Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,580 --> 00:02:16,610
Vater!
2
00:02:50,520 --> 00:02:51,810
Komm, Vater! Komm!
3
00:02:52,080 --> 00:02:56,320
Zum König? Tochter! Ich habe Angst.
- Mehr als "nein" sagen kann er nicht.
4
00:02:56,380 --> 00:02:57,650
Also, komm!
- Nein!
5
00:02:59,360 --> 00:03:00,270
Sei brav.
6
00:03:02,480 --> 00:03:05,510
(Kampfgetümmel, Stimmengewirr)
7
00:03:19,020 --> 00:03:22,290
Der König dankt für die
köstliche Unterhaltung.
8
00:03:39,740 --> 00:03:40,870
Weiter, los!
9
00:03:45,160 --> 00:03:47,770
Stoß zu!
- Na los!
10
00:03:50,500 --> 00:03:52,290
Alter Esel, komm runter!
11
00:03:54,640 --> 00:03:56,150
Wirf ihn runter, Götz!
12
00:03:57,160 --> 00:03:58,120
Jaaa!
13
00:04:01,880 --> 00:04:03,590
Habt Ihr das gesehen, Gevatterin?
14
00:04:03,900 --> 00:04:07,100
Hau zu, Götz! Hau zu!
- He!
15
00:04:07,460 --> 00:04:12,560
Hab nichts gesehen. Ich kam nicht her,
um diesen Kerlen zuzuschauen.
16
00:04:31,020 --> 00:04:35,800
Der König erlaubte,
dass Bittsteller kommen.
17
00:04:35,860 --> 00:04:38,980
Wir warten jetzt vier Stunden.
- Halt den Mund, Klatschweib!
18
00:04:40,800 --> 00:04:42,140
Der Eierdieb!
19
00:04:45,340 --> 00:04:47,470
Aaah... Was hast du gesagt?
20
00:04:47,720 --> 00:04:48,940
Ich melde es!
21
00:04:50,480 --> 00:04:52,060
Ich melde es dem König.
22
00:04:54,260 --> 00:04:55,290
Finger weg!
23
00:04:55,700 --> 00:04:56,630
Aufhören!
24
00:04:57,080 --> 00:05:00,980
Nein, ich will nicht zum König.
- Nein, nein, nein.
25
00:05:01,060 --> 00:05:01,990
Nein!
26
00:05:03,800 --> 00:05:05,060
Aufhören!
27
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
Vater!
28
00:05:34,240 --> 00:05:36,360
Seine Majestät, der König.
29
00:05:59,140 --> 00:06:02,180
Schachmatt. Links hat
wie immer gewonnen.
30
00:06:06,440 --> 00:06:07,920
Nennt ihr das kämpfen?
31
00:06:11,500 --> 00:06:12,250
Mein Pferd!
32
00:06:24,060 --> 00:06:26,600
Bleibt oben! Heute kämpfen wir!
33
00:06:28,540 --> 00:06:30,600
Habt ihr Angst, mit dem König zu kämpfen?
34
00:06:32,280 --> 00:06:35,530
Wir kehren lieber um.
- Jetzt noch?
35
00:06:35,740 --> 00:06:37,770
Sei brav!
- Nein.
36
00:06:38,420 --> 00:06:43,330
Wer mich vom Pferd stößt,
der wird bei mir Soldat!
37
00:06:43,620 --> 00:06:48,160
Der König hat gut reden.
Wie kann ein Bauer das wagen.
38
00:06:48,440 --> 00:06:51,330
Ich hätte den Mut nicht.
- Das ist der König?
39
00:06:53,220 --> 00:06:53,920
Ja.
40
00:06:56,920 --> 00:07:00,940
Das ist der König.
Und wir warten jetzt noch länger.
41
00:07:28,960 --> 00:07:30,710
(Wachsoldat bläst Signal)
42
00:07:30,880 --> 00:07:34,160
Der König hat heute keine Zeit.
- Wir bleiben.
43
00:07:34,460 --> 00:07:35,470
Der Nächste!
44
00:07:40,560 --> 00:07:43,490
Komm nur, komm!
45
00:07:50,380 --> 00:07:51,320
Zum Wohl.
46
00:07:54,980 --> 00:07:58,730
Gut gekämpft, mein Junge.
Komm im nächsten Jahr wieder!
47
00:07:58,960 --> 00:08:00,640
Dann mach ich dich zu meinem Reisigen.
48
00:08:09,520 --> 00:08:12,340
Was wollen die Leute?
- Das sind Bittsteller.
49
00:08:12,860 --> 00:08:13,810
Bittsteller?
50
00:08:15,900 --> 00:08:17,340
Warum lässt du sie warten?
51
00:08:29,840 --> 00:08:35,760
Unser gnädiger König erlaubt,
Wünsche oder Klagen zu äußern.
52
00:08:36,160 --> 00:08:39,010
Wer hat Wünsche oder Klagen?
Der trete vor!
53
00:08:39,100 --> 00:08:43,220
Aber werdet nicht frech! Die
Gunst des Königs ist unendlich.
54
00:08:43,360 --> 00:08:44,760
Bedenkt ihre Grenzen!
55
00:09:00,560 --> 00:09:04,520
Es ist... Meine arme Ziege ist...
- Mäh!
56
00:09:07,840 --> 00:09:08,990
Mäh!
57
00:09:10,880 --> 00:09:11,980
Mäh!
58
00:09:13,380 --> 00:09:14,340
Weiter!
59
00:09:16,640 --> 00:09:22,460
Meine Ziege hieß Thusnelda.
Sie war meine einzige Ziege.
60
00:09:23,320 --> 00:09:25,410
Sie gab drei Liter Milch am Tag.
61
00:09:28,140 --> 00:09:30,740
Sie graste nur am Wegrand.
62
00:09:32,480 --> 00:09:36,410
Dann kam einer deiner Soldaten.
63
00:09:36,600 --> 00:09:41,980
Sie stand nur ein kleines Stück
auf dem Weg. Da schlug er sie tot.
64
00:09:42,540 --> 00:09:46,660
Mit dem Schwert.
Einfach totgeschlagen.
65
00:09:48,600 --> 00:09:52,260
Welcher war es?
- Der große.
66
00:09:53,780 --> 00:09:54,820
Stimmt das?
67
00:10:03,080 --> 00:10:04,070
Stimmt das?
68
00:10:08,820 --> 00:10:12,510
Die Ziege stand im Weg.
- (Frau) Nur mit dem Schwanz!
69
00:10:13,320 --> 00:10:16,030
Was ist eine Ziege wert?
- (Vogt) Sechs Batzen.
70
00:10:18,480 --> 00:10:21,680
Sechs Batzen Strafe!
- Ich bin ein armer Soldat.
71
00:10:46,420 --> 00:10:47,590
Hokuspokus! Zack!
72
00:10:50,140 --> 00:10:51,180
Drei für den Bauern.
73
00:10:54,320 --> 00:10:57,520
Eins, zwei, drei für den König.
74
00:10:59,000 --> 00:11:04,130
Ich bekomme für 3 Batzen keine neue Ziege.
- Er muss sechs kriegen!
75
00:11:09,800 --> 00:11:10,910
Der Nächste!
76
00:11:15,120 --> 00:11:19,580
Herr König, es fehlen noch zehn
Schnitter auf dem Kornfeld.
77
00:11:20,860 --> 00:11:23,550
Zehn Schnitter? Vorwärts,
ihr Hübschen!
78
00:11:23,900 --> 00:11:27,590
Aber schnell! Eins, zwei, drei...
79
00:11:27,660 --> 00:11:29,580
Vier, fünf, sechs...
80
00:11:30,000 --> 00:11:35,010
Wir schufteten die ganze Woche hier.
- Unser eigenes Korn verdorrt.
81
00:11:35,380 --> 00:11:38,470
Wer sagt, dass jeder von euch auf
meinen Feldern arbeiten soll?
82
00:11:42,240 --> 00:11:43,450
Ich stelle eine Aufgabe.
83
00:11:44,800 --> 00:11:46,730
(Signal)
84
00:11:49,260 --> 00:11:54,380
Wer diese Aufgabe löst,
der kann seine Bitte vortragen.
85
00:11:57,800 --> 00:12:01,670
Wer sie nicht löst, der
arbeitet auf meinen Feldern.
86
00:12:02,340 --> 00:12:03,730
(Stumme Szene)
87
00:12:04,540 --> 00:12:06,930
Keiner kann diese Aufgaben lösen.
88
00:12:15,640 --> 00:12:16,970
Seht diesen Stein!
89
00:12:28,580 --> 00:12:29,770
Diesen Stein!
90
00:12:36,200 --> 00:12:38,920
Das ist ein Stein wie jeder andere.
91
00:12:40,060 --> 00:12:41,710
Gut, dass du das sagst.
92
00:12:43,080 --> 00:12:45,220
Wer diesem Stein die Haut abzieht,
93
00:12:45,980 --> 00:12:48,640
der muss nicht auf
meinen Feldern arbeiten.
94
00:12:54,260 --> 00:12:56,930
(belustigt) Die Haut!
- Gehen wir, Tochter.
95
00:12:59,700 --> 00:13:01,550
(Junge) Das geht gar nicht.
96
00:13:02,960 --> 00:13:04,610
Wer hat noch eine Klage?
97
00:13:06,520 --> 00:13:07,580
Eine Bitte?
98
00:13:09,060 --> 00:13:10,730
Niemand.
- Hier!
99
00:13:11,500 --> 00:13:14,390
Die beiden hier.
- Ein Dieb ist er!
100
00:13:14,500 --> 00:13:20,770
Wir sind ehrliche Bäuerinnen!
- Wir zahlen immer unsere Steuern.
101
00:13:21,020 --> 00:13:24,090
Euer Eintreiber bekommt
sie jede Woche von uns.
102
00:13:24,180 --> 00:13:27,340
Regelmäßig.
- Sie haben mich geschlagen!
103
00:13:27,500 --> 00:13:34,880
(Bäuerin) Als ich nach Hause kam,
schlich er gerade von meinem Hof!
104
00:13:35,020 --> 00:13:37,910
(Eintreiber) Lügenmäuler, ungewaschene!
105
00:13:38,820 --> 00:13:40,530
Wer klagt hier wen an?
106
00:13:40,840 --> 00:13:42,950
(beide) Wir ihn!
- Ich sie!
107
00:13:43,740 --> 00:13:44,880
Herr König!
108
00:13:49,140 --> 00:13:50,450
Wir haben ihn erwischt.
109
00:13:50,520 --> 00:13:55,940
Er schlich in den Hühnerstall
und stahl den Hennen die Eier.
110
00:13:56,540 --> 00:13:57,430
Verleumdung!
111
00:13:57,580 --> 00:14:01,590
Oft fehlten Eier. Gestern
haben wir den Dieb erwischt.
112
00:14:01,740 --> 00:14:03,830
Und verprügelt.
113
00:14:04,760 --> 00:14:06,960
Sie lügt!
- Und das blaue Auge?
114
00:14:08,120 --> 00:14:10,990
Majestät, die Eier des Steuereintreibers!
115
00:14:13,140 --> 00:14:16,470
Jetzt bist du dran.
Das geschieht dir recht.
116
00:14:21,040 --> 00:14:24,840
Du hast sie versteckt.
- Das sind meine Eier!
117
00:14:25,060 --> 00:14:27,530
Deine Eier?
- (Bäuerinnen) Unsere Eier!
118
00:14:28,080 --> 00:14:30,780
Majestät...
- Du warst es nicht? Du lügst weiter?
119
00:14:37,560 --> 00:14:38,870
Na, zufrieden?
120
00:14:41,580 --> 00:14:46,120
Und unsere Eier, Herr König?
- Hab ich ihn nicht genug bestraft?
121
00:14:47,060 --> 00:14:51,950
Aber die Eier...
- Ihr müsst noch die Aufgabe lösen.
122
00:14:54,880 --> 00:14:59,710
Der Stein. Das geht doch nicht.
- Dann der Nächste!
123
00:15:00,840 --> 00:15:02,770
Also aufs Feld! Los!
124
00:15:03,040 --> 00:15:04,660
Los, los, los!
125
00:15:05,080 --> 00:15:06,010
Los!
126
00:15:06,320 --> 00:15:07,180
Na los!
127
00:15:12,860 --> 00:15:16,850
Alle zufrieden? Keiner hat
Bitten? Keiner hat Klagen?
128
00:15:18,600 --> 00:15:20,060
Doch, wir.
129
00:15:20,760 --> 00:15:21,550
Ihr?
130
00:15:22,360 --> 00:15:24,930
Vater, komm.
131
00:15:37,540 --> 00:15:38,440
Sprich!
132
00:15:39,640 --> 00:15:44,960
Herr König, wir sind arm.
Eine Hütte gehört uns.
133
00:15:45,460 --> 00:15:48,870
Und ein altes Fischernetz.
134
00:15:49,200 --> 00:15:51,360
Aber es gibt keine Fische mehr im See.
135
00:15:51,740 --> 00:15:54,620
Deshalb kommen wir zu
Euch mit einer Bitte:
136
00:15:54,780 --> 00:15:55,900
Gebt uns...
137
00:15:59,060 --> 00:16:02,090
Gebt uns ein Stück
Rodeland und ein Eckchen Wiese.
138
00:16:02,320 --> 00:16:06,970
Wir wollen es umgraben, Korn säen
und Euch den zehnten Teil abgeben.
139
00:16:07,840 --> 00:16:11,660
Da kann ich lange warten, ehe ein
Halm auf dem Rodeland wächst.
140
00:16:12,840 --> 00:16:14,150
Aber ich will dir helfen.
141
00:16:14,760 --> 00:16:20,220
Du bekommst das Rodeland, wenn du
dem Stein die Haut abziehen kannst.
142
00:16:23,020 --> 00:16:25,350
Ich habe es gleich gesagt.
Ich wollte umkehren.
143
00:16:26,560 --> 00:16:28,200
Danke, Herr König.
144
00:16:30,100 --> 00:16:32,060
Ich will die Aufgabe lösen, Vater.
145
00:16:35,860 --> 00:16:36,890
Darf ich?
146
00:16:37,140 --> 00:16:39,960
Du willst dem Stein die Haut abziehen?
- Ja.
147
00:16:43,180 --> 00:16:44,030
Bitte.
148
00:16:57,440 --> 00:17:01,490
Wenn der Stein eine Haut hat...
Hat er doch, Herr König?
149
00:17:04,780 --> 00:17:05,740
Natürlich.
150
00:17:08,780 --> 00:17:12,750
...dann ist gewiss auch Blut in dem
Stein. Wer Haut hat, hat auch Blut.
151
00:17:14,560 --> 00:17:15,350
Was?
152
00:17:25,540 --> 00:17:26,430
Ja...
153
00:17:29,300 --> 00:17:31,720
Wenn ich dem Stein die Haut abziehe,
154
00:17:34,100 --> 00:17:35,890
dann kommt das Blut hervor...
155
00:17:38,460 --> 00:17:43,060
Ich kann aber kein Blut sehen.
Da wird mir schlecht.
156
00:17:45,780 --> 00:17:48,680
Also lasst erst dem Stein
das Blut abzapfen.
157
00:17:48,740 --> 00:17:51,730
Dann ziehe ich ihm die Haut ab.
Das macht mir dann nichts mehr aus.
158
00:17:55,820 --> 00:17:59,000
Soll ich ihr auf das freche Maul hauen?
159
00:18:00,320 --> 00:18:01,060
Ach was.
160
00:18:02,980 --> 00:18:05,940
Die Antwort gefällt mir.
161
00:18:08,160 --> 00:18:10,730
Aber die Aufgabe gefällt mir nicht mehr.
162
00:18:11,860 --> 00:18:14,830
(wütend) Besorge die Schnitter
woanders! Geht! Alle!
163
00:18:33,020 --> 00:18:34,560
Komm, Tochter! Komm!
164
00:18:35,260 --> 00:18:37,400
Der König hat uns was versprochen, Vater.
165
00:18:38,480 --> 00:18:40,900
Versprochen ist versprochen.
Ich gebe dir das Rodeland.
166
00:18:42,660 --> 00:18:46,320
Danke, Herr König.
- Geht, ehe ich's mir anders überlege!
167
00:18:58,180 --> 00:19:00,850
Mit deinem Mundwerk nimmt es
noch ein böses Ende.
168
00:19:10,300 --> 00:19:12,200
(Hahn kräht.)
169
00:19:32,160 --> 00:19:33,620
(Hahn kräht.)
170
00:19:38,740 --> 00:19:41,090
(Mittagsstille. Ein Kuckuck ruft.)
171
00:19:46,460 --> 00:19:47,530
Ich hab Hunger.
172
00:19:50,180 --> 00:19:53,220
Heute Abend gibt es was.
- Bettelsuppe!
173
00:19:57,420 --> 00:19:59,210
Das wird nie anders.
174
00:20:18,600 --> 00:20:19,640
Tochter!
175
00:20:21,440 --> 00:20:22,480
Komm!
176
00:20:24,980 --> 00:20:27,070
Schnell, greif zu!
177
00:20:49,880 --> 00:20:50,930
Das ist Gold.
178
00:20:57,800 --> 00:20:58,840
Tochter!
179
00:20:59,560 --> 00:21:01,350
Wir müssen das dem König bringen.
180
00:21:02,960 --> 00:21:05,030
Dem König? Warum?
181
00:21:05,560 --> 00:21:09,360
Der König gab uns gnädig den
Acker. Aber es ist sein Boden.
182
00:21:09,480 --> 00:21:11,660
Also gehört die goldene Schatulle ihm.
183
00:21:12,300 --> 00:21:16,670
Wenn es eine Schatulle wäre.
Der Deckel fehlt.
184
00:21:21,020 --> 00:21:25,210
Versteh doch! Du kannst ihm
nicht nur das Unterteil bringen.
185
00:21:25,300 --> 00:21:29,150
Er wird den Deckel verlangen.
- Wir fanden keinen Deckel.
186
00:21:29,380 --> 00:21:34,150
Das glaubt er dir nicht. Er wird
dich als Dieb verdächtigen.
187
00:21:34,620 --> 00:21:37,710
Und einsperren. Er spricht
Recht, wie es ihm gefällt.
188
00:21:38,860 --> 00:21:43,620
Ich verkaufe die Schatulle in der
Stadt. Dann haben wir viel Geld.
189
00:21:43,740 --> 00:21:48,470
Und woher hat ein armer Bauer so
viel Geld, wenn jemand fragt?
190
00:21:49,380 --> 00:21:54,500
Wir fanden es auf dem Acker,
Klugschwätzerin. Ich gehe zum König.
191
00:21:55,100 --> 00:21:56,900
Wir müssen die Schatulle vergraben.
192
00:21:59,380 --> 00:22:00,250
Vater!
193
00:22:01,860 --> 00:22:03,290
Du läufst in dein Unglück!
194
00:22:18,620 --> 00:22:21,220
(Mittagsstille. Tauben gurren.)
195
00:22:32,900 --> 00:22:36,850
(schreit) Ach, hätte ich
meiner Tochter nur geglaubt!
196
00:22:40,800 --> 00:22:43,590
(leise) Hätte ich meiner
Tochter nur geglaubt.
197
00:22:46,420 --> 00:22:51,030
(schreit) Ach, hätte ich meiner
Tochter nur geglaubt!
198
00:22:52,800 --> 00:22:56,430
Ach, hätte ich meiner
Tochter nur geglaubt!
199
00:22:57,320 --> 00:23:00,660
Ach, hätte ich meiner
Tochter nur geglaubt!
200
00:23:06,200 --> 00:23:11,100
Ach, hätte ich meiner
Tochter nur geglaubt.
201
00:23:14,700 --> 00:23:15,490
Ruhe!
202
00:23:17,540 --> 00:23:18,920
Du sollst ruhig sein!
203
00:23:20,540 --> 00:23:24,330
(schreit) Aaach! Hätte ich meiner
Tochter nur geglaubt.
204
00:23:29,180 --> 00:23:30,110
Aufhören!
205
00:23:38,620 --> 00:23:39,450
Vogt!
206
00:23:47,080 --> 00:23:48,040
(Schuss kracht.)
207
00:23:51,980 --> 00:23:53,400
Uiiiii...
208
00:24:00,340 --> 00:24:01,910
(ungläubig) He.
209
00:24:04,420 --> 00:24:05,280
(Schuss)
210
00:24:05,480 --> 00:24:08,940
(leise) Ach, hätte ich meiner
Tochter nur geglaubt.
211
00:24:10,640 --> 00:24:14,750
Schreist du immer noch? Was solltest
du deiner Tochter denn glauben?
212
00:24:19,940 --> 00:24:20,940
Raus mit der Sprache!
213
00:24:26,300 --> 00:24:27,220
(Schuss)
214
00:24:32,440 --> 00:24:35,330
Ich habe die Schatulle gefunden.
Aber nur das Unterteil.
215
00:24:35,860 --> 00:24:38,330
Ich sagte, ich bringe sie dem König.
216
00:24:38,740 --> 00:24:45,400
Meine Tochter sagte, der König
wird nach dem Deckel fragen.
217
00:24:45,760 --> 00:24:48,290
Ich sagte, ich fand nur das Unterteil.
218
00:24:48,620 --> 00:24:53,230
Sie sagte, das glaubt er nicht.
Er sperrt dich als Dieb ein.
219
00:24:53,700 --> 00:24:55,910
Auf der Burg, in einen Käfig.
220
00:24:57,560 --> 00:25:00,460
Ach, hätte ich meiner
Tochter nur geglaubt.
221
00:25:02,480 --> 00:25:05,600
Deine Tochter scheint
klug zu sein. Kilian!
222
00:25:11,100 --> 00:25:12,600
Zur Stelle, Herr König!
223
00:25:12,800 --> 00:25:15,110
Aufs Pferd! Die Bauerntochter
holen, schnell!
224
00:25:24,220 --> 00:25:28,250
(Narr bläst das Signal
besser als der Soldat.)
225
00:25:42,080 --> 00:25:43,070
He.
226
00:25:48,680 --> 00:25:49,540
He!
227
00:25:51,340 --> 00:25:52,200
Ja!
228
00:25:52,920 --> 00:25:55,290
Du bist die Tochter des
Bauern mit der Schatulle.
229
00:25:55,840 --> 00:26:00,450
Nein, Rumpelstilzchens Großmutter.
Du bist unhöflich.
230
00:26:00,920 --> 00:26:04,410
Was?
- Du kannst mir "Guten Tag" wünschen.
231
00:26:05,820 --> 00:26:08,830
Guten Tag. Du sollst
zum König kommen!
232
00:26:09,100 --> 00:26:10,870
Soll ich?
- Musst du!
233
00:26:11,220 --> 00:26:16,430
Muss ich? Sieh an. Warum kommt
mein Vater nicht nach Hause?
234
00:26:16,740 --> 00:26:20,530
Er ist eingesperrt. Im Käfig.
- Warum?
235
00:26:20,900 --> 00:26:25,230
Er ist ein Dieb.
Er stahl den goldenen Deckel. - Aha.
236
00:26:25,400 --> 00:26:28,470
Sagte der König.
- Sagte der König und sperrte ihn ein.
237
00:26:29,100 --> 00:26:34,190
Du weißt auch alles.
- Dann muss ich wirklich zum König.
238
00:26:35,160 --> 00:26:36,250
Beeile dich!
239
00:26:43,780 --> 00:26:45,200
Soll ich etwa laufen?
240
00:26:45,680 --> 00:26:47,800
Klar. Laufen hält jung.
241
00:26:48,860 --> 00:26:52,580
Ich komme. Ich muss aber erst
noch den Hahn schlachten.
242
00:26:52,700 --> 00:26:56,120
Dann schlachte! Aber fix!
- Ich trau mich nicht.
243
00:26:56,840 --> 00:27:03,200
Aber du, ein Kerl wie ein Baum...
- Ich schlachte dir das Vögelchen.
244
00:27:06,220 --> 00:27:07,080
Steh!
245
00:27:12,140 --> 00:27:13,760
Jetzt ruhig stehen bleiben.
246
00:27:14,580 --> 00:27:20,790
Nicht bewegen! Dann beruhigt
er sich. Ich hole das Beil.
247
00:27:24,360 --> 00:27:25,260
He!
248
00:27:27,880 --> 00:27:28,750
He!
249
00:27:31,280 --> 00:27:36,010
Du... Du... Hexe!
- Tschüs, Soldat! Laufen hält jung!
250
00:27:36,260 --> 00:27:38,260
Der König wird dich bestrafen!
251
00:27:42,800 --> 00:27:45,920
(Jäger bläst auf dem Waldhorn.)
252
00:27:53,540 --> 00:27:56,360
(Hunde bellen aufgeregt.)
253
00:28:04,340 --> 00:28:08,000
(Jagdsignal, Hundegebell.)
(Ein Pferd wiehert.)
254
00:28:22,380 --> 00:28:24,810
(leise) Sie kommt.
(schreit) Sie kommt!
255
00:28:38,320 --> 00:28:42,730
Meinen Gruß, Herr König. Ihr habt
mich rufen lassen? - Ja!
256
00:28:47,220 --> 00:28:51,230
Mein Vater ist kein Dieb.
- Du denkst, du bist klüger als er.
257
00:28:52,300 --> 00:28:55,520
Das Ei will klüger sein als
die Henne. So sagt man doch.
258
00:28:56,700 --> 00:28:58,680
Klugheit hat noch keinem geschadet.
259
00:29:00,160 --> 00:29:04,760
Wer früh beginnt, hat einen
langen Tag vor sich. Sagt man.
260
00:29:06,600 --> 00:29:09,470
Mancher Vogel will fliegen,
ehe er Federn hat.
261
00:29:11,200 --> 00:29:14,170
Wer die Nuss essen will,
muss erst die Schale knacken.
262
00:29:14,340 --> 00:29:18,270
Je bitterer die Schale,
um so süßer der Kern.
263
00:29:19,100 --> 00:29:23,960
Wer verbotene Äpfel isst, dem
bleibt der Griebs im Hals stecken.
264
00:29:24,760 --> 00:29:26,980
Saure Äpfel haben die schönsten Bäckchen.
265
00:29:27,660 --> 00:29:30,440
Je größer der Narr,
desto lauter seine Schelle.
266
00:29:32,020 --> 00:29:34,370
Wer zu schnell springt,
bricht sich ein Bein.
267
00:29:34,680 --> 00:29:37,560
Wie man in den Wald hineinruft,
so schallt es heraus.
268
00:29:41,220 --> 00:29:44,120
Wir werden sehen, wie
klug das "Küken" ist!
269
00:29:49,840 --> 00:29:51,970
Du kannst deinen Vater befreien.
270
00:29:55,400 --> 00:29:57,800
Wenn es dir gelingt, drei Rätsel zu lösen.
271
00:29:59,440 --> 00:30:01,210
Ich bin bereit, Herr König.
- Gut.
272
00:30:02,500 --> 00:30:03,690
Das erste Rätsel.
273
00:30:06,280 --> 00:30:12,270
Wenn diese Burg aus Gold und
dieser Berg aus Silber wäre:
274
00:30:12,860 --> 00:30:14,550
Was wäre mehr wert?
275
00:30:15,480 --> 00:30:21,330
Ein kräftiger Landregen.
Es ist ein trockener Sommer.
276
00:30:22,080 --> 00:30:26,890
Berg und Burg aus Gold und Silber
nützt nur einem. Euch, dem König.
277
00:30:28,100 --> 00:30:31,670
Kräftiger Sommerregen
nützt allen Menschen.
278
00:30:32,340 --> 00:30:35,980
Deshalb wäre der Regen mehr wert.
- (bewundernd) Gut...
279
00:30:38,540 --> 00:30:39,940
Das ist sehr gut.
280
00:30:41,760 --> 00:30:45,260
Das zweite Rätsel.
- Darf ich es stellen, mein König?
281
00:30:47,940 --> 00:30:50,850
Man muss rechnen.
- Nur zu!
282
00:30:53,480 --> 00:30:56,540
Ein Bauer kommt mit seinen fünf Eseln...
283
00:30:57,260 --> 00:31:00,110
Eins, zwei, drei, vier, fünf...
284
00:31:01,380 --> 00:31:04,100
Er kommt in einen Stall mit sechs Streuen.
285
00:31:04,760 --> 00:31:08,230
Eins, zwei, drei, vier, fünf...
286
00:31:11,220 --> 00:31:12,110
Sechs.
287
00:31:14,660 --> 00:31:16,930
Ja, sechs.
288
00:31:18,360 --> 00:31:19,090
Verstanden?
289
00:31:19,640 --> 00:31:20,710
Und das Rätsel?
290
00:31:22,300 --> 00:31:28,420
Wie kann der Bauer auf jeden der
sechs Plätze einen Esel stellen?
291
00:31:29,120 --> 00:31:30,690
Es sind fünf Esel.
292
00:31:33,800 --> 00:31:36,340
Ausgetrickst! Das
kann man nicht lösen.
293
00:31:37,300 --> 00:31:39,190
Wieso kann man das nicht lösen?
294
00:31:44,660 --> 00:31:48,710
Angenommen, Ihr seid der
Bauer mit den fünf Eseln.
295
00:31:51,020 --> 00:31:53,390
Ihr stellt einen Esel in jede Streue.
296
00:31:53,980 --> 00:31:58,990
Also: Erste Streue, erster Esel.
297
00:32:01,000 --> 00:32:04,370
Zweite Streue, zweiter Esel.
298
00:32:05,100 --> 00:32:12,740
Dritte Streue, dritter Esel.
Vierte Streue, fünf... vierter Esel.
299
00:32:14,660 --> 00:32:20,430
Fünfte Streue, fünfter Esel.
Sechste Streue...
300
00:32:20,740 --> 00:32:22,740
(Vogt lacht schallend.)
301
00:32:40,500 --> 00:32:42,190
(empört) Diese Bauernmagd!
302
00:32:44,860 --> 00:32:46,710
(begeistert) Diese Bauernmagd!
303
00:32:54,220 --> 00:32:55,650
Du bist so schön.
304
00:32:57,140 --> 00:32:58,270
Und so klug.
305
00:33:01,500 --> 00:33:03,360
Wenn du noch ein drittes Rätsel löst,
306
00:33:06,220 --> 00:33:08,170
nehme ich dich zu meiner Frau.
307
00:33:12,160 --> 00:33:14,440
Ihr wollt mich zur Frau nehmen?
- Ja.
308
00:33:18,040 --> 00:33:20,920
Was hätte ein König davon, wenn
er eine Bauerntochter heiratet?
309
00:33:24,840 --> 00:33:26,520
Und was hätte ich davon?
310
00:33:29,160 --> 00:33:32,850
Tröste dich! Ich muss
dich nicht heiraten!
311
00:33:33,060 --> 00:33:36,610
Dieses Rätsel löst du sowieso nicht.
- Dann stellt es.
312
00:33:36,720 --> 00:33:39,820
Das werde ich. Hör zu!
313
00:33:42,380 --> 00:33:43,950
Du sollst zu mir kommen.
314
00:33:46,500 --> 00:33:47,610
Angezogen.
315
00:33:50,480 --> 00:33:51,660
Und doch nicht angezogen.
316
00:33:53,500 --> 00:33:57,010
Also nackt. Und doch nicht nackt.
317
00:33:59,420 --> 00:34:03,140
Nicht gefahren. Nicht gelaufen.
Nicht geritten.
318
00:34:04,020 --> 00:34:05,040
Nicht geritten!
319
00:34:06,100 --> 00:34:08,760
Du sollst mich grüßen und nicht grüßen.
320
00:34:08,920 --> 00:34:11,050
Mir ein Geschenk bringen
und doch kein Geschenk.
321
00:34:14,780 --> 00:34:16,040
Ich werde es versuchen.
322
00:34:16,560 --> 00:34:20,730
Erfüllst du die Aufgabe,
wirst du meine Frau!
323
00:34:22,060 --> 00:34:24,500
(Bläst begeistert.)
324
00:34:32,920 --> 00:34:35,950
(nachdenklich) Angezogen und nicht
angezogen...
325
00:34:36,020 --> 00:34:38,430
Nackt und doch nicht nackt...
326
00:34:40,340 --> 00:34:42,910
(wütend) Angezogen und nicht angezogen!
327
00:35:37,580 --> 00:35:39,450
Eine Seejungfrau!
328
00:35:49,600 --> 00:35:54,440
Hab keine Angst, Müller.
- Nein. Nein.
329
00:36:01,300 --> 00:36:02,540
Komm, hilf mir!
330
00:36:10,660 --> 00:36:15,050
Nicht gegangen, nicht gefahren,
nicht geritten.
331
00:36:17,420 --> 00:36:18,390
Los!
332
00:36:36,220 --> 00:36:38,500
(Esel) I-ah! I-ah!
333
00:36:39,980 --> 00:36:41,450
Ein Gespenst!
334
00:36:42,840 --> 00:36:44,840
(Kinder kreischen.)
335
00:37:36,540 --> 00:37:40,290
(Schuss kracht. Angstgeschrei.)
336
00:38:27,260 --> 00:38:31,120
(Narr schreit) Herr König!
(Soldat schreit) Halt! Halt!
337
00:38:32,860 --> 00:38:33,830
Halt!
338
00:38:53,540 --> 00:38:54,930
Hilfe! Hilfe!
339
00:39:03,260 --> 00:39:04,540
Herr König!
340
00:39:06,060 --> 00:39:09,210
Herr König!
- Ein Gespenst kommt!
341
00:39:12,700 --> 00:39:14,690
Lieber Gott, steh uns bei!
342
00:39:15,160 --> 00:39:18,700
(stottert) Es k-k-kommt.
343
00:39:19,700 --> 00:39:20,520
Wer kommt?
344
00:40:24,160 --> 00:40:29,100
Angezogen und doch nicht angezogen.
Nackt und nicht nackt.
345
00:40:30,100 --> 00:40:34,280
Nicht gegangen, nicht gefahren,
nicht geritten...
346
00:40:37,380 --> 00:40:39,450
Gegrüßt und doch nicht gegrüßt.
347
00:40:41,580 --> 00:40:42,620
Und das Geschenk?
348
00:40:45,720 --> 00:40:48,140
Ein Geschenk und doch kein Geschenk.
349
00:40:51,440 --> 00:40:55,720
Du hast es geschafft.
Du hast das Rätsel gelöst.
350
00:40:56,580 --> 00:40:58,860
Ist mein Vater frei?
- Wie versprochen.
351
00:41:08,020 --> 00:41:13,560
Ich heirate dich, wie versprochen.
- Aber Herr König! Eine Bauerntochter!
352
00:41:13,900 --> 00:41:18,670
Sie hat nichts, sie ist nichts.
- Davon versteht er nichts.
353
00:41:25,280 --> 00:41:26,670
Hochzeit wird gemacht!
354
00:41:27,160 --> 00:41:34,340
Vorwärts! An die Arbeit! Ich bin
der Schwiegervater des Königs.
355
00:41:34,960 --> 00:41:38,710
Hochzeit? Werde ich nicht gefragt?
- Du hast das Rätsel gelöst.
356
00:41:39,200 --> 00:41:43,100
Willst du nicht?
- Na ja, meinetwegen.
357
00:41:45,900 --> 00:41:49,850
Du sollst wissen, wen du heiratest.
- Ich sehe es. Mehr will ich nicht.
358
00:41:50,420 --> 00:41:54,890
Wir sind Freunde, sprach der
Kater und fraß das Mäuschen.
359
00:41:55,020 --> 00:41:58,810
Die schönsten Rosen haben
die spitzesten Dornen.
360
00:42:00,140 --> 00:42:03,610
Den Wein aus den Kellern!
Den Ochsen an den Spieß! Musik!
361
00:42:03,700 --> 00:42:05,560
Hochzeit wird gefeiert.
362
00:42:09,680 --> 00:42:13,690
Wollen wir tanzen, meine Königin?
- So wie ich aussehe?
363
00:42:34,840 --> 00:42:36,470
Helft eurer Herrin beim Ankleiden!
364
00:42:44,000 --> 00:42:44,880
Das.
365
00:42:50,140 --> 00:42:55,690
Warum hatte der König noch keine Frau?
- Erzähl du es, Wiebke.
366
00:42:56,620 --> 00:43:01,360
Der König wollte schon dreimal heiraten.
367
00:43:01,920 --> 00:43:06,430
Und warum hat er nicht?
- Sie bestanden die Probezeit nicht.
368
00:43:09,220 --> 00:43:12,970
Die erste hatte schwarzes Haar,
war schön wie die Nacht.
369
00:43:13,100 --> 00:43:14,830
Aber zänkisch und geschwätzig.
370
00:43:14,900 --> 00:43:19,400
Er schickte sie fort,
drei Tage vor der Hochzeit.
371
00:43:30,340 --> 00:43:35,480
(Folkloremusik)
372
00:43:46,940 --> 00:43:50,290
(Fröhliche Musik)
373
00:44:07,640 --> 00:44:08,540
Diese.
374
00:44:10,680 --> 00:44:11,750
Und die zweite?
375
00:44:14,680 --> 00:44:18,610
Sie hatte blondes Haar,
war schön wie der junge Tag.
376
00:44:19,600 --> 00:44:22,770
Aber sie verschwendete
Geld, Gold und Schmuck.
377
00:44:25,700 --> 00:44:27,190
Verschwenderisch war sie!
378
00:44:27,500 --> 00:44:29,090
Sie hätte uns alle arm gemacht.
379
00:44:31,120 --> 00:44:33,090
Der König hat sie fortgeschickt...
380
00:44:34,940 --> 00:44:36,980
Zwei Tage vor der Hochzeit.
381
00:44:39,340 --> 00:44:43,590
(Musikanten spielen zu den
Hochzeitsvorbereitungen.)
382
00:45:15,780 --> 00:45:18,670
(Krachende Explosionen)
383
00:45:20,680 --> 00:45:25,090
Und die dritte? Die er einen Tag
vor der Hochzeit fortschickte?
384
00:45:25,320 --> 00:45:29,900
Sie hatte rotes Haar, wie Feuerbrand.
- Die Suppe ist auch angebrannt.
385
00:45:30,220 --> 00:45:34,960
Sie war geizig.
- Sie hätte uns verhungern lassen.
386
00:45:43,600 --> 00:45:45,160
Jetzt bist du Königin.
387
00:45:52,140 --> 00:45:58,170
(Lautes, lang anhaltendes Freudengetöse)
388
00:46:19,480 --> 00:46:22,610
Es lebe der König!
- Hoch lebe die Königin!
389
00:46:26,740 --> 00:46:31,880
(Fanfaren, Jubelrufe)
390
00:46:41,820 --> 00:46:42,860
Musik!
391
00:46:54,340 --> 00:46:59,480
(Hochzeitsgäste jubeln und klatschen.)
392
00:47:45,740 --> 00:47:50,880
(Fröhliche Tanzmusik)
393
00:48:20,040 --> 00:48:21,460
Ein schönes Paar.
394
00:48:44,380 --> 00:48:48,250
Was soll das? Das gehört uns!
395
00:49:00,940 --> 00:49:02,690
Zum Wohl, Kinder.
396
00:49:11,460 --> 00:49:13,600
Mich nimmst du ohne Probezeit?
397
00:49:16,520 --> 00:49:18,230
Ohne Probezeit.
398
00:49:27,100 --> 00:49:29,200
(Fröhliche Musik verstummt.)
399
00:50:13,540 --> 00:50:16,000
(Romantische Musik beginnt.)
400
00:51:10,340 --> 00:51:14,590
(Geruhsame Musik)
401
00:52:56,340 --> 00:52:57,730
(Musik endet.)
402
00:53:04,180 --> 00:53:06,640
(Bäuerin kreischt vor Vergnügen.)
403
00:54:03,740 --> 00:54:06,380
(Küken piepsen.)
404
00:54:53,340 --> 00:54:58,480
(Romantische Musik)
405
00:55:12,060 --> 00:55:13,450
Ich bin der König!
406
00:55:16,180 --> 00:55:19,260
(Narr) Wenn du ein Rätsel löst,
bist du die Königin.
407
00:55:27,260 --> 00:55:30,830
Es steht auf der Wiese und
macht "mäh". Was ist das?
408
00:55:33,480 --> 00:55:34,450
Schaf.
409
00:55:36,340 --> 00:55:37,510
Das Schaf.
410
00:55:38,980 --> 00:55:40,700
Du bist die Königin.
411
00:56:16,140 --> 00:56:21,280
(Romantische Musik)
412
00:56:59,020 --> 00:57:05,200
(Krachen)
413
00:57:09,060 --> 00:57:09,880
Schach.
414
00:57:13,640 --> 00:57:14,540
Reitet voran!
415
00:57:16,240 --> 00:57:17,260
Wird es bald?
416
00:57:40,620 --> 00:57:41,370
Matt.
417
00:57:47,620 --> 00:57:49,190
Du spielst leider schon zu gut.
418
00:57:50,180 --> 00:57:53,080
(Händler schimpft, Soldaten lachen.)
419
00:57:56,160 --> 00:57:57,640
Was macht ihr da?
420
00:58:01,960 --> 00:58:06,250
Frau Königin.
- Ihr seid die Königin. Helft mir!
421
00:58:06,580 --> 00:58:11,360
Was habt ihr wieder angestellt?
Reitet voran! Vorwärts!
422
00:58:12,400 --> 00:58:18,030
Herr König, sie haben mir die
Säcke aufgeschlitzt. Aus Übermut!
423
00:58:21,420 --> 00:58:25,080
(zornig) Werft die Säcke
wieder auf den Wagen!
424
00:58:25,820 --> 00:58:26,620
(sanft) Komm.
425
00:58:30,760 --> 00:58:34,100
Mein Korn! Mein gutes Korn!
- Picke es doch auf.
426
00:58:40,240 --> 00:58:43,810
Ihr habt den König falsch verstanden.
427
00:58:44,040 --> 00:58:47,170
Das Korn gehört zu den
Säcken. Klaubt es auf!
428
00:58:47,440 --> 00:58:49,840
Danke. Das ist gerecht.
429
00:58:50,080 --> 00:58:53,380
Tut, was die Königin befiehlt!
- Danke.
430
00:58:54,040 --> 00:58:58,600
Misch dich nicht in meine Dinge!
Ich bestimme, was gerecht ist.
431
00:58:59,020 --> 00:59:04,760
Man muss Gerechtigkeit ernst nehmen.
- Ich will das nicht mehr erleben.
432
00:59:05,320 --> 00:59:07,270
Nicht ein einziges Mal.
433
00:59:14,340 --> 00:59:17,340
(Männer im Hof) Schneller!
- Pass doch auf!
434
00:59:17,440 --> 00:59:19,730
Schlaft nicht ein bei der Arbeit!
435
00:59:20,480 --> 00:59:23,850
Wir müssen fertig werden,
bevor der König kommt.
436
00:59:28,600 --> 00:59:29,680
Beeil dich!
437
00:59:34,280 --> 00:59:35,850
Es geht nicht schneller.
438
00:59:43,020 --> 00:59:44,470
Wir sind bald auf der Burg!
439
00:59:48,000 --> 00:59:51,640
(Männer) Nicht so lahm!
- Nicht so müde!
440
00:59:52,880 --> 00:59:54,340
(Pferdegewieher)
441
00:59:58,420 --> 01:00:00,460
Unser Fohlen geht spazieren.
442
01:00:03,260 --> 01:00:07,410
Was suchst du hier?
- Unser Fohlen lief zu deinen Ochsen.
443
01:00:10,200 --> 01:00:12,060
Was unter meinen Ochsen liegt, gehört mir.
444
01:00:12,640 --> 01:00:16,620
(belustigt) Hört euch das an!
Ein Fohlen von einem Ochsen.
445
01:00:17,820 --> 01:00:22,490
Es liegt unter meinen Ochsen, also
ist es von ihnen. Es gehört mir.
446
01:00:23,060 --> 01:00:24,260
Selber Ochse!
447
01:00:27,640 --> 01:00:29,460
Zwei auf einen. Das ist feige.
448
01:00:41,900 --> 01:00:42,730
Steig ab!
449
01:00:45,060 --> 01:00:45,850
Esel!
450
01:00:48,680 --> 01:00:52,110
Das Fohlen liegt unter meinen
Ochsen! Es gehört mir!
451
01:00:52,220 --> 01:00:55,830
Hier liegt es!
- Ochsen können kein Fohlen haben!
452
01:00:56,080 --> 01:01:01,650
Hier ist die Mutterstute.
- Herr König, bestraft die Lümmel!
453
01:01:02,020 --> 01:01:05,700
Entscheidet Ihr, Schwiegersohn!
- Was ist da zu entscheiden?
454
01:01:06,540 --> 01:01:11,670
Das Fohlen gehört dem, unter dessen
Gespann es liegt: dem Ochsenbauern.
455
01:01:15,140 --> 01:01:16,890
(Götz) Das ist ungerecht!
456
01:01:33,340 --> 01:01:38,480
(Die Männer im Hof streiten weiter,
werden immer lauter.)
457
01:01:40,600 --> 01:01:42,880
Verschwindet! Streitet woanders!
458
01:01:43,440 --> 01:01:46,000
Das kommt von der
ungerechten Entscheidung.
459
01:01:46,200 --> 01:01:49,710
Was verstehen Bauern von Gerechtigkeit?
460
01:02:00,300 --> 01:02:03,270
Ich bleibe hier, bis
ich mein Recht bekomme.
461
01:02:06,780 --> 01:02:09,530
(träumt)... ein Fohlen,
Ochsenfohlen...
462
01:02:26,400 --> 01:02:31,930
Götz! Komm morgen früh zur Burg.
Mit einem Fischnetz und einem Eimer.
463
01:02:35,240 --> 01:02:36,990
Sag zu keinem ein Wort!
464
01:02:46,860 --> 01:02:48,430
(Stumme Szene)
465
01:03:50,160 --> 01:03:51,910
Was machst du da, Kerl?
466
01:03:58,440 --> 01:03:59,570
Ich fische, Herr.
467
01:04:05,480 --> 01:04:06,740
Du fischst?
468
01:04:06,780 --> 01:04:09,860
Du siehst es doch, Herr.
- (Vogt) Ich sehe nichts.
469
01:04:32,140 --> 01:04:35,670
(Narr kichert, Zuschauer lachen.)
470
01:05:06,980 --> 01:05:08,560
(Klopfen)
471
01:05:08,680 --> 01:05:10,070
Ja, was ist?
472
01:05:13,980 --> 01:05:15,300
Hallo, Papa.
473
01:05:19,660 --> 01:05:20,850
Willst du eine Zigarre?
474
01:05:21,940 --> 01:05:24,010
Im Hof fischt einer.
475
01:05:26,300 --> 01:05:27,160
Was?
476
01:05:31,020 --> 01:05:32,370
Meine Stiefel!
477
01:05:33,200 --> 01:05:35,660
Meine Krone!
- Andere Seite.
478
01:05:40,900 --> 01:05:41,840
Danke.
479
01:05:45,380 --> 01:05:47,480
(Lautes Gelächter im Hof)
480
01:05:48,540 --> 01:05:50,110
(Stumme Szene)
481
01:06:03,740 --> 01:06:05,090
(Pfiff)
482
01:06:07,100 --> 01:06:08,370
Was soll der Unfug?
483
01:06:10,940 --> 01:06:13,930
Vorsicht, Herr König!
Ihr steht im Wasser.
484
01:06:17,280 --> 01:06:20,030
Was machst du da?
- Ich fische.
485
01:06:20,320 --> 01:06:21,890
Du fischst?
- Ja.
486
01:06:22,980 --> 01:06:26,580
Auf dem Burghof? Im trockenen
Sand fängst du Fische?
487
01:06:27,180 --> 01:06:30,770
Wenn Ochsen Fohlen gebären,
kann ich hier Fische fangen.
488
01:06:34,440 --> 01:06:39,570
Dumm bist du nicht. Aber nicht klug
genug, dass dir so etwas einfällt.
489
01:06:40,080 --> 01:06:43,770
Wer hat dir das eingeflüstert?
- Ich will mein Recht.
490
01:06:43,880 --> 01:06:46,600
Hab ich mir allein ausgedacht.
- Glaube ich nicht.
491
01:06:47,880 --> 01:06:49,770
Wer war Anstifter?
- Niemand.
492
01:06:50,480 --> 01:06:51,690
Frag du ihn.
493
01:06:56,920 --> 01:06:58,920
Wer half dir?
- Ich weiß nicht.
494
01:07:00,280 --> 01:07:02,200
War es ein Mann?
- Nein.
495
01:07:02,580 --> 01:07:04,360
Also eine Frau?
- Lass ihn!
496
01:07:04,960 --> 01:07:08,150
Du willst also doch
klüger sein als der König.
497
01:07:13,540 --> 01:07:19,550
Du handelst hinter meinem Rücken.
Du machst dich wichtig vor dem Volk.
498
01:07:21,140 --> 01:07:24,480
Du willst klüger und gerechter
erscheinen als der König!
499
01:07:25,660 --> 01:07:32,100
War dein Urteil klug und gerecht?
Kann ein Ochse ein Fohlen gebären?
500
01:07:34,060 --> 01:07:36,960
Was? Natürlich nicht.
501
01:07:37,780 --> 01:07:41,140
Aber ich habe so entschieden!
Verstanden?
502
01:07:44,160 --> 01:07:49,980
Mein Gemahl, wenn du einsiehst,
dass du ungerecht geurteilt hast...
503
01:07:51,140 --> 01:07:55,790
Verhilf dem Knecht zu seinem Recht.
Das Fohlen gehört ihm.
504
01:07:59,980 --> 01:08:02,240
Die Menschen müssen ihrem König vertrauen.
505
01:08:04,020 --> 01:08:07,310
Können sie das, wenn der König Recht
spricht, wie es ihm gerade einfällt?
506
01:08:09,380 --> 01:08:12,730
Bitte... Der Knecht
bekommt sein Fohlen.
507
01:08:14,960 --> 01:08:20,080
Aber du sollst den Kopf nicht
höher tragen, als es dir zusteht.
508
01:08:20,360 --> 01:08:23,010
Klüger als der König?
Das ist nicht gut.
509
01:08:24,300 --> 01:08:26,230
Du bist nicht länger meine Gemahlin.
510
01:08:27,280 --> 01:08:31,030
Morgen früh gehst du zurück
in deine Bauernhütte!
511
01:08:34,240 --> 01:08:34,960
So!
512
01:08:35,820 --> 01:08:38,870
Ist das dein Wunsch, mein Gemahl?
- Ja!
513
01:08:41,080 --> 01:08:42,490
Da sind doch meine Stiefel!
514
01:08:50,860 --> 01:08:55,890
Nimm mit, was dir das Liebste
und Beste ist. Ich erlaube es.
515
01:08:56,220 --> 01:08:59,760
Du kannst das alles mitnehmen.
516
01:09:03,860 --> 01:09:04,900
Das ist ein Befehl!
517
01:09:09,880 --> 01:09:11,940
Mein König!
- Ja?
518
01:09:13,020 --> 01:09:15,790
Kommst du am Abend noch einmal
zum Abschiedstrunk zu mir?
519
01:09:16,940 --> 01:09:18,040
Ja, ich komme.
520
01:09:26,380 --> 01:09:27,250
Wiebke!
521
01:10:34,100 --> 01:10:35,680
(Es klopft.)
522
01:10:37,460 --> 01:10:38,380
Ja?
523
01:10:51,880 --> 01:10:53,230
Du bist so schön...
524
01:11:09,100 --> 01:11:10,440
Aber zu klug.
525
01:11:15,240 --> 01:11:16,980
Das hast du doch gewusst.
526
01:11:18,420 --> 01:11:20,420
(lallt) Na... Natürlich.
527
01:11:27,620 --> 01:11:29,710
Aber das... konnte ich...
528
01:11:40,620 --> 01:11:41,600
Mein Gemahl?
529
01:11:43,880 --> 01:11:44,930
Mein König!
530
01:11:50,540 --> 01:11:52,460
(Die Zofen kichern.)
531
01:12:07,200 --> 01:12:08,420
Brrr... Steh.
532
01:12:23,400 --> 01:12:24,440
Halt!
533
01:12:28,140 --> 01:12:30,770
Wohin?
- Wäsche bleichen.
534
01:12:30,960 --> 01:12:36,880
Lass die Brücke runter!
- Frau Königin! Mitten in der Nacht?
535
01:12:37,160 --> 01:12:39,670
Weißt du nicht, dass Wäsche bei
Vollmond am besten bleicht?
536
01:12:41,620 --> 01:12:43,380
Beeil dich!
537
01:13:00,460 --> 01:13:02,600
(Hahn kräht.)
538
01:13:12,140 --> 01:13:13,560
(Gähnen)
539
01:13:14,980 --> 01:13:16,740
(schläfrig) Knut...
540
01:13:19,020 --> 01:13:20,960
He, Knappe!
541
01:13:23,220 --> 01:13:28,190
Unverschämtheit! Schläfst du noch?
542
01:13:41,260 --> 01:13:42,100
Hallo!
543
01:13:44,480 --> 01:13:45,510
Ist hier jemand?
544
01:13:56,980 --> 01:13:58,550
(Schritte)
545
01:13:59,860 --> 01:14:01,710
(Tür knarrt.)
546
01:14:12,200 --> 01:14:14,020
Guten Morgen, Herr König.
547
01:14:18,560 --> 01:14:19,670
Was machst du hier?
548
01:14:20,260 --> 01:14:23,600
Meine Tochter kommt gleich.
Sie fängt noch ein paar Fische.
549
01:14:26,000 --> 01:14:29,930
Was denn schon wieder für Fische?
- Fische.
550
01:14:32,260 --> 01:14:33,410
Im Weiher.
551
01:14:35,060 --> 01:14:36,090
Im Weiher.
552
01:14:42,100 --> 01:14:43,270
Du träumst nicht.
553
01:14:47,380 --> 01:14:48,950
(Tür knarrt.)
554
01:14:51,980 --> 01:14:56,010
Ich befolgte deinen Befehl, nahm
mir das Liebste und Beste mit.
555
01:14:56,740 --> 01:14:58,520
Mich?
- Ja.
556
01:15:00,160 --> 01:15:02,460
So, wie ich bin?
- Ja.
557
01:15:03,780 --> 01:15:07,880
Meine Gemahlin...
Willst du das noch sein?
558
01:15:09,320 --> 01:15:10,170
Ja?
559
01:15:11,840 --> 01:15:12,660
Ja.
560
01:15:13,280 --> 01:15:15,120
Reiten wir zur Burg!
561
01:15:21,140 --> 01:15:23,640
Untertitel:
Claudia Streibig
38907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.