Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
2
00:00:09,040 --> 00:00:13,070
Although Kang Cheol, whose entire family was mysteriously murdered,
3
00:00:14,310 --> 00:00:19,400
was framed as the suspect for murdering his family, he was ultimately found innocent.
4
00:00:20,120 --> 00:00:24,980
Ten years later, he had become super rich and his personal assets reached ₩ 800 billion ($800M USD).
5
00:00:24,980 --> 00:00:29,460
He forms 'W' broadcasting station to find the true murderer of his family.
6
00:00:30,870 --> 00:00:33,240
But, he mysteriously was attacked.
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,690
His life is saved by a woman who suddenly appeared.
8
00:00:38,690 --> 00:00:41,480
Oh Yeon Joo, where are you?
9
00:00:41,480 --> 00:00:44,030
She merely left her business card with Oh Yeon Joo printed on it and disappeared.
10
00:00:44,030 --> 00:00:46,280
Move! Move out of the way!
11
00:00:46,280 --> 00:00:50,010
Whenever Kang Cheol's life was in danger, Oh Yeon Joo appeared to save him.
12
00:00:50,010 --> 00:00:51,910
Are you okay?
13
00:00:51,910 --> 00:00:54,180
The world that you live in is...
14
00:00:54,180 --> 00:00:56,420
You're inside a cartoon.
15
00:00:56,420 --> 00:01:01,010
You are that cartoon's main character.
16
00:01:03,790 --> 00:01:07,250
Kang Cheol realizes he is the main character of a cartoon.
17
00:01:07,930 --> 00:01:09,670
In that moment,
18
00:01:09,670 --> 00:01:12,250
Kang Cheol's world stops.
19
00:01:12,250 --> 00:01:15,200
Huh? What's wrong with this? Why is it doing this?
20
00:01:33,350 --> 00:01:36,660
Kang Cheol comes out into reality.
21
00:01:48,970 --> 00:01:51,790
- W -
22
00:02:12,710 --> 00:02:14,460
Watch out! Be careful!
23
00:02:14,460 --> 00:02:16,570
Are you trying to get yourself killed or something?
24
00:02:16,570 --> 00:02:18,300
Aren't you going to do it right?!
25
00:02:18,300 --> 00:02:21,750
Jerk! If you want to die, you can die on your own!
26
00:02:24,110 --> 00:02:26,890
- W -
27
00:02:28,630 --> 00:02:32,570
What do you think you are doing?!
28
00:02:41,120 --> 00:02:42,980
Episode 5
29
00:03:02,950 --> 00:03:05,690
Sold 10,000 copies! The last episode - July - W -
30
00:03:12,710 --> 00:03:15,210
Is it me?
31
00:03:47,930 --> 00:03:50,710
Kang Cheol - Main Character: Born in 1987 in Seoul/i>
32
00:03:50,710 --> 00:03:53,450
Yoon So Hui - Female Lead: Kang Cheol's High School Friend<
33
00:03:53,530 --> 00:03:56,220
Seo Do Yoon - Kang Cheol's Bodyguard/Right Hand Man
34
00:03:56,220 --> 00:03:59,430
Son Hyeon Seok - Producer of the Crime Investigation Program and Kang Cheol's father's friend
35
00:04:04,210 --> 00:04:07,970
There's a 75 second limit, but it seems like he's very nervous.
36
00:04:07,970 --> 00:04:11,250
He has to empty his mind.
37
00:04:11,250 --> 00:04:15,280
- He has to shoot! - 3, 2, 1...
38
00:04:15,280 --> 00:04:20,160
10.9! It's 10.9! Athlete Kang Cheol has achieved 10.9!
39
00:04:20,970 --> 00:04:23,090
I'm home.
40
00:04:30,470 --> 00:04:32,500
Mom... Mom!
41
00:04:43,550 --> 00:04:45,330
Dad!
42
00:05:14,820 --> 00:05:19,940
Now, we have all the evidence. Until when are you going to keep your mouth shut?
43
00:05:22,020 --> 00:05:25,480
It's always the one who succeeds at an early age who are the problem, right?
44
00:05:26,060 --> 00:05:30,310
Why? Did you learn how to shoot so you could kill your family?
45
00:05:43,640 --> 00:05:46,700
What are you looking at, you psychopath!
46
00:05:51,040 --> 00:05:53,530
You crazy bastard!
47
00:05:53,530 --> 00:05:55,830
How can that be the conclusion?!
48
00:06:11,830 --> 00:06:16,720
Han Cheol Ho, former prosecutor, joined the Changmin Party today and declared his intention to enter politics.
49
00:06:16,720 --> 00:06:20,540
Rebuilding the social justice that has crumbled away
50
00:06:20,540 --> 00:06:22,860
is the desire of our citizens.
51
00:06:22,860 --> 00:06:25,600
I will look only at you, our citizens,
52
00:06:25,600 --> 00:06:28,830
and keep that promise.
53
00:06:39,220 --> 00:06:40,150
What?
54
00:06:40,150 --> 00:06:42,980
- What are you talking about? - Take a look.
55
00:06:45,950 --> 00:06:49,150
They said the Co-CEO was that kid, Kang Cheol.
56
00:06:49,150 --> 00:06:52,490
I wondered if he drank alcohol and died in an alley or something.
57
00:06:52,490 --> 00:06:56,490
Apparently he still collaborated with his colleagues after he withdrew from his school.
58
00:06:56,490 --> 00:06:59,240
In order to avoid the media, he kept his name hidden.
59
00:06:59,240 --> 00:07:02,090
His real name was confirmed yesterday
60
00:07:02,090 --> 00:07:03,650
This must be the end of the world.
61
00:07:03,650 --> 00:07:06,590
A murderer who should rot in prison for life,
62
00:07:06,590 --> 00:07:09,210
became a company's CEO?
63
00:07:24,680 --> 00:07:26,560
Do Yoon!
64
00:07:34,620 --> 00:07:37,240
Why are you trying to learn from me?
65
00:07:37,240 --> 00:07:41,400
Well... You said you were the best. I like to be first.
66
00:07:41,400 --> 00:07:46,290
But why? You have a lot of money. You could just have a lot of guards.
67
00:07:47,570 --> 00:07:49,840
There are moments that can't be solved with money.
68
00:07:49,840 --> 00:07:53,750
Also, I feel like I'm going to get a lot of enemies soon.
69
00:07:54,350 --> 00:07:56,160
Shall we go?
70
00:07:57,120 --> 00:07:58,990
Do I need to wear this?
71
00:08:02,870 --> 00:08:04,200
One, two!
72
00:08:04,200 --> 00:08:06,540
That's right. Again!
73
00:08:06,630 --> 00:08:10,730
Dodge, dodge!
74
00:08:10,830 --> 00:08:15,730
Come! That's right! That's right!
75
00:08:15,820 --> 00:08:18,170
You can do it.
76
00:08:44,950 --> 00:08:49,050
Last night, a wanted criminal, the big boss of White Sand gang,
77
00:08:49,050 --> 00:08:52,590
Park Eun Hyeok, was arrested by the police force.
78
00:08:52,590 --> 00:08:55,190
Mr. Park who escaped the hands of the police
79
00:08:55,190 --> 00:09:00,750
was found to have yet again been caught by J&Global's CEO Kang Cheol.
80
00:09:00,750 --> 00:09:03,970
Take a look at the videos that citizens filmed themselves.
81
00:09:06,880 --> 00:09:10,340
This kid is putting on a show! All of it is a show!
82
00:09:10,340 --> 00:09:14,760
Whether it is a show or not, public sentiment is no joke right now.
83
00:09:15,720 --> 00:09:20,110
Kang Cheol is resolving all of the cases that even the police took their hands off of.
84
00:09:20,110 --> 00:09:23,420
On top of that,
85
00:09:23,420 --> 00:09:26,000
On top of that he is financing it in its entirety.
86
00:09:26,000 --> 00:09:29,880
Assemblyman, this jerk is buying public sentiment with money.
87
00:09:29,880 --> 00:09:34,140
Kang Cheol is the culprit without a doubt, which is why I prosecuted him!
88
00:09:34,140 --> 00:09:38,840
Assemblyman Han, this is not something you should get angry over. You need to keep your cool.
89
00:09:39,540 --> 00:09:43,350
As Kang Cheol's popularity increases, your support is going down.
90
00:09:43,350 --> 00:09:46,380
It's in precisely an inverse proportion!
91
00:09:46,380 --> 00:09:49,490
During the past two years, due to your incompetent investigation,
92
00:09:49,490 --> 00:09:53,820
more than 80% of people are saying that you wrongfully man-hunted Kang Cheol.
93
00:09:53,820 --> 00:09:56,960
This is not the time to get angry. It's time to make a plan.
94
00:10:02,980 --> 00:10:06,100
You're our Party's face.
95
00:10:07,020 --> 00:10:08,580
But,
96
00:10:09,420 --> 00:10:12,450
if Kang Cheol finds the real murderer,
97
00:10:12,910 --> 00:10:14,820
what will become of us?
98
00:10:18,280 --> 00:10:21,290
How would he ever find the real culprit,
99
00:10:21,290 --> 00:10:23,690
when Kang Cheol is the real culprit?
100
00:11:08,820 --> 00:11:12,540
Excuse me, Customer. Are you okay?
101
00:11:13,270 --> 00:11:16,540
Our business is dfor today.
102
00:11:16,540 --> 00:11:18,580
We have to close.
103
00:11:20,810 --> 00:11:22,620
Does this book
104
00:11:23,780 --> 00:11:26,860
sell well?
105
00:11:27,720 --> 00:11:29,240
Is it popular?
106
00:11:29,290 --> 00:11:32,890
Yes, of course. It's been a bestseller for over 5 years.
107
00:11:36,590 --> 00:11:38,020
I see.
108
00:11:40,500 --> 00:11:42,520
That's interesting.
109
00:11:48,930 --> 00:11:52,670
We'll put it in a bag for you! Just wait a moment.
110
00:11:54,870 --> 00:11:58,610
I don't need it. It's a story I'm familiar with.
111
00:12:02,170 --> 00:12:05,560
I think I'm going to falter if I hear that one more time.
112
00:12:28,680 --> 00:12:30,450
Hello? How did it go?
113
00:12:30,460 --> 00:12:33,080
I tried calling someone to fix it, but there's nothing wrong with it.
114
00:12:33,080 --> 00:12:35,970
There's no cause for it. There is no problem with the server,either.
115
00:12:36,700 --> 00:12:40,000
-Noona, nothing's going on, right? -I'm at the hospital.
116
00:12:40,000 --> 00:12:44,650
I just came out of the workroom. It's so scary staying there alone like the house is possessed.
117
00:12:44,650 --> 00:12:47,210
I'm going to go back in after Teacher gets back.
118
00:12:47,210 --> 00:12:49,590
Okay, do that.
119
00:12:51,350 --> 00:12:55,660
Professor Oh, room #3 is ready for you.
120
00:13:10,100 --> 00:13:13,590
Hey Oh Yeon Joo, you!
121
00:13:14,200 --> 00:13:17,540
Did you perhaps get engaged?
122
00:13:17,540 --> 00:13:20,440
Engaged?
123
00:13:20,440 --> 00:13:23,250
Well, someone came looking for you, saying that you were his fiancee.
124
00:13:23,250 --> 00:13:25,000
Fiancee? Who?
125
00:13:25,000 --> 00:13:28,990
I don't know. He didn't say his name, just said that you'd know if I tell you he is your fiance.
126
00:13:28,990 --> 00:13:31,980
What? I guess they confused me with someone else.
127
00:13:31,980 --> 00:13:33,560
It's not, right?
128
00:13:33,600 --> 00:13:36,440
Whom would I get engaged to? There needs to be someone in order for me to get engaged.
129
00:13:36,440 --> 00:13:38,370
Yeah, right. Right. There needs to be someone.
130
00:13:38,370 --> 00:13:42,400
What's with that guy? Was he drunk? Do well, anyway.
131
00:14:05,010 --> 00:14:09,870
I think you were mistaken. You came for the wrong person.
132
00:14:11,080 --> 00:14:13,140
Seok Beom.
133
00:14:29,540 --> 00:14:31,680
Do you really know each other?
134
00:14:49,190 --> 00:14:51,290
Are you doing well?
135
00:14:52,920 --> 00:14:57,370
I was curious about the aftermath of the jailbreaker. You look good.
136
00:14:59,570 --> 00:15:03,820
How... Did I get dragged in again?
137
00:15:03,830 --> 00:15:07,060
No I didn't, it can't be. This is our hospital.
138
00:15:07,060 --> 00:15:09,320
Seok Beom is here too!
139
00:15:09,320 --> 00:15:11,170
I came.
140
00:15:12,510 --> 00:15:16,960
I came here. To your world.
141
00:15:18,980 --> 00:15:22,770
How? H-How?
142
00:15:24,150 --> 00:15:26,930
The world that I lived in stopped.
143
00:15:26,930 --> 00:15:28,520
What did you say?
144
00:15:29,190 --> 00:15:33,140
It all stopped. Except for me.
145
00:15:33,940 --> 00:15:37,510
So I came out, leaving everything.
146
00:15:38,850 --> 00:15:41,710
I don't know why I'm the only one living,
147
00:15:43,470 --> 00:15:46,120
but according to you, I'm the main character.
148
00:15:47,700 --> 00:15:49,900
Maybe it's the main character's special privilege.
149
00:15:52,130 --> 00:15:56,380
I'm here after reading all 33 parts of the W series with all the cash that I had on me.
150
00:15:56,420 --> 00:15:58,670
and I understand now.
151
00:15:58,670 --> 00:16:02,900
How Oh Yeon Joo knew so well how I lived.
152
00:16:05,500 --> 00:16:10,260
You were probably a die-hard fan, while watching over me for seven years.
153
00:16:14,510 --> 00:16:16,110
Do you know
154
00:16:17,080 --> 00:16:20,080
how much I am regretting now?
155
00:16:22,080 --> 00:16:25,210
I should've listened to your warning back there, Oh Yeon Joo.
156
00:16:26,260 --> 00:16:30,260
- Answer me. - I can't.
157
00:16:30,260 --> 00:16:33,640
I told you. You'll become unhappy.
158
00:16:35,990 --> 00:16:37,800
The truth
159
00:16:39,760 --> 00:16:43,040
was something unimaginable.
160
00:16:43,650 --> 00:16:46,180
I should have listened to you then.
161
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
Your silence back there, Oh Yeon Joo.
162
00:16:52,000 --> 00:16:55,790
I now understand how much consideration you had for me in doing so.
163
00:16:55,790 --> 00:17:00,590
That's why I came. Because I wanted to say my last farewell to you.
164
00:17:05,470 --> 00:17:10,600
Thank you so much for doing your your best to show as much consideration for me as possible.
165
00:17:12,360 --> 00:17:14,830
You are a really good person,
166
00:17:14,830 --> 00:17:17,650
and you have a right to become a good doctor.
167
00:17:27,240 --> 00:17:31,620
- Doctor Oh, Professor Park is here now. - Okay, I'll be right there.
168
00:17:33,710 --> 00:17:35,350
I guess it's busy. Go back in.
169
00:17:35,350 --> 00:17:37,620
Are you going somewhere?
170
00:17:38,550 --> 00:17:40,970
Where are you going? Just wait here.
171
00:17:40,970 --> 00:17:43,910
It's not a big surgery, so it will be over quickly. Alright?
172
00:17:43,910 --> 00:17:48,660
Don't do anything, and just stay here. Wait for me, and think of me as your guardian.
173
00:17:49,920 --> 00:17:53,180
Are you imitating me right now?
174
00:17:53,180 --> 00:17:58,010
No, you don't have anything right now. You don't have money, or a house, or an ID.
175
00:17:59,220 --> 00:18:03,410
I know how hopeless you feel right now.
176
00:18:03,410 --> 00:18:06,580
But in this world, I'm a real doctor,
177
00:18:06,580 --> 00:18:10,760
and even though it can't be compared to you, I have money and a house.
178
00:18:10,760 --> 00:18:15,090
So, just trust me and wait. Until I come back out.
179
00:18:15,650 --> 00:18:18,880
Stay right here. And don't go anywhere.
180
00:18:19,870 --> 00:18:21,720
Okay?
181
00:18:23,570 --> 00:18:26,060
Listen to me, please.
182
00:18:35,920 --> 00:18:39,040
It won't take long. It'll be over in about 40 minutes.
183
00:19:47,010 --> 00:19:48,820
Why are you like this?
184
00:19:50,000 --> 00:19:52,440
If I were to tell you how I feel after reading all the comic books,
185
00:19:52,490 --> 00:19:54,710
my misery multiplied about 99 times,
186
00:19:55,770 --> 00:19:58,380
but there's one good thing about that.
187
00:19:59,720 --> 00:20:02,120
It felt as if I was always the only one at a disadvantage, but
188
00:20:02,120 --> 00:20:05,080
I also saw your feelings too.
189
00:20:07,980 --> 00:20:12,560
So, it's best you don't say what you mean.
190
00:20:25,040 --> 00:20:27,250
Wait here.
191
00:20:29,940 --> 00:20:34,470
Meanwhile, if something happens, look for Kang Seok Beom of the Thoracic Surgery Department.
192
00:20:34,470 --> 00:20:37,800
He will help you if you say you are my friend. Okay?
193
00:20:37,800 --> 00:20:39,870
That friend from earlier?
194
00:20:41,240 --> 00:20:43,780
He acted a bit tough when I told him I was your fiancee.
195
00:20:43,780 --> 00:20:45,670
He's not your boyfriend, is he?
196
00:20:45,670 --> 00:20:48,300
I told you I didn't have a boyfriend.
197
00:20:58,940 --> 00:21:01,530
I'm sorry. I'm sorry.
198
00:21:02,070 --> 00:21:04,090
The name Oh Yeon Joo is the problem.
199
00:21:04,090 --> 00:21:06,680
Whenever Oh Yeon Joo butts in everything turns out wrong.
200
00:21:06,680 --> 00:21:08,140
Look at W.
201
00:21:08,140 --> 00:21:11,800
Because of that shitty character, Oh Yeon Joo, the plot is going downhill.
202
00:21:11,800 --> 00:21:14,720
It's not just a normal hill, but it's climbing up something as big as the Himalayas,
203
00:21:14,720 --> 00:21:19,860
while the other Oh Yeon Joo is about to burn the Great Myeong Sei University Hospital into ashes...
204
00:21:20,760 --> 00:21:22,210
You're dead. See me after we're done.
205
00:21:22,210 --> 00:21:23,630
Pardon...?
206
00:21:24,660 --> 00:21:26,400
Yes.
207
00:21:40,060 --> 00:21:42,500
Oh Seong Moo
208
00:23:09,960 --> 00:23:12,390
[Minimalism, simplicity, modern]
209
00:23:54,140 --> 00:23:56,480
Seo Do Yoon
210
00:23:58,690 --> 00:24:01,300
Yoon Soo Hui
211
00:24:03,430 --> 00:24:05,230
Kang Cheol
212
00:25:46,060 --> 00:25:49,830
Excuse me! Excuse me, get ahold of yourself! Can you hear me?
213
00:25:49,830 --> 00:25:52,770
Excuse me!
214
00:25:54,430 --> 00:25:56,110
Get out of the way.
215
00:25:56,890 --> 00:25:58,710
Are you okay?
216
00:26:09,060 --> 00:26:14,300
I wish that you have a happy ending.
217
00:26:15,110 --> 00:26:18,970
I'm your fan, honestly.
218
00:26:42,240 --> 00:26:47,140
- W -
219
00:26:47,140 --> 00:26:48,940
[Surgery in progress]
220
00:26:50,230 --> 00:26:53,430
- Good job. - Good job.
221
00:26:56,070 --> 00:26:58,090
- Where are you going? - Pardon?
222
00:26:58,090 --> 00:27:00,050
Didn't you hear me say that you're dead after surgery ends?
223
00:27:00,050 --> 00:27:01,840
Ah... I didn't forget...
224
00:27:01,840 --> 00:27:03,500
But where are you going? Come here.
225
00:27:03,500 --> 00:27:07,230
Right now? Professor, there's someone outside who's waiting for me...
226
00:27:08,030 --> 00:27:11,580
Oh Yeon Joo, change your position. 1. 2.
227
00:27:12,430 --> 00:27:17,750
Hey, you naturally had no manners before, but
228
00:27:17,750 --> 00:27:22,600
I thought about when you officially started acting up more and
229
00:27:22,600 --> 00:27:25,020
it was after I said I was a fan of W.
230
00:27:25,020 --> 00:27:28,870
Since then you kept pushing my buttons acting out a deathwish.
231
00:27:28,870 --> 00:27:32,150
You! How dare you rely on the support of your father to rampage around as you wish!
232
00:27:32,980 --> 00:27:35,030
It's nothing like that...
233
00:27:35,030 --> 00:27:36,940
Then what is it? Huh?
234
00:27:36,940 --> 00:27:39,410
Also, because I'm already talking about it
235
00:27:39,410 --> 00:27:42,700
Pointlessly because of it, the stress is not a joke.
236
00:27:42,700 --> 00:27:44,680
Why is your dad being like this, really?
237
00:27:44,680 --> 00:27:48,580
I mean why did your dad suddenly put in a ridiculous romance in the middle of searching for the culprit?
238
00:27:48,580 --> 00:27:51,240
What is this! He even forgot what kind of genre his work belongs to!
239
00:27:51,240 --> 00:27:54,090
Can't that happen?
240
00:27:58,080 --> 00:27:58,990
What are you saying?
241
00:27:58,990 --> 00:28:03,430
How can a person just be working? I think that's more unrealistic.
242
00:28:03,430 --> 00:28:05,920
A hero can also fall in love!
243
00:28:05,920 --> 00:28:10,280
No matter how important revenge is, there can be times where love goes beyond that.
244
00:28:10,280 --> 00:28:12,480
Kang Cheol is also human!
245
00:28:12,480 --> 00:28:16,300
Are you acting up right now because I just called out your father?
246
00:28:16,300 --> 00:28:17,130
No.
247
00:28:17,130 --> 00:28:20,270
Also, what kind of love is that? That's only some (A romantic something is going on. So abbreviated as "some").
248
00:28:20,270 --> 00:28:23,470
If I were to use your guys' term, 'some' is the what's going on between Kang Cheol and the cesspool girl that has the same name as you.
249
00:28:23,470 --> 00:28:27,320
It could be love, too! Why are you saying it's not love?
250
00:28:27,320 --> 00:28:28,080
Look at you.
251
00:28:28,080 --> 00:28:31,590
How does that look as just 'some' to you? I don't see it that way.
252
00:28:31,590 --> 00:28:34,030
Hey... what's been done?
253
00:28:34,030 --> 00:28:36,060
Kang Cheol, hasn't said anything.
254
00:28:36,060 --> 00:28:38,430
Has he said he loved her before?
255
00:28:38,430 --> 00:28:42,410
Well, must he actually say it aloud?
256
00:28:42,410 --> 00:28:44,360
Then what do you know?
257
00:28:44,360 --> 00:28:46,320
What do you know?
258
00:28:47,750 --> 00:28:51,540
Even though I know... I won't tell you.
259
00:28:51,540 --> 00:28:56,180
Oh! Spoiler! She must have heard something.
260
00:28:56,180 --> 00:28:57,790
Is that it?
261
00:28:57,790 --> 00:29:01,780
Huh? It can't be! Our Kang Cheol and that cesspool woman isn't getting together, right?
262
00:29:03,560 --> 00:29:07,810
No way! That's going crazy! This can never happen!
263
00:29:07,810 --> 00:29:10,810
Why? Why is that going crazy? This could happen.
264
00:29:10,810 --> 00:29:14,670
Hey! Does that make sense? It'd be normal to marry Yoon So Hui!
265
00:29:14,670 --> 00:29:16,800
Why not? Why does he have to get married to Yoon So Hee?
266
00:29:16,800 --> 00:29:21,070
Hey, they've been together since high school. It makes sense for the story to end with them getting married.
267
00:29:21,070 --> 00:29:22,910
No! That's not!
268
00:29:22,910 --> 00:29:25,660
Does it say somewhere that you have to get married with someone that's always next to you?
269
00:29:25,660 --> 00:29:28,190
Why do you think Kang Cheol likes Yoon So Hui?
270
00:29:28,190 --> 00:29:33,320
Ah... That's right. It's certain that Yoon So Hui has a one-sided love, since it came out many times.
271
00:29:33,320 --> 00:29:37,200
But! There had never been a scene that shows
272
00:29:37,200 --> 00:29:41,490
Kang Cheol thinks of Yoon So Hui as more than a friend. I remember everything.
273
00:29:41,490 --> 00:29:43,870
Must you know that with words, with words?
274
00:29:43,870 --> 00:29:48,460
Even without all those sayings it's naturally supposed to work out that way, idiot. Can you just see that?
275
00:29:48,460 --> 00:29:52,440
"So Hui, I haven't realized it before, but the person I truly love is you."
276
00:29:52,440 --> 00:29:56,140
Then he should confess, kiss her and end it there! That's the formula!
277
00:29:56,140 --> 00:29:57,980
There's no formula with love!
subtitles ripped and synced by riri13
278
00:29:57,980 --> 00:30:02,320
Why do you interpret Kang Cheol your own way, when you don't even know him that well?
279
00:30:02,320 --> 00:30:06,620
Kang Cheol likes me! I'm sure of it!
280
00:30:11,310 --> 00:30:13,560
Dr Oh.
281
00:30:15,920 --> 00:30:18,730
You said that, Kang Cheol likes you?
282
00:30:18,730 --> 00:30:23,660
No, no... you know my character in W has the same name as me...
283
00:30:23,660 --> 00:30:27,180
You're the exact same level as my daughter.
284
00:30:27,180 --> 00:30:28,680
My daughter is in middle school, but her symptoms are identical to yours:
285
00:30:28,680 --> 00:30:30,950
8th grade disease (teenage self-centeredness), and even fangirling disease.
286
00:30:30,950 --> 00:30:34,530
Should I introduce you to her? You guys want to have a patient to patient meeting or something?
287
00:30:34,530 --> 00:30:36,070
No, I'm fine.
288
00:30:36,070 --> 00:30:38,400
Why? I think you guys will have a fire like friendship.
289
00:30:38,400 --> 00:30:41,780
Professor, I'm sorry, but I have a really urgent situation.
290
00:30:41,780 --> 00:30:43,390
Can you scold me more again later?
291
00:30:43,390 --> 00:30:45,580
When did I scold you? You kept sharply retorting back to me by yourself.
292
00:30:45,580 --> 00:30:47,330
I'm sorry.
293
00:30:47,330 --> 00:30:51,640
Hey, hey, Oh Yeon Joo...where are you going?! Oh Yeon Joo!
294
00:30:56,310 --> 00:30:59,580
Where did he go? I told him to stay here.
295
00:31:31,800 --> 00:31:38,050
Your silence from that time, Oh Yeon Joo, indicated to me how much consideration you had for me.
296
00:31:38,050 --> 00:31:42,940
That's why I came, because I wanted to say my last farewell.
297
00:31:49,250 --> 00:31:51,660
Dad
298
00:31:52,630 --> 00:31:55,750
The call cannot be connected as dialed. It will be transferred to voicemail...
299
00:32:00,100 --> 00:32:05,380
Dad, where are you?
300
00:33:04,010 --> 00:33:05,420
Teacher, where are you?
301
00:33:05,420 --> 00:33:09,140
I think Noona Yeon Joo has been sucked into the comic again.
302
00:33:11,900 --> 00:33:16,950
This is Team Manager Park. I am requesting a confirmation if what you sent this morning was the edited version
303
00:33:16,950 --> 00:33:19,390
because the content was a bit weird.
304
00:33:19,390 --> 00:33:22,820
Since I couldn't contact you I uploaded it.
305
00:33:23,710 --> 00:33:25,380
Teacher, have you seen W?
306
00:33:25,380 --> 00:33:28,540
Fortunately Noona is fine, but the story line can't be fixed.
307
00:33:28,540 --> 00:33:30,810
Please, please contact me.
308
00:33:33,010 --> 00:33:34,720
Yeon Joo (1)
309
00:33:34,720 --> 00:33:37,480
Dad, where are you?
310
00:33:38,090 --> 00:33:40,540
Yeon Joo
311
00:33:46,740 --> 00:33:48,730
Writer Oh Seong Moo?
312
00:34:13,860 --> 00:34:15,140
Hello? Dad?
313
00:34:15,140 --> 00:34:17,160
Dad, where are you?
314
00:34:17,850 --> 00:34:19,650
Hello?
315
00:34:21,440 --> 00:34:23,600
As expected it was you.
316
00:34:28,560 --> 00:34:30,820
I thought it would be you.
317
00:34:34,860 --> 00:34:40,330
We've already met a few times. You remember, right?
318
00:34:43,860 --> 00:34:47,690
Come out over here because we have a lot to talk about.
319
00:34:54,270 --> 00:34:56,520
How...
320
00:34:56,520 --> 00:34:59,260
How did I come into this world, you ask?
321
00:35:01,230 --> 00:35:06,140
You should explain that to me since they say you created me.
322
00:35:09,380 --> 00:35:11,550
I said, come over here.
323
00:35:25,090 --> 00:35:26,660
Have a seat.
324
00:35:45,480 --> 00:35:49,120
Dad. Dad!
325
00:36:17,130 --> 00:36:18,890
Get up.
326
00:36:30,070 --> 00:36:32,370
You should thank your daughter.
327
00:36:32,370 --> 00:36:35,820
I'm treating you nicely for Oh Yeon Joo's sake.
328
00:36:36,710 --> 00:36:39,290
Because while you were so crazy about trying to kill me,
329
00:36:39,290 --> 00:36:42,440
your daughter put in all her effort to save me.
330
00:37:06,620 --> 00:37:07,860
Hello?
331
00:37:07,860 --> 00:37:09,930
Soo Bong, where are you right now?
332
00:37:09,930 --> 00:37:13,130
I'm at the neighborhood game room. I'm trying to kill some time.
333
00:37:13,130 --> 00:37:17,160
Hurry and go to the workshop. I think something's going to happen.
334
00:37:17,160 --> 00:37:18,220
What will?
335
00:37:18,220 --> 00:37:21,440
Kang Cheol. Kang Cheol, went to Dad.
336
00:37:21,440 --> 00:37:24,470
What? Wha...what does that mean?
337
00:37:24,470 --> 00:37:28,080
Kang Cheol is here right now. I said he's with Dad right now.
338
00:37:28,080 --> 00:37:31,460
I mean...what does that...Kang Cheol is here?!
339
00:37:31,460 --> 00:37:36,550
i said run to the workshop this instant! Tell Kang Cheol to wait and that I'll be there.
340
00:37:36,550 --> 00:37:41,730
I have something to say, so please tell him to not do anything and just wait. Got it?
341
00:37:42,940 --> 00:37:46,040
Hello, Noona. It's that...Noona?<
342
00:37:47,830 --> 00:37:52,510
Kang Cheol, Kang Cheol is here? Why did he come here?
343
00:37:53,360 --> 00:37:56,770
Ahjusshi! Here's the payment for cubicle number 31!
344
00:38:22,520 --> 00:38:24,530
You're bleeding.
345
00:38:26,240 --> 00:38:29,440
I guess you're not invincible here.
346
00:38:29,440 --> 00:38:34,010
You're just a normal human being that hurts and bleeds, too.
347
00:38:36,070 --> 00:38:39,770
This is normal. This way it's fair.
348
00:38:39,770 --> 00:38:43,510
I was always the only one who bled, died, and was wronged.
349
00:39:30,540 --> 00:39:34,260
The first person I grabbed unintentionally, wasn't Oh Yeon Joo.
350
00:39:35,640 --> 00:39:37,840
It was you.
351
00:39:57,420 --> 00:40:00,080
Help me please.
352
00:40:02,990 --> 00:40:05,540
Please call 119.
353
00:40:38,300 --> 00:40:40,340
Let's stop.
354
00:40:45,180 --> 00:40:47,760
Let's stop this now!
355
00:40:59,280 --> 00:41:01,260
please delete this segment.
356
00:41:02,150 --> 00:41:03,440
No!
357
00:41:35,430 --> 00:41:39,700
The person who injured me the most wasn't that bastard, but it was you.
358
00:41:42,370 --> 00:41:45,710
And then your daughter appeared, and saved me.
359
00:41:49,730 --> 00:41:54,740
No one knew...that there were two culprits who stabbed me.
360
00:41:56,830 --> 00:42:00,210
I kept my mouth shut because there was no evidence, but I knew intuitively.
361
00:42:00,210 --> 00:42:05,330
That the man who wanted to kill me with no logical reason was you.
362
00:42:07,340 --> 00:42:10,400
Although, I had no idea what kind of existence you were back then.
363
00:42:17,040 --> 00:42:19,880
I guess you created me here
364
00:42:19,880 --> 00:42:24,890
while moving around those measly fingers of yours. You probably deliberated on how to kill me here,
365
00:42:24,890 --> 00:42:28,530
since after finally earning your taste of money, honor, and success, you didn't need me anymore.
366
00:42:28,530 --> 00:42:31,700
You created me, abused me, and made my life a living rollercoaster.
367
00:42:31,700 --> 00:42:34,400
In return you succeeded and received recognition.
368
00:42:34,400 --> 00:42:39,370
Now, you want to kill me by stabbing with a knife, injecting poison, and hitting me with a truck.
369
00:42:40,540 --> 00:42:44,130
And because drawing them out wasn't enough, you held a knife in your own hands and stabbed me yourself.
370
00:42:44,130 --> 00:42:47,220
Cold-heartedly and mercilessly, even when I pleaded for you to save me.
371
00:42:52,050 --> 00:42:57,960
While I was here, I found out more about you. How famous you are
372
00:42:57,960 --> 00:43:01,500
that just by typing in your name, the Internet was flooded with information about you.
373
00:43:02,840 --> 00:43:04,880
Stop drinking already!
374
00:43:04,880 --> 00:43:08,570
I don't want to drink either. Do you think I drink it because I like it? It's because I'm miserable!
375
00:43:08,570 --> 00:43:09,960
-You're drinking because you're miserable? -Yeah.
376
00:43:09,960 --> 00:43:12,290
Then I should drink as a pair should! Alongside you!
377
00:43:12,290 --> 00:43:14,450
Then drink some, drink some.
378
00:43:14,450 --> 00:43:15,960
This is so vexing!
379
00:43:15,960 --> 00:43:18,590
I'm really, really, sick of this too!
380
00:43:18,590 --> 00:43:20,800
Just stop it! Please!
381
00:43:20,800 --> 00:43:24,080
Oh Seong Moo was an incompetent head of the family.
382
00:43:24,080 --> 00:43:29,350
He was a no named cartoonist until after the age of 50.
383
00:43:30,620 --> 00:43:33,070
A human being with no self-determination, that cannot live without alcohol.
384
00:43:33,070 --> 00:43:36,300
You were drenched with inferiority, a losing mentality seeped into your bones.
385
00:43:36,300 --> 00:43:38,980
On top of that you are now old.
386
00:43:41,820 --> 00:43:46,810
So you created me. Someone that was young, successful, wealthy, and famous.
387
00:43:46,810 --> 00:43:48,910
A person with determination like no other.
388
00:43:48,910 --> 00:43:51,840
Someone who was the complete opposite of you. A strong person.
389
00:43:56,000 --> 00:44:00,760
You even named me Kang Cheol (tempered steel). That's what it said in the news article.
390
00:44:02,840 --> 00:44:07,450
You found vicarious happiness through me. An escape from reality.
391
00:44:07,450 --> 00:44:12,730
But that didn't last long either. Your wife couldn't take it anymore and left.
392
00:44:13,810 --> 00:44:18,810
You quickly hit a wall and was devastated. You were that kind of a guy from the beginning.
393
00:44:18,810 --> 00:44:23,260
A wad of inferiority with low-self confidence that quickly falls even with something very small.
394
00:44:31,080 --> 00:44:33,490
So you killed me off.
395
00:44:35,100 --> 00:44:41,080
Different from your original plan. You didn't even have the courage to kill yourself, yet you did it to me.
396
00:44:46,590 --> 00:44:51,720
Because I was the only thing you had control over in the entire world.
397
00:44:55,130 --> 00:44:57,560
From that moment on, something was very strange.
398
00:44:59,280 --> 00:45:02,680
I kept dreaming the same nightmare:
399
00:45:04,490 --> 00:45:07,020
Drowning to death in the Han River.
400
00:45:30,400 --> 00:45:32,590
I wondered why that was,
401
00:45:35,040 --> 00:45:37,390
but it was that I really died at that time.
402
00:45:37,390 --> 00:45:40,200
Before you capriciously saved me, once again!
403
00:45:40,200 --> 00:45:45,150
I didn't save you. You were the one that persisted on.
404
00:45:46,390 --> 00:45:50,000
I killed you there.
405
00:45:50,000 --> 00:45:54,250
But you didn't give up. Saying that you were going to live.
406
00:45:57,850 --> 00:46:01,790
So I let you live. Because my heart went soft.
407
00:46:01,790 --> 00:46:04,720
Because I cared for you.
408
00:46:05,580 --> 00:46:08,060
That was the problem.
409
00:46:08,060 --> 00:46:12,760
That was when you turned into a monster. Like now.
410
00:46:13,460 --> 00:46:16,580
Yeah, you're right! I gave everything to you!
411
00:46:16,580 --> 00:46:20,650
All of the things that I've ever wanted, I gave them all to you!
412
00:46:20,650 --> 00:46:23,890
But what happened? With the brain I gave you,
413
00:46:23,890 --> 00:46:26,680
you came to know about this world!
414
00:46:27,370 --> 00:46:32,110
Does that make sense? You're not even a person!
415
00:46:32,110 --> 00:46:37,010
You kept bothering me, and eventually, you even ended up here!
416
00:46:37,900 --> 00:46:41,650
Sometimes the panels just move by themselves.
417
00:46:41,650 --> 00:46:47,100
Also, there are times where I wake up in the morning and there's a whole other drawing drawn.
418
00:46:47,100 --> 00:46:51,070
At first, I thought I was crazy, and went to see a psychologist.
419
00:46:52,680 --> 00:46:55,170
Hey, have I gone crazy?
420
00:46:55,170 --> 00:46:59,300
No, it's the alcohol, you rascal!
421
00:46:59,300 --> 00:47:00,780
You're not even a kid.
422
00:47:00,780 --> 00:47:05,190
Even though I talked to my friends, no one believed me.
423
00:47:26,640 --> 00:47:30,780
I was so scared that I even tried running away.
424
00:47:34,780 --> 00:47:36,710
I couldn't.
425
00:47:39,020 --> 00:47:41,000
Because of Yeon Joo.
426
00:47:46,920 --> 00:47:48,640
Dad!
427
00:47:59,360 --> 00:48:05,780
I wasn't able to do anything for her while she grew up.
428
00:48:10,960 --> 00:48:12,640
Yeon Joo.
429
00:48:17,860 --> 00:48:20,150
I'm sorry.
430
00:48:29,940 --> 00:48:33,260
So I told myself to get through it a little more.
431
00:48:33,260 --> 00:48:37,550
People liked it, and it made money.
432
00:48:47,510 --> 00:48:50,940
If I earn just a bit more I can open her own practice for her
433
00:48:50,940 --> 00:48:54,610
and I could assure she spends a lifetime without ever worrying about money.
434
00:49:02,180 --> 00:49:08,800
Do you think you're the only one who had nightmares? I also had nightmares everyday!
435
00:49:08,800 --> 00:49:11,540
A nightmare that you would come see me like this.
436
00:49:12,640 --> 00:49:15,890
Although it was hell to drag you this far
437
00:49:15,890 --> 00:49:19,760
I still persisted by telling myself that the end wasn't far.
438
00:49:19,760 --> 00:49:25,050
The determination that I wouldn't have to draw you once it ended.
439
00:49:25,050 --> 00:49:29,640
But, you didn't die again and dragged me and even Yeon Joo in.
440
00:49:29,640 --> 00:49:34,660
So, I stabbed you because I thought there would be no end to this curse.
441
00:49:37,860 --> 00:49:40,750
You are a fantasy.
442
00:49:40,750 --> 00:49:44,400
You're nothing! You're just a character I created!
443
00:49:44,400 --> 00:49:49,550
But, why are you here in front of me right now and pretending to be human?!
444
00:49:49,550 --> 00:49:55,050
Why are you dragging my daughter in and creating the story to your own accord?!
445
00:49:55,050 --> 00:49:57,410
You're just a character! You understand?!
446
00:49:57,410 --> 00:49:59,380
A fantasy that I created!
447
00:50:04,240 --> 00:50:06,800
You're telling me that you'd shoot me with that?
448
00:50:06,800 --> 00:50:08,620
Go ahead and shoot, if you're going to.
449
00:50:08,620 --> 00:50:11,130
Do you think you can pull the trigger?
450
00:50:11,130 --> 00:50:14,930
No. You can never shoot.
451
00:50:14,930 --> 00:50:20,800
Because you're a character that cannot murder from the get-go.
452
00:50:22,320 --> 00:50:25,130
Because I've predetermined you to be a righteous guy.
453
00:50:25,130 --> 00:50:28,320
A guy that lives according to the law and ethics.
454
00:50:28,320 --> 00:50:34,400
You have to carry out even the revenge in accordance with the proper law.
455
00:50:34,400 --> 00:50:39,200
That is how you have become a hero, and people like you.
456
00:50:39,200 --> 00:50:43,870
You are a guy who cannot shoot a completely unarmed, powerless old man
457
00:50:43,870 --> 00:50:48,670
just because you are angry.
458
00:50:49,470 --> 00:50:52,000
That is the price of your predetermination.
459
00:50:55,570 --> 00:50:58,550
Do you believe you're here on your own accord?
460
00:50:58,550 --> 00:51:00,570
Your own free will?
461
00:51:00,570 --> 00:51:04,180
No. That is all predetermination as well.
462
00:51:04,180 --> 00:51:07,580
I made you the man of extraordinary predetermination.
463
00:51:07,580 --> 00:51:13,330
The kind of will that would endure and break through every difficulty.
464
00:51:13,330 --> 00:51:18,450
The issue is that I've overdone the predetermination portion.
465
00:51:18,450 --> 00:51:24,930
I'm saying that the issue is that I've made you such a strong guy that would reject even death should he not comprehend it himself.
466
00:51:24,930 --> 00:51:29,740
However, that will in its entirety was made by me.
467
00:51:30,670 --> 00:51:36,250
You have never once side-stepped from my predetermination.
468
00:51:39,480 --> 00:51:42,230
If you want to shoot me, shoot.
469
00:51:42,230 --> 00:51:47,600
Dad, please don't. Just leave it alone, please.
470
00:51:47,600 --> 00:51:49,560
Can you shoot?
471
00:51:51,250 --> 00:51:53,780
I said TRY SHOOTING!
472
00:52:34,970 --> 00:52:38,830
Sit and draw what you first planned.
473
00:52:40,120 --> 00:52:43,640
So what you're saying is that you broke your plan then made me commit suicide,
474
00:52:43,640 --> 00:52:47,120
and as I rejected it, everything became tangled.
475
00:52:47,120 --> 00:52:51,080
Then if you draw up the story as it was first planned, I, too, would comprehend it.
476
00:52:51,080 --> 00:52:53,970
Then everything will go back to the way it was.
477
00:52:53,970 --> 00:52:55,810
Isn't that so?
478
00:52:58,100 --> 00:53:00,680
My friends remain there.
479
00:53:02,170 --> 00:53:03,480
Hyung!
480
00:53:06,060 --> 00:53:08,840
Not living nor dead.
481
00:53:11,570 --> 00:53:13,990
I can't allow them to remain in that plight.
482
00:53:13,990 --> 00:53:16,490
I'm sure your appearance in this world caused it.
483
00:53:16,490 --> 00:53:18,500
Find the method, not cause!
484
00:53:18,500 --> 00:53:22,580
Draw. Revert it.
485
00:53:22,580 --> 00:53:24,500
I don't know.
486
00:53:26,000 --> 00:53:29,240
- What do you mean you don't know? - There's nothing I can do.
487
00:53:29,240 --> 00:53:32,230
I can't even submit the ending as I wish.
488
00:53:32,230 --> 00:53:36,290
What do you want me to do when the story only progresses when you have to comprehend it?
489
00:53:36,290 --> 00:53:39,090
You know the kind of ending that I can comprehend.
490
00:53:39,090 --> 00:53:41,570
It's simple. Find the real culprit,
491
00:53:41,570 --> 00:53:45,310
and make him pay the price, and live an ordinary life.
492
00:53:45,310 --> 00:53:47,420
That is all.
493
00:53:47,420 --> 00:53:52,520
Real culprit is all you need to let me know. As you say, my will to find the culprit is so strong,
494
00:53:52,520 --> 00:53:55,460
that I have come all this way, unable to die.
495
00:53:57,100 --> 00:54:01,320
Draw the real culprit's face. In a way that I can remember.
496
00:54:04,510 --> 00:54:06,040
Draw.
497
00:54:23,620 --> 00:54:25,640
I don't have it.
498
00:54:25,640 --> 00:54:28,990
- What? - There's no real culprit.
499
00:54:30,010 --> 00:54:33,170
That was just a supposition in the beginning.
500
00:54:38,650 --> 00:54:42,170
A predetermination that existed to make the protagonist strong...
501
00:54:43,180 --> 00:54:45,680
Mo-mo-om.
502
00:54:45,680 --> 00:54:48,970
It is a common predetermination found in hero genre.
503
00:54:48,970 --> 00:54:52,990
A traumatic scar from his youth.
504
00:54:54,080 --> 00:54:57,230
♫ Oh Victory! Korea! Oh! (Crying Nut - "Oh Fighting Korea")
505
00:54:57,230 --> 00:54:58,310
♫ Oh Victory to...
506
00:55:00,480 --> 00:55:03,540
I also do not know who the culprit is.
507
00:55:07,350 --> 00:55:11,830
Are you... seriously feeding that line to me?
508
00:55:13,020 --> 00:55:15,650
Hero is made when [the crime] isn't solved, you see?
509
00:55:16,790 --> 00:55:21,290
If you catch the culprit, the story ends then.
510
00:55:21,290 --> 00:55:25,970
If happy, who'd ask to suffer all that hardship?
511
00:55:27,590 --> 00:55:30,770
That is why there is not a single evidence.
512
00:55:33,060 --> 00:55:35,280
Since there wasn't one to begin with.
513
00:55:40,010 --> 00:55:41,650
You say you don't know?
514
00:55:45,090 --> 00:55:47,180
There's no culprit?
515
00:55:50,960 --> 00:55:53,690
After having killed my entire family,
516
00:55:54,510 --> 00:55:58,410
after framing me, putting me in jail, even then you say you don't know?
517
00:56:01,250 --> 00:56:03,880
Without a doubt, they died...
518
00:56:03,880 --> 00:56:07,920
in front of me, pitifully.
519
00:56:07,920 --> 00:56:14,230
My mom, dad, and younger siblings... I saw all of their corpses with my won eyes, yet you say the shooter doesn't exist?
520
00:56:15,660 --> 00:56:20,400
Ajussi, hurry please. Hurry!
521
00:56:26,310 --> 00:56:30,740
That is why you wanted to kill me?
522
00:56:30,740 --> 00:56:33,820
Since you can never give a happy ending.
523
00:56:33,820 --> 00:56:38,410
If this incident hasn't happened, you'd have continued to draw this to raise your ratings until your dying day.
524
00:56:38,410 --> 00:56:40,100
As for me, I would be chasing after the culprit I can't catch,
525
00:56:40,100 --> 00:56:44,820
daily suffering from insomnia, getting hurt, and broken, without knowing the reason.
526
00:56:44,820 --> 00:56:48,540
Suffering endlessly, repeating the same tasks.
527
00:56:51,280 --> 00:56:52,860
Have you
528
00:56:53,700 --> 00:56:56,470
any idea what I've suffered through?
529
00:57:00,050 --> 00:57:03,470
You have been making me suffer interminably
530
00:57:04,460 --> 00:57:07,510
through things you couldn't have withstood even for a day,
531
00:57:07,510 --> 00:57:11,760
acting god with those measly fingers
532
00:57:11,760 --> 00:57:14,590
without bearing any responsibility...
533
00:57:16,850 --> 00:57:21,280
When I remember each and every suffering...
534
00:57:21,280 --> 00:57:23,790
That is fiction.
535
00:57:23,790 --> 00:57:26,580
That is the duty of the author.
536
00:57:27,410 --> 00:57:28,880
No.
537
00:57:30,810 --> 00:57:33,400
You are not a mere author.
538
00:57:35,310 --> 00:57:39,420
You tried to kill me even after you saw me live and breathing.
539
00:57:39,420 --> 00:57:41,690
That is your true self.
540
00:57:41,690 --> 00:57:44,340
Cruel and violent.
541
00:57:44,340 --> 00:57:47,930
[Those traits] didn't show because you held a pen instead of a knife.
542
00:57:51,920 --> 00:57:54,620
You're fundamentally a son of a b****,
543
00:57:54,620 --> 00:57:57,300
and might as well have committed the murder.
544
00:58:00,880 --> 00:58:05,440
No. No. No, no, no. Please!
545
00:58:23,960 --> 00:58:27,310
T-t-t-t-teacher!
546
00:58:43,750 --> 00:58:47,210
Teacher!
547
00:58:47,210 --> 00:58:48,980
Teacher!
548
00:58:54,200 --> 00:58:56,610
Find a way.
549
00:58:58,270 --> 00:59:00,590
Whatever it takes.
550
00:59:01,930 --> 00:59:04,600
Until I return.
551
00:59:11,770 --> 00:59:13,700
Consider yourself lucky.
552
00:59:15,340 --> 00:59:17,730
It's not good luck.
553
00:59:19,090 --> 00:59:22,610
Since you couldn't shoot me anyway.
554
00:59:22,610 --> 00:59:25,290
That is the price you pay for your predetermined character.
555
00:59:30,700 --> 00:59:37,510
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
556
01:00:10,090 --> 01:00:15,380
Walk through the dreamlike times...
557
01:00:15,380 --> 01:00:20,900
the fact that we're connected to each other
558
01:00:20,900 --> 01:00:26,190
whether I go to you
559
01:00:26,190 --> 01:00:31,790
whether you come to me
560
01:00:31,790 --> 01:00:37,630
towards under the same sky
561
01:00:39,370 --> 01:00:44,700
W
562
01:00:44,700 --> 01:00:48,820
Why did you make him live then? You should have just let him die. Because you let him live
563
01:00:48,820 --> 01:00:50,860
didn't things turn out like this, Noona?
564
01:00:50,860 --> 01:00:53,610
To the protagonist who became the murder while finding the culprit,
565
01:00:53,610 --> 01:00:55,960
there must be no more fitting ending then this.
566
01:00:55,960 --> 01:00:59,500
When the cartoon reads "the end" what happens after?
567
01:00:59,500 --> 01:01:02,920
By the way, what would this thing called "the end" really be?
568
01:01:02,920 --> 01:01:05,630
Help save Gang Cheol. Save him!
569
01:01:05,630 --> 01:01:10,260
I think we can revive him!
49234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.