087 --> 00:12:58,418
But he just always has
295
00:12:58,418 --> 00:13:00,220
to do things his own way.
296
00:13:00,220 --> 00:13:03,954
How would you describe
their marriage?
297
00:13:03,954 --> 00:13:06,296
Celia was sick for so long.
298
00:13:06,296 --> 00:13:08,358
That´s what their
life was about.
299
00:13:08,358 --> 00:13:10,060
And then
when she died
300
00:13:10,060 --> 00:13:16,236
I think that they didn´t
know how to be with each other
301
00:13:16,236 --> 00:13:18,408
or anyone else,
for that matter.
302
00:13:18,408 --> 00:13:23,243
Is there anyone you can think of
who would want to hurt them?
303
00:13:23,243 --> 00:13:28,148
Well, there are a lot
of unhappy people
304
00:13:28,148 --> 00:13:30,180
since Spring Hollow.
305
00:13:30,180 --> 00:13:32,152
Spring Hollow? What´s that?
306
00:13:32,152 --> 00:13:35,855
It´s Duncan´s big mall project.
307
00:13:35,855 --> 00:13:37,857
It´s going under.
308
00:13:37,857 --> 00:13:39,429
There are a lot
of people
309
00:13:39,429 --> 00:13:42,432
who lost a lot of money.
310
00:13:42,432 --> 00:13:45,135
Emily didn´t even know about it
until the day
311
00:13:45,135 --> 00:13:46,866
before she was taken.
312
00:13:46,866 --> 00:13:48,138
She was really upset.
313
00:13:48,138 --> 00:13:50,540
I´m sorry to be the one
to tell you.
314
00:13:50,540 --> 00:13:53,243
I assumed you knew.
315
00:13:53,243 --> 00:13:54,344
No, I did.
316
00:13:54,344 --> 00:13:58,278
I mean, I knew
there were problems.
317
00:13:58,278 --> 00:14:00,010
I just...
318
00:14:00,010 --> 00:14:01,952
What about
your investment?
319
00:14:01,952 --> 00:14:03,413
Don´t worry about me.
320
00:14:03,413 --> 00:14:05,585
The good news about
not having a lot to invest
321
00:14:05,585 --> 00:14:08,388
is you don´t have
a lot to lose.
322
00:14:08,388 --> 00:14:13,023
I just can´t believe
he wouldn´t tell me.
323
00:14:14,164 --> 00:14:17,067
What´s going on
between you two?
324
00:14:17,067 --> 00:14:19,529
I don´t know.
325
00:14:19,529 --> 00:14:22,072
Is Duncan having an affair?
326
00:14:22,072 --> 00:14:25,175
You know, I almost wish he was.
327
00:14:25,175 --> 00:14:28,178
´Cause then at least
I´d know he was actually alive.
328
00:14:31,911 --> 00:14:33,143
Are you?
329
00:14:36,016 --> 00:14:38,518
Yeah. That´s really my style.
330
00:14:38,518 --> 00:14:40,120
I wouldn´t judge you.
331
00:14:40,120 --> 00:14:42,292
I see what´s happened.
332
00:14:42,292 --> 00:14:44,324
I need to talk to him.
333
00:14:44,324 --> 00:14:48,028
She stormed out of the house
and headed over to his office.
334
00:14:48,028 --> 00:14:51,201
I called her that night
and left a message
335
00:14:51,201 --> 00:14:53,503
but she never called me back.
336
00:14:53,503 --> 00:14:55,435
JACK:
Her sister says
they were miserable.
337
00:14:55,435 --> 00:14:57,667
The hairdresser says
there were happy.
338
00:14:57,667 --> 00:14:59,970
Sister, hairdresser--
339
00:14:59,970 --> 00:15:04,074
almost equal levels
of intimacy.
340
00:15:04,074 --> 00:15:06,046
There´s a lot more
than pain here.
341
00:15:06,046 --> 00:15:08,178
There´s a lot of secrets
in this marriage.
342
00:15:08,178 --> 00:15:10,220
Aren´t there secrets
in every marriage?
343
00:15:17,957 --> 00:15:19,029
Hey, Samantha.
Yeah?
344
00:15:19,029 --> 00:15:20,130
Did Duncan Meyer
ever tell us why
345
00:15:20,130 --> 00:15:21,461
he took his wife
to a fancy dinner
346
00:15:21,461 --> 00:15:23,333
the night before
she was kidnapped?
347
00:15:23,333 --> 00:15:25,665
No, he never
mentioned it. Why?
348
00:15:25,665 --> 00:15:27,037
Well, I´ve been
going over
349
00:15:27,037 --> 00:15:29,369
his personal
credit card records.
350
00:15:29,369 --> 00:15:31,371
In the last six months
this guy never dropped
351
00:15:31,371 --> 00:15:33,703
more than 84 bucks
on a meal.
352
00:15:33,703 --> 00:15:35,575
That night,
he drops $250
353
00:15:35,575 --> 00:15:37,047
at the Augusta Grill.
354
00:15:37,047 --> 00:15:38,708
That´s a lot
of cheeseburgers.
355
00:15:38,708 --> 00:15:40,180
Yup.
356
00:15:40,180 --> 00:15:43,253
Especially for someone
who´s going bankrupt.
357
00:15:44,254 --> 00:15:47,117
Mm-hmm.
Thanks.
358
00:15:54,194 --> 00:15:55,595
Did they come here often?
359
00:15:55,595 --> 00:15:57,027
Maybe once before.
360
00:15:57,027 --> 00:16:01,101
Alex can check
the book for you.
361
00:16:01,101 --> 00:16:03,173
Was there anything
out of the ordinary?
362
00:16:03,173 --> 00:16:05,405
They brought
their own wine.
363
00:16:05,405 --> 00:16:06,736
It was a pretty old
cabernet, I think.
364
00:16:06,736 --> 00:16:08,278
Is that what you mean?
365
00:16:08,278 --> 00:16:11,141
How did they seem
to be getting along?
366
00:16:12,782 --> 00:16:14,744
Great, I guess.
367
00:16:14,744 --> 00:16:16,746
They talked all night.
368
00:16:16,746 --> 00:16:19,649
He held her hand.
369
00:16:21,221 --> 00:16:23,053
She got up to go
to the ladies´ room
370
00:16:23,053 --> 00:16:27,297
and I remember he stood up
and he gave her a kiss.
371
00:16:27,297 --> 00:16:30,029
Did you overhear
any of their conversation?
372
00:16:30,029 --> 00:16:31,201
Not really.
373
00:16:31,201 --> 00:16:34,434
The loudest thing to me
was a 30% tip.
374
00:16:34,434 --> 00:16:37,137
Sorry, excuse me
a minute.
375
00:16:37,137 --> 00:16:39,269
That dinner;
emotional alibi.
376
00:16:39,269 --> 00:16:41,171
He was trying
to establish the state
377
00:16:41,171 --> 00:16:42,112
of their happy marriage.
378
00:16:42,112 --> 00:16:43,413
And the big tip?
379
00:16:43,413 --> 00:16:45,075
Only guaranteed that the
waiter would remember
380
00:16:45,075 --> 00:16:46,316
to give it to us.
381
00:16:50,520 --> 00:16:52,452
How long did
you and Duncan
work together?
382
00:16:52,452 --> 00:16:54,484
We put together
our first real
estate project
383
00:16:54,484 --> 00:16:56,126
15 years ago.
384
00:16:56,126 --> 00:16:57,487
A strip mall in Hastings.
385
00:16:57,487 --> 00:16:59,629
Nine retail units
and the best damn falafel
386
00:16:59,629 --> 00:17:01,091
north of Times Square.
387
00:17:01,091 --> 00:17:02,192
How about Emily?
388
00:17:02,192 --> 00:17:04,394
I introduced them.
Well, sort of.
389
00:17:04,394 --> 00:17:07,137
Emily and I were set up
on a blind date.
390
00:17:07,137 --> 00:17:08,638
That was nine years ago.
391
00:17:08,638 --> 00:17:10,069
I was pretty smitten.
392
00:17:10,069 --> 00:17:11,741
But we ended up
running into Duncan.
393
00:17:11,741 --> 00:17:13,443
Of course,
the rest is history.
394
00:17:13,443 --> 00:17:15,475
And when´s the last time
that you saw Emily?
395
00:17:15,475 --> 00:17:17,347
She was in here
the other day--
396
00:17:17,347 --> 00:17:21,080
the day before
what happened at the mall.
397
00:17:21,080 --> 00:17:22,482
She was looking for Duncan.
398
00:17:22,482 --> 00:17:25,155
I kind of got stuck
running interference.
399
00:17:25,155 --> 00:17:26,586
I´d never seen her like this.
400
00:17:26,586 --> 00:17:30,089
Her and Duncan
never had secrets.
401
00:17:30,089 --> 00:17:31,491
You should really talk
to Duncan.
402
00:17:31,491 --> 00:17:33,793
Well, he´s not here,
so I´m asking you, Peter.
403
00:17:33,793 --> 00:17:36,095
I´m not comfortable
being put in the middle here.
404
00:17:36,095 --> 00:17:37,227
I just don´t understand.
405
00:17:37,227 --> 00:17:39,098
When did this
start happening?
406
00:17:39,098 --> 00:17:42,372
It´s been happening, Emily.
407
00:17:42,372 --> 00:17:44,774
After the rezoning,
they hung us up
408
00:17:44,774 --> 00:17:46,276
over the EI statements.
409
00:17:46,276 --> 00:17:48,208
And then it
was one thing...
410
00:17:48,208 --> 00:17:50,740
How bad is it?
411
00:17:50,740 --> 00:17:52,412
Bad.
412
00:18:01,291 --> 00:18:04,554
Remember the Westcott Hotel?
413
00:18:04,554 --> 00:18:07,257
Duncan and I had dated
about six months.
414
00:18:07,257 --> 00:18:11,401
He brought me up here
to see the big foam model.
415
00:18:11,401 --> 00:18:16,236
He asked me what colors
I would pick for the interior.
416
00:18:16,236 --> 00:18:18,168
I thought
he was showing off.
417
00:18:18,168 --> 00:18:21,711
Wanted me to know
what a big shot he was.
418
00:18:21,711 --> 00:18:23,813
But when I went
to the opening of the hotel
419
00:18:23,813 --> 00:18:25,915
there they were--
420
00:18:25,915 --> 00:18:28,818
all the colors
I had suggested.
421
00:18:28,818 --> 00:18:31,651
I always hated
those colors.
422
00:18:33,723 --> 00:18:37,427
She waited here for Duncan
and they had it out.
423
00:18:37,427 --> 00:18:38,858
You heard
the conversation?
424
00:18:38,858 --> 00:18:42,632
No. But anyone could tell
by their body language.
425
00:18:42,632 --> 00:18:44,434
Have you had any
threatening letters,
phone calls
426
00:18:44,434 --> 00:18:46,836
anything from
angry investors?
427
00:18:46,836 --> 00:18:48,238
Threatening, no.
428
00:18:48,238 --> 00:18:49,499
Angry.
429
00:18:49,499 --> 00:18:50,840
We´d like a list of those names,
please.
430
00:18:50,840 --> 00:18:53,403
I´ll have my secretary
look into the phone logs.
431
00:18:53,403 --> 00:18:55,375
You have kidnap insurance,
right?
432
00:18:55,375 --> 00:18:57,176
Of course.
It´s included
in the basic package
433
00:18:57,176 --> 00:18:58,278
for all investment
companies.
434
00:18:58,278 --> 00:18:59,309
How extensive is it?
435
00:18:59,309 --> 00:19:00,550
Just the basic
coverage
436
00:19:00,550 --> 00:19:02,512
for reimbursement
of ransom payments.
437
00:19:06,586 --> 00:19:09,489
You can´t think
after all they´ve been through
438
00:19:09,489 --> 00:19:11,791
that Duncan could possibly
do something like that.
439
00:19:11,791 --> 00:19:15,194
I doubt he even knew
we had the coverage.
440
00:19:15,194 --> 00:19:16,726
I knew.
441
00:19:20,630 --> 00:19:22,272
SPADE:
He´s in love with her.
442
00:19:22,272 --> 00:19:23,303
Probably.
443
00:19:23,303 --> 00:19:24,734
Think Duncan knows?
444
00:19:24,734 --> 00:19:25,835
Probably.
445
00:19:25,835 --> 00:19:27,577
Maybe a safe place
for her to land.
446
00:19:27,577 --> 00:19:29,509
He´s familiar.
He´s got just as much
to lose as she does.
447
00:19:29,509 --> 00:19:31,641
I don´t know.
She lost a child.
448
00:19:31,641 --> 00:19:33,943
If she was looking
for an escape
449
00:19:33,943 --> 00:19:36,446
she probably picked
somebody that was
completely separate
450
00:19:36,446 --> 00:19:37,787
from her real life.
451
00:19:37,787 --> 00:19:39,889
Is that from your
infidelity handbook?
452
00:19:39,889 --> 00:19:41,220
Chapter three.
453
00:19:41,220 --> 00:19:42,722
Well, I hate
to contradict the book
454
00:19:42,722 --> 00:19:46,496
but if you´re wrong,
it leaves Duncan
plenty of motive.
455
00:19:58,708 --> 00:19:59,969
Agent Malone
456
00:19:59,969 --> 00:20:01,641
I would like it
to be noted
457
00:20:01,641 --> 00:20:03,313
that my client
is cooperating fully
458
00:20:03,313 --> 00:20:04,474
in this investigation.
459
00:20:04,474 --> 00:20:05,645
Apart from hiding
460
00:20:05,645 --> 00:20:06,776
every crucial piece
of information
461
00:20:06,776 --> 00:20:10,450
your client has been
very cooperative
462
00:20:10,450 --> 00:20:12,852
and we´ll be sure
to make a note of that.
463
00:20:13,983 --> 00:20:16,286
Now, Mr. Muller
464
00:20:16,286 --> 00:20:17,657
I would really like
to believe
465
00:20:17,657 --> 00:20:19,929
that you have nothing
to do with this.
466
00:20:19,929 --> 00:20:21,591
I really would.
467
00:20:21,591 --> 00:20:24,394
But you have
to look at this
from our perspective.
468
00:20:24,394 --> 00:20:26,396
You have
a failing business
469
00:20:26,396 --> 00:20:27,937
and you have a kidnap policy.
470
00:20:27,937 --> 00:20:29,299
Wait a minute.
471
00:20:29,299 --> 00:20:31,040
You and your wife
are having problems
472
00:20:31,040 --> 00:20:32,872
yet the night before
her abduction
473
00:20:32,872 --> 00:20:34,304
you were seen in public
474
00:20:34,304 --> 00:20:35,675
having a romantic dinner
with her.
475
00:20:35,675 --> 00:20:38,478
And before she´s taken,
you turn and you go
476
00:20:38,478 --> 00:20:39,309
back into the mall.
477
00:20:39,309 --> 00:20:40,410
That´s it.
478
00:20:40,410 --> 00:20:41,611
You hide the ransom note
from us.
479
00:20:41,611 --> 00:20:43,353
We have no idea
what´s in that package.
480
00:20:43,353 --> 00:20:45,385
It´s over.
If you´re saying my client...
481
00:20:45,385 --> 00:20:47,987
I´m saying that your client
482
00:20:47,987 --> 00:20:49,619
has been less than candid
483
00:20:49,619 --> 00:20:52,462
and has every reason
to stage a kidnapping
484
00:20:52,462 --> 00:20:53,793
to save his company!
485
00:20:53,793 --> 00:20:57,967
No! There is no way
to save my company!
486
00:20:57,967 --> 00:20:59,028
The money
that I sent them
487
00:20:59,028 --> 00:21:00,530
that´s all that I had left.
488
00:21:00,530 --> 00:21:01,901
It was a loan against
my retirement accounts.
489
00:21:01,901 --> 00:21:03,773
I was going to put it
into Spring Hollow.
490
00:21:03,773 --> 00:21:05,304
Now, I do not care.
491
00:21:05,304 --> 00:21:06,576
I just want to get her back.
492
00:21:06,576 --> 00:21:07,677
If you want to get her back
493
00:21:07,677 --> 00:21:11,341
tell us everything
that you know.
494
00:21:11,341 --> 00:21:12,642
They told me I wasn´t supposed
to say anything.
495
00:21:12,642 --> 00:21:15,645
They said, they said
they´d kill her.
496
00:21:15,645 --> 00:21:18,047
Duncan, they might kill her
497
00:21:18,047 --> 00:21:22,892
but you can stop it
if you tell me the truth now.
498
00:21:22,892 --> 00:21:24,894
You want the truth?
499
00:21:28,398 --> 00:21:34,434
Everything that me
and Emily were about
500
00:21:34,434 --> 00:21:38,808
is buried in a three-foot grave.
501
00:21:38,808 --> 00:21:42,341
It´s why every time
I´d look at her
502
00:21:42,341 --> 00:21:46,676
all I could see was our pain.
503
00:21:46,676 --> 00:21:49,118
Until that day
504
00:21:49,118 --> 00:21:50,620
she came to my office
505
00:21:50,620 --> 00:21:55,425
she faced me down
and we had it out.
506
00:21:55,425 --> 00:21:57,427
And that night...
507
00:21:57,427 --> 00:21:59,629
at that dinner...
508
00:21:59,629 --> 00:22:06,135
I started to feel that,
for the first time
509
00:22:06,135 --> 00:22:08,668
we might have a second chance.
510
00:22:11,871 --> 00:22:13,603
Now she´s gone again.
511
00:22:13,603 --> 00:22:15,445
She´s not gone, Mr. Muller.
512
00:22:15,445 --> 00:22:18,007
And we want to
bring her home
513
00:22:18,007 --> 00:22:20,780
but we need your help.
514
00:22:25,455 --> 00:22:29,859
The, uh...
Jeff got the ransom call.
515
00:22:29,859 --> 00:22:34,894
Emily must have
given them the numbers.
516
00:22:34,894 --> 00:22:37,467
They asked for $100,000.
517
00:22:37,467 --> 00:22:39,769
This is where
they told us to mail it.
518
00:22:43,172 --> 00:22:45,675
Thank you.
519
00:22:47,837 --> 00:22:49,879
When would the package
have been delivered?
520
00:22:49,879 --> 00:22:52,512
If it was dropped off
at Harbor City yesterday
521
00:22:52,512 --> 00:22:54,183
it would have been
routed to White Plains
522
00:22:54,183 --> 00:22:56,015
and delivered here
this morning.
523
00:22:56,015 --> 00:22:57,787
In the box by noon.
524
00:22:57,787 --> 00:22:59,949
It´s 12:40.
525
00:22:59,949 --> 00:23:01,891
"4203, 4203..."
526
00:23:01,891 --> 00:23:03,453
Ah, here.
527
00:23:05,094 --> 00:23:06,496
Great. Empty.
528
00:23:06,496 --> 00:23:10,500
That box belongs
to Ethel Robbins.
529
00:23:10,500 --> 00:23:12,131
Mrs. Robbins,
I´m Samantha Spade...
530
00:23:12,131 --> 00:23:13,933
You´re here
about the box.
531
00:23:13,933 --> 00:23:15,064
Thank God.
And so fast.
532
00:23:15,064 --> 00:23:17,036
I only called
a few minutes ago.
533
00:23:17,036 --> 00:23:18,037
You called?
534
00:23:18,037 --> 00:23:19,038
Sure I did.
535
00:23:19,038 --> 00:23:20,470
As soon as I got home
536
00:23:20,470 --> 00:23:21,711
and saw that it didn´t
have my name on it.
537
00:23:21,711 --> 00:23:22,772
No name,
just an address.
538
00:23:22,772 --> 00:23:24,544
Who sends a package
like that?
539
00:23:24,544 --> 00:23:25,775
I thought
"Turley Jenkins."
540
00:23:25,775 --> 00:23:27,016
She´s always
forgetting things.
541
00:23:27,016 --> 00:23:28,447
But she´s on a cruise.
542
00:23:28,447 --> 00:23:29,549
That´s why I figured
543
00:23:29,549 --> 00:23:31,150
it must be one
of these unabombs.
544
00:23:31,150 --> 00:23:32,482
Mrs. Robbins...
545
00:23:32,482 --> 00:23:34,724
Why they picked me,
I have no idea.
546
00:23:36,486 --> 00:23:37,557
Mrs. Robbins,
we don´t think
547
00:23:37,557 --> 00:23:39,789
anyone sent you a bomb.
548
00:23:45,595 --> 00:23:47,166
You think that´s
such a good idea?
549
00:23:47,166 --> 00:23:50,870
Maybe I should wait
in the yard or something.
550
00:24:09,956 --> 00:24:11,127
TAYLOR:
But we got no connection
551
00:24:11,127 --> 00:24:12,859
between the old lady
and the Mullers.
552
00:24:12,859 --> 00:24:15,131
Yeah, but why would somebody
take the money out
553
00:24:15,131 --> 00:24:16,763
and send the old lady
an empty box?
554
00:24:16,763 --> 00:24:18,995
Maybe Duncan
never put the money in.
555
00:24:18,995 --> 00:24:21,097
Or maybe his lawyer
took it out without
Duncan knowing?
556
00:24:21,097 --> 00:24:23,800
Or the kidnapper
somehow got to it
557
00:24:23,800 --> 00:24:25,902
after the old lady picked it up.
558
00:24:25,902 --> 00:24:29,005
Or maybe they sent
the empty package
559
00:24:29,005 --> 00:24:31,247
because they knew we´d
be sitting around
560
00:24:31,247 --> 00:24:34,050
with 18 different theories;
that´s the point.
561
00:24:34,050 --> 00:24:35,812
If the package
never arrived
562
00:24:35,812 --> 00:24:37,283
then we´d be left
with one theory--
563
00:24:37,283 --> 00:24:39,285
that somebody nabbed it
en route.
564
00:24:39,285 --> 00:24:40,316
The post office.
565
00:24:40,316 --> 00:24:42,318
Or between post offices.
566
00:24:42,318 --> 00:24:43,990
Oh, that narrows it down
567
00:24:43,990 --> 00:24:45,021
to about a thousand
disgruntled postal workers.
568
00:24:45,021 --> 00:24:46,392
If I´m right.
569
00:24:46,392 --> 00:24:48,264
Forensic says the package
was covered in partials.
570
00:24:48,264 --> 00:24:49,695
No clean hits.
571
00:24:49,695 --> 00:24:51,928
I got the E-ZPass
info on Emily´s car.
572
00:24:51,928 --> 00:24:52,969
In the last six months
573
00:24:52,969 --> 00:24:54,030
she´s traveled up the thruway
574
00:24:54,030 --> 00:24:55,071
at least once each week
575
00:24:55,071 --> 00:24:58,174
and gotten off at exit nine.
576
00:24:58,174 --> 00:24:59,275
Tarrytown.
577
00:24:59,275 --> 00:25:00,406
What´s in Tarrytown?
578
00:25:00,406 --> 00:25:02,078
Who´s in Tarrytown?
579
00:25:02,078 --> 00:25:03,740
There´s nothing
in her Palm Pilot
580
00:25:03,740 --> 00:25:05,211
or credit card statements
to explain the trips.
581
00:25:05,211 --> 00:25:08,014
She´s having an affair.
582
00:25:08,014 --> 00:25:09,315
SPADE:
Has to be.
583
00:25:09,315 --> 00:25:10,847
I´ll see if the
business partner
584
00:25:10,847 --> 00:25:12,188
crosses with Tarrytown.
585
00:25:12,188 --> 00:25:13,719
Hey, Westchester sheriff
586
00:25:13,719 --> 00:25:14,891
found our homeless woman.
587
00:25:14,891 --> 00:25:15,892
She´s back at the mall.
588
00:25:15,892 --> 00:25:17,423
It´s been 27 hours.
589
00:25:17,423 --> 00:25:20,456
I´m going to do
a Jane Doe tap
at the morgue.
590
00:25:20,456 --> 00:25:22,198
That´s a good idea.
591
00:25:22,198 --> 00:25:23,800
If our guy´s got his money
592
00:25:23,800 --> 00:25:25,401
he´ll have no more need
for Emily.
593
00:25:25,401 --> 00:25:27,133
And if he doesn´t,
he´s panicking
594
00:25:27,133 --> 00:25:29,305
and hopefully
he´ll make a mistake.
595
00:25:36,943 --> 00:25:38,414
What was that about?
596
00:25:38,414 --> 00:25:43,519
Nothing. Just, uh...
a little something at home.
597
00:25:43,519 --> 00:25:45,151
Let´s go to
the post office.
598
00:25:45,151 --> 00:25:46,382
Sure.
599
00:25:52,758 --> 00:25:54,060
Want a bite?
600
00:25:54,060 --> 00:25:55,361
It´s got jimmies.
601
00:25:55,361 --> 00:25:58,134
Uh, no, I´m lactose intolerant,
but thanks.
602
00:25:58,134 --> 00:25:59,335
So, you were saying?
603
00:25:59,335 --> 00:26:01,397
Mmm, I was just
pushing my cart
604
00:26:01,397 --> 00:26:03,039
minding my own business
605
00:26:03,039 --> 00:26:06,542
and then all of a sudden,
it was just crazy.
606
00:26:14,310 --> 00:26:16,412
( grunts )
607
00:26:17,283 --> 00:26:19,485
( revs engine )
608
00:26:21,217 --> 00:26:24,090
So, he bumped into you.
Are you sure?
609
00:26:24,090 --> 00:26:25,221
Yeah.
610
00:26:25,221 --> 00:26:26,392
He gave us
a pretty good dent
611
00:26:26,392 --> 00:26:28,324
but what are
you going to say?
612
00:26:28,324 --> 00:26:31,197
I mean, he was trying to
save that lady, right?
613
00:26:31,197 --> 00:26:32,798
I guess.
614
00:26:34,200 --> 00:26:35,972
Here you go.
615
00:26:35,972 --> 00:26:38,905
All of my people,
all of the shifts.
616
00:26:38,905 --> 00:26:40,536
If you told me a little more
of what this is about...
617
00:26:40,536 --> 00:26:43,439
Thank you. This will
be very helpful.
618
00:26:43,439 --> 00:26:45,982
Martin, why am I here?
619
00:26:45,982 --> 00:26:48,244
I have a hunch and I need
your help proving it.
620
00:26:48,244 --> 00:26:49,585
And you thought
you´d call me
621
00:26:49,585 --> 00:26:52,818
because if it didn´t pan
out I´d go easy on you?
622
00:26:52,818 --> 00:26:54,921
Exactly.
623
00:26:54,921 --> 00:26:59,495
Okay, that cone over there
is where Emily´s car was.
624
00:26:59,495 --> 00:27:01,827
And right here
is where Brad Dunsmore
625
00:27:01,827 --> 00:27:04,560
our Good Samaritan,
was standing.
626
00:27:07,363 --> 00:27:09,435
He told me he heard the scream
627
00:27:09,435 --> 00:27:11,507
turned and ran straight
at the assailant.
628
00:27:11,507 --> 00:27:13,839
All the other witnesses
said Brad grabbed the guy
629
00:27:13,839 --> 00:27:15,511
before he ever got in the car,
right?
630
00:27:15,511 --> 00:27:18,314
Yeah, and got a bloody
nose for the effort.
631
00:27:18,314 --> 00:27:20,947
So, he hears a scream
and, bam, off he goes.
632
00:27:20,947 --> 00:27:22,048
Now, by all accounts
633
00:27:22,048 --> 00:27:23,219
Emily struggled
with her assailant
634
00:27:23,219 --> 00:27:24,881
for no longer
than ten seconds
635
00:27:24,881 --> 00:27:26,923
at some point
during which she screamed.
636
00:27:26,923 --> 00:27:31,327
That means, best case, Brad
had ten seconds to get to her.
637
00:27:31,327 --> 00:27:32,558
So...
638
00:27:32,558 --> 00:27:34,230
time me.
639
00:27:34,230 --> 00:27:36,562
I´ll start over here
where Brad was.
640
00:27:36,562 --> 00:27:39,865
You´re not going to ask me
to scream, are you?
641
00:27:40,396 --> 00:27:42,498
Scream.
642
00:27:48,544 --> 00:27:50,606
Eight seconds. It´s doable.
643
00:27:50,606 --> 00:27:53,279
Yeah, that´s what I thought.
644
00:27:53,279 --> 00:27:54,310
So, what are
you saying?
645
00:27:54,310 --> 00:27:56,282
Brad had a limp?
646
00:27:56,282 --> 00:27:58,184
No, it´s better.
647
00:27:58,184 --> 00:27:59,885
Our homeless lady
648
00:27:59,885 --> 00:28:01,557
had a very clear recollection
of what happened yesterday.
649
00:28:01,557 --> 00:28:03,319
According to Wilma
650
00:28:03,319 --> 00:28:05,621
Brad tripped over her cart,
stumbled, then got up
651
00:28:05,621 --> 00:28:07,263
and ran toward Emily´s car.
652
00:28:07,263 --> 00:28:09,465
So, you´re saying
he didn´t get to the car.
653
00:28:09,465 --> 00:28:10,927
No, we know he did.
654
00:28:10,927 --> 00:28:12,368
Here´s what I am saying.
655
00:28:12,368 --> 00:28:14,000
Will you time me again?
656
00:28:14,000 --> 00:28:16,102
( sighs )
657
00:28:21,107 --> 00:28:23,079
Go.
658
00:28:31,687 --> 00:28:35,151
12 seconds.
659
00:28:35,151 --> 00:28:37,193
Brad never mentioned Wilma to me
660
00:28:37,193 --> 00:28:39,695
and if he did bump
into her cart
like she told me
661
00:28:39,695 --> 00:28:42,158
he couldn´t have made it
to her car in time.
662
00:28:42,158 --> 00:28:43,599
She would have been
out of the parking lot.
663
00:28:43,599 --> 00:28:45,261
Unless...
664
00:28:45,261 --> 00:28:48,404
Unless he started running
before Emily screamed.
665
00:28:48,404 --> 00:28:50,136
Which means he knew
what was happening.
666
00:28:50,136 --> 00:28:52,208
He was part of it.
Right.
667
00:28:52,208 --> 00:28:54,570
You do a background
check on this guy?
668
00:28:54,570 --> 00:28:56,072
It´s on its way.
669
00:28:56,072 --> 00:28:57,713
Good.
670
00:28:57,713 --> 00:29:00,316
I´m getting the feeling you
think it was one of my people
671
00:29:00,316 --> 00:29:01,547
who took that package.
672
00:29:01,547 --> 00:29:02,678
Just trying to be
thorough, ma´am.
673
00:29:02,678 --> 00:29:04,981
( cell phone rings )
674
00:29:06,722 --> 00:29:07,683
Yeah?
675
00:29:07,683 --> 00:29:09,485
Jack, it´s Martin.
676
00:29:09,485 --> 00:29:12,258
I just got this: Brad Dunsmore,
our Good Samaritan witness--
677
00:29:12,258 --> 00:29:14,490
he works there
at the Greendale post office.
678
00:29:14,490 --> 00:29:15,591
Okay, thanks.
679
00:29:15,591 --> 00:29:17,093
Excuse me, ma´am.
680
00:29:17,093 --> 00:29:19,435
Did Brad Dunsmore
have access to that package?
681
00:29:19,435 --> 00:29:20,266
Yes, but...
682
00:29:20,266 --> 00:29:21,137
Where is he now?
683
00:29:21,137 --> 00:29:22,338
He was in the back.
684
00:29:22,338 --> 00:29:23,669
Said he wasn´t feeling good,
though.
685
00:29:23,669 --> 00:29:25,201
Took off to go home.
686
00:29:25,201 --> 00:29:27,473
He´s our guy.
Let´s go.
687
00:29:28,444 --> 00:29:29,645
I need you to make sure
688
00:29:29,645 --> 00:29:31,107
the patrol cars
stay out of the way.
689
00:29:31,107 --> 00:29:33,009
I don´t want my suspect
getting spooked.
690
00:29:33,009 --> 00:29:34,980
Yeah, two unmarked Bureau cars
should be there
691
00:29:34,980 --> 00:29:37,383
to pick up surveillance
in six minutes.
692
00:29:37,383 --> 00:29:38,754
Yeah.
693
00:29:38,754 --> 00:29:40,616
I still don´t know why
he tried to stop it.
694
00:29:40,616 --> 00:29:42,088
Well, there was
that one eyewitness
695
00:29:42,088 --> 00:29:43,689
who thought Emily
knew her assailant.
696
00:29:43,689 --> 00:29:45,221
What are you thinking?
697
00:29:45,221 --> 00:29:47,493
That it wasn´t the assailant
Emily recognized.
698
00:29:47,493 --> 00:29:49,165
It was Brad.
699
00:29:49,165 --> 00:29:50,666
Then how do they
know each other?
700
00:29:50,666 --> 00:29:51,767
I´m working on it.
701
00:29:51,767 --> 00:29:54,030
Copy that.
Yeah, thanks.
702
00:29:54,030 --> 00:29:56,332
Looks like our little
Good Samaritan
703
00:29:56,332 --> 00:29:57,373
is on the run.
704
00:29:57,373 --> 00:29:58,734
Go get him.
705
00:30:00,076 --> 00:30:01,677
We believe there were
two people involved
706
00:30:01,677 --> 00:30:03,779
and that one of them
may have got cold feet.
707
00:30:03,779 --> 00:30:05,111
Oh, my God.
708
00:30:05,111 --> 00:30:07,583
Do you recognize him?
709
00:30:07,583 --> 00:30:11,747
This is the guy from
the parking lot, right?
710
00:30:11,747 --> 00:30:13,119
I-I-I don´t understand.
711
00:30:13,119 --> 00:30:14,450
I thought he tried
to save her.
712
00:30:14,450 --> 00:30:17,253
All right, thanks.
Jack?
Excuse me.
713
00:30:19,155 --> 00:30:21,026
Suspect´s on the move.
714
00:30:21,026 --> 00:30:22,258
Staties picked him up
715
00:30:22,258 --> 00:30:25,131
heading north
toward Tarrytown.
716
00:30:25,131 --> 00:30:27,563
Emily and the Good Samaritan.
717
00:30:27,563 --> 00:30:30,366
You want to tell him?
718
00:30:30,366 --> 00:30:31,607
No.
719
00:30:31,607 --> 00:30:34,039
We´ve plenty of time
for that later.
720
00:30:53,759 --> 00:30:55,060
What´s the situation?
721
00:30:55,060 --> 00:30:56,592
He went in about
25 minutes ago.
722
00:30:56,592 --> 00:30:58,734
Audio picked up some
activity at first,
but it´s dead now.
723
00:30:58,734 --> 00:31:01,066
Is he in there alone?
Unclear.
724
00:31:01,066 --> 00:31:03,099
Everybody in position.
725
00:31:03,099 --> 00:31:05,401
Let´s go!
726
00:31:07,243 --> 00:31:08,544
Down on the ground!
727
00:31:08,544 --> 00:31:10,075
Get down on the ground!
728
00:31:10,075 --> 00:31:12,077
Get down! Down!
729
00:31:12,077 --> 00:31:13,679
Okay, where is she?
730
00:31:13,679 --> 00:31:14,550
Where is she?!
731
00:31:14,550 --> 00:31:16,081
I don´t know!
732
00:31:16,081 --> 00:31:17,183
And she´s not here.
733
00:31:17,183 --> 00:31:20,316
She´s supposed to be here.
734
00:31:25,032 --> 00:31:26,664
His name is Stan Watkins.
735
00:31:26,664 --> 00:31:29,036
We went to high school together.
736
00:31:29,036 --> 00:31:30,568
We planned to meet here
after my shift today
737
00:31:30,568 --> 00:31:31,869
and split the money.
738
00:31:31,869 --> 00:31:33,240
Why Emily?
739
00:31:33,240 --> 00:31:36,844
Stan was always coming up
with these ideas.
740
00:31:36,844 --> 00:31:39,246
Get-rich-quick stuff, you know.
741
00:31:39,246 --> 00:31:41,849
One day he figured out this way
742
00:31:41,849 --> 00:31:44,081
for sending ransom
through the mail.
743
00:31:44,081 --> 00:31:45,683
We thought it was brilliant.
744
00:31:45,683 --> 00:31:47,224
I´d just pick it up somewhere
745
00:31:47,224 --> 00:31:48,826
along the route.
746
00:31:48,826 --> 00:31:51,028
I´d seen Emily
at the post office
747
00:31:51,028 --> 00:31:54,091
and... we picked her
because she was rich.
748
00:31:54,091 --> 00:31:57,695
Was the plan always
for you two to get involved?
749
00:31:57,695 --> 00:32:00,668
No. No. I was only
supposed to follow her
750
00:32:00,668 --> 00:32:02,800
track her habits,
that kind of thing.
751
00:32:04,702 --> 00:32:08,005
Then one day, we sort of
bumped into each other.
752
00:32:08,005 --> 00:32:10,077
We started talking.
753
00:32:10,077 --> 00:32:14,581
A couple of days later, I
decided to bump into her again.
754
00:32:14,581 --> 00:32:17,314
I asked if she wanted
to have some coffee.
755
00:32:19,256 --> 00:32:20,858
Truth is...
756
00:32:22,720 --> 00:32:25,362
I never met anyone like her.
757
00:32:25,362 --> 00:32:28,125
She was beautiful and smart.
758
00:32:31,228 --> 00:32:33,300
She made me feel needed.
759
00:32:34,732 --> 00:32:37,935
I don´t know
what I was thinking.
760
00:32:39,907 --> 00:32:41,208
The sweep on his phone
came in.
761
00:32:41,208 --> 00:32:43,280
The night before the abduction,
he got a call
762
00:32:43,280 --> 00:32:46,013
from a pay phone
at the Augusta Grill.
763
00:32:48,145 --> 00:32:52,049
She called you that night.
764
00:32:52,049 --> 00:32:54,992
She ended the relationship,
correct?
765
00:32:54,992 --> 00:32:58,395
Brad, I´m sorry, I can´t talk
about it right now.
766
00:32:58,395 --> 00:33:00,027
Okay, that´s fine.
How about Thursday.
767
00:33:00,027 --> 00:33:02,860
I can´t.
768
00:33:02,860 --> 00:33:05,632
Is there something going on?
769
00:33:05,632 --> 00:33:08,265
Emily, are you okay?
770
00:33:08,265 --> 00:33:10,708
I´m sorry.
771
00:33:10,708 --> 00:33:12,409
I can´t do this anymore, Brad.
772
00:33:12,409 --> 00:33:13,310
Wait a minute.
773
00:33:13,310 --> 00:33:14,641
I can´t see you anymore.
774
00:33:14,641 --> 00:33:16,273
I´m... sorry.
775
00:33:16,273 --> 00:33:17,414
Emily, wait, I don´t get it.
Where did all this come from?
776
00:33:17,414 --> 00:33:19,046
I have to go.
Emily, wait.
777
00:33:19,046 --> 00:33:20,417
Emily...
778
00:33:23,180 --> 00:33:25,923
I´d been putting Stan off
for months.
779
00:33:25,923 --> 00:33:28,786
I kept telling him
the timing wasn´t right.
780
00:33:28,786 --> 00:33:30,187
When she called
781
00:33:30,187 --> 00:33:32,289
I... guess I
sort of lost it.
782
00:33:32,289 --> 00:33:35,392
You triggered the kidnapping?
783
00:33:35,392 --> 00:33:36,894
I followed her to the mall
784
00:33:36,894 --> 00:33:38,996
to make sure
everything went okay.
785
00:33:38,996 --> 00:33:42,700
But when I saw her...
I couldn´t go through with it.
786
00:33:42,700 --> 00:33:43,801
Have you had any contact
with Watkins
787
00:33:43,801 --> 00:33:45,302
since the parking lot?
788
00:33:45,302 --> 00:33:47,044
Yeah. He called
a couple hours later.
789
00:33:47,044 --> 00:33:48,405
He was pretty pissed off.
790
00:33:48,405 --> 00:33:50,047
Told me if I didn´t
go through with things
791
00:33:50,047 --> 00:33:51,448
according to plan, he
was going to hurt her.
792
00:33:51,448 --> 00:33:52,910
Honor among thieves, right?
793
00:33:52,910 --> 00:33:54,051
Is there another cabin
or remote place
794
00:33:54,051 --> 00:33:56,884
he might take her?
795
00:33:56,884 --> 00:33:57,955
I don´t know.
796
00:33:57,955 --> 00:34:01,688
( cell phone rings )
797
00:34:01,688 --> 00:34:04,762
It´s him. It´s Stan.
Answer it.
Tell him you´ve got the money.
798
00:34:04,762 --> 00:34:07,725
I don´t want
to talk to him.
Answer it,
tell him you´ll do...
799
00:34:07,725 --> 00:34:10,367
I´m not talking...
Answer him!
800
00:34:16,904 --> 00:34:18,806
Yeah?
801
00:34:18,806 --> 00:34:19,977
Yeah, I´ve got it.
802
00:34:19,977 --> 00:34:22,840
Just tell me what you want.
803
00:34:24,411 --> 00:34:25,913
Hartsdale Train Station--
804
00:34:25,913 --> 00:34:27,945
5:00 a.m. Good.
805
00:34:27,945 --> 00:34:30,217
Look, Stan, don´t hurt Emily,
all right?
806
00:34:30,217 --> 00:34:31,488
Stan...
807
00:34:34,822 --> 00:34:36,253
Okay.
808
00:34:36,253 --> 00:34:38,856
We´ve got 11 hours.
First break we´ve had all day.
809
00:34:41,228 --> 00:34:42,259
Come on.
810
00:34:45,963 --> 00:34:47,805
I want Brad to
make the exchange
811
00:34:47,805 --> 00:34:49,136
and he´s agreed
to do it.
812
00:34:49,136 --> 00:34:50,737
He kidnapped my wife.
813
00:34:50,737 --> 00:34:51,939
SAMANTHA:
They´re friends.
814
00:34:51,939 --> 00:34:53,811
If we put one
of our agents out there
815
00:34:53,811 --> 00:34:55,412
Watkins could panic
and hurt Emily.
816
00:34:55,412 --> 00:34:57,214
How do you know that he´s not
going to double-cross you?
817
00:34:57,214 --> 00:34:59,176
That´s not going to happen.
818
00:34:59,176 --> 00:35:01,118
We need Brad to lure Watkins
into the open
819
00:35:01,118 --> 00:35:04,081
so that we can apprehend him.
820
00:35:04,081 --> 00:35:05,352
No. No, it´s my money.
821
00:35:05,352 --> 00:35:07,454
I´m not going to do it
like that.
822
00:35:07,454 --> 00:35:08,986
Duncan, please.
823
00:35:08,986 --> 00:35:10,127
This man
824
00:35:10,127 --> 00:35:13,460
could kill Emily.
825
00:35:16,794 --> 00:35:19,066
I want to meet him.
826
00:35:19,066 --> 00:35:20,898
I don´t think
that´s a good idea.
827
00:35:20,898 --> 00:35:22,069
Well, how can I decide
what to do
828
00:35:22,069 --> 00:35:23,770
if the only thing
829
00:35:23,770 --> 00:35:24,842
that I know about him
830
00:35:24,842 --> 00:35:27,074
is he was screwing my wife?
831
00:35:31,048 --> 00:35:33,210
( quiet sigh )
832
00:35:37,054 --> 00:35:40,017
My name is Duncan Mohler.
833
00:35:41,418 --> 00:35:44,221
Emily´s my wife.
834
00:35:47,064 --> 00:35:49,166
I want to help you get her back.
835
00:35:49,166 --> 00:35:51,168
Why should I believe that?
836
00:35:51,168 --> 00:35:53,400
You got her into this.
837
00:35:54,031 --> 00:35:56,433
I´m sorry.
838
00:35:56,433 --> 00:35:59,236
Did she say why?
839
00:36:00,207 --> 00:36:03,010
Why?
840
00:36:03,010 --> 00:36:05,282
Yeah. Yeah,
why she was with you?
841
00:36:05,282 --> 00:36:07,885
She didn´t talk about that.
842
00:36:07,885 --> 00:36:09,546
W-W-Wait,
was it because of Celia?
843
00:36:09,546 --> 00:36:10,848
I mean, did she say that?
844
00:36:10,848 --> 00:36:12,049
I mean, was it?
Duncan, stop...
845
00:36:12,049 --> 00:36:13,450
I don´t know!
846
00:36:15,052 --> 00:36:17,494
I don´t even know who Celia is.
847
00:36:20,557 --> 00:36:23,100
She´s our daughter!
848
00:36:27,204 --> 00:36:30,467
I didn´t even know
you had a daughter.
849
00:36:37,915 --> 00:36:41,248
( quietly ):
All right...
850
00:36:41,248 --> 00:36:44,621
just tell me something.
851
00:36:44,621 --> 00:36:46,353
Why do you want to do this?
852
00:36:48,926 --> 00:36:53,190
I don´t really think you want me
to answer that question.
853
00:36:56,163 --> 00:36:59,296
I´ll get her back.
854
00:37:14,111 --> 00:37:17,114
Let him do it.
855
00:37:45,542 --> 00:37:47,244
Anything?
856
00:37:47,244 --> 00:37:49,446
Nothing from one.
857
00:37:51,148 --> 00:37:53,420
Nothing from two.
858
00:37:53,420 --> 00:37:56,093
Watch three reporting. Zip.
859
00:38:07,134 --> 00:38:10,137
Visual contact,
moving along the platform.
860
00:38:10,137 --> 00:38:11,708
Blue jeans, brown jacket.
861
00:38:11,708 --> 00:38:14,271
Can´t see if he´s carrying.
862
00:38:17,344 --> 00:38:19,977
Martin, Danny,
take an angle on them.
863
00:38:19,977 --> 00:38:21,448
Don´t intercept.
864
00:38:30,157 --> 00:38:32,259
Vivian, cut off the back door.
865
00:38:35,062 --> 00:38:36,193
Sam, now.
866
00:38:40,537 --> 00:38:43,570
FBI! Get down!
Get on the ground!
867
00:38:45,202 --> 00:38:46,603
Get on the ground! FBI!
868
00:38:51,148 --> 00:38:54,381
Get down! FBI!
869
00:38:58,555 --> 00:39:00,357
Hostage secured.
870
00:39:00,357 --> 00:39:02,559
Suspect disarmed.
871
00:39:37,254 --> 00:39:39,396
I´m sorry.
872
00:39:39,396 --> 00:39:41,298
Duncan...
No, Emily...
873
00:39:41,298 --> 00:39:43,400
please... not now.
874
00:39:43,400 --> 00:39:44,731
EMILY:
I was so lonely.
875
00:39:44,731 --> 00:39:47,764
I missed her so much.
I missed you.
876
00:39:47,764 --> 00:39:53,240
( quietly ):
Well, we´ll talk about
this at home, okay?
877
00:40:01,248 --> 00:40:03,820
We need to take
your statement. Okay.
878
00:40:08,685 --> 00:40:11,758
So, what do you think
their odds are?
879
00:40:14,191 --> 00:40:16,493
Are you all right?
880
00:40:22,339 --> 00:40:24,441
Marie and I separated.
881
00:40:26,543 --> 00:40:30,207
When?
882
00:40:30,207 --> 00:40:33,410
Three months ago.
883
00:40:33,410 --> 00:40:35,252
Three months.
884
00:40:37,614 --> 00:40:38,785
Yeah.
885
00:40:41,418 --> 00:40:43,290
Well, I don´t know what to say.
886
00:40:43,290 --> 00:40:45,122
Well, you know,
we were trying
887
00:40:45,122 --> 00:40:46,393
to work it out, and, uh
888
00:40:46,393 --> 00:40:50,467
we´re in kind of, uh... limbo.
889
00:40:58,175 --> 00:41:00,237
I´m going to go home.
890
00:41:00,237 --> 00:41:02,579
Okay.
891
00:41:05,111 --> 00:41:07,484
Good night.
Good night.
61492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.