All language subtitles for True Love Next Door E01 id

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,700 --> 00:00:30,500 Anda melihat P'Kong? Permisi, Anda melihat P'Kong? 2 00:00:33,000 --> 00:00:42,000 Anda melihat P'Kong? 3 00:01:16,200 --> 00:01:20,900 P'Kong! 4 00:04:22,600 --> 00:04:28,100 Spesies burung rongkong kawin untuk hidup 5 00:04:28,100 --> 00:04:36,900 Namun, saat pasangannya mati, maka burung yang masih hidup akan memilih sendiri dari pada menemukan pasangan baru 6 00:04:38,400 --> 00:04:48,100 Sangat mengharukan melihat pasangan warga Thailand dan warga asing menggunakan laut dalam kita untuk mengumandangkan cinta mereka 7 00:04:48,100 --> 00:04:52,800 dan menandatangani sertifikat pernikahan di dalam air 8 00:04:53,700 --> 00:04:57,800 Kobori, aku mencintaimu 9 00:04:57,800 --> 00:05:04,500 Aku akan menunggumu 10 00:05:04,500 --> 00:05:07,020 Jangan mati 11 00:05:08,000 --> 00:05:10,600 Kamu harus terus hidup 12 00:05:24,200 --> 00:05:25,500 Ada apa? 13 00:05:27,600 --> 00:05:30,100 Aduh, aduh. Apa yang harus ku lakukan? 14 00:05:46,000 --> 00:05:48,700 P'Kong, kumohon muncullah! 15 00:06:03,800 --> 00:06:04,600 P'kong! 16 00:06:04,600 --> 00:06:09,400 Halo ini... 17 00:06:09,400 --> 00:06:12,300 Saya mohon waktu Anda sejenak untuk menanyakan beberapa pertanyaan untuk suvei 18 00:06:12,300 --> 00:06:13,400 Iya 19 00:06:13,400 --> 00:06:17,600 Permisi, apakah Anda menikah atau belum menikah? 20 00:06:21,400 --> 00:06:24,100 Permisi, apakah Anda masih tersambung dengan kami 21 00:06:24,100 --> 00:06:26,700 - Halo? - Iya 22 00:06:26,700 --> 00:06:28,340 Saya sudah menikah 23 00:06:28,340 --> 00:06:29,800 Apakah Anda sudah siap? 24 00:06:31,100 --> 00:06:34,020 Saya belum siap 25 00:06:34,020 --> 00:06:38,820 Pernahkah Anda berdiskuasi tentang memulai berkeluarga dengan suami Anda 26 00:06:38,820 --> 00:06:42,400 Saat ini, dia tidak mendiskusikan apapun denganku 27 00:06:42,400 --> 00:06:45,700 Dia menghilang dan saya bahkan tidak tahu dimana dia berada 28 00:06:45,700 --> 00:06:50,900 P', P' suami saya menghilang. Nama suami saya adalah Kong 29 00:06:50,900 --> 00:06:54,100 Bisahkah P' menolong saya? Minta dia menelpon saya kembali 30 00:06:54,100 --> 00:07:02,300 Bisakah P' menanyakan jika ada orang yang bernama Kong? Saya sangat merindukannya 31 00:07:02,300 --> 00:07:07,400 Tenanglah, dan saya minta maaf menggangu kembali namun saya harus mengkonfirmasi jawaban Anda 32 00:07:07,400 --> 00:07:15,520 Khun Kwanjai, kepala keluarga, umur 25. Status menikah. Suami, P'Kong, menghilang. 33 00:07:19,100 --> 00:07:20,700 Seluruh informasi benar 34 00:07:20,700 --> 00:07:25,520 Khun Kwanjai! Kami memahami mengenai masalah perceraian 35 00:07:25,520 --> 00:07:29,640 Kami akan menggunakan informasi Khun Kwanjai sebagai basis data untuk mengembangkan sistem kami di masa depan 36 00:07:29,640 --> 00:07:31,260 Terima kasih 37 00:07:36,900 --> 00:07:38,000 P'Kong 38 00:07:38,000 --> 00:07:42,780 Kami memiliki pemilihan peran pada drama baru untuk Anda tinjau 39 00:07:42,780 --> 00:07:45,840 Saya belum siap untuk bekerja sekarang 40 00:07:45,840 --> 00:07:57,120 Jalan ceritanya sangat bagus. Tidakkah Anda ingin melihatnya terlebih dahulu? 41 00:08:14,400 --> 00:08:18,400 Thida, dimana kamu? 42 00:08:18,400 --> 00:08:24,000 Aku disini, cintaku 43 00:08:38,900 --> 00:08:47,100 Leluhur berkata jika tokek menokek, kekacauan akan terjadi. Tokek di kolam rumahku terus menokek seperti berdoa. Kupikir terjadi sesuatu di sini 44 00:08:47,100 --> 00:08:49,060 Thida... 45 00:08:49,060 --> 00:08:50,720 Kwanjai... 46 00:08:51,720 --> 00:08:53,580 P'Kong meninggalkanku! 47 00:08:53,580 --> 00:08:59,140 Tidak apa-apa, aku di sini. Sini, sini... 48 00:09:00,900 --> 00:09:05,500 Karena aku, aku membuat kamu bermasalah, membuatmu pindah tempat tinggal. Aku minta maaf 49 00:09:05,500 --> 00:09:09,040 Jangan khawatir. Kan aku sudah bilang itu sama sekali tidak masalah. 50 00:09:09,040 --> 00:09:14,600 Aku bisa melakukan apa saja dan tinggal di mana saja selama temanku bahagia 51 00:09:16,580 --> 00:09:19,360 Kamu akan tinggal lagi denganku seperti sebelumnya, kan? 52 00:09:20,120 --> 00:09:22,960 Apakah tidak apa-apa? Bagaimana jika P'Kong... 53 00:09:22,960 --> 00:09:25,920 Sudah tinggal saja denganku, oke? 54 00:09:25,920 --> 00:09:28,400 Oke? 55 00:09:29,120 --> 00:09:33,980 Jika itu yang kamu mau... baiklah! 56 00:09:37,400 --> 00:09:41,920 Hati-hati! Taruh dengan hati-hati 57 00:09:50,580 --> 00:09:54,380 Apa? Mereka terus-terusan mengikutiku 58 00:09:55,580 --> 00:10:03,180 Sejujurnya, setelah melihat kondisimu, hal pertama yang harus dilakukan adalah... 59 00:10:03,180 --> 00:10:07,600 memanggil kembali jiwamu yang sudah tercerai berai agar kembali secepatnya. Ayo! 60 00:10:08,900 --> 00:10:10,600 Cepat 61 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 Berdirilah 62 00:10:19,600 --> 00:10:26,820 ♫ Roh kebaikan. Kembalilah ke tubuh. ♫. 63 00:10:26,820 --> 00:10:29,400 Apa maksudnya ini? 64 00:10:29,400 --> 00:10:31,100 Tidak usah khawatir 65 00:10:31,100 --> 00:10:38,540 ♫ Roh kebaikan. Kembalilah ke tubuh. ♫. 66 00:10:38,540 --> 00:10:46,000 ♫ Aku mengundang roh baik dari hari bulan purnama ♫ 67 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 ♫ Biarkan aku hidup dengan tenang ♫ 68 00:10:50,000 --> 00:10:54,520 ♫ Jangan pergi kemana-mana ♫ 69 00:11:13,600 --> 00:11:18,500 Ritual yang baru saja aku lakukan adalah upacara untuk memanggil roh baik 70 00:11:18,500 --> 00:11:23,580 Roh baik berguna untuk mengembalikan kesadaran ke tubuhmu 71 00:11:23,580 --> 00:11:27,400 Sekarang kesadaranmu telah kembali kan? Iya kan? 72 00:11:36,400 --> 00:11:41,200 Kamu! Kamu pasti bisa membuat ramuan cinta kan? Kamu bisa kan? Thilda! 73 00:11:41,200 --> 00:11:47,440 Ramuan yang bisa membuat semua orang menyukaimu. Kamu harus membuat sesuatu yang bisa membuat P'Kong mencintaiku lagi 74 00:11:47,440 --> 00:11:50,520 Apa yang kamu butuhkan? Rambut bukan? 75 00:11:53,200 --> 00:11:56,500 Apa lagi yang dibutuhkan? Kulit! 76 00:11:59,300 --> 00:12:02,300 Apa lagi? Sebuah boneka! 77 00:12:02,300 --> 00:12:04,800 Sebuah boneka. Boneka 78 00:12:05,900 --> 00:12:07,900 - Boneka - Boneka untuk apa? 79 00:12:07,900 --> 00:12:10,500 Untuk mengikat boneka. 80 00:12:10,500 --> 00:12:12,540 Pasti ada rambut P'Kong. Biar aku periksa di kamar mandi! 81 00:12:12,540 --> 00:12:14,500 Kamar mandi apa? 82 00:12:14,500 --> 00:12:15,840 Ada apa, Kwanjai? 83 00:12:15,840 --> 00:12:18,400 Pakaian dalam juga berguna, kan? 84 00:12:18,400 --> 00:12:20,880 Pakaian dalam apa? 85 00:12:20,880 --> 00:12:24,200 Pakaian dalam, apa! 86 00:12:24,200 --> 00:12:27,800 Ini, ini milik P'Kong. 87 00:12:35,600 --> 00:12:36,700 Berhenti! 88 00:12:39,800 --> 00:12:40,740 Thida... 89 00:12:40,740 --> 00:12:43,100 Yaaaa! 90 00:12:49,400 --> 00:12:52,180 Mengapa kamu mengurung diri di kamar? 91 00:12:52,180 --> 00:12:55,000 Turunlah untuk menghirup udara segar di luar. Aku yakin kamu pasti akan merasa lebih baik. Ayo! 92 00:12:56,440 --> 00:12:59,960 Halo Khun Kwanjai dan Khun Thida 93 00:13:00,000 --> 00:13:01,420 Halo 94 00:13:01,440 --> 00:13:04,480 Kawanjai... apakah Anda baik-baik saja? 95 00:13:04,520 --> 00:13:08,300 Kwanjai baik. Dia merasa sangat baik 96 00:13:08,360 --> 00:13:10,940 Duduklah 97 00:13:12,800 --> 00:13:18,900 Lihat, terbitan baru telah keluar, mari lihat apa yang dikatakan kolom peruntungan 98 00:13:20,000 --> 00:13:21,600 Kolomnya terlihat cantik! 99 00:13:22,200 --> 00:13:28,900 Orang-orang Virgo, planet Uranus (dipercaya membawa nadib buruk) bergabung dengan planet Neptunus (pembawa bahaya) 100 00:13:30,100 --> 00:13:34,900 Kamu akan menghadapi kehilangan/ perpisahan. Hati-hati pada masalah percintaan yang akan hancur atau hilang 101 00:13:34,980 --> 00:13:38,680 Oh, sial! Aku yang menulisnya, tapi tetap saja aku merinding 102 00:13:40,320 --> 00:13:47,600 Paling baik untuk menerimanya. Kadang pergi dari masalah yang terjadi... 103 00:13:47,700 --> 00:13:52,800 untuk berdiri teguh dan tenang lebih baik daripada berdiam diri 104 00:13:53,920 --> 00:14:01,320 Tanpa prasangka karena aku sendiri yang menulisnya, aku rasa nasehat yang dianjurkan benar 105 00:14:01,360 --> 00:14:11,440 Karena kamu tidak tahu kenapa P'Kong meninggalkanmu, tidak berarti kamu hanya berpikir mengenai itu. Kamu mengerti? 106 00:14:11,460 --> 00:14:21,460 Lebih baik kamu membuka matamu, melihat sekitar, tenang. Dan cobalah berpikir bahwa cinta itu ada berbagai jenis 107 00:14:21,480 --> 00:14:25,820 Tidak hanya ada cinta antara pria dan wanita, tapi ada juga... 108 00:14:26,680 --> 00:14:32,700 Khun Ruj! Dia sendiri. Dia punya banyak cinta untuk dirinya sendiri 109 00:14:32,720 --> 00:14:37,560 Kita sudah melihat kalau dia mengurus kondo ini sendirian tapi pernahkah kita meilhat dia merasa kesepian? 110 00:14:39,000 --> 00:14:42,380 Terima kasih sudah menjadi temanku selama ini 111 00:14:42,900 --> 00:14:46,120 Jika tidak ada kamu, aku mungkin kesepian 112 00:14:48,700 --> 00:14:50,600 Apa yang kamu katakan? 113 00:14:51,360 --> 00:14:53,440 Lebih keras sedikit 114 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Apa kamu gila? 115 00:15:04,200 --> 00:15:08,400 Tidak hanya cinta pada diri sendiri, masih banyak jenis cinta yang lainnya 116 00:15:08,440 --> 00:15:16,640 Cinta antar saudara! Ton Kao dan Tor, mereka saling menyukai karena adanya hubungan darah 117 00:15:16,700 --> 00:15:23,100 Setelah putus, biasanya kita menjadi orang lain. Tapi hubungan persaudaraan tidak bisa diputuskan. Kwanjai! 118 00:15:23,600 --> 00:15:24,800 Berapa banyak? Tor! 119 00:15:26,800 --> 00:15:27,700 500!!! 120 00:15:30,300 --> 00:15:31,500 Sedikit! 121 00:15:33,500 --> 00:15:37,100 Memperbaiki hal kecil macam ini. Kamu menarik harga 500! Aku kakakmu 122 00:15:37,240 --> 00:15:40,900 Itu tidak beralasan. Bisnis adalah bisnis. Tidak ada hubungannya dengan saudara 123 00:15:41,500 --> 00:15:45,600 Bukan saudara, kan? Jadi kamu dapat uang rokok juga! 124 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 Kamu mau ini, kan? 125 00:15:50,800 --> 00:15:52,100 Apa yang ibu bilang? 126 00:15:53,140 --> 00:15:54,520 Jangan menggoda perempuan, kan? 127 00:15:55,800 --> 00:15:57,160 Jangan lakukan itu! 128 00:16:03,580 --> 00:16:04,660 Pelanggan datang! 129 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 Kembalikan! Tor! 130 00:16:12,200 --> 00:16:14,700 Kwanjai! Kamu sudah kembali dari bulan madu? 131 00:16:16,880 --> 00:16:18,000 Mana oleh-olehku? 132 00:16:21,900 --> 00:16:26,640 P'Kong baru saja meninggalkan Kwanjai. Jadi berhentilah menanyakan hal itu 133 00:16:26,660 --> 00:16:30,480 Satu lagi, berpura-pura lah saling menyayangi satu sama lain. OK! 134 00:16:33,100 --> 00:16:37,700 Pertengkaran antar saudara adalah hal yang biasa dilakukan atar saudara, kan? Ton Kao! 135 00:16:39,200 --> 00:16:40,660 Kamu terluka? 136 00:16:40,680 --> 00:16:45,900 Lihat kan, saudara itu saling menyayangi. Dan jika kita berbicara tentang bentuk cinta yang lainnya 137 00:16:45,900 --> 00:16:52,880 Juga ada cinta pada pertemanan. Pertemanan adalah hubungan yang tidak bisa dihancurkan oleh waktu 138 00:16:52,900 --> 00:16:58,020 Dan kau lihat aku? Kamu punya aku, Ton Kao, Tor... 139 00:16:58,060 --> 00:17:02,340 Dan kami siap berada di sisimu, iya kan? Kan? 140 00:17:05,500 --> 00:17:06,800 Pergilah 141 00:17:12,980 --> 00:17:16,700 Dan itu hubungan 20 tahunmu datang 142 00:17:18,720 --> 00:17:20,440 Joe... 143 00:17:20,440 --> 00:17:21,400 Halo, halo, halo 144 00:17:21,400 --> 00:17:23,100 - Berapa? - 10 Baht! 145 00:17:28,940 --> 00:17:30,200 Sebentar ya P' 146 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 Pegang ini 147 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 Aku kekurangan uang, P'! 148 00:17:43,400 --> 00:17:45,600 Ngamen. Ngamen 149 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 Tidak, berikan pada pria ini 150 00:17:56,240 --> 00:18:00,720 Itu untuk pembayaran 10 Baht. Berikan padaku kembaliannya! 151 00:18:14,280 --> 00:18:17,500 Apa yang kamu katakan? 152 00:18:19,580 --> 00:18:23,000 Tidakkah kamu mau mengganti bajumu? 153 00:18:23,500 --> 00:18:25,400 Apakah kamu akan terus-terusan bau seperti ini? 154 00:18:40,420 --> 00:18:41,720 Apa? 155 00:19:00,700 --> 00:19:04,500 Siapa yang tahu kalau Kwanjai akan putus dengan P'Kong! 156 00:19:05,200 --> 00:19:06,900 Mereka baru saja menikah 157 00:19:07,000 --> 00:19:10,700 Aku tahu, tapi ini bukan waktu yang tepat untuk bercanda, Joe! 158 00:19:12,200 --> 00:19:16,900 Siapa yang akan tahu itu? Aku kira dia menyukai sesuatu yang menarik! 159 00:19:16,980 --> 00:19:19,000 Siapa yang akan tahu itu? 160 00:19:19,020 --> 00:19:21,240 Kamu juga berpikiran begitu? 161 00:19:22,240 --> 00:19:30,460 Kehidupan kita sekarang! Aku rasa kita harus memikirkan bagaimana membuat Kwanjai lebih baik 162 00:19:35,800 --> 00:19:38,060 Aku tahu! 163 00:19:47,700 --> 00:19:49,200 Terdengar aneh! 164 00:19:49,280 --> 00:19:50,580 Tidak 165 00:19:50,700 --> 00:19:52,100 Tidak bagus 166 00:19:58,300 --> 00:19:59,800 Aku tahu 167 00:20:10,320 --> 00:20:12,120 Orang-orang akan tahu kita bersaudara 168 00:20:12,700 --> 00:20:13,900 Memalukan! 169 00:20:20,100 --> 00:20:21,100 Bagaimana kalau... 170 00:20:22,000 --> 00:20:24,420 Ayo cepat beritahu! 171 00:20:24,440 --> 00:20:25,960 Cepat bicara! 172 00:20:35,600 --> 00:20:37,700 Aku bilang aku tidak percaya diri! 173 00:20:44,700 --> 00:20:46,200 Bagaimana kalau begini... sini 174 00:20:55,000 --> 00:20:57,600 Aku rasa itu bukan ide yang buruk 175 00:20:57,700 --> 00:20:58,440 Benar kan? 176 00:20:58,440 --> 00:20:59,400 Iya! 177 00:21:06,560 --> 00:21:11,360 Aku peduli dengan kesejahteraan semua orang di kondo ini 178 00:21:11,380 --> 00:21:16,760 Ketika aku mendengar tentang permasalahan Kwanjai, aku ingin menolongnya supaya pulih kembali 179 00:21:16,780 --> 00:21:18,460 Siapa yang tidak dalam kelompok yang sama? 180 00:21:25,980 --> 00:21:29,180 Aku tidak bisa mendengarnya dengan baik. Aku tidak mengerti. Bisakah kamu ulang sekali lagi? 181 00:21:35,920 --> 00:21:37,020 Bagaimana? 182 00:21:37,040 --> 00:21:39,740 Tapi...rencana Joe sangat bagus! 183 00:21:39,800 --> 00:21:44,800 Itu hal yang lumrah Khun Tor. Tapi rencana ini tidak bisa berhasil tanpa orang yang terampil seperti kamu, Khun Tor! 184 00:21:44,920 --> 00:21:46,260 Tentu saja! 185 00:21:46,280 --> 00:21:54,840 Iya! Mengesankan. Tapi kita harus memikirkan tentang rencana cadangan, OK? Kalau-kalau rencana itu gagal dan kita harus menyiapkan sesuatu 186 00:21:54,880 --> 00:21:58,160 Jangan serakah! Satu rencana saja! 187 00:21:58,180 --> 00:22:00,400 Kita sudah dalam perahu yang sama 188 00:22:00,400 --> 00:22:02,200 Kita harus saling mempercayai 189 00:22:02,880 --> 00:22:06,840 Jantan sekali! Bisakah aku mengikutkanmu di Hi5? 190 00:22:07,000 --> 00:22:09,200 Jaga tingkahmu! 191 00:22:13,820 --> 00:22:16,700 Akankah rencanamu berhasil? Joe! 192 00:22:16,740 --> 00:22:19,400 Kita harus mencobanya. Dia sedang patah hati. Apa lagi yang bisa kita lakukan? 193 00:22:20,100 --> 00:22:20,840 Kwanjai! 194 00:22:20,900 --> 00:22:24,300 Oh, sial! Dia mengunci pintunya 195 00:22:24,300 --> 00:22:25,900 Kwanjai? 196 00:22:26,600 --> 00:22:30,800 Jangan ketuk lagi. Kalau hanya pintu terkunci, biar aku yang turun tangan 197 00:22:30,900 --> 00:22:32,700 Minggir! Minggir! 198 00:22:34,000 --> 00:22:36,500 Selalu tidak bisa melakukan sesuatu. Lihat ini! 199 00:22:37,000 --> 00:22:39,500 Berdoa... 200 00:22:39,900 --> 00:22:43,800 Pada saat kritis seperti ini. Kamu bercanda? 201 00:22:43,900 --> 00:22:46,640 - Bicara baik-baik! - Dobrak pintunya! 202 00:22:47,200 --> 00:22:49,700 Berhenti Tor! Biar aku sendiri yang mengurusnya! 203 00:22:49,800 --> 00:22:52,100 Thida! Berbaliklah 204 00:22:52,200 --> 00:22:53,800 Apa yang kamu lakukan? 205 00:22:55,700 --> 00:22:56,600 Minggir 206 00:22:56,800 --> 00:22:58,700 Kamu tahu bagaimana melakukannya? 207 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Apakah kamu mengambil sabuk tembaga nenekku yang ada di pintuku yang terkunci? 208 00:23:05,600 --> 00:23:07,000 Tidak! 209 00:23:10,500 --> 00:23:12,900 Gantung diri! 210 00:23:15,800 --> 00:23:18,500 Kwanjai! Tolong Kwanjai! 211 00:23:26,300 --> 00:23:28,400 Kecoa!!! 212 00:23:57,940 --> 00:24:01,280 Kamu tidak dapat berjalan-jalan lagi, dasar kecoa nakal! 213 00:24:05,720 --> 00:24:11,860 Sebenarnya aku tahu dari awal kalau patah hati ini tidak akan bisa membahayakan temanku 214 00:24:11,860 --> 00:24:16,600 Karena temanku sangat kuat, iya kan? Semuanya! 215 00:24:16,600 --> 00:24:17,800 Iya! 216 00:24:17,800 --> 00:24:19,820 Sungguh kamu tahu! 217 00:24:22,520 --> 00:24:25,280 Semua orang mengetahuinya, iya kan? 218 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 Jangan dipikirkan. Kwanjai! 219 00:24:29,200 --> 00:24:31,920 Kenapa kamu tidak bilang padaku? 220 00:24:32,760 --> 00:24:34,520 Kenapa kamu tidak menghubungiku sama sekali? 221 00:24:36,140 --> 00:24:37,860 Kwanjai! Dimana rumahnya? 222 00:24:38,520 --> 00:24:40,680 Katakan! Biar aku yang membereskan dia 223 00:24:42,040 --> 00:24:43,380 Apakah kamu akan pergi ke medan tempur? 224 00:24:43,900 --> 00:24:46,900 Bisakah kalian berhenti bertengkar satu hari ini? 225 00:24:47,400 --> 00:24:55,000 Kwanjai! Kami sangat mengkhawatirkanmu dan sejujurnya kamu sidah menyiapkan sesuatu untukmu 226 00:24:55,060 --> 00:25:02,980 Kami percaya setelah melakukannya, kamu akan merasa lebih baik. Beganti ke dunia yang baru. Kamu akan melihat semuanya bercahaya dan bisa melewati waktu yang buruk. Semuanya! 227 00:25:03,300 --> 00:25:04,700 Bersiap-siap! 228 00:25:05,600 --> 00:25:07,100 Cepat! Cepat! 229 00:25:07,120 --> 00:25:08,600 Tutup matamu, Kwanjai! 230 00:25:10,500 --> 00:25:12,100 Siap! 231 00:25:27,400 --> 00:25:31,400 ♫ Sabay, sabay (merasa nyaman) ♫ 232 00:25:31,400 --> 00:25:34,120 ♫ Jika kamu senang maka senyumlah ♫ 233 00:25:34,120 --> 00:25:35,640 ♫ Tersenyumlah ♫ 234 00:25:35,660 --> 00:25:39,120 ♫ Hanya pemuda jahat, jangan meladeninya ♫ 235 00:25:39,120 --> 00:25:41,500 ♫ Jika kamu masih hidup, cari saja yang baru ♫ 236 00:25:41,520 --> 00:25:43,880 ♫ Namun masih tidak bisa temukan ♫ 237 00:25:43,900 --> 00:25:45,420 ♫ Tidak bisa! Tidak bisa! ♫ 238 00:25:45,420 --> 00:25:47,840 ♫ Jadi saja jendela modern ♫ 239 00:25:47,860 --> 00:25:49,580 ♫ Jendela modern ♫ 240 00:25:49,580 --> 00:25:53,020 ♫ Kau hanya ingin seseorang yang akan kau cintai dengan tulus ♫ 241 00:25:53,040 --> 00:25:56,980 ♫ Pada akhirnya kau tak memiliki siapa pun ♫ 242 00:25:59,580 --> 00:26:02,500 ♫ Tapi tetap terasa nyaman (Sabay)!♫ 243 00:26:07,400 --> 00:26:09,500 Kwanjai, semangat 244 00:26:13,500 --> 00:26:14,640 Mimisan! 245 00:26:14,700 --> 00:26:17,100 Joe! Bagaimana bisa aku mempercayaimu! 246 00:26:18,660 --> 00:26:20,700 Racun harus ditawarkan dengan racun, iya kan? 247 00:26:21,220 --> 00:26:22,400 Tidak mungkin! 248 00:26:22,400 --> 00:26:25,700 Tidak mungkin Kwanjai... bagaimana mungkin kamu membiarkan wajahmu hancur begini? 249 00:26:26,300 --> 00:26:29,100 Lihat! Sekering permen yang sudah dimumikan begini 250 00:26:30,180 --> 00:26:31,640 Ayo mandi. Cepat! 251 00:26:31,680 --> 00:26:36,580 Ayo mandi dan ganti baju, wangi segar dan bersisir, OK? Kwanjai. Ayo! 252 00:26:36,600 --> 00:26:38,080 Ayo, OK? 253 00:26:38,100 --> 00:26:39,920 Berdirilah perlahan 254 00:26:39,920 --> 00:26:46,200 Jangan lupa perkataan Ton Kao bahwa "Wanita bisa sedih namun jangan sampai menjadi jelek" 255 00:26:50,080 --> 00:26:51,900 Kenapa? 256 00:26:53,820 --> 00:26:56,860 Kenapa dengan itu? Aku memainkannya dengan baik 257 00:26:58,500 --> 00:27:01,880 Aku tidak mengerti kenapa P'Kong meninggalkan Kwanjai? 258 00:27:01,900 --> 00:27:03,140 Hampir menikah! 259 00:27:05,000 --> 00:27:07,900 Ton Kao! Kamu harus melihat Kwanjai terus, OK? Tolong jaga dia untukku 260 00:27:09,500 --> 00:27:11,300 Apa? Ton Kao! Kwanjai kenapa? 261 00:27:12,900 --> 00:27:18,000 Biarkan aku mengatur pikiranku dulu, OK? Karena selain ibuku aku belum pernah sedekat ini dengan dua dada seperti ini! 262 00:27:21,000 --> 00:27:23,300 Jadi Khun Tor akan mengurus tugas ini 263 00:27:26,700 --> 00:27:28,600 Kaki! Duduk? 264 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 Aku rasa hanya ada satu jalan 265 00:27:57,560 --> 00:27:58,860 Temukan suami baru! 266 00:27:59,820 --> 00:28:01,160 Kamu juga berpikir begitu? 267 00:28:01,980 --> 00:28:03,980 Aku kan sudah bilang gunakan otakmu! 268 00:28:11,240 --> 00:28:14,760 Kwanjai ❤ Kong Cinta Selamanya 269 00:28:19,320 --> 00:28:22,320 Sapi! Sapi! Sapi! 270 00:28:23,200 --> 00:28:24,400 Benarkah! 271 00:28:24,700 --> 00:28:25,800 Huh? 272 00:28:30,200 --> 00:28:33,200 Sini! Sini! 273 00:28:34,920 --> 00:28:38,880 Aku benci kamu. Kamu kaya. Kamu cantik. Kamu wanita. Aku punya banyak kelemahan 274 00:28:39,000 --> 00:28:41,700 Ton Kao! Berhenti! 275 00:28:42,100 --> 00:28:44,400 Apa yang kamu lakukan? Aku membencimu! 276 00:28:46,980 --> 00:28:49,360 Pergilah! Bagaimana bisa kamu menjahati temanmu? 277 00:28:49,380 --> 00:28:52,100 Kamu bukan temanku lagi! 278 00:28:52,100 --> 00:28:53,000 Ingat itu! 279 00:28:53,020 --> 00:28:54,320 Cepat keluar! 280 00:28:55,500 --> 00:28:57,100 Kwanjai! 281 00:28:57,700 --> 00:29:01,300 Apakah kamu sakit? Anggkat wajahmu, OK? Angkat wajahmu! 282 00:29:01,600 --> 00:29:05,600 - Duduk perlahan - Kenapa? Kenapa Ton Kao melakukan hal ini padamu? Kwanjai! 283 00:29:05,620 --> 00:29:07,280 Kenapa Ton Kao melakukan ini padamu? 284 00:29:08,060 --> 00:29:13,700 Apakah kamu bertengkar dengannya? Apakah kamu melakukan sesuatu padanya? 285 00:29:13,720 --> 00:29:15,920 Memangnya dia tidak akan tahu kalau begini 286 00:29:15,920 --> 00:29:17,340 Apa yang harus aku lakukan? 287 00:29:19,560 --> 00:29:20,700 Seperti ini! 288 00:29:20,720 --> 00:29:22,800 Aku akan mematikan lampu dan kamu akan melakukannya 289 00:29:22,840 --> 00:29:23,760 OK! 290 00:29:23,800 --> 00:29:27,100 Suara apa itu? Siapa yang di luar? 291 00:29:27,200 --> 00:29:29,660 - Ton Kao? - Kamu mendengarnya, kan? 292 00:29:29,680 --> 00:29:31,220 Suara apa? Siapa yang di luar? 293 00:29:32,200 --> 00:29:33,300 Siapa yang datang? 294 00:29:34,980 --> 00:29:36,260 Lampunya mati! 295 00:29:36,280 --> 00:29:38,260 Berikan aku lilin! 296 00:29:39,060 --> 00:29:39,980 Aku hampuir menemukannya! 297 00:29:39,980 --> 00:29:40,780 Sudah selesai? 298 00:29:40,780 --> 00:29:41,840 Sudah 299 00:30:41,340 --> 00:30:49,860 Kwanjai! Aku tahu kamu merasa sedih tapi kesedihan itu ada batasnya 300 00:30:56,180 --> 00:31:01,220 Kenapa kamu memperdulikan seseorang yang tidak pernah peduli akan perasaanmu.. 301 00:31:01,660 --> 00:31:06,600 juga kamu tidak memperdulikan seseorang yang mencintai dan mengkhawatirkanmu duduk di sini 302 00:31:09,420 --> 00:31:13,920 Apa kamu pernah dengar? Bahwa "Cinta seperti Kucing" 303 00:31:15,220 --> 00:31:20,720 Jika dia meu dekat dengan pemiliknya, dia akan mendekat. Tapi jika dia tidak mau mendekat... 304 00:31:20,740 --> 00:31:26,920 Bahkan jika kamu merantai lehernya agar dia mendekat, pada akhirnya dia kan kabur 305 00:31:28,620 --> 00:31:34,320 Tapi pertemanan itu seperti anjing, tidak peduli pemiliknya... 306 00:31:34,860 --> 00:31:37,900 menginginkannya atau tidak... 307 00:31:38,260 --> 00:31:39,700 dia akan susuk dan menunggu disana 308 00:31:42,780 --> 00:31:46,140 Thisa, aku minta maaf 309 00:31:46,860 --> 00:31:49,100 Aku sedang bersusaha sekarang 310 00:31:49,100 --> 00:31:50,780 Apa yang kamu usahakan? 311 00:31:52,440 --> 00:31:54,300 Lupa! Lupa! Lupa! 312 00:31:54,320 --> 00:31:56,440 Melupakan apa? Apa yang kamu usahakan untuk lupa? 313 00:31:56,460 --> 00:31:59,420 Itu tidak akan terjadi pada siapa pun 314 00:32:00,000 --> 00:32:10,100 Jangan menipu dirimu. Ini tidak mungkin. Katakan kamu pasti bisa hidup. Kamu harus menghadapinya dan hidup dengan itu 315 00:32:10,680 --> 00:32:17,240 Setidaknya sekali dalam waktu hidupmu, kamu dulunya bahagia sebagaimana banyak wanita impikan 316 00:32:19,520 --> 00:32:21,360 P'Kong mungkin tidak akan kembali lagi 317 00:32:24,900 --> 00:32:26,400 Aku akan membaca peruntunganmu 318 00:32:26,460 --> 00:32:27,760 Peruntungan apa? 319 00:32:27,760 --> 00:32:28,940 Belahan jiwamu 320 00:32:29,600 --> 00:32:37,060 Jika P'Kong tidak akan kembali. Aku percaya bahwa yang di atas sudah menciptakan seseorang untukmu sebelumnya 321 00:32:39,700 --> 00:32:47,000 Tapi kamu harus berjanji dulu padaku. Jika aku baca peruntunganmu, kamu harus kembali ke Kwanjai yang dulu 322 00:32:47,720 --> 00:32:49,920 Kwanjai yang sebelumnya 323 00:32:53,620 --> 00:32:59,660 Aku benar-benar akan emmbaca peruntunganmu karena ini hal terakhir yang bisa aku lakukan 324 00:33:00,140 --> 00:33:06,320 Karena kamu harus membaik dengan kesadaranmu sendiri. Bukan dari perkataan atau perkiraan orang lain 325 00:33:08,800 --> 00:33:10,100 Thida 326 00:33:13,500 --> 00:33:16,180 Semuanya akan membaik! Semuanya akan membaik! 327 00:33:21,180 --> 00:33:22,400 Bentangkan 7 telapak! 328 00:33:23,540 --> 00:33:24,300 Tanganmu 329 00:34:04,720 --> 00:34:06,600 Belahan jiwamu ada di kamar sebelah! 330 00:34:07,260 --> 00:34:08,400 Kamar sebelah? 331 00:34:09,980 --> 00:34:11,020 Apa maksudnya? 332 00:34:36,600 --> 00:34:38,900 Joe. Tidak mungkin 333 00:34:48,900 --> 00:34:54,170 Ini tidak benar!!! 26881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.