Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:08,008
If you had just taken apá
to his transfusion, Johnny.
2
00:00:08,042 --> 00:00:09,176
I have to call the family.
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,678
They're gonna want to know
the funeral arrangements.
4
00:00:10,711 --> 00:00:12,446
You know he didn't make no arrangements.
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,715
Yeah, I know.
So we're gonna have to figure it out.
6
00:00:14,749 --> 00:00:17,618
Emma, I think we should try
and meet this guy
7
00:00:17,651 --> 00:00:19,487
to make sure he's not our father.
8
00:00:19,520 --> 00:00:22,189
Seriously, Lyn? None of this is real.
9
00:00:22,223 --> 00:00:23,624
But what if it is?
10
00:00:23,657 --> 00:00:25,559
Nico hasn't been completely honest
with you.
11
00:00:25,593 --> 00:00:27,061
We're still married.
12
00:00:27,094 --> 00:00:30,464
It was a nice few days,
but it won't happen again.
13
00:00:30,498 --> 00:00:32,133
Yeah?
14
00:00:32,166 --> 00:00:33,300
I hope it did the trick for you.
15
00:00:34,135 --> 00:00:36,170
- Hey, back off, man.
- You gonna make me?
16
00:01:45,739 --> 00:01:47,842
I never thought I'd see you again.
17
00:01:51,545 --> 00:01:53,314
Why are you so fucking hot?
18
00:01:59,854 --> 00:02:02,289
- Who's this?
- My girlfriend.
19
00:02:37,224 --> 00:02:38,893
Shit. It's too early.
20
00:02:38,926 --> 00:02:40,928
I should go.
21
00:02:41,161 --> 00:02:43,864
I learned that Emma's
not a "stay the night" type.
22
00:02:56,744 --> 00:02:59,613
So did you two get into a fight?
23
00:03:00,514 --> 00:03:02,483
Am I your fix-it for the night?
24
00:03:02,516 --> 00:03:06,387
You think because we're a couple
and we want a third, we need a reason?
25
00:03:06,420 --> 00:03:07,855
That's not how we work.
26
00:03:07,888 --> 00:03:12,860
Look, I'm not anti this, obviously.
27
00:03:12,893 --> 00:03:17,898
I just think
that sometimes these equations
28
00:03:17,932 --> 00:03:20,267
suffer from a missing variable.
29
00:03:20,301 --> 00:03:22,937
- Oh, we're doing math now?
- Well, statistics.
30
00:03:27,274 --> 00:03:31,512
Tonight we decided we wanted you,
and so here you are.
31
00:03:31,545 --> 00:03:35,716
Right, tonight I'm the variable.
32
00:03:39,587 --> 00:03:43,390
What happens when the equation
stops working for you?
33
00:03:43,824 --> 00:03:45,859
What kind of question is that to ask?
34
00:03:45,893 --> 00:03:47,294
I'm not worried.
35
00:03:47,795 --> 00:03:49,530
Well, that's brave.
36
00:03:49,563 --> 00:03:52,266
She's saying it 'cause she doesn't think
we're gonna work out.
37
00:03:52,299 --> 00:03:54,401
Well, not you specifically.
38
00:03:54,435 --> 00:03:55,469
I just...
39
00:03:55,970 --> 00:03:57,771
...don't ever think
40
00:03:57,805 --> 00:04:01,909
these things work out with anyone.
41
00:04:01,942 --> 00:04:03,477
No matter the equation,
42
00:04:03,510 --> 00:04:07,381
someone always betrays,
43
00:04:07,414 --> 00:04:08,482
lies...
44
00:04:09,883 --> 00:04:12,686
...doesn't hold up
their end of the bargain.
45
00:04:15,623 --> 00:04:17,291
It's human.
46
00:04:17,324 --> 00:04:20,561
Shit. What the hell happened to you?
47
00:04:22,396 --> 00:04:23,897
Maybe I will take a hit.
48
00:04:34,575 --> 00:04:37,044
Lord, why did I sign up
for this self-flagellation?
49
00:04:37,277 --> 00:04:40,481
Just a little bit longer
on this one, and then we switch.
50
00:04:40,514 --> 00:04:41,849
Bitch.
51
00:04:44,451 --> 00:04:46,854
Oh, hey, did you hear back from UCLA?
52
00:04:47,855 --> 00:04:48,856
No.
53
00:04:49,823 --> 00:04:51,825
I don't know
if I was aiming too high or what.
54
00:04:51,859 --> 00:04:52,860
What? Why?
55
00:04:52,893 --> 00:04:57,331
Like, if I should applied to teach
at a community college first.
56
00:04:58,365 --> 00:05:01,802
I just thought, once I got my PhD,
everything would line up.
57
00:05:01,835 --> 00:05:05,673
You know that vision board in my head
where I spend all week teaching,
58
00:05:05,706 --> 00:05:08,442
but Sundays I cook caldo
for me and Memo...
59
00:05:08,475 --> 00:05:10,010
that's gonna be my husband's name...
60
00:05:10,044 --> 00:05:11,712
and for our twin changuitos.
61
00:05:11,745 --> 00:05:14,581
When am I gonna meet this Memo guy?
62
00:05:14,615 --> 00:05:16,316
Yeah, girl, who you telling?
63
00:05:16,350 --> 00:05:17,718
All right, switch!
64
00:05:18,952 --> 00:05:19,953
Come on.
65
00:05:19,987 --> 00:05:21,422
Don't think I didn't see you stop.
66
00:05:22,623 --> 00:05:25,025
I'm gonna be 30,
and I'm still so undercooked.
67
00:05:25,659 --> 00:05:28,395
Oh, my God, that's right.
It's gonna be your birthday.
68
00:05:30,030 --> 00:05:32,866
Wait, we should throw
a big birthday blowout for you.
69
00:05:32,900 --> 00:05:34,802
We can totally do it at the bar.
70
00:05:34,835 --> 00:05:37,438
Look at these lonjas.
Does it look like I'm blowout presentable?
71
00:05:37,471 --> 00:05:38,706
Oh, my God.
72
00:05:38,739 --> 00:05:40,874
But another mimosa day, sí, te lo acepto.
73
00:05:43,410 --> 00:05:45,012
Is it cheat day already?
74
00:05:45,045 --> 00:05:48,415
You don't get a cheat day when you've only
been working out for one day.
75
00:05:48,449 --> 00:05:50,584
Yeah, says you.
76
00:05:51,952 --> 00:05:54,354
Let's go day-drink our worries away again.
77
00:05:54,388 --> 00:05:55,422
I can't.
78
00:05:56,590 --> 00:05:57,591
I...
79
00:05:58,459 --> 00:06:02,563
...have some stuff to do
before Mariachi Karaoke.
80
00:06:02,596 --> 00:06:03,697
You're coming tonight, right?
81
00:06:03,731 --> 00:06:05,065
Yeah, pero por supuesto.
82
00:06:05,099 --> 00:06:06,133
But what stuff?
83
00:06:06,934 --> 00:06:09,770
I am going to go see...
84
00:06:10,838 --> 00:06:12,773
...my father guy.
85
00:06:15,109 --> 00:06:17,377
And is Miss Emma gonna go with you?
86
00:06:17,411 --> 00:06:20,080
No, she's not, so don't say a word.
87
00:06:20,114 --> 00:06:21,548
You hear me?
88
00:06:22,950 --> 00:06:24,885
I just have to see him for myself first.
89
00:06:24,918 --> 00:06:27,588
Then I can make a rational
and informed decision.
90
00:06:28,122 --> 00:06:29,690
He's either gonna be Coach Taylor
91
00:06:29,723 --> 00:06:32,126
or that Lannister guy
that died on the toilet.
92
00:06:33,627 --> 00:06:35,462
But I won't know till I know, you know?
93
00:06:35,496 --> 00:06:36,930
Yeah, but Emma's all-knowing.
94
00:06:36,964 --> 00:06:39,800
I know, which is why you can't crack.
95
00:06:39,833 --> 00:06:41,802
Not a peep tonight at karaoke.
96
00:06:42,469 --> 00:06:43,804
Pico cerrado.
97
00:06:43,837 --> 00:06:47,608
I'll just steer clear so she doesn't give
me that Medusa look she gives.
98
00:06:47,641 --> 00:06:49,510
- Turns me to stone.
- Stop.
99
00:06:49,977 --> 00:06:51,779
She's actually being really nice.
100
00:06:51,812 --> 00:06:54,481
We're getting along again,
and I don't want to fuck with it.
101
00:06:54,515 --> 00:06:55,983
Why do you keep stopping?
102
00:06:56,617 --> 00:06:59,553
Come on! Lose those lonjas!
103
00:06:59,586 --> 00:07:01,155
Respect my boundaries.
104
00:07:01,188 --> 00:07:02,656
Me vas a dar dysmorphia.
105
00:07:10,164 --> 00:07:11,632
Good morning.
106
00:07:12,166 --> 00:07:15,502
Or afternoon now.
107
00:07:16,170 --> 00:07:17,638
Hey.
108
00:07:25,045 --> 00:07:27,781
Oh. I grabbed my stuff.
109
00:07:28,882 --> 00:07:29,883
Here's your key.
110
00:07:34,688 --> 00:07:37,858
Nico, if you need a place
to stay for a bit,
111
00:07:37,891 --> 00:07:41,195
- I'm sure we can work...
- No, I'm good. I have a place.
112
00:07:41,228 --> 00:07:42,696
Thanks.
113
00:07:46,800 --> 00:07:47,801
Great.
114
00:07:51,004 --> 00:07:54,007
So the stock is kind of low
115
00:07:54,041 --> 00:07:57,010
on the citrus and garnish, too.
116
00:07:57,044 --> 00:07:59,713
So I think I need to make a run.
117
00:08:00,214 --> 00:08:02,716
Great, just keep the receipts.
118
00:08:04,484 --> 00:08:05,552
Of course.
119
00:08:18,232 --> 00:08:19,566
Are you drinking?
120
00:08:25,005 --> 00:08:26,273
Are you okay to drive?
121
00:08:28,275 --> 00:08:29,276
Nico.
122
00:08:40,053 --> 00:08:43,790
I can get rid of her, you know, like that.
123
00:08:45,959 --> 00:08:49,129
I'm like the Inspector Gadget
of spotting a fuckboy,
124
00:08:49,162 --> 00:08:53,100
and that is a fuckboy
that just walked out right there.
125
00:08:54,801 --> 00:08:57,738
Em, I'm sorry you broke up.
I really liked Nico.
126
00:08:57,771 --> 00:09:00,574
We didn't break up,
because we were never together.
127
00:09:01,909 --> 00:09:03,310
Oh, wait, Em.
128
00:09:03,543 --> 00:09:07,915
So I was thinking
we could add a little more color in here.
129
00:09:07,948 --> 00:09:11,952
So I'm going to replace
those black-and-white pictures with these.
130
00:09:17,958 --> 00:09:21,828
They're so gay.
131
00:09:21,862 --> 00:09:22,963
In your honor.
132
00:09:23,931 --> 00:09:26,800
And also so on-theme for us, right?
133
00:09:29,970 --> 00:09:31,605
- Yeah.
- Great.
134
00:09:31,638 --> 00:09:34,675
Oh, about tonight,
135
00:09:34,708 --> 00:09:37,311
I still don't understand
how it's gonna work
136
00:09:37,344 --> 00:09:40,013
with karaoke and a live mariachi band.
137
00:09:40,047 --> 00:09:42,182
Oh, oh, not just any mariachi.
138
00:09:42,215 --> 00:09:45,619
It's an all-female mariachi.
139
00:09:46,653 --> 00:09:48,922
See? Again, so on-theme.
140
00:09:48,956 --> 00:09:50,290
Don't worry, I will be here,
141
00:09:50,324 --> 00:09:52,192
and I will get up there
and explain everything.
142
00:09:52,225 --> 00:09:53,226
Great.
143
00:10:50,884 --> 00:10:54,254
Hermana, sí, gracias por venir.
Y ahí nos vemos.
144
00:10:54,287 --> 00:10:58,692
- Claro que sí, pastor. Sí.
- Hermano, ya lo extrañábamos.
145
00:10:58,725 --> 00:11:00,227
- Gracias.
- Que sí.
146
00:11:01,061 --> 00:11:05,065
Bueno, pues ahí los espero
y que Dios los bendiga.
147
00:11:10,070 --> 00:11:11,071
¿Hermana?
148
00:11:13,240 --> 00:11:14,908
¿En qué le puedo ayudar?
149
00:11:21,748 --> 00:11:23,316
Could I help you with something?
150
00:11:29,389 --> 00:11:30,424
Yeah.
151
00:11:32,926 --> 00:11:34,061
Sorry.
152
00:11:34,094 --> 00:11:36,897
This purse is full of so much stuff.
153
00:11:53,947 --> 00:11:55,115
This is...
154
00:11:56,917 --> 00:11:59,252
...me, Lynda.
155
00:12:01,321 --> 00:12:03,256
This is my sister, Emma.
156
00:12:12,032 --> 00:12:13,934
Do you know who I am?
157
00:12:22,776 --> 00:12:24,444
And these, too.
158
00:12:30,317 --> 00:12:31,485
Damn.
159
00:13:01,014 --> 00:13:02,983
No, no. Don't hurt him, please!
160
00:13:03,016 --> 00:13:06,353
Sir, I'm going to have to
if you are refusing to open this door.
161
00:13:07,187 --> 00:13:08,188
All right, last chance.
162
00:13:08,221 --> 00:13:10,790
Come on, buddy,
you don't want it to get ugly.
163
00:13:11,892 --> 00:13:13,026
No!
164
00:13:13,994 --> 00:13:15,195
- Okay, let's go.
- No, papi.
165
00:13:17,430 --> 00:13:18,431
Hold him.
166
00:13:18,465 --> 00:13:20,333
- Andrés, no digas nada.
- Get back, get back!
167
00:13:20,367 --> 00:13:21,468
No digas nada, mi amor.
168
00:13:21,501 --> 00:13:23,503
No te preocupes, mi'ja.
169
00:13:25,372 --> 00:13:26,840
You two on the other side.
170
00:13:26,873 --> 00:13:29,242
Señora, did they ask you for a warrant?
171
00:13:29,276 --> 00:13:30,477
Le enseñaron paperwork?
172
00:13:30,510 --> 00:13:31,845
They just came and... Look at that.
173
00:13:31,878 --> 00:13:34,014
They broke his window and yanked him out.
174
00:13:34,047 --> 00:13:37,083
Hey, hey! No, you're violating
this man's right to due process!
175
00:13:37,117 --> 00:13:40,020
Little lesson for you,
non-citizens don't get due process.
176
00:13:40,053 --> 00:13:44,024
That's a fucking lie! The Constitution
protects everyone's rights to due process!
177
00:13:44,057 --> 00:13:45,592
- Did you hear this motherfucker?
- Stay back!
178
00:13:45,825 --> 00:13:47,894
ICE is out here in these streets,
acting illegally,
179
00:13:47,928 --> 00:13:50,030
picking people up without warrants.
180
00:13:50,063 --> 00:13:52,065
This man has rights,
and you're violating them.
181
00:13:53,200 --> 00:13:55,869
Yo, are you serious, dude?
You're fucking gente.
182
00:13:55,902 --> 00:13:58,104
You're one of us, and this is
what you're doing with your life,
183
00:13:58,138 --> 00:13:59,539
rounding fucking people up?
184
00:13:59,573 --> 00:14:00,974
You fucking arrepentido!
185
00:14:01,908 --> 00:14:04,578
Man, I'm putting all of you on blast,
fucking self-hating Mexican.
186
00:14:04,611 --> 00:14:05,612
Papi.
187
00:14:05,845 --> 00:14:06,947
Fucking cabrones.
188
00:14:07,881 --> 00:14:09,583
You fucking race traitor!
189
00:14:13,086 --> 00:14:14,254
Fuck!
190
00:14:14,287 --> 00:14:15,922
I didn't know, baby.
191
00:14:16,923 --> 00:14:19,259
Todo va a salir bien, mi amor.
192
00:14:19,292 --> 00:14:22,862
Óyeme. No te preocupes de nada.
Todo va a salir bien.
193
00:14:35,609 --> 00:14:38,278
I should have tried harder
to try to see you.
194
00:14:38,311 --> 00:14:42,282
I'm sorry. I shouldn't have let Vidalia
scare me away so easily.
195
00:14:43,950 --> 00:14:45,118
She scared you away?
196
00:14:45,151 --> 00:14:46,453
Yes, but...
197
00:14:52,092 --> 00:14:54,628
Lynda, mereces la verdad.
198
00:14:56,263 --> 00:14:59,466
I didn't always walk
this path of righteousness.
199
00:15:02,369 --> 00:15:06,139
I was a bad man.
That's the only way to say it.
200
00:15:07,274 --> 00:15:09,943
I wasn't a good husband to your mother.
201
00:15:09,976 --> 00:15:12,479
I wasn't a good father to you girls.
202
00:15:16,149 --> 00:15:18,451
Vidalia told me to stay away.
203
00:15:20,253 --> 00:15:23,089
And I thought
that maybe she knew better than me.
204
00:15:23,123 --> 00:15:25,125
It was probably for the best.
205
00:15:27,961 --> 00:15:31,331
But I know now that it is never God's will
206
00:15:31,364 --> 00:15:34,167
to have a father separated
from his children.
207
00:15:35,168 --> 00:15:37,504
Now that I'm delivered, I can see that.
208
00:15:40,440 --> 00:15:41,508
I mean...
209
00:15:45,011 --> 00:15:46,546
...we turned out fine.
210
00:15:46,579 --> 00:15:49,549
Sin duda. Sin duda.
211
00:16:05,065 --> 00:16:09,035
It's really hard to get Emma
to want to take a picture with me.
212
00:16:10,370 --> 00:16:11,671
Qué bellas.
213
00:16:14,641 --> 00:16:16,209
After mami died...
214
00:16:18,211 --> 00:16:20,146
...she left us the bar.
215
00:16:23,616 --> 00:16:25,652
And we took it over.
216
00:16:27,053 --> 00:16:28,555
It's been good.
217
00:16:29,689 --> 00:16:31,324
- Qué bueno.
- Yeah.
218
00:16:31,358 --> 00:16:32,692
Mostly because of Emma.
219
00:16:32,726 --> 00:16:36,096
She's such a good businesswoman.
220
00:16:36,129 --> 00:16:40,333
Mi'ja, I'm pretty sure you had
something to do with it, too.
221
00:16:41,401 --> 00:16:42,569
I might have.
222
00:16:45,538 --> 00:16:47,107
Where did you get that?
223
00:16:48,108 --> 00:16:49,476
She threw it out.
224
00:16:49,509 --> 00:16:52,078
What, my W locket?
225
00:16:52,112 --> 00:16:53,747
I found it with don Fully's things.
226
00:16:53,780 --> 00:16:56,316
No, mi'ja, that's not a W.
227
00:16:56,349 --> 00:17:00,687
It's two Vs for Victor y Vida.
228
00:17:03,223 --> 00:17:04,791
Oh, my God.
229
00:17:05,024 --> 00:17:08,595
I gave that to your mami a long time ago.
230
00:17:10,597 --> 00:17:14,601
I wish our story had ended differently
even if we didn't stay together.
231
00:17:16,169 --> 00:17:20,240
Pero las cosas por algo pasan.
232
00:17:20,273 --> 00:17:23,510
If she hadn't gotten me deported,
I wouldn't be here today.
233
00:17:23,543 --> 00:17:26,613
Wait. She had you deported?
234
00:17:26,646 --> 00:17:31,084
She didn't know that Immigration
was going to be involved.
235
00:17:31,117 --> 00:17:33,153
She only thought
she was calling the police.
236
00:17:33,186 --> 00:17:34,587
Why was she calling the police?
237
00:17:34,621 --> 00:17:36,689
Me porté mal, mi'ja.
238
00:17:37,457 --> 00:17:40,226
I had misbehaved. I get it now.
239
00:17:40,260 --> 00:17:44,230
But still, she had to have known
that something like that could happen,
240
00:17:44,264 --> 00:17:45,799
like, with your status.
241
00:17:45,832 --> 00:17:48,802
Mi'ja, ¿sabes qué? Ya no importa.
242
00:17:50,236 --> 00:17:52,672
Ya lo pasado, pasado.
243
00:17:52,705 --> 00:17:56,576
I spent a long time
talking to God about it,
244
00:17:56,609 --> 00:18:01,614
and I finally stopped
blaming myself or Vidalia.
245
00:18:03,349 --> 00:18:04,484
I forgive her.
246
00:18:06,319 --> 00:18:07,654
You know what?
247
00:18:12,625 --> 00:18:13,827
I don't.
248
00:18:23,136 --> 00:18:24,270
Excuse me.
249
00:18:32,178 --> 00:18:33,179
Nico.
250
00:18:34,514 --> 00:18:36,249
Hey, Eddy.
251
00:18:39,118 --> 00:18:40,186
What's up, man?
252
00:18:46,192 --> 00:18:47,527
Hey, what's the matter, dude?
253
00:18:51,364 --> 00:18:52,832
Eddy, you want to sit down?
254
00:18:53,700 --> 00:18:55,134
Have a drink?
255
00:18:55,168 --> 00:18:56,402
I'm sorry.
256
00:18:57,203 --> 00:18:58,338
Could I just...
257
00:18:58,371 --> 00:18:59,873
No, do you need to eat something?
258
00:18:59,906 --> 00:19:02,876
I think we have some nuts, right, Emma?
259
00:19:02,909 --> 00:19:03,910
Yeah.
260
00:19:06,880 --> 00:19:08,448
I'll get you some nuts.
261
00:19:18,391 --> 00:19:19,559
Gracias.
262
00:19:27,233 --> 00:19:28,535
You were right.
263
00:19:30,403 --> 00:19:31,571
He's alive.
264
00:19:33,406 --> 00:19:34,407
Who's alive?
265
00:19:35,275 --> 00:19:38,711
Victor, Vidalia's husband.
266
00:19:52,358 --> 00:19:53,760
You saw him?
267
00:19:53,793 --> 00:19:57,397
No, and I don't want to.
268
00:20:11,477 --> 00:20:13,346
Stay as long as you want.
269
00:20:13,379 --> 00:20:14,380
Okay?
270
00:20:44,711 --> 00:20:45,712
Hi.
271
00:20:46,479 --> 00:20:48,815
Can I get dos cups, please?
272
00:20:49,983 --> 00:20:52,986
And one with no jicama, por favor.
273
00:20:54,787 --> 00:20:56,522
So we're getting free supplies
donated from Casa,
274
00:20:56,556 --> 00:20:57,724
so we should thank them on the Gram...
275
00:20:57,757 --> 00:20:59,993
Yo, I just fucking witnessed
the most fucking fucked-up shit,
276
00:21:00,026 --> 00:21:01,828
like, right here, like,
fucking eight blocks away.
277
00:21:01,861 --> 00:21:04,697
And all I had to do was stand there
with the fucking wife.
278
00:21:04,731 --> 00:21:05,965
I didn't even know
what the fuck to say to her.
279
00:21:05,999 --> 00:21:07,967
- What happened?
- Look at this shit.
280
00:21:08,001 --> 00:21:10,536
They fucking detained this dude,
all fucking Nazi-force,
281
00:21:10,570 --> 00:21:12,005
dragged him out of his fucking car,
282
00:21:12,038 --> 00:21:13,973
and took him away
in front of his fucking kid.
283
00:21:14,007 --> 00:21:16,809
They just came and... Look at that.
They broke his window, and yanked him out.
284
00:21:16,843 --> 00:21:19,412
Hey, no, you're violating
this man's right to due process.
285
00:21:19,445 --> 00:21:21,014
Non-citizens don't get due process.
286
00:21:21,047 --> 00:21:22,949
- And this happened just now?
- Yeah, right here.
287
00:21:22,982 --> 00:21:24,317
And I couldn't even do shit!
288
00:21:24,350 --> 00:21:26,319
He's probably at the detention center
in Alameda by now.
289
00:21:26,352 --> 00:21:27,854
We need to show up there
right now and do a paro.
290
00:21:27,887 --> 00:21:29,756
Hold up.
Hey, we're not going anywhere right now.
291
00:21:29,789 --> 00:21:30,790
- What?
- This is something
292
00:21:30,823 --> 00:21:31,891
that needs to be discussed.
293
00:21:31,924 --> 00:21:33,926
- Why not? We could do something.
- Yeah.
294
00:21:33,960 --> 00:21:36,062
First of all, you shouldn't risk it.
295
00:21:36,295 --> 00:21:37,630
Dude, I've done plenty of protests.
296
00:21:37,664 --> 00:21:39,565
Don't make me
your DACA poster child, Mikey.
297
00:21:39,599 --> 00:21:42,001
Okay, we should discuss
the different actions that we could take.
298
00:21:42,035 --> 00:21:44,470
We could stop traffic on the freeway,
put his name on a banner,
299
00:21:44,504 --> 00:21:45,905
put it over the Broadway overpass.
300
00:21:45,938 --> 00:21:47,640
We could get cameras on us tonight.
301
00:21:47,674 --> 00:21:48,941
There's a GoFundMe page option.
302
00:21:48,975 --> 00:21:51,044
- GoFundMe doesn't do shit.
- For posting his bond, Mari.
303
00:21:51,077 --> 00:21:53,646
- Hey, what if we do a hunger strike?
- A fucking hunger strike?
304
00:21:53,680 --> 00:21:55,515
For the future, we got to point
305
00:21:55,548 --> 00:21:57,483
the Spanish-speaking gente
to the Know Your Rights workshops.
306
00:21:57,517 --> 00:21:59,085
We need to do something right now!
307
00:21:59,318 --> 00:22:01,487
- We need to vote, okay?
- Vote? What?
308
00:22:01,521 --> 00:22:03,723
- This is a collective, Mari.
- Hold up, hold up, hold up, hold up.
309
00:22:03,756 --> 00:22:06,492
Are we voting on a particular action here?
Are we voting to keep discussing action?
310
00:22:06,526 --> 00:22:08,795
Oh, my fucking God!
311
00:22:10,596 --> 00:22:13,032
I think we need a plan of action,
then we vote.
312
00:22:13,066 --> 00:22:15,034
Okay, all in favor
of continuing our discussion
313
00:22:15,068 --> 00:22:16,969
of what action to vote for,
raise your hand.
314
00:22:17,003 --> 00:22:18,905
Man, fuck this shit.
315
00:22:18,938 --> 00:22:20,039
What did I say?
316
00:22:20,073 --> 00:22:22,709
Yeah, let's do the GoFundMe page option.
Let's tweet it out right now.
317
00:22:22,742 --> 00:22:24,077
- I mean, I'm down.
- We should.
318
00:22:25,111 --> 00:22:26,112
Let's do it.
319
00:22:37,890 --> 00:22:38,891
Lyn.
320
00:22:38,925 --> 00:22:39,926
Hey.
321
00:22:41,360 --> 00:22:44,497
- Wait.
- Okay, before you say anything...
322
00:22:46,466 --> 00:22:48,568
...this huge thing just happened to me,
323
00:22:48,601 --> 00:22:51,137
and the only person
that I thought to come tell was you.
324
00:22:51,771 --> 00:22:53,673
But then I felt so selfish because of...
325
00:22:54,607 --> 00:22:57,777
...well, because of your dad
and how you must be feeling.
326
00:22:59,612 --> 00:23:01,047
Oh, hold on.
327
00:23:01,080 --> 00:23:03,416
Sorry. I've been waiting
for this call all fucking morning.
328
00:23:03,449 --> 00:23:04,484
Just one sec.
329
00:23:04,517 --> 00:23:05,518
Hello?
330
00:23:06,619 --> 00:23:07,620
Yeah.
331
00:23:08,788 --> 00:23:11,691
Yeah, this is Juan Sanchez, his son.
332
00:23:13,426 --> 00:23:14,427
Yeah.
333
00:23:14,460 --> 00:23:15,628
Okay.
334
00:23:18,798 --> 00:23:20,666
I'm telling you,
I don't know his password.
335
00:23:21,901 --> 00:23:23,636
Well, who still has a fax?
336
00:23:24,971 --> 00:23:26,606
Okay. No, it's fine.
337
00:23:26,639 --> 00:23:28,975
I'll send that over somehow.
338
00:23:29,809 --> 00:23:31,477
I'll send... Thanks.
339
00:23:33,479 --> 00:23:34,981
That stuff is such a nightmare.
340
00:23:35,014 --> 00:23:39,685
Everybody needs forms filled out,
fucking paperwork and...
341
00:23:43,156 --> 00:23:44,857
No jicama, right?
342
00:23:44,891 --> 00:23:47,160
Yeah, jicama is just a filler fruit.
343
00:23:47,827 --> 00:23:48,928
Thanks.
344
00:23:54,500 --> 00:23:56,035
What were you saying before?
345
00:23:56,068 --> 00:23:58,070
Oh, nothing.
346
00:24:03,042 --> 00:24:05,511
You got your own father stuff.
347
00:24:07,446 --> 00:24:10,016
What you mean "own father stuff"?
348
00:24:12,218 --> 00:24:13,853
J, I saw my dad...
349
00:24:14,887 --> 00:24:17,056
...in the flesh, undead.
350
00:24:18,858 --> 00:24:19,959
How?
351
00:24:21,761 --> 00:24:26,132
In Lincoln Heights, I just saw him.
I had a conversation with him.
352
00:24:26,165 --> 00:24:29,168
Vida lied about him dying, which is so...
353
00:24:29,202 --> 00:24:31,037
I'm so...
354
00:24:31,070 --> 00:24:32,738
Like, how could she?
355
00:24:32,772 --> 00:24:34,540
All these years, there he was.
356
00:24:34,574 --> 00:24:36,175
Man, I...
357
00:24:36,209 --> 00:24:37,777
That's fucked up.
358
00:24:41,681 --> 00:24:42,682
I'm sorry.
359
00:24:44,116 --> 00:24:45,751
I'm coming here with all my stuff,
360
00:24:45,785 --> 00:24:50,022
and you're still grieving
and dealing with everything.
361
00:24:50,056 --> 00:24:51,057
I just...
362
00:24:51,891 --> 00:24:54,060
I just didn't have anyone else to tell.
363
00:24:57,864 --> 00:24:59,232
I get it. That's...
364
00:25:00,700 --> 00:25:01,801
That's huge.
365
00:25:02,702 --> 00:25:04,036
I know, right?
366
00:25:05,905 --> 00:25:07,740
Emma doesn't think so.
367
00:25:09,075 --> 00:25:12,712
She's so uninterested
in having anything to do with him.
368
00:25:12,745 --> 00:25:14,046
I'm...
369
00:25:14,080 --> 00:25:16,048
It's just so weird to me.
370
00:25:16,082 --> 00:25:17,750
Well, you know...
371
00:25:19,252 --> 00:25:21,654
...maybe you're just supposed
to have your dad to yourself.
372
00:25:22,755 --> 00:25:27,126
Look, I had a long-ass time
to get to know my apá,
373
00:25:27,159 --> 00:25:28,261
and I just...
374
00:25:31,264 --> 00:25:32,265
I didn't do it.
375
00:25:34,033 --> 00:25:35,601
Yeah, I...
376
00:25:36,802 --> 00:25:38,804
I didn't really want to know him,
377
00:25:38,838 --> 00:25:42,541
and I don't think that he cared that much
to know me either, so...
378
00:25:44,310 --> 00:25:48,281
If you got a chance to know your dad
and he wants to know you, too...
379
00:25:50,716 --> 00:25:52,184
...I think you should take it.
380
00:26:04,063 --> 00:26:05,731
Hello?
381
00:26:06,766 --> 00:26:08,801
Anyone work here or what?
382
00:26:08,834 --> 00:26:11,237
- I can help you.
- Dos Coronas.
383
00:26:19,178 --> 00:26:20,212
Can I get a water?
384
00:26:20,246 --> 00:26:21,347
Yeah.
385
00:26:29,155 --> 00:26:31,257
Oh, Eddy. You're back!
386
00:26:31,290 --> 00:26:33,326
Does that mean
you cleared things up with Emma?
387
00:26:33,359 --> 00:26:34,360
Something.
388
00:26:34,593 --> 00:26:36,963
- I just saw you needed help.
- Thanks.
389
00:26:36,996 --> 00:26:38,864
Insider info, though,
and don't tell anyone,
390
00:26:38,898 --> 00:26:42,301
because I think she can probably sue us,
but now that they broke up,
391
00:26:42,335 --> 00:26:44,103
I bet Emma's firing Nico.
392
00:26:44,136 --> 00:26:48,007
'Pérame. Those two were together?
393
00:26:48,040 --> 00:26:51,043
Well, Emma's in denial,
but, yeah, like rabbits.
394
00:26:51,077 --> 00:26:53,946
Hold up. Emma's a lesbian?
395
00:26:53,980 --> 00:26:56,949
Well, there might have been
a "Baco the handyman" in there, too,
396
00:26:56,983 --> 00:26:58,751
so what is that, bi?
397
00:26:58,784 --> 00:27:01,053
Queer? Anything goes?
398
00:27:03,856 --> 00:27:05,257
Excuse me, can I get a drink?
399
00:27:06,025 --> 00:27:07,159
Will you get this, please?
400
00:27:07,193 --> 00:27:09,095
I have to go and make my big intro.
401
00:27:09,128 --> 00:27:11,030
- I got it, Lynny.
- Thank you.
402
00:27:12,865 --> 00:27:13,899
What can I get you?
403
00:27:17,203 --> 00:27:19,839
Thank you so much for being here.
I'll be right back.
404
00:27:21,640 --> 00:27:25,111
Give it up
for Mariachi Lindas Mexicanas, everyone!
405
00:27:25,144 --> 00:27:27,913
- ¡Sí, señor!
- Welcome.
406
00:27:27,947 --> 00:27:31,150
We're so happy to have you here
for Vida's very own
407
00:27:31,183 --> 00:27:34,754
Mariachi Karaoke, "Mariachioke"!
408
00:27:36,255 --> 00:27:37,256
It's pretty straightforward.
409
00:27:37,289 --> 00:27:42,161
You pick a song from this book
and write yourself on a list,
410
00:27:42,194 --> 00:27:44,964
and then these ladies will be your chorus.
411
00:27:44,997 --> 00:27:48,367
There are no screens here,
so if you get lost, don't worry.
412
00:27:48,401 --> 00:27:50,736
These lovely ladies will be your guide.
413
00:27:50,770 --> 00:27:53,706
And I will start things off. Hit it.
414
00:27:55,741 --> 00:27:57,076
Échale, Lyn.
415
00:28:39,118 --> 00:28:41,120
Hey, me asustaste.
416
00:28:41,921 --> 00:28:42,922
Shit.
417
00:28:45,858 --> 00:28:49,762
Sorry, I was just picking up these papers
so I can send them back.
418
00:28:49,795 --> 00:28:51,797
I left you the utilities right there.
419
00:28:51,831 --> 00:28:53,299
- Thanks.
- Yeah.
420
00:28:53,332 --> 00:28:55,734
Hey, are you staying
at Karla's again tonight?
421
00:28:55,768 --> 00:28:57,736
Yeah, why?
422
00:28:57,770 --> 00:28:59,171
It's hella creepy here all alone.
423
00:29:00,139 --> 00:29:01,874
Last night I woke up
in the middle of the night,
424
00:29:01,907 --> 00:29:04,443
and I swore I heard apá yelling for me.
425
00:29:05,377 --> 00:29:07,746
That would freak me the fuck out.
426
00:29:07,780 --> 00:29:10,916
Yeah, I might want to hole up
in the shop for a minute.
427
00:29:10,950 --> 00:29:13,018
Yeah, if you want to. It's up to you.
428
00:29:13,052 --> 00:29:14,487
Hey, wait. Hold on.
429
00:29:17,223 --> 00:29:18,924
Wait. What the fuck is this?
430
00:29:22,027 --> 00:29:23,429
Nothing.
431
00:29:23,462 --> 00:29:25,331
Things that are nothing go in the trash.
432
00:29:27,433 --> 00:29:28,801
I don't know, Mari.
433
00:29:30,503 --> 00:29:33,873
It's some lady who dropped off a card,
said she'd get us 500K for the house.
434
00:29:33,906 --> 00:29:36,208
And you told her to fuck off, right?
435
00:29:36,242 --> 00:29:38,944
I didn't tell her anything 'cause I don't
know what I'm doing with the house.
436
00:29:38,978 --> 00:29:41,147
What do you mean what you're doing?
437
00:29:41,180 --> 00:29:44,383
We would have to talk about it,
and I would say, "Fuck that."
438
00:29:44,416 --> 00:29:47,319
You wouldn't get to say anything
because the house is not in your name.
439
00:29:48,354 --> 00:29:52,224
Apá left all the responsibility,
his debt, everything, all to me.
440
00:29:53,826 --> 00:29:54,960
En serio, Johnny?
441
00:29:54,994 --> 00:29:56,162
Yeah, but I mean, look,
442
00:29:56,195 --> 00:29:57,496
I wouldn't leave you like that, though.
443
00:29:57,530 --> 00:29:59,165
I mean, I wouldn't leave you
without somewhere to live.
444
00:29:59,198 --> 00:30:00,499
I just...
445
00:30:00,533 --> 00:30:02,268
I just took the card
just to think about it.
446
00:30:03,903 --> 00:30:08,240
Even after I was his fucking nurse,
maid, and cook...
447
00:30:09,542 --> 00:30:12,144
...he couldn't even fucking leave me
a piece of the house.
448
00:30:13,379 --> 00:30:15,181
Mari, you know how he was.
449
00:30:16,215 --> 00:30:17,216
Yeah.
450
00:30:39,271 --> 00:30:41,540
Che, glad to have you back.
451
00:30:42,875 --> 00:30:46,178
So tonight we're gonna go
a little fancier than usual.
452
00:30:46,212 --> 00:30:49,215
House margarita is a jalapeño mix.
453
00:30:49,248 --> 00:30:52,084
Don't touch it. It's done, okay?
454
00:30:52,618 --> 00:30:56,422
Herbal sprigs are in this mason jar,
but use 'em sparingly.
455
00:30:58,090 --> 00:31:00,025
If I'm going to...
456
00:31:00,059 --> 00:31:01,527
I need some of that liquid courage.
457
00:31:01,560 --> 00:31:03,462
Lyn said there was
a special margarita tonight.
458
00:31:03,495 --> 00:31:05,864
That's right, boss.
459
00:31:05,898 --> 00:31:07,066
Coming up.
460
00:31:07,933 --> 00:31:10,169
Emma, Lyn did so good.
461
00:31:10,202 --> 00:31:11,370
Yeah.
462
00:31:22,281 --> 00:31:23,916
Qué es esto?
463
00:31:23,949 --> 00:31:26,151
I'm sorry.
This is a little too involved for me.
464
00:31:26,185 --> 00:31:28,254
Could I just get, like, a regular?
465
00:31:28,287 --> 00:31:30,189
Give me a Cuba Libre or something.
466
00:31:30,222 --> 00:31:32,124
No.
467
00:31:32,157 --> 00:31:33,492
I premade the mix.
468
00:31:34,893 --> 00:31:37,229
Okay, well, can I get a Tecate?
469
00:31:37,263 --> 00:31:39,098
Yeah. No.
470
00:31:39,632 --> 00:31:41,900
Actually, I want to watch you drink that.
471
00:31:43,636 --> 00:31:44,637
Tell me it's bad.
472
00:31:46,071 --> 00:31:47,072
Nico.
473
00:31:49,441 --> 00:31:51,110
I'll get you a Tecate.
474
00:31:54,480 --> 00:31:57,182
No, it's fine.
475
00:31:57,216 --> 00:31:58,651
It turns out I don't need it after all.
476
00:32:02,388 --> 00:32:04,089
Hey. What was that?
477
00:32:04,123 --> 00:32:05,257
I don't know.
478
00:32:06,158 --> 00:32:09,461
Listen, I'm not dealing well
with the whole...
479
00:32:11,430 --> 00:32:15,334
I'm having a hard time
being in the space with you.
480
00:32:17,336 --> 00:32:19,104
I'm going back to old patterns
that I thought...
481
00:32:19,138 --> 00:32:21,974
- What patterns?
- Oh, don't act like you fucking care now.
482
00:32:24,343 --> 00:32:27,012
You canceled us with no discussion,
no conversation.
483
00:32:27,046 --> 00:32:29,581
You wouldn't hear me out,
so don't act like this matters to you.
484
00:32:29,615 --> 00:32:33,652
Nico, you don't not matter to me.
485
00:32:35,587 --> 00:32:37,156
Hey, you know what?
486
00:32:38,590 --> 00:32:41,527
If you don't mind,
and since you got Eddy here...
487
00:32:42,561 --> 00:32:44,496
...could you cut me early tonight?
488
00:32:44,530 --> 00:32:46,565
I got to set my head on straight.
489
00:32:46,598 --> 00:32:49,501
I promise I'll be back tomorrow, reset,
490
00:32:49,535 --> 00:32:52,338
and ready to act like
the person that you hired.
491
00:32:52,371 --> 00:32:57,076
Yeah! All right, and now
we have the Bell Marcos up next.
492
00:32:57,109 --> 00:32:59,211
- Yeah, of course.
- Come on, Marquitos!
493
00:33:01,046 --> 00:33:02,047
Thank you.
494
00:33:02,081 --> 00:33:03,549
I'll grab my stuff and...
495
00:33:06,385 --> 00:33:07,553
See you later.
496
00:33:09,221 --> 00:33:13,392
Esta se la dedico al último cabrón
that broke my heart.
497
00:34:13,619 --> 00:34:16,054
Would you mind the bar, Eddy?
498
00:35:02,501 --> 00:35:03,669
See?
499
00:35:07,506 --> 00:35:08,841
Fuckboy.
500
00:35:23,822 --> 00:35:25,424
You don't deserve that.
501
00:35:29,194 --> 00:35:33,298
I actually don't have a right
to feel this way.
502
00:35:33,332 --> 00:35:37,169
- I'm just angry with myself that I...
- No, Em, no.
503
00:35:38,704 --> 00:35:41,540
Any way you slice it,
Nico broke your trust.
504
00:35:44,276 --> 00:35:45,711
And you deserve the truth.
505
00:35:55,220 --> 00:35:57,356
I saw papi today.
506
00:36:00,626 --> 00:36:03,161
What do you mean you saw him?
507
00:36:04,530 --> 00:36:05,731
Like, I...
508
00:36:07,733 --> 00:36:12,404
I figured out where his church was,
and I went to meet him.
509
00:36:17,643 --> 00:36:19,578
Mami made him stay away.
510
00:36:19,611 --> 00:36:20,879
Did you know that?
511
00:36:22,247 --> 00:36:24,583
He wanted to see us this whole time.
512
00:36:24,616 --> 00:36:27,686
I thought we said
we weren't going to see him.
513
00:36:27,719 --> 00:36:29,821
Em, I don't want to split hairs
with you on this,
514
00:36:29,855 --> 00:36:31,924
especially with how
you're feeling right now,
515
00:36:31,957 --> 00:36:36,295
but you said we weren't going to see him.
516
00:36:37,663 --> 00:36:39,898
You made that decision for both of us.
517
00:36:45,537 --> 00:36:48,273
I don't want to let Vida
do any more damage.
518
00:36:52,611 --> 00:36:54,613
I have a second chance...
519
00:36:56,782 --> 00:36:59,551
...to get to know him,
and he wants to know me, too.
520
00:36:59,585 --> 00:37:01,253
He wants to know both of us.
521
00:37:03,422 --> 00:37:04,823
Emma, I don't want to fight.
522
00:37:04,856 --> 00:37:06,291
This isn't a fight, Lyn.
523
00:37:08,694 --> 00:37:10,395
You can do what you want.
524
00:37:10,963 --> 00:37:12,965
I want us to still be good.
525
00:37:14,399 --> 00:37:15,500
Okay?
526
00:37:20,806 --> 00:37:22,808
I'm gonna head downstairs.
527
00:37:28,347 --> 00:37:29,648
I love you.
35955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.