Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,700 --> 00:00:30,500
Anda melihat P'Kong?
Permisi, Anda melihat P'Kong?
2
00:00:33,000 --> 00:00:42,000
Anda melihat P'Kong?
3
00:01:16,200 --> 00:01:20,900
P'Kong!
4
00:04:22,600 --> 00:04:28,100
Spesies burung rongkong kawin untuk hidup
5
00:04:28,100 --> 00:04:36,900
Namun, saat pasangannya mati, maka burung yang masih hidup akan memilih sendiri dari pada menemukan pasangan baru
6
00:04:38,400 --> 00:04:48,100
Sangat mengharukan melihat pasangan warga Thailand dan warga asing menggunakan laut dalam kita untuk mengumandangkan cinta mereka
7
00:04:48,100 --> 00:04:52,800
dan menandatangani sertifikat pernikahan di dalam air
8
00:04:53,700 --> 00:04:57,800
Kobori, aku mencintaimu
9
00:04:57,800 --> 00:05:04,500
Aku akan menunggumu
10
00:05:04,500 --> 00:05:07,020
Jangan mati
11
00:05:08,000 --> 00:05:10,600
Kamu harus terus hidup
12
00:05:24,200 --> 00:05:25,500
Ada apa?
13
00:05:27,600 --> 00:05:30,100
Aduh, aduh. Apa yang harus ku lakukan?
14
00:05:46,000 --> 00:05:48,700
P'Kong, kumohon muncullah!
15
00:06:03,800 --> 00:06:04,600
P'kong!
16
00:06:04,600 --> 00:06:09,400
Halo ini...
17
00:06:09,400 --> 00:06:12,300
Saya mohon waktu Anda sejenak untuk menanyakan beberapa pertanyaan untuk suvei
18
00:06:12,300 --> 00:06:13,400
Iya
19
00:06:13,400 --> 00:06:17,600
Permisi, apakah Anda menikah atau belum menikah?
20
00:06:21,400 --> 00:06:24,100
Permisi, apakah Anda masih tersambung dengan kami
21
00:06:24,100 --> 00:06:26,700
- Halo?
- Iya
22
00:06:26,700 --> 00:06:28,340
Saya sudah menikah
23
00:06:28,340 --> 00:06:29,800
Apakah Anda sudah siap?
24
00:06:31,100 --> 00:06:34,020
Saya belum siap
25
00:06:34,020 --> 00:06:38,820
Pernahkah Anda berdiskuasi tentang memulai
berkeluarga dengan suami Anda
26
00:06:38,820 --> 00:06:42,400
Saat ini, dia tidak mendiskusikan apapun denganku
27
00:06:42,400 --> 00:06:45,700
Dia menghilang dan saya bahkan tidak tahu dimana dia berada
28
00:06:45,700 --> 00:06:50,900
P', P' suami saya menghilang.
Nama suami saya adalah Kong
29
00:06:50,900 --> 00:06:54,100
Bisahkah P' menolong saya?
Minta dia menelpon saya kembali
30
00:06:54,100 --> 00:07:02,300
Bisakah P' menanyakan jika ada orang yang bernama Kong? Saya sangat merindukannya
31
00:07:02,300 --> 00:07:07,400
Tenanglah, dan saya minta maaf menggangu kembali namun saya harus mengkonfirmasi jawaban Anda
32
00:07:07,400 --> 00:07:15,520
Khun Kwanjai, kepala keluarga, umur 25.
Status menikah. Suami, P'Kong, menghilang.
33
00:07:19,100 --> 00:07:20,700
Seluruh informasi benar
34
00:07:20,700 --> 00:07:25,520
Khun Kwanjai! Kami memahami mengenai masalah perceraian
35
00:07:25,520 --> 00:07:29,640
Kami akan menggunakan informasi Khun Kwanjai sebagai basis data untuk mengembangkan sistem kami di masa depan
36
00:07:29,640 --> 00:07:31,260
Terima kasih
37
00:07:36,900 --> 00:07:38,000
P'Kong
38
00:07:38,000 --> 00:07:42,780
Kami memiliki pemilihan peran pada drama baru
untuk Anda tinjau
39
00:07:42,780 --> 00:07:45,840
Saya belum siap untuk bekerja sekarang
40
00:07:45,840 --> 00:07:57,120
Jalan ceritanya sangat bagus.
Tidakkah Anda ingin melihatnya terlebih dahulu?
41
00:08:14,400 --> 00:08:18,400
Thida, dimana kamu?
42
00:08:18,400 --> 00:08:24,000
Aku disini, cintaku
43
00:08:38,900 --> 00:08:47,100
Leluhur berkata jika tokek menokek, kekacauan akan terjadi. Tokek di kolam rumahku terus menokek seperti berdoa.
Kupikir terjadi sesuatu di sini
44
00:08:47,100 --> 00:08:49,060
Thida...
45
00:08:49,060 --> 00:08:50,720
Kwanjai...
46
00:08:51,720 --> 00:08:53,580
P'Kong meninggalkanku!
47
00:08:53,580 --> 00:08:59,140
Tidak apa-apa, aku di sini.
Sini, sini...
48
00:09:00,900 --> 00:09:05,500
Karena aku, aku membuat kamu bermasalah, membuatmu pindah tempat tinggal. Aku minta maaf
49
00:09:05,500 --> 00:09:09,040
Jangan khawatir. Kan aku sudah bilang itu sama sekali tidak masalah.
50
00:09:09,040 --> 00:09:14,600
Aku bisa melakukan apa saja dan tinggal di mana saja selama temanku bahagia
51
00:09:16,580 --> 00:09:19,360
Kamu akan tinggal lagi denganku seperti sebelumnya, kan?
52
00:09:20,120 --> 00:09:22,960
Apakah tidak apa-apa?
Bagaimana jika P'Kong...
53
00:09:22,960 --> 00:09:25,920
Sudah tinggal saja denganku, oke?
54
00:09:25,920 --> 00:09:28,400
Oke?
55
00:09:29,120 --> 00:09:33,980
Jika itu yang kamu mau... baiklah!
56
00:09:37,400 --> 00:09:41,920
Hati-hati! Taruh dengan hati-hati
57
00:09:50,580 --> 00:09:54,380
Apa? Mereka terus-terusan mengikutiku
58
00:09:55,580 --> 00:10:03,180
Sejujurnya, setelah melihat kondisimu, hal pertama yang harus dilakukan adalah...
59
00:10:03,180 --> 00:10:07,600
memanggil kembali jiwamu yang sudah tercerai berai agar kembali secepatnya. Ayo!
60
00:10:08,900 --> 00:10:10,600
Cepat
61
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
Berdirilah
62
00:10:19,600 --> 00:10:26,820
♫ Roh kebaikan. Kembalilah ke tubuh. ♫.
63
00:10:26,820 --> 00:10:29,400
Apa maksudnya ini?
64
00:10:29,400 --> 00:10:31,100
Tidak usah khawatir
65
00:10:31,100 --> 00:10:38,540
♫ Roh kebaikan. Kembalilah ke tubuh. ♫.
66
00:10:38,540 --> 00:10:46,000
♫ Aku mengundang roh baik dari hari bulan purnama ♫
67
00:10:46,000 --> 00:10:50,000
♫ Biarkan aku hidup dengan tenang ♫
68
00:10:50,000 --> 00:10:54,520
♫ Jangan pergi kemana-mana ♫
69
00:11:13,600 --> 00:11:18,500
Ritual yang baru saja aku lakukan adalah upacara untuk memanggil roh baik
70
00:11:18,500 --> 00:11:23,580
Roh baik berguna untuk mengembalikan kesadaran ke tubuhmu
71
00:11:23,580 --> 00:11:27,400
Sekarang kesadaranmu telah kembali kan?
Iya kan?
72
00:11:36,400 --> 00:11:41,200
Kamu! Kamu pasti bisa membuat ramuan cinta kan?
Kamu bisa kan? Thilda!
73
00:11:41,200 --> 00:11:47,440
Ramuan yang bisa membuat semua orang menyukaimu. Kamu harus membuat sesuatu yang bisa membuat P'Kong mencintaiku lagi
74
00:11:47,440 --> 00:11:50,520
Apa yang kamu butuhkan?
Rambut bukan?
75
00:11:53,200 --> 00:11:56,500
Apa lagi yang dibutuhkan?
Kulit!
76
00:11:59,300 --> 00:12:02,300
Apa lagi?
Sebuah boneka!
77
00:12:02,300 --> 00:12:04,800
Sebuah boneka. Boneka
78
00:12:05,900 --> 00:12:07,900
- Boneka
- Boneka untuk apa?
79
00:12:07,900 --> 00:12:10,500
Untuk mengikat boneka.
80
00:12:10,500 --> 00:12:12,540
Pasti ada rambut P'Kong. Biar aku periksa di kamar mandi!
81
00:12:12,540 --> 00:12:14,500
Kamar mandi apa?
82
00:12:14,500 --> 00:12:15,840
Ada apa, Kwanjai?
83
00:12:15,840 --> 00:12:18,400
Pakaian dalam juga berguna, kan?
84
00:12:18,400 --> 00:12:20,880
Pakaian dalam apa?
85
00:12:20,880 --> 00:12:24,200
Pakaian dalam, apa!
86
00:12:24,200 --> 00:12:27,800
Ini, ini milik P'Kong.
87
00:12:35,600 --> 00:12:36,700
Berhenti!
88
00:12:39,800 --> 00:12:40,740
Thida...
89
00:12:40,740 --> 00:12:43,100
Yaaaa!
90
00:12:49,400 --> 00:12:52,180
Mengapa kamu mengurung diri di kamar?
91
00:12:52,180 --> 00:12:55,000
Turunlah untuk menghirup udara segar di luar. Aku yakin kamu pasti akan merasa lebih baik. Ayo!
92
00:12:56,440 --> 00:12:59,960
Halo Khun Kwanjai dan Khun Thida
93
00:13:00,000 --> 00:13:01,420
Halo
94
00:13:01,440 --> 00:13:04,480
Kawanjai... apakah Anda baik-baik saja?
95
00:13:04,520 --> 00:13:08,300
Kwanjai baik. Dia merasa sangat baik
96
00:13:08,360 --> 00:13:10,940
Duduklah
97
00:13:12,800 --> 00:13:18,900
Lihat, terbitan baru telah keluar, mari lihat apa yang dikatakan kolom peruntungan
98
00:13:20,000 --> 00:13:21,600
Kolomnya terlihat cantik!
99
00:13:22,200 --> 00:13:28,900
Orang-orang Virgo, planet Uranus (dipercaya membawa nadib buruk) bergabung dengan planet Neptunus (pembawa bahaya)
100
00:13:30,100 --> 00:13:34,900
Kamu akan menghadapi kehilangan/ perpisahan. Hati-hati pada masalah percintaan yang akan hancur atau hilang
101
00:13:34,980 --> 00:13:38,680
Oh, sial! Aku yang menulisnya, tapi tetap saja aku merinding
102
00:13:40,320 --> 00:13:47,600
Paling baik untuk menerimanya. Kadang pergi dari masalah yang terjadi...
103
00:13:47,700 --> 00:13:52,800
untuk berdiri teguh dan tenang lebih baik daripada berdiam diri
104
00:13:53,920 --> 00:14:01,320
Tanpa prasangka karena aku sendiri yang menulisnya, aku rasa nasehat yang dianjurkan benar
105
00:14:01,360 --> 00:14:11,440
Karena kamu tidak tahu kenapa P'Kong meninggalkanmu, tidak berarti kamu hanya berpikir mengenai itu. Kamu mengerti?
106
00:14:11,460 --> 00:14:21,460
Lebih baik kamu membuka matamu, melihat sekitar, tenang. Dan cobalah berpikir bahwa cinta itu ada berbagai jenis
107
00:14:21,480 --> 00:14:25,820
Tidak hanya ada cinta antara pria dan wanita, tapi ada juga...
108
00:14:26,680 --> 00:14:32,700
Khun Ruj! Dia sendiri. Dia punya banyak cinta untuk dirinya sendiri
109
00:14:32,720 --> 00:14:37,560
Kita sudah melihat kalau dia mengurus kondo ini sendirian tapi pernahkah kita meilhat dia merasa kesepian?
110
00:14:39,000 --> 00:14:42,380
Terima kasih sudah menjadi temanku selama ini
111
00:14:42,900 --> 00:14:46,120
Jika tidak ada kamu, aku mungkin kesepian
112
00:14:48,700 --> 00:14:50,600
Apa yang kamu katakan?
113
00:14:51,360 --> 00:14:53,440
Lebih keras sedikit
114
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Apa kamu gila?
115
00:15:04,200 --> 00:15:08,400
Tidak hanya cinta pada diri sendiri, masih banyak jenis cinta yang lainnya
116
00:15:08,440 --> 00:15:16,640
Cinta antar saudara! Ton Kao dan Tor, mereka saling menyukai karena adanya hubungan darah
117
00:15:16,700 --> 00:15:23,100
Setelah putus, biasanya kita menjadi orang lain. Tapi hubungan persaudaraan tidak bisa diputuskan. Kwanjai!
118
00:15:23,600 --> 00:15:24,800
Berapa banyak? Tor!
119
00:15:26,800 --> 00:15:27,700
500!!!
120
00:15:30,300 --> 00:15:31,500
Sedikit!
121
00:15:33,500 --> 00:15:37,100
Memperbaiki hal kecil macam ini. Kamu menarik harga 500! Aku kakakmu
122
00:15:37,240 --> 00:15:40,900
Itu tidak beralasan. Bisnis adalah bisnis. Tidak ada hubungannya dengan saudara
123
00:15:41,500 --> 00:15:45,600
Bukan saudara, kan? Jadi kamu dapat uang rokok juga!
124
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
Kamu mau ini, kan?
125
00:15:50,800 --> 00:15:52,100
Apa yang ibu bilang?
126
00:15:53,140 --> 00:15:54,520
Jangan menggoda perempuan, kan?
127
00:15:55,800 --> 00:15:57,160
Jangan lakukan itu!
128
00:16:03,580 --> 00:16:04,660
Pelanggan datang!
129
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
Kembalikan! Tor!
130
00:16:12,200 --> 00:16:14,700
Kwanjai! Kamu sudah kembali dari bulan madu?
131
00:16:16,880 --> 00:16:18,000
Mana oleh-olehku?
132
00:16:21,900 --> 00:16:26,640
P'Kong baru saja meninggalkan Kwanjai. Jadi berhentilah menanyakan hal itu
133
00:16:26,660 --> 00:16:30,480
Satu lagi, berpura-pura lah saling menyayangi satu sama lain. OK!
134
00:16:33,100 --> 00:16:37,700
Pertengkaran antar saudara adalah hal yang biasa dilakukan atar saudara, kan? Ton Kao!
135
00:16:39,200 --> 00:16:40,660
Kamu terluka?
136
00:16:40,680 --> 00:16:45,900
Lihat kan, saudara itu saling menyayangi. Dan jika kita berbicara tentang bentuk cinta yang lainnya
137
00:16:45,900 --> 00:16:52,880
Juga ada cinta pada pertemanan. Pertemanan adalah hubungan yang tidak bisa dihancurkan oleh waktu
138
00:16:52,900 --> 00:16:58,020
Dan kau lihat aku? Kamu punya aku, Ton Kao, Tor...
139
00:16:58,060 --> 00:17:02,340
Dan kami siap berada di sisimu, iya kan? Kan?
140
00:17:05,500 --> 00:17:06,800
Pergilah
141
00:17:12,980 --> 00:17:16,700
Dan itu hubungan 20 tahunmu datang
142
00:17:18,720 --> 00:17:20,440
Joe...
143
00:17:20,440 --> 00:17:21,400
Halo, halo, halo
144
00:17:21,400 --> 00:17:23,100
- Berapa?
- 10 Baht!
145
00:17:28,940 --> 00:17:30,200
Sebentar ya P'
146
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Pegang ini
147
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
Aku kekurangan uang, P'!
148
00:17:43,400 --> 00:17:45,600
Ngamen. Ngamen
149
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
Tidak, berikan pada pria ini
150
00:17:56,240 --> 00:18:00,720
Itu untuk pembayaran 10 Baht. Berikan padaku kembaliannya!
151
00:18:14,280 --> 00:18:17,500
Apa yang kamu katakan?
152
00:18:19,580 --> 00:18:23,000
Tidakkah kamu mau mengganti bajumu?
153
00:18:23,500 --> 00:18:25,400
Apakah kamu akan terus-terusan bau seperti ini?
154
00:18:40,420 --> 00:18:41,720
Apa?
155
00:19:00,700 --> 00:19:04,500
Siapa yang tahu kalau Kwanjai akan putus dengan P'Kong!
156
00:19:05,200 --> 00:19:06,900
Mereka baru saja menikah
157
00:19:07,000 --> 00:19:10,700
Aku tahu, tapi ini bukan waktu yang tepat untuk bercanda, Joe!
158
00:19:12,200 --> 00:19:16,900
Siapa yang akan tahu itu? Aku kira dia menyukai sesuatu yang menarik!
159
00:19:16,980 --> 00:19:19,000
Siapa yang akan tahu itu?
160
00:19:19,020 --> 00:19:21,240
Kamu juga berpikiran begitu?
161
00:19:22,240 --> 00:19:30,460
Kehidupan kita sekarang! Aku rasa kita harus memikirkan bagaimana membuat Kwanjai lebih baik
162
00:19:35,800 --> 00:19:38,060
Aku tahu!
163
00:19:47,700 --> 00:19:49,200
Terdengar aneh!
164
00:19:49,280 --> 00:19:50,580
Tidak
165
00:19:50,700 --> 00:19:52,100
Tidak bagus
166
00:19:58,300 --> 00:19:59,800
Aku tahu
167
00:20:10,320 --> 00:20:12,120
Orang-orang akan tahu kita bersaudara
168
00:20:12,700 --> 00:20:13,900
Memalukan!
169
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Bagaimana kalau...
170
00:20:22,000 --> 00:20:24,420
Ayo cepat beritahu!
171
00:20:24,440 --> 00:20:25,960
Cepat bicara!
172
00:20:35,600 --> 00:20:37,700
Aku bilang aku tidak percaya diri!
173
00:20:44,700 --> 00:20:46,200
Bagaimana kalau begini... sini
174
00:20:55,000 --> 00:20:57,600
Aku rasa itu bukan ide yang buruk
175
00:20:57,700 --> 00:20:58,440
Benar kan?
176
00:20:58,440 --> 00:20:59,400
Iya!
177
00:21:06,560 --> 00:21:11,360
Aku peduli dengan kesejahteraan semua orang di kondo ini
178
00:21:11,380 --> 00:21:16,760
Ketika aku mendengar tentang permasalahan Kwanjai, aku ingin menolongnya supaya pulih kembali
179
00:21:16,780 --> 00:21:18,460
Siapa yang tidak dalam kelompok yang sama?
180
00:21:25,980 --> 00:21:29,180
Aku tidak bisa mendengarnya dengan baik. Aku tidak mengerti. Bisakah kamu ulang sekali lagi?
181
00:21:35,920 --> 00:21:37,020
Bagaimana?
182
00:21:37,040 --> 00:21:39,740
Tapi...rencana Joe sangat bagus!
183
00:21:39,800 --> 00:21:44,800
Itu hal yang lumrah Khun Tor. Tapi rencana ini tidak bisa berhasil tanpa orang yang terampil seperti kamu, Khun Tor!
184
00:21:44,920 --> 00:21:46,260
Tentu saja!
185
00:21:46,280 --> 00:21:54,840
Iya! Mengesankan. Tapi kita harus memikirkan tentang rencana cadangan, OK? Kalau-kalau rencana itu gagal dan kita harus menyiapkan sesuatu
186
00:21:54,880 --> 00:21:58,160
Jangan serakah! Satu rencana saja!
187
00:21:58,180 --> 00:22:00,400
Kita sudah dalam perahu yang sama
188
00:22:00,400 --> 00:22:02,200
Kita harus saling mempercayai
189
00:22:02,880 --> 00:22:06,840
Jantan sekali! Bisakah aku mengikutkanmu di Hi5?
190
00:22:07,000 --> 00:22:09,200
Jaga tingkahmu!
191
00:22:13,820 --> 00:22:16,700
Akankah rencanamu berhasil? Joe!
192
00:22:16,740 --> 00:22:19,400
Kita harus mencobanya. Dia sedang patah hati. Apa lagi yang bisa kita lakukan?
193
00:22:20,100 --> 00:22:20,840
Kwanjai!
194
00:22:20,900 --> 00:22:24,300
Oh, sial! Dia mengunci pintunya
195
00:22:24,300 --> 00:22:25,900
Kwanjai?
196
00:22:26,600 --> 00:22:30,800
Jangan ketuk lagi. Kalau hanya pintu terkunci, biar aku yang turun tangan
197
00:22:30,900 --> 00:22:32,700
Minggir! Minggir!
198
00:22:34,000 --> 00:22:36,500
Selalu tidak bisa melakukan sesuatu. Lihat ini!
199
00:22:37,000 --> 00:22:39,500
Berdoa...
200
00:22:39,900 --> 00:22:43,800
Pada saat kritis seperti ini. Kamu bercanda?
201
00:22:43,900 --> 00:22:46,640
- Bicara baik-baik!
- Dobrak pintunya!
202
00:22:47,200 --> 00:22:49,700
Berhenti Tor! Biar aku sendiri yang mengurusnya!
203
00:22:49,800 --> 00:22:52,100
Thida! Berbaliklah
204
00:22:52,200 --> 00:22:53,800
Apa yang kamu lakukan?
205
00:22:55,700 --> 00:22:56,600
Minggir
206
00:22:56,800 --> 00:22:58,700
Kamu tahu bagaimana melakukannya?
207
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Apakah kamu mengambil sabuk tembaga nenekku yang ada di pintuku yang terkunci?
208
00:23:05,600 --> 00:23:07,000
Tidak!
209
00:23:10,500 --> 00:23:12,900
Gantung diri!
210
00:23:15,800 --> 00:23:18,500
Kwanjai! Tolong Kwanjai!
211
00:23:26,300 --> 00:23:28,400
Kecoa!!!
212
00:23:57,940 --> 00:24:01,280
Kamu tidak dapat berjalan-jalan lagi, dasar kecoa nakal!
213
00:24:05,720 --> 00:24:11,860
Sebenarnya aku tahu dari awal kalau patah hati ini tidak akan bisa membahayakan temanku
214
00:24:11,860 --> 00:24:16,600
Karena temanku sangat kuat, iya kan? Semuanya!
215
00:24:16,600 --> 00:24:17,800
Iya!
216
00:24:17,800 --> 00:24:19,820
Sungguh kamu tahu!
217
00:24:22,520 --> 00:24:25,280
Semua orang mengetahuinya, iya kan?
218
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
Jangan dipikirkan. Kwanjai!
219
00:24:29,200 --> 00:24:31,920
Kenapa kamu tidak bilang padaku?
220
00:24:32,760 --> 00:24:34,520
Kenapa kamu tidak menghubungiku sama sekali?
221
00:24:36,140 --> 00:24:37,860
Kwanjai! Dimana rumahnya?
222
00:24:38,520 --> 00:24:40,680
Katakan! Biar aku yang membereskan dia
223
00:24:42,040 --> 00:24:43,380
Apakah kamu akan pergi ke medan tempur?
224
00:24:43,900 --> 00:24:46,900
Bisakah kalian berhenti bertengkar satu hari ini?
225
00:24:47,400 --> 00:24:55,000
Kwanjai! Kami sangat mengkhawatirkanmu dan sejujurnya kamu sidah menyiapkan sesuatu untukmu
226
00:24:55,060 --> 00:25:02,980
Kami percaya setelah melakukannya, kamu akan merasa lebih baik. Beganti ke dunia yang baru. Kamu akan melihat semuanya bercahaya dan bisa melewati waktu yang buruk. Semuanya!
227
00:25:03,300 --> 00:25:04,700
Bersiap-siap!
228
00:25:05,600 --> 00:25:07,100
Cepat! Cepat!
229
00:25:07,120 --> 00:25:08,600
Tutup matamu, Kwanjai!
230
00:25:10,500 --> 00:25:12,100
Siap!
231
00:25:27,400 --> 00:25:31,400
♫ Sabay, sabay (merasa nyaman) ♫
232
00:25:31,400 --> 00:25:34,120
♫ Jika kamu senang maka senyumlah ♫
233
00:25:34,120 --> 00:25:35,640
♫ Tersenyumlah ♫
234
00:25:35,660 --> 00:25:39,120
♫ Hanya pemuda jahat, jangan meladeninya ♫
235
00:25:39,120 --> 00:25:41,500
♫ Jika kamu masih hidup, cari saja yang baru ♫
236
00:25:41,520 --> 00:25:43,880
♫ Namun masih tidak bisa temukan ♫
237
00:25:43,900 --> 00:25:45,420
♫ Tidak bisa! Tidak bisa! ♫
238
00:25:45,420 --> 00:25:47,840
♫ Jadi saja jendela modern ♫
239
00:25:47,860 --> 00:25:49,580
♫ Jendela modern ♫
240
00:25:49,580 --> 00:25:53,020
♫ Kau hanya ingin seseorang yang akan kau cintai dengan tulus ♫
241
00:25:53,040 --> 00:25:56,980
♫ Pada akhirnya kau tak memiliki siapa pun ♫
242
00:25:59,580 --> 00:26:02,500
♫ Tapi tetap terasa nyaman (Sabay)!♫
243
00:26:07,400 --> 00:26:09,500
Kwanjai, semangat
244
00:26:13,500 --> 00:26:14,640
Mimisan!
245
00:26:14,700 --> 00:26:17,100
Joe! Bagaimana bisa aku mempercayaimu!
246
00:26:18,660 --> 00:26:20,700
Racun harus ditawarkan dengan racun, iya kan?
247
00:26:21,220 --> 00:26:22,400
Tidak mungkin!
248
00:26:22,400 --> 00:26:25,700
Tidak mungkin Kwanjai... bagaimana mungkin kamu membiarkan wajahmu hancur begini?
249
00:26:26,300 --> 00:26:29,100
Lihat! Sekering permen yang sudah dimumikan begini
250
00:26:30,180 --> 00:26:31,640
Ayo mandi. Cepat!
251
00:26:31,680 --> 00:26:36,580
Ayo mandi dan ganti baju, wangi segar dan bersisir, OK? Kwanjai. Ayo!
252
00:26:36,600 --> 00:26:38,080
Ayo, OK?
253
00:26:38,100 --> 00:26:39,920
Berdirilah perlahan
254
00:26:39,920 --> 00:26:46,200
Jangan lupa perkataan Ton Kao bahwa "Wanita bisa sedih namun jangan sampai menjadi jelek"
255
00:26:50,080 --> 00:26:51,900
Kenapa?
256
00:26:53,820 --> 00:26:56,860
Kenapa dengan itu? Aku memainkannya dengan baik
257
00:26:58,500 --> 00:27:01,880
Aku tidak mengerti kenapa P'Kong meninggalkan Kwanjai?
258
00:27:01,900 --> 00:27:03,140
Hampir menikah!
259
00:27:05,000 --> 00:27:07,900
Ton Kao! Kamu harus melihat Kwanjai terus, OK? Tolong jaga dia untukku
260
00:27:09,500 --> 00:27:11,300
Apa? Ton Kao! Kwanjai kenapa?
261
00:27:12,900 --> 00:27:18,000
Biarkan aku mengatur pikiranku dulu, OK? Karena selain ibuku aku belum pernah sedekat ini dengan dua dada seperti ini!
262
00:27:21,000 --> 00:27:23,300
Jadi Khun Tor akan mengurus tugas ini
263
00:27:26,700 --> 00:27:28,600
Kaki! Duduk?
264
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
Aku rasa hanya ada satu jalan
265
00:27:57,560 --> 00:27:58,860
Temukan suami baru!
266
00:27:59,820 --> 00:28:01,160
Kamu juga berpikir begitu?
267
00:28:01,980 --> 00:28:03,980
Aku kan sudah bilang gunakan otakmu!
268
00:28:11,240 --> 00:28:14,760
Kwanjai ❤ Kong
Cinta Selamanya
269
00:28:19,320 --> 00:28:22,320
Sapi! Sapi! Sapi!
270
00:28:23,200 --> 00:28:24,400
Benarkah!
271
00:28:24,700 --> 00:28:25,800
Huh?
272
00:28:30,200 --> 00:28:33,200
Sini! Sini!
273
00:28:34,920 --> 00:28:38,880
Aku benci kamu. Kamu kaya. Kamu cantik. Kamu wanita. Aku punya banyak kelemahan
274
00:28:39,000 --> 00:28:41,700
Ton Kao! Berhenti!
275
00:28:42,100 --> 00:28:44,400
Apa yang kamu lakukan? Aku membencimu!
276
00:28:46,980 --> 00:28:49,360
Pergilah! Bagaimana bisa kamu menjahati temanmu?
277
00:28:49,380 --> 00:28:52,100
Kamu bukan temanku lagi!
278
00:28:52,100 --> 00:28:53,000
Ingat itu!
279
00:28:53,020 --> 00:28:54,320
Cepat keluar!
280
00:28:55,500 --> 00:28:57,100
Kwanjai!
281
00:28:57,700 --> 00:29:01,300
Apakah kamu sakit? Anggkat wajahmu, OK? Angkat wajahmu!
282
00:29:01,600 --> 00:29:05,600
- Duduk perlahan
- Kenapa? Kenapa Ton Kao melakukan hal ini padamu? Kwanjai!
283
00:29:05,620 --> 00:29:07,280
Kenapa Ton Kao melakukan ini padamu?
284
00:29:08,060 --> 00:29:13,700
Apakah kamu bertengkar dengannya? Apakah kamu melakukan sesuatu padanya?
285
00:29:13,720 --> 00:29:15,920
Memangnya dia tidak akan tahu kalau begini
286
00:29:15,920 --> 00:29:17,340
Apa yang harus aku lakukan?
287
00:29:19,560 --> 00:29:20,700
Seperti ini!
288
00:29:20,720 --> 00:29:22,800
Aku akan mematikan lampu dan kamu akan melakukannya
289
00:29:22,840 --> 00:29:23,760
OK!
290
00:29:23,800 --> 00:29:27,100
Suara apa itu? Siapa yang di luar?
291
00:29:27,200 --> 00:29:29,660
- Ton Kao?
- Kamu mendengarnya, kan?
292
00:29:29,680 --> 00:29:31,220
Suara apa? Siapa yang di luar?
293
00:29:32,200 --> 00:29:33,300
Siapa yang datang?
294
00:29:34,980 --> 00:29:36,260
Lampunya mati!
295
00:29:36,280 --> 00:29:38,260
Berikan aku lilin!
296
00:29:39,060 --> 00:29:39,980
Aku hampuir menemukannya!
297
00:29:39,980 --> 00:29:40,780
Sudah selesai?
298
00:29:40,780 --> 00:29:41,840
Sudah
299
00:30:41,340 --> 00:30:49,860
Kwanjai! Aku tahu kamu merasa sedih tapi kesedihan itu ada batasnya
300
00:30:56,180 --> 00:31:01,220
Kenapa kamu memperdulikan seseorang yang tidak pernah peduli akan perasaanmu..
301
00:31:01,660 --> 00:31:06,600
juga kamu tidak memperdulikan seseorang yang mencintai dan mengkhawatirkanmu duduk di sini
302
00:31:09,420 --> 00:31:13,920
Apa kamu pernah dengar? Bahwa "Cinta seperti Kucing"
303
00:31:15,220 --> 00:31:20,720
Jika dia meu dekat dengan pemiliknya, dia akan mendekat. Tapi jika dia tidak mau mendekat...
304
00:31:20,740 --> 00:31:26,920
Bahkan jika kamu merantai lehernya agar dia mendekat, pada akhirnya dia kan kabur
305
00:31:28,620 --> 00:31:34,320
Tapi pertemanan itu seperti anjing, tidak peduli pemiliknya...
306
00:31:34,860 --> 00:31:37,900
menginginkannya atau tidak...
307
00:31:38,260 --> 00:31:39,700
dia akan susuk dan menunggu disana
308
00:31:42,780 --> 00:31:46,140
Thisa, aku minta maaf
309
00:31:46,860 --> 00:31:49,100
Aku sedang bersusaha sekarang
310
00:31:49,100 --> 00:31:50,780
Apa yang kamu usahakan?
311
00:31:52,440 --> 00:31:54,300
Lupa! Lupa! Lupa!
312
00:31:54,320 --> 00:31:56,440
Melupakan apa? Apa yang kamu usahakan untuk lupa?
313
00:31:56,460 --> 00:31:59,420
Itu tidak akan terjadi pada siapa pun
314
00:32:00,000 --> 00:32:10,100
Jangan menipu dirimu. Ini tidak mungkin. Katakan kamu pasti bisa hidup. Kamu harus menghadapinya dan hidup dengan itu
315
00:32:10,680 --> 00:32:17,240
Setidaknya sekali dalam waktu hidupmu, kamu dulunya bahagia sebagaimana banyak wanita impikan
316
00:32:19,520 --> 00:32:21,360
P'Kong mungkin tidak akan kembali lagi
317
00:32:24,900 --> 00:32:26,400
Aku akan membaca peruntunganmu
318
00:32:26,460 --> 00:32:27,760
Peruntungan apa?
319
00:32:27,760 --> 00:32:28,940
Belahan jiwamu
320
00:32:29,600 --> 00:32:37,060
Jika P'Kong tidak akan kembali. Aku percaya bahwa yang di atas sudah menciptakan seseorang untukmu sebelumnya
321
00:32:39,700 --> 00:32:47,000
Tapi kamu harus berjanji dulu padaku. Jika aku baca peruntunganmu, kamu harus kembali ke Kwanjai yang dulu
322
00:32:47,720 --> 00:32:49,920
Kwanjai yang sebelumnya
323
00:32:53,620 --> 00:32:59,660
Aku benar-benar akan emmbaca peruntunganmu karena ini hal terakhir yang bisa aku lakukan
324
00:33:00,140 --> 00:33:06,320
Karena kamu harus membaik dengan kesadaranmu sendiri. Bukan dari perkataan atau perkiraan orang lain
325
00:33:08,800 --> 00:33:10,100
Thida
326
00:33:13,500 --> 00:33:16,180
Semuanya akan membaik! Semuanya akan membaik!
327
00:33:21,180 --> 00:33:22,400
Bentangkan 7 telapak!
328
00:33:23,540 --> 00:33:24,300
Tanganmu
329
00:34:04,720 --> 00:34:06,600
Belahan jiwamu ada di kamar sebelah!
330
00:34:07,260 --> 00:34:08,400
Kamar sebelah?
331
00:34:09,980 --> 00:34:11,020
Apa maksudnya?
332
00:34:36,600 --> 00:34:38,900
Joe. Tidak mungkin
333
00:34:48,900 --> 00:34:54,170
Ini tidak benar!!!
26881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.