All language subtitles for Touch of Evil (1958) DVDRip (Ing)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,532 --> 00:03:23,067 You folks are American citizens? 2 00:03:23,494 --> 00:03:26,661 I am, yes. - Where were you born, Miss? - Mrs! 3 00:03:27,081 --> 00:03:30,497 What? - Philadelphia. - The name is Vargas. 4 00:03:30,919 --> 00:03:33,042 Hey, Jim! See who's here? 5 00:03:33,463 --> 00:03:36,334 Sure, Mr Vargas! Hot on the trail of another dope ring? 6 00:03:36,758 --> 00:03:39,878 Hot on the trail of a chocolate soda for my wife. - Your wife? 7 00:03:40,303 --> 00:03:42,130 Barely a bride, officer. 8 00:03:42,556 --> 00:03:44,180 Can I get through? 9 00:03:44,599 --> 00:03:48,680 So you cracked that Grandi business. - We hear you caught the big boss! 10 00:03:49,104 --> 00:03:52,473 Only one of them. The Grandis are a big family. 11 00:03:52,899 --> 00:03:55,391 No purchases, Mr Linnekar? - Hey, I got this... 12 00:03:55,819 --> 00:03:59,319 American citizen, Miss? - I got this ticking noise... 13 00:03:59,740 --> 00:04:03,738 No, really. This ticking noise in my head! 14 00:04:07,623 --> 00:04:11,158 Mike, this is the very first time we've been together in my country! 15 00:04:11,585 --> 00:04:15,832 And I haven't kissed you in over an hour. 16 00:04:27,185 --> 00:04:30,435 Mike, what happened? - That car that passed us exploded! 17 00:04:30,855 --> 00:04:34,687 How could it do that? - I'll have to try to find out. 18 00:04:35,109 --> 00:04:40,270 Better not come any closer. We'll have to postpone that soda. 19 00:04:45,537 --> 00:04:48,822 Mike, couldn't I... - Susie, please be careful! 20 00:04:53,295 --> 00:04:55,999 This could be very bad for us. - For us? 21 00:04:56,423 --> 00:05:00,752 For Mexico. Anyway, there's nothing I can do over here. - So? 22 00:05:01,178 --> 00:05:04,760 So I'll try not to be too long. Go on, darling. 23 00:05:05,182 --> 00:05:07,258 Wait at the hotel. 24 00:05:13,649 --> 00:05:16,436 Blaine! I thought you were in Washington. - I leave tomorrow. 25 00:05:16,860 --> 00:05:19,861 You know Schwartz, of the local D.A.'s office. 26 00:05:20,281 --> 00:05:23,235 Who's in charge here? - I can't even tell you what happened. 27 00:05:23,659 --> 00:05:25,652 Why aren't you in Mexico City for that dope trial? 28 00:05:26,078 --> 00:05:29,779 Grandi? I hoped to go on the morning plane, but now... 29 00:05:30,207 --> 00:05:31,785 This business? - Afraid so. 30 00:05:32,209 --> 00:05:37,999 That bomb came from the Mexican side of the border. - The car did. 31 00:05:58,903 --> 00:06:01,573 He says you don't understand what he wants. 32 00:06:01,990 --> 00:06:05,026 I understand very well. - He saved your life, lady. 33 00:06:05,452 --> 00:06:07,491 Tell him I'm a married woman, 34 00:06:07,913 --> 00:06:11,079 and that my husband is a government official, 35 00:06:11,500 --> 00:06:14,916 ready and willing to knock out all his front teeth. 36 00:06:15,337 --> 00:06:18,836 That's it, your husband. - That's what he wants to talk about. 37 00:06:23,595 --> 00:06:29,468 "Follow this boy at once. We have something important for Mr Vargas. " 38 00:06:29,893 --> 00:06:32,349 Well, what have I got to lose? 39 00:06:32,771 --> 00:06:34,230 Don't answer that? 40 00:06:34,648 --> 00:06:36,308 Lead on, Poncho! 41 00:06:37,943 --> 00:06:40,481 Across the border again? 42 00:06:44,867 --> 00:06:48,201 Hey Doc, here comes the D. A! 43 00:06:51,707 --> 00:06:54,329 Where's Captain Quinlan? - He's on his way. 44 00:06:54,752 --> 00:06:59,379 Old Hank must be the only one who didn't hear the explosion. 45 00:07:00,508 --> 00:07:03,924 Terrible thing. Has the daughter been told? 46 00:07:04,345 --> 00:07:08,129 They're bringing her over now, to identify her father's body. 47 00:07:12,520 --> 00:07:15,521 An hour ago, Rudy Linnekar had this town in his pocket. 48 00:07:15,940 --> 00:07:17,980 Now you could strain him through a sieve. 49 00:07:25,742 --> 00:07:27,616 I guess that's my father. 50 00:07:28,036 --> 00:07:31,654 Now Miss Linnekar, can you identify the woman? 51 00:07:32,708 --> 00:07:37,037 I'm not acquainted with my father's girlfriends. - OK, Miss Linnekar. 52 00:07:39,840 --> 00:07:41,749 Here comes Hank at last! 53 00:07:42,176 --> 00:07:46,339 You've heard of Hank Quinlan, police celebrity? - I'd like to meet him. 54 00:07:46,764 --> 00:07:48,922 That's what you think! 55 00:07:55,773 --> 00:08:00,269 Did they toss it in, or was it planted ahead of time? 56 00:08:01,654 --> 00:08:05,070 Who? - Whoever did it, you jackass! 57 00:08:14,626 --> 00:08:17,496 Hey lady, look at the pretty baby! 58 00:08:32,769 --> 00:08:37,182 My nephew says you called him "Poncho". Why? 59 00:08:39,151 --> 00:08:41,855 Why you call him "Poncho"? - Just for laughs. 60 00:08:42,279 --> 00:08:46,359 This note says you have something for my husband. 61 00:08:46,783 --> 00:08:51,529 Se�or Vargas, eh? You know who I am? 62 00:08:52,206 --> 00:08:54,744 Want me to guess? - My name is Grandi. 63 00:08:56,543 --> 00:08:58,916 You've heard the name before? 64 00:08:59,338 --> 00:09:03,205 Aside from my husband's case, isn't there a nightclub by that name? 65 00:09:03,634 --> 00:09:08,177 Yeah. "Grandi's Rancho Grande". 66 00:09:08,597 --> 00:09:09,629 My gun. 67 00:09:10,057 --> 00:09:12,809 Kind of a joke. 68 00:09:13,352 --> 00:09:17,516 Get it? - I can't say it's the funniest thing I ever heard. 69 00:09:17,940 --> 00:09:21,808 The name ain't Mexican. I got a permit for this thing. 70 00:09:22,320 --> 00:09:27,112 The Grandis been in Los Robles a long time. Some in Mexico, some here. 71 00:09:27,533 --> 00:09:31,614 Must be convenient for business. - Yeah? 72 00:09:32,038 --> 00:09:34,659 What business? - Grandi business. 73 00:09:35,083 --> 00:09:37,372 Yeah? - Yeah! 74 00:09:37,794 --> 00:09:42,088 You know what's wrong with you? You've seen too many gangster movies. 75 00:09:42,507 --> 00:09:46,635 Mike may spoil some of your fun. - Mike? - My husband, yeah! 76 00:09:47,053 --> 00:09:52,344 If you're trying to get me to call him off, let me tell you something. 77 00:09:52,768 --> 00:09:54,641 I may be scared, but he won't be. 78 00:09:55,062 --> 00:09:59,854 You figure it was a bomb then, Hank? - Or he was struck by lightning. 79 00:10:00,275 --> 00:10:04,024 Where's the daughter? - Marcia? She's waiting for you. 80 00:10:04,446 --> 00:10:08,195 Let her go. - You don't even want to question her? 81 00:10:08,617 --> 00:10:10,942 Let her go, and put a tail on her. 82 00:10:11,412 --> 00:10:15,492 Let's see if some Jane knew Linnekar. - There was some strip-teaser. 83 00:10:15,916 --> 00:10:19,961 What do you know? The D.A., in a monkey suit! - Well, it's... 84 00:10:20,379 --> 00:10:23,416 You too! - We were all at the banquet. - Political rally. 85 00:10:23,841 --> 00:10:28,218 No, "Tootsie's Steakhouse". - G-men, T-men... 86 00:10:28,638 --> 00:10:33,798 Quite a little tea party, all for Rudy Linnekar's bonfire. 87 00:10:34,227 --> 00:10:39,055 I hear he even invited some Mexican. - Vargas doesn't claim jurisdiction. 88 00:10:39,482 --> 00:10:46,232 I hope not. 2 Americans are dynamited, practically in my own police station. 89 00:10:46,656 --> 00:10:49,277 What makes you sure it was dynamite? 90 00:10:50,201 --> 00:10:52,490 My leg. - What? - His game leg! 91 00:10:52,912 --> 00:10:56,364 Sometimes he gets a twinge, like some folks for a change of weather. 92 00:10:56,791 --> 00:10:58,416 Intuition, he calls it. 93 00:10:58,835 --> 00:11:02,703 Vargas thinks the murder took place outside our jurisdiction. 94 00:11:03,131 --> 00:11:06,251 Of course we're all going to cooperate. - Oon't worry, 95 00:11:06,677 --> 00:11:09,381 I'm merely what the United Nations would call an observer. 96 00:11:09,805 --> 00:11:14,633 Well, you don't talk like one. Like a Mexican, I mean. 97 00:11:15,060 --> 00:11:17,267 You won't have any trouble with me. 98 00:11:17,688 --> 00:11:20,475 You bet your sweet life I won't. 99 00:11:22,484 --> 00:11:27,111 Mike must be looking for me now, and that's bound to mean trouble. 100 00:11:27,531 --> 00:11:29,607 What's so funny about that? 101 00:11:31,994 --> 00:11:34,829 He wants to know if your husband is jealous, Se�ora. 102 00:11:35,247 --> 00:11:37,454 You silly little pig! 103 00:11:38,834 --> 00:11:42,963 Who are you talking about? - About you! You ridiculous, 104 00:11:43,381 --> 00:11:46,086 old-fashioned, lopsided little Caesar! 105 00:11:46,509 --> 00:11:49,712 I didn't get that, Se�ora, you'll have to talk slow. 106 00:11:50,138 --> 00:11:53,304 I'm talking slow, but in a minute I'll start to yell. 107 00:11:54,183 --> 00:11:56,721 I wouldn't do that, Se�ora. 108 00:12:00,732 --> 00:12:04,730 Just a little while ago, this was a quiet, peaceful town! 109 00:12:05,153 --> 00:12:07,905 And now this Vargas comes along... - Mr Grandi... 110 00:12:09,157 --> 00:12:12,740 You have something for my husband. Isn't it time you gave it to me? 111 00:12:13,161 --> 00:12:18,369 It's time he laid off my brother in Mexico City! That's advice. 112 00:12:18,792 --> 00:12:21,663 That's what I got for him. 113 00:12:27,050 --> 00:12:29,624 Then the conference is over? 114 00:12:30,679 --> 00:12:33,431 I'm free to leave? - Free? 115 00:12:33,849 --> 00:12:37,300 Nobody was holding you, Mrs Vargas. 116 00:12:37,728 --> 00:12:39,970 Nobody laid a hand on you. 117 00:12:41,607 --> 00:12:44,608 You were just paying us a little visit. 118 00:12:52,618 --> 00:12:54,658 Goodbye, all. 119 00:13:06,883 --> 00:13:09,504 Quinlan, we just can't cross over into Mexico like this. 120 00:13:09,928 --> 00:13:14,222 Thousands do every day. - Tourists... - So, we're tourists. 121 00:13:14,641 --> 00:13:18,341 Quinlan wants to check on that girl with Linnekar in the car. 122 00:13:18,770 --> 00:13:21,226 She was one of the strip-teasers, I think I told you. 123 00:13:21,648 --> 00:13:25,183 Pete told me before I left the ranch. - That's right. 124 00:13:25,610 --> 00:13:29,229 I told him I wanted to see all the strip-teasers in the joint. 125 00:13:29,656 --> 00:13:32,230 This is Mexican territory. What can we do? 126 00:13:32,659 --> 00:13:37,654 There's no law against visitors asking questions, is there, Mr Vargas? 127 00:13:38,081 --> 00:13:39,161 Where'd he go? 128 00:13:40,876 --> 00:13:44,292 Susie, where were you? - Mike, darling! - What happened? 129 00:13:44,713 --> 00:13:48,378 Just wait till I tell you. The craziest thing... 130 00:13:48,801 --> 00:13:52,799 Who's the Jane? - His wife. - What do you know? 131 00:13:53,222 --> 00:13:55,891 She don't look Mexican, either. 132 00:14:22,418 --> 00:14:25,088 The key to this whole thing is the dynamite. 133 00:14:25,505 --> 00:14:29,633 The killer didn't just want Linnekar dead, but destroyed. Annihilated. 134 00:14:30,051 --> 00:14:33,171 Over here, Vargas. We're going in the back way. 135 00:14:36,850 --> 00:14:38,807 Se�or Vargas! 136 00:14:39,227 --> 00:14:40,176 Se�or Vargas! 137 00:14:44,649 --> 00:14:45,895 Yes? 138 00:15:05,504 --> 00:15:08,541 Anything wrong, Vargas? 139 00:15:08,966 --> 00:15:11,884 No, I just couldn't catch him. 140 00:15:16,057 --> 00:15:18,464 I hardly knew him. 141 00:15:18,893 --> 00:15:22,677 Adair, come on. - Yes... And I'm not finished with you yet. 142 00:15:23,105 --> 00:15:25,775 Show's over. I'm going home. - No, Ma'am. 143 00:15:26,192 --> 00:15:29,893 We're gonna find out nobody even knew the murdered girl. 144 00:15:30,321 --> 00:15:34,070 Let's talk to this young lady. - Cita? I didn't know her. 145 00:15:34,492 --> 00:15:37,577 She joined the show a few days ago. 146 00:15:37,996 --> 00:15:42,872 Wasting our time around here. - I wouldn't say that. Good night. 147 00:15:45,795 --> 00:15:50,754 What happened to Menzies and Vargas? - They'll show up. 148 00:15:53,428 --> 00:15:56,548 Pianola... - Hey, we go this way! 149 00:15:56,973 --> 00:16:00,058 Tanya still open for business? 150 00:16:39,225 --> 00:16:42,012 I don't know what Quinlan thinks she's got to do with it. 151 00:16:42,437 --> 00:16:48,024 Maybe she'll cook chili for him, or bring out the crystal ball. 152 00:17:05,252 --> 00:17:07,291 We're closed. 153 00:17:18,640 --> 00:17:22,472 You've been cooking at this hour? - Just cleaning up. 154 00:17:24,188 --> 00:17:26,560 Have you forgotten your old friend? 155 00:17:27,566 --> 00:17:31,611 I told you we're closed. - I'm Hank Quinlan. 156 00:17:33,322 --> 00:17:35,564 I didn't recognize you. 157 00:17:35,991 --> 00:17:38,743 You should lay off those candy bars. 158 00:17:39,161 --> 00:17:42,495 It's either the candy or the hooch. 159 00:17:43,916 --> 00:17:48,377 I wish it was your chili I was gettin' fat on. 160 00:17:48,796 --> 00:17:50,955 Anyway, you're sure lookin' good. 161 00:17:52,467 --> 00:17:55,752 You're a mess, honey. - Yeah... 162 00:17:57,555 --> 00:17:59,927 That pianola brings back memories. 163 00:18:00,934 --> 00:18:05,097 The customers go for it. It's so old, it's new. 164 00:18:05,522 --> 00:18:07,929 We got the television, too. 165 00:18:11,278 --> 00:18:15,110 We run movies. What can I offer you? 166 00:18:15,532 --> 00:18:18,023 You haven't heard anything about that bomb, have you? 167 00:18:20,662 --> 00:18:25,573 That was on your side of the border. - You hear things at these places. 168 00:18:26,877 --> 00:18:29,546 I heard the explosion. 169 00:18:32,424 --> 00:18:38,213 When this case is over, I'll come and sample some of your chili. 170 00:18:38,639 --> 00:18:41,212 Be careful. It may be too hot for you. 171 00:18:44,520 --> 00:18:48,814 Hank! Looks like our friend Vargas ran into some trouble. - Where? 172 00:18:49,233 --> 00:18:52,483 In the alley behind the nightclub. - Yeah? 173 00:18:57,283 --> 00:18:59,240 Well, what happened to Vargas? 174 00:18:59,660 --> 00:19:01,570 Nothing. - Oh no? - Al! 175 00:19:01,996 --> 00:19:05,531 It had nothing to do with the bombing. - Somebody threw acid at him. 176 00:19:05,958 --> 00:19:09,244 It doesn't matter. He missed. - Who was it, Al? 177 00:19:09,671 --> 00:19:13,538 I don't know. He got away. - It was one of the Grandi kids. 178 00:19:13,967 --> 00:19:17,502 What makes you so sure of that? - Intuition. 179 00:19:18,263 --> 00:19:23,340 Intuition? - Vargas and his Keystone Cops have been giving 180 00:19:23,768 --> 00:19:25,975 the Grandi family quite a tough time lately. 181 00:19:26,396 --> 00:19:29,516 Does your intuition also tell you about my wife? 182 00:19:29,941 --> 00:19:34,817 She was accosted and led to some dive on your side of the border. 183 00:19:36,406 --> 00:19:42,242 The Vargas family seems to be gettin' into a lot of trouble tonight. 184 00:19:42,663 --> 00:19:45,783 Can you describe this man? - The first one... 185 00:19:46,208 --> 00:19:49,209 ...was young, good-looking... - So there were two men? 186 00:19:49,628 --> 00:19:50,494 Not exactly. 187 00:19:51,755 --> 00:19:53,962 You say she was taken by force? 188 00:19:54,800 --> 00:19:59,012 Not by force, no. One of the Grandis was there waiting. 189 00:19:59,430 --> 00:20:03,214 Short, fat, with a moustache... - Uncle Joe. - What? 190 00:20:03,642 --> 00:20:06,478 They call him Uncle Joe Grandi. - That's right. 191 00:20:07,480 --> 00:20:08,891 Go on. 192 00:20:10,399 --> 00:20:13,603 I've told you what happened. Aren't you gonna do something? 193 00:20:14,028 --> 00:20:17,896 You have to make a charge. Isn't that procedure in Mexico? 194 00:20:18,324 --> 00:20:21,195 You say your wife was attacked. - I didn't say that. 195 00:20:21,619 --> 00:20:24,988 Molested? - Not physically, no. - Was obscene language used? 196 00:20:25,415 --> 00:20:30,540 I don't think so. - So your wife allowed herself to be picked up... 197 00:20:30,962 --> 00:20:33,833 She was not picked up. - I think we're on the wrong tack. 198 00:20:34,257 --> 00:20:37,175 Then this young man was her friend? - Obviously not! 199 00:20:37,594 --> 00:20:41,805 You wouldn't call that getting picked up? - Now we mustn't forget 200 00:20:42,224 --> 00:20:45,723 that Mr Vargas is not on the witness stand. 201 00:20:46,144 --> 00:20:50,474 Hank's a born lawyer, you know. - No, lawyers only care about the law. 202 00:20:50,899 --> 00:20:53,853 Captain, you are a policeman? 203 00:20:54,444 --> 00:20:57,232 Aren't you? You don't seem very fond of the job. 204 00:20:57,656 --> 00:20:59,399 Plenty of soldiers don't like war. 205 00:21:00,200 --> 00:21:03,735 It's a dirty job, enforcing the law. But it's what we're supposed to do. 206 00:21:04,163 --> 00:21:08,706 When a murderer's loose, I'm supposed to catch him. 207 00:21:11,545 --> 00:21:16,124 Well, Pete, let's get back to civilization. 208 00:21:26,060 --> 00:21:29,310 Let's go, Hank. It's almost dawn. You gotta get some rest. 209 00:21:29,731 --> 00:21:34,856 No chance of that, partner. We got a big day ahead of us. 210 00:22:21,242 --> 00:22:23,234 See any better this way? 211 00:22:29,583 --> 00:22:33,083 You can turn it off now, buster, you're wasting your batteries. 212 00:22:44,932 --> 00:22:46,557 What are you doing in the dark? 213 00:22:47,477 --> 00:22:49,469 There's no shade on the window. 214 00:22:51,189 --> 00:22:53,478 Can we turn the light on now? 215 00:22:53,900 --> 00:22:56,106 No, we can't. - Why not? 216 00:22:56,528 --> 00:22:59,197 'Cause there's no bulb any more. 217 00:23:07,789 --> 00:23:10,161 Risto! Risto! 218 00:23:10,584 --> 00:23:13,122 Uncle Joe is plenty mad. He wants to talk to you! 219 00:23:14,421 --> 00:23:17,790 Risto! Risto, come back here! 220 00:23:22,387 --> 00:23:23,882 Stop him! 221 00:23:24,306 --> 00:23:25,931 Stop him, Sam! 222 00:23:26,809 --> 00:23:29,810 Who told you to throw acid at Vargas? 223 00:23:30,229 --> 00:23:31,937 Stop him! 224 00:23:35,109 --> 00:23:38,063 Who told you to throw acid at Vargas? 225 00:23:39,864 --> 00:23:42,734 Who's the boss of this family? Who's the boss? 226 00:23:43,159 --> 00:23:46,943 My old man. - Sure, but he's in the pen! 227 00:23:47,371 --> 00:23:50,372 Until he gets out, who's running this outfit? 228 00:23:50,791 --> 00:23:53,828 Who's in charge? - Alright, you. 229 00:23:55,088 --> 00:23:59,631 What a setup to work with! One brother in jail, two others dead. 230 00:24:00,051 --> 00:24:03,550 Nobody left to do business with but a bunch of nephews! 231 00:24:03,972 --> 00:24:05,217 Don't do that! 232 00:24:05,640 --> 00:24:08,843 You lost your rug, Uncle Joe. You lost your rug! 233 00:24:09,310 --> 00:24:12,264 This isn't the real Mexico, you know that. 234 00:24:12,689 --> 00:24:16,022 Border towns bring out the worst in a country. 235 00:24:16,443 --> 00:24:19,313 Imagine your mother's face if she saw our honeymoon hotel! 236 00:24:19,738 --> 00:24:20,769 Se�or Vargas! 237 00:24:21,198 --> 00:24:24,649 Does this mean you're taking the early plane back to Mexico City? 238 00:24:26,036 --> 00:24:28,953 It doesn't leave for another 2 hours. 239 00:24:30,791 --> 00:24:34,456 All I can say is, if you are taking that plane, I'm very glad. 240 00:24:34,878 --> 00:24:37,963 I'm very glad you're very glad. 241 00:24:42,720 --> 00:24:48,390 Who told you to start this funny stuff with the acid? Who told you? 242 00:24:48,809 --> 00:24:51,763 I just wanted to give his wife something to think about. 243 00:24:52,188 --> 00:24:55,604 She's gonna get plenty, don't worry. - Here, you lost your rug. - What? 244 00:24:56,025 --> 00:24:57,649 You lost your rug. 245 00:24:58,069 --> 00:25:01,438 My old man's in no shape for the pen. If they give him ten, he dies. 246 00:25:03,366 --> 00:25:05,655 And if Vargas gets hurt, what happens? 247 00:25:06,077 --> 00:25:10,122 My brother Vic's as good as convicted. You leave Vargas to me. 248 00:25:10,540 --> 00:25:12,579 Uncle Joe! - What? 249 00:25:22,761 --> 00:25:25,927 Sam, take it to her. 250 00:25:35,816 --> 00:25:38,603 I don't want any more postcards. 251 00:25:43,574 --> 00:25:48,485 I don't speak any Spanish. What do you want? - I was to give this to you. 252 00:26:03,344 --> 00:26:05,502 Susan... - Mike, look at... - That was the police. 253 00:26:05,930 --> 00:26:10,010 Quinlan has a lead. I must meet him. Tell me what you want to do. 254 00:26:10,434 --> 00:26:15,511 If you're going to Mexico City, I can take you to the airport. 255 00:26:15,940 --> 00:26:20,020 Perhaps that would be best. Just for a few days. - I don't think so. 256 00:26:20,445 --> 00:26:22,936 But a minute ago... - A minute ago I said a lot of things. 257 00:26:23,364 --> 00:26:27,658 Now I think the best thing is to stick close to my husband. OK? 258 00:26:36,294 --> 00:26:41,455 I'm coming with you. - But I must see Quinlan at the U.S. Police station. 259 00:26:41,883 --> 00:26:43,959 I'll wait at the motel. - What motel? 260 00:26:44,386 --> 00:26:47,340 There must be one on the American side of the border. 261 00:26:47,764 --> 00:26:49,258 "The American side of the border. " 262 00:26:49,683 --> 00:26:53,134 I'll be safe there. You won't have to worry about me. 263 00:26:53,729 --> 00:26:56,433 Did I say the wrong thing again? 264 00:26:56,857 --> 00:27:00,475 No, but it would be nice for a man in my place 265 00:27:00,903 --> 00:27:03,310 to be able to look after his own wife in his own country. 266 00:27:04,156 --> 00:27:08,569 If I go to the American motel, it's just for comfort. 267 00:27:08,994 --> 00:27:11,153 Not for safety. 268 00:27:12,122 --> 00:27:14,530 Whatever you say, my dear. 269 00:27:17,837 --> 00:27:20,624 ...wealthy contractor Rudolph Linnekar 270 00:27:21,048 --> 00:27:24,382 has been identified with a blonde nightclub dancer 271 00:27:24,802 --> 00:27:30,472 killed in an explosion a few yards this side of the border. 272 00:27:30,892 --> 00:27:35,933 We'll get him where it really hurts. Without laying a hand on him. 273 00:27:41,402 --> 00:27:45,103 He's got a reputation! He's got a young bride! 274 00:27:45,532 --> 00:27:50,609 He's gonna leave this town wishing they'd never been born! 275 00:28:00,505 --> 00:28:04,669 But don't you see, darling, if the bomb was planted in Mexico, 276 00:28:05,093 --> 00:28:09,886 and the accused is Mexican, what an international scandal this could be? 277 00:28:10,307 --> 00:28:13,343 It might be kind of rough on the tourist trade. 278 00:28:13,769 --> 00:28:20,057 One of the longest borders on earth is right here between our countries. 279 00:28:20,484 --> 00:28:27,151 An open border, 1400 miles without a single machine gun. 280 00:28:27,575 --> 00:28:31,407 I suppose it all sounds very corny to you. 281 00:28:32,455 --> 00:28:35,574 I could love being corny, if my husband would only cooperate. 282 00:29:07,324 --> 00:29:11,108 Vargas? - Hello Schwartz. - Quinlan's onto something new. Coming? 283 00:29:11,536 --> 00:29:16,827 I have to drop my wife at a motel. - Hank wants you with him. I'll do it. 284 00:29:17,250 --> 00:29:19,742 No trouble at all, Ma'am. - Won't you drive me? 285 00:29:20,170 --> 00:29:24,334 I'll phone you. Which motel? - The Mirador. - We better hurry. 286 00:29:24,758 --> 00:29:29,135 Try to get some sleep, Susie. - That Mirador's mighty hard to find, 287 00:29:29,555 --> 00:29:32,721 with the new highway branching off like that... Hey! 288 00:29:33,809 --> 00:29:36,810 That's alright, I can find my way. - His cane! 289 00:29:37,229 --> 00:29:41,808 I forgot to give him his cane. He really needs it for that game leg. 290 00:29:42,234 --> 00:29:45,401 Did he tell you how he got it? - What, his cane? - No, his bad leg! 291 00:29:45,821 --> 00:29:48,906 Who are you talking about? - Captain Quinlan! 292 00:29:50,743 --> 00:29:53,578 He got it in a gunfight. 293 00:29:54,288 --> 00:29:57,289 He was wounded stopping a bullet that was meant for me. 294 00:29:58,751 --> 00:30:01,669 But the bravest thing Hank ever did was to give up drink. 295 00:30:02,088 --> 00:30:04,875 He used to be a terrible lush. 296 00:30:05,300 --> 00:30:09,167 But look at him now: No sleep, still at it. Yeah, he never gives up! 297 00:30:40,002 --> 00:30:43,786 What's wrong? - Why are you following us? Get out of the car! 298 00:30:44,214 --> 00:30:50,467 A man can't take a ride in his own car? - Come on! 299 00:30:50,888 --> 00:30:54,257 Wake up, Mrs Vargas. We're here. This is it. 300 00:30:55,267 --> 00:30:59,431 This can't be it. - It's all the motel we got this side of town, Ma'am. 301 00:30:59,855 --> 00:31:04,019 The others are all on the new highway, mostly closed till the season starts. 302 00:31:04,443 --> 00:31:07,361 Oh no! - Oh yeah! 303 00:31:07,780 --> 00:31:12,656 How long are you gonna hold me here? I didn't do nothing. 304 00:31:13,077 --> 00:31:15,782 Can you identify this man? - Of course. That's Grandi! 305 00:31:16,205 --> 00:31:19,954 I'm a member of the family, sure. But nobody laid a hand on her! 306 00:31:20,376 --> 00:31:22,583 Shut up. Get in the car. 307 00:31:24,089 --> 00:31:27,837 What about my car? - You can leave it here. - What, here? 308 00:31:28,259 --> 00:31:31,260 In the middle of nowhere? - You're coming with me! - On what charge? 309 00:31:31,680 --> 00:31:34,301 I don't know yet. That's for Quinlan to decide. 310 00:31:34,724 --> 00:31:40,264 What was Grandi doing way out here? - He was following us in his car. 311 00:31:40,689 --> 00:31:45,018 Where are my bags? - We've already put them by your cabin. 312 00:31:45,611 --> 00:31:50,438 The last one, No. 7. - If you want a change, just phone the desk. 313 00:31:50,866 --> 00:31:55,777 Off season like this, I reckon you're about the only one here. 314 00:32:49,634 --> 00:32:53,050 I turned on the music for you up at the office. 315 00:33:00,854 --> 00:33:03,939 I turned the music up for you. 316 00:33:04,358 --> 00:33:06,185 I thought you'd like it. - Not just now. 317 00:33:06,735 --> 00:33:09,143 It's past seven, and I haven't been to bed yet. 318 00:33:12,491 --> 00:33:15,527 You can get into it now. I brought the sheets. 319 00:33:15,953 --> 00:33:18,870 But if they think I'm gonna make it, they got another thing comin'! 320 00:33:19,290 --> 00:33:21,117 I'm not gonna be a party to... 321 00:33:22,334 --> 00:33:24,457 I'm the night man. 322 00:33:25,129 --> 00:33:26,374 It's day already. 323 00:33:28,507 --> 00:33:32,173 I'm the night man. - Have the day man help me make the bed. 324 00:33:32,595 --> 00:33:35,133 There ain't no day man. 325 00:33:35,556 --> 00:33:37,964 He was supposed to be here at 6 this morning. 326 00:33:38,393 --> 00:33:41,643 Now they phone and tell me he ain't comin' at all. 327 00:33:42,063 --> 00:33:44,981 They're sendin' a new man. 328 00:33:45,400 --> 00:33:50,643 If they think I'm waitin' for him... - Won't you help me make the bed? 329 00:33:52,532 --> 00:33:53,695 Bed? 330 00:33:54,117 --> 00:33:55,445 Wait a minute! 331 00:33:57,704 --> 00:33:59,613 Your friend, 332 00:34:00,040 --> 00:34:03,990 Mr Grandi... He ain't gonna leave you here long. 333 00:34:04,419 --> 00:34:06,910 He is not my friend. 334 00:34:07,339 --> 00:34:10,542 He brought you here in that car, didn't he? 335 00:34:10,968 --> 00:34:13,922 No, he didn't. In fact, he's under arrest. 336 00:34:14,972 --> 00:34:17,807 Under arrest? Mr Grandi? 337 00:34:19,143 --> 00:34:20,934 Yes, he is! 338 00:34:28,944 --> 00:34:33,322 Hold back that second charge! Stop that car! 339 00:34:33,741 --> 00:34:36,279 Hold that car! Stop! 340 00:34:42,959 --> 00:34:47,585 There was a complaint about some stolen dynamite out here. 341 00:34:48,005 --> 00:34:51,421 You fired anybody lately? - I figured you'd ask about that. 342 00:34:51,843 --> 00:34:54,844 A boy named Sanchez? - Sure. 343 00:34:55,263 --> 00:34:57,386 He's been playing around with the boss's daughter. 344 00:34:57,807 --> 00:35:01,342 I just recognized somebody. - The one with the big ears? 345 00:35:01,770 --> 00:35:06,230 We prosecuted him for voluntary manslaughter. - That's Eddie Farnum. 346 00:35:09,069 --> 00:35:12,687 Get out of here, we're gonna blast! - How long've you been out? 347 00:35:13,114 --> 00:35:15,866 3 months. - Quick parole. - Who got you the job? 348 00:35:16,284 --> 00:35:20,234 My lawyer, Howard Cranes. - Grandi's lawyer. 349 00:35:20,664 --> 00:35:23,700 Suspect now in custody. - Well, this is it. 350 00:35:24,126 --> 00:35:27,744 Suspect? Is that Sanchez, the one you've been talking about? 351 00:35:28,172 --> 00:35:31,920 They've located him, right? - In Marcia Linnekar's apartment. 352 00:35:32,426 --> 00:35:34,419 Stand still, we're gonna blast! 353 00:35:37,514 --> 00:35:41,678 What's wrong, Farnum? You short of dynamite? 354 00:35:58,619 --> 00:36:03,080 Captain, have you anything definite on Sanchez? - Not yet. 355 00:36:03,499 --> 00:36:07,165 I'm goin' on my intuition. - This car belongs to Howard Cranes. 356 00:36:07,587 --> 00:36:10,920 You remember, that slick lawyer that got Farnum a parole. 357 00:36:11,341 --> 00:36:14,377 He was Rudy Linnekar's attorney, too. 358 00:36:15,261 --> 00:36:17,135 Isn't that Quinlan? - Quinlan? 359 00:36:17,555 --> 00:36:21,138 I figured we'd have Quinlan to deal with. You finished packing? 360 00:36:21,559 --> 00:36:26,222 I've heard about that guy. - Say nothing. Let's get your bag. 361 00:36:44,458 --> 00:36:48,242 Remember: I'll do all the talking. 362 00:36:48,671 --> 00:36:53,748 How do we begin? Nasty questions first or the rubber hose right away? 363 00:36:54,176 --> 00:36:55,552 Take it easy. 364 00:36:58,347 --> 00:36:59,889 Vargas? 365 00:37:00,307 --> 00:37:01,850 Yes, Captain? 366 00:37:04,020 --> 00:37:06,096 I got my orders, Vargas. 367 00:37:06,522 --> 00:37:12,027 I'm to show you courtesy, but that don't mean you do the interrogating. 368 00:37:12,445 --> 00:37:14,900 I know, Captain. That's what I told Sanchez. 369 00:37:15,323 --> 00:37:18,407 You're Ed Hansen? - That's right, Captain. 370 00:37:18,826 --> 00:37:23,903 Go and get me some coffee, Ed. How about you, Miss Linnekar? Coffee? 371 00:37:24,332 --> 00:37:25,707 No thanks. 372 00:37:27,127 --> 00:37:29,534 I really need it. I'm an old man. 373 00:37:29,963 --> 00:37:32,917 I go a whole night without sleep, I feel it. 374 00:37:33,341 --> 00:37:36,426 Of course, it was a lot worse for you. 375 00:37:36,845 --> 00:37:43,014 You've been livin' here for some time, Marcia. How long? 376 00:37:43,435 --> 00:37:45,013 Four months. - Marcia! 377 00:37:45,437 --> 00:37:49,649 You have a quarrel with your dad? - I'm Miss Linnekar's attorney. 378 00:37:50,067 --> 00:37:54,610 I'm Manolo Sanchez, and I haven't got an attorney! 379 00:37:55,030 --> 00:37:58,565 You two been sharing this apartment? - I must explain. 380 00:37:58,992 --> 00:38:02,942 My client is moving elsewhere. - So she's been living with this man? 381 00:38:03,372 --> 00:38:08,164 She'll be available for questions later. I'll be present, of course. 382 00:38:08,586 --> 00:38:12,037 Of course. Marcia, where was your friend Sanchez last night? 383 00:38:12,465 --> 00:38:16,593 Later, Captain. Later, after she's rested. Come, my dear. 384 00:38:18,220 --> 00:38:23,428 Casey, would you look in the desk? See if there are some letters... 385 00:38:23,851 --> 00:38:28,513 Unless you've already looked. - We were waitin' for you. 386 00:38:35,113 --> 00:38:37,271 I... I don't speak Mexican. 387 00:38:41,327 --> 00:38:44,412 Let's keep it in English, Vargas. 388 00:38:45,707 --> 00:38:50,168 Fine by me. He's just as unpleasant in any language. - Unpleasant? 389 00:38:50,587 --> 00:38:54,038 Strange, I've been told I have a very winning personality. 390 00:38:54,466 --> 00:38:56,755 The very best shoe clerk the store ever had! 391 00:38:57,177 --> 00:39:01,175 You weren't a shoe clerk on that construction crew. Stick around. 392 00:39:01,598 --> 00:39:03,757 I intend to. 393 00:39:04,184 --> 00:39:06,889 Speak in English. I don't like to repeat myself. 394 00:39:07,312 --> 00:39:10,895 I merely asked him if I could used the telephone. 395 00:39:12,735 --> 00:39:17,195 Translation: "The telephone is in the bedroom. " 396 00:39:17,615 --> 00:39:19,773 That's all he said. 397 00:39:20,868 --> 00:39:24,913 He also said he thinks he's in for some sort of third degree. 398 00:39:25,331 --> 00:39:28,166 I assured him he had nothing to worry about. 399 00:39:29,627 --> 00:39:33,245 Go in with Vargas. Maybe he don't know how to use an American telephone. 400 00:39:33,673 --> 00:39:36,045 I think I ran onto something. Some love letters. 401 00:39:36,467 --> 00:39:41,046 Go and read them in the bedroom. I don't want to leave Vargas alone. 402 00:39:41,472 --> 00:39:43,631 Save the good stuff for me. 403 00:39:44,058 --> 00:39:48,103 Now, in English. - What do you want to know? - Everything, boy. 404 00:39:48,521 --> 00:39:51,059 Want me to call the motel, Vargas? - Later. 405 00:39:51,483 --> 00:39:55,730 ...how did you meet Linnekar's daughter? - Selling her shoes. 406 00:39:56,154 --> 00:40:01,279 You took the construction job to get your hands on some dynamite! 407 00:40:01,701 --> 00:40:07,158 I'll only slap you if you get hysterical again. Nothing brutal. 408 00:40:07,582 --> 00:40:11,627 In the old days, we never hurt people in the face. It marks them up. 409 00:40:12,045 --> 00:40:14,334 We gave it to 'em like this! 410 00:40:15,382 --> 00:40:19,843 Boy's getting a rough deal. - He could even be innocent. 411 00:40:20,262 --> 00:40:25,007 Intuition? - Why not? Quinlan doesn't have a monopoly on hunches. 412 00:40:25,434 --> 00:40:29,977 Who do you like for the killer? - It's still early, but that ex-convict. 413 00:40:30,397 --> 00:40:33,813 Out on that highway job? Farnum. - Maybe. 414 00:40:34,235 --> 00:40:39,477 Wait! Some dynamite was stolen. - The crew's working for Linnekar. 415 00:40:39,907 --> 00:40:45,412 Amigo, you're onto something. - Quite an apartment for a shoe clerk. 416 00:40:45,830 --> 00:40:49,780 Marcia pay for it? - What if she does? - How long's this been going on? 417 00:40:50,209 --> 00:40:52,368 Ever since her father had me fired from my last job. 418 00:40:52,795 --> 00:40:56,710 Naturally, he objected to a Mexican show clerk as son-in-law, 419 00:40:57,133 --> 00:41:00,383 so you had to put him out of the way. - Naturally! 420 00:41:01,804 --> 00:41:05,220 Just because he speaks gilded, that don't make him innocent. 421 00:41:05,642 --> 00:41:10,138 You can show motive, but don't you need a bit more? - We'll get it. 422 00:41:10,563 --> 00:41:12,188 There's my coffee. 423 00:41:12,607 --> 00:41:16,142 Didn't you bring me any doughnuts or sweet-rolls? 424 00:41:16,570 --> 00:41:19,191 You'll have to put him on the scene of the crime. - We will. 425 00:41:19,614 --> 00:41:22,781 You need evidence. - We'll get it. 426 00:41:23,201 --> 00:41:26,985 You didn't ask me to get doughnuts. - Where are you going? 427 00:41:27,414 --> 00:41:31,281 This is not my case, Captain. - What finally convinced you of that? 428 00:41:31,710 --> 00:41:35,375 This isn't my country, that's all. I'm not convinced. 429 00:41:35,798 --> 00:41:38,039 Ain't that a shame... 430 00:41:38,550 --> 00:41:42,299 Is there another phone near here? - Right across the street. 431 00:41:54,066 --> 00:41:58,230 Excuse me, Madam, could I use your telephone please? 432 00:41:58,654 --> 00:42:00,446 Right in front of you. 433 00:42:00,865 --> 00:42:02,608 Do you have a phone book? 434 00:42:03,034 --> 00:42:07,281 I'm blind. You'll have to ask for information. - I'm sorry. 435 00:42:13,294 --> 00:42:17,126 Hello. I'd like the number of the Mirador Motel. 436 00:42:17,549 --> 00:42:19,458 What is this place? - Get going. 437 00:42:19,884 --> 00:42:21,462 He didn't do anything. - Go on! 438 00:42:23,096 --> 00:42:24,507 Who's this? - Don't push! 439 00:42:24,931 --> 00:42:28,300 Quinlan? - He's in here, makin' a search. - What am I doin here? 440 00:42:28,727 --> 00:42:32,060 Oh, Hank! - What's the idea, barging in on me? 441 00:42:32,481 --> 00:42:35,232 What've we got in here? - I came to give you your cane! 442 00:42:35,650 --> 00:42:41,025 Strange. When I was taking Mrs. Vargas to the motel, I picked this guy up. 443 00:42:41,448 --> 00:42:44,698 That's Uncle Joe Grandi. Why'd you bring him here? 444 00:42:45,118 --> 00:42:48,203 For some crazy reason, he was following me in his car. 445 00:42:48,622 --> 00:42:50,745 He was tailin' you? 446 00:42:54,461 --> 00:42:56,750 Why would I be following a cop? He's an idiot! 447 00:42:57,172 --> 00:43:04,053 Maybe you thought he was a Mexican cop. It was Vargas' car. 448 00:43:04,472 --> 00:43:08,172 Right? - So I thought I was following Vargas. So what? 449 00:43:08,601 --> 00:43:10,060 Sit down! 450 00:43:10,478 --> 00:43:13,348 It's a free country. - Shut up! 451 00:43:22,615 --> 00:43:27,491 Is this the Mirador? I'm tryin'... - Yes, it's the Mirador, and it's me. 452 00:43:28,204 --> 00:43:34,574 Darling, the news is bad. Quinlan is about to arrest that boy, Sanchez. 453 00:43:35,003 --> 00:43:39,380 Is that why you called? To tell me somebody's been arrested? 454 00:43:40,008 --> 00:43:43,543 No, that's not really why I called. 455 00:43:45,597 --> 00:43:48,633 It's to tell you how sorry I am about all this, 456 00:43:49,059 --> 00:43:51,348 how very, very much I love you. 457 00:43:53,188 --> 00:43:54,219 Susie? 458 00:43:54,648 --> 00:43:57,435 I'm still here, my darling Miguel. 459 00:43:58,277 --> 00:44:00,353 I thought maybe you fell asleep. 460 00:44:01,321 --> 00:44:06,030 I was just listening to you breathe. It's a lovely sound. 461 00:44:07,244 --> 00:44:09,367 But I am sleepy. 462 00:44:11,540 --> 00:44:17,329 Of course. Well, I'll be calling you back later. Goodbye for now. 463 00:44:26,055 --> 00:44:27,929 Hello? - Yes? 464 00:44:28,349 --> 00:44:32,133 I just wanted to tell you, I'm awfully tired... 465 00:44:32,562 --> 00:44:37,769 Excuse me, this is Mrs Vargas. - I know. It couldn't be anybody else. 466 00:44:38,610 --> 00:44:42,442 You're the only guest we got here now. In the whole place. 467 00:44:43,281 --> 00:44:47,445 As I started to tell you: There's no sign to put up on the door, 468 00:44:47,869 --> 00:44:51,238 and I just wanted to be sure I wouldn't be disturbed. 469 00:44:51,665 --> 00:44:53,622 That is, if you're the one in charge. 470 00:44:54,042 --> 00:44:58,254 Don't worry, Mrs. Vargas. I'm the one in charge here. 471 00:44:58,672 --> 00:45:02,123 Nobody'll get through to you, unless I say so. 472 00:45:02,551 --> 00:45:05,587 Vargas. Sergeant Menzies wanted me to give you this. 473 00:45:06,013 --> 00:45:08,764 Your car keys. - Thanks. 474 00:45:13,937 --> 00:45:17,721 I thought we lost you for good. - I had a call to make. 475 00:45:19,985 --> 00:45:21,361 English! 476 00:45:21,820 --> 00:45:23,860 I'm being set up as the fall guy. - Just a minute! 477 00:45:24,281 --> 00:45:27,366 Sure, I'm the fortune-hunter who hypnotized Marcia, 478 00:45:27,785 --> 00:45:29,861 who made her kill her father for his money. 479 00:45:30,287 --> 00:45:33,787 If I had that kind of power, I wouldn't be where I am today. 480 00:45:34,208 --> 00:45:36,746 So you don't care about the money? 481 00:45:37,169 --> 00:45:39,874 Why should I lie? Without the money, I wouldn't have given her... 482 00:45:40,298 --> 00:45:43,085 I told her that from the start. But still she wanted... 483 00:45:43,509 --> 00:45:47,210 Why bother. You wouldn't believe it! - Try me. 484 00:45:47,639 --> 00:45:49,715 I'm a good listener. 485 00:45:50,141 --> 00:45:53,842 Instead of the man chasing the girl, suppose she was the one. 486 00:45:54,270 --> 00:45:56,144 Suppose she asked him to marry her. 487 00:45:56,564 --> 00:46:00,811 Should he say: "No, you and I could never be happy with your money?" 488 00:46:01,236 --> 00:46:03,643 What would you do? - What did you do? 489 00:46:04,072 --> 00:46:08,948 What did you do, boy? - You know what I did, Captain! 490 00:46:09,369 --> 00:46:14,790 Marcia and I made a bomb, and we blew up her father! 491 00:46:15,208 --> 00:46:19,206 You don't help yourself by treating this as a joke. 492 00:46:19,630 --> 00:46:23,462 You finished? Anything more you want to say, Vargas? 493 00:46:23,884 --> 00:46:27,716 No, Captain. - Good. Pete, search the place. 494 00:46:28,138 --> 00:46:32,635 I'm too tired for this. Sanchez' desk has been looked into. 495 00:46:33,060 --> 00:46:36,310 Take the bedroom and bathroom. 496 00:46:37,314 --> 00:46:39,022 And be very thorough. 497 00:46:39,442 --> 00:46:45,776 How long do I have to sit here? I wasn't breaking the law! 498 00:46:46,198 --> 00:46:49,116 I don't even know these people. - You know Vargas. - Who's this? 499 00:46:49,535 --> 00:46:54,530 Uncle Joe Grandi. You nabbed his brother on a narcotics rap. 500 00:46:54,957 --> 00:46:59,370 I don't know this Grandi. - I got nothing to do with your wife. 501 00:46:59,796 --> 00:47:04,588 I'm an American citizen. Listen, Vic was arrested in Mexico City. 502 00:47:05,009 --> 00:47:09,303 Vargas will testify at his trial. It's got nothing to do with... 503 00:47:09,722 --> 00:47:14,681 You just try any rough stuff, and you got big trouble. 504 00:47:16,354 --> 00:47:22,689 If anybody lays a hand on Vargas, my brother's as good as convicted. 505 00:47:23,111 --> 00:47:25,863 Hank? - What is it, Pete? - I found it! 506 00:47:26,281 --> 00:47:29,531 Found what, partner? - Come in here and look! 507 00:47:29,952 --> 00:47:34,697 I don't even know this Sanchez. - Alright, boy. Come in here. 508 00:47:35,123 --> 00:47:37,959 Just how much dynamite did you steal? 509 00:47:38,377 --> 00:47:41,746 I've never seen any dynamite! - Poor Rudy Linnekar. 510 00:47:42,172 --> 00:47:43,916 He did everything to keep you away from his daughter, 511 00:47:44,341 --> 00:47:47,508 but she'll inherit a million bucks, so you just moved in. 512 00:47:47,928 --> 00:47:51,380 We married secretly. - A million bucks ain't no secret. 513 00:47:51,807 --> 00:47:54,512 You got scared he'd change his will. 514 00:47:54,935 --> 00:47:57,853 You got yourself this highway job. - You broke into the explosives bin! 515 00:47:58,272 --> 00:48:02,768 That's a lie! - You stole 10 sticks of dynamite. - No! No! 516 00:48:03,194 --> 00:48:05,685 Hank's done it again. He's nailed his man! 517 00:48:06,113 --> 00:48:08,735 Thanks to you, partner. - Me? Nah! 518 00:48:09,158 --> 00:48:12,492 If that dynamite had been a snake, it would've bitten me. 519 00:48:12,912 --> 00:48:17,539 I promised to keep you informed. This is it. We've broken the case. 520 00:48:17,959 --> 00:48:21,458 Linnekar was blown up with 8 sticks of dynamite. 521 00:48:21,880 --> 00:48:24,501 Sanchez stole 10, that leaves 2. 522 00:48:24,924 --> 00:48:29,337 And we found them both. You heard that, boy. 523 00:48:30,388 --> 00:48:36,094 That's impossible! Where did you find this? - Right here in your love nest. 524 00:48:36,520 --> 00:48:38,346 Where? - Where you had it stashed. 525 00:48:38,772 --> 00:48:41,228 What are you trying to do? - Strap you to the electric chair. 526 00:48:41,650 --> 00:48:44,485 We don't like it when innocent people are blown up in our town. 527 00:48:44,903 --> 00:48:48,319 Last night an old lady picked up a shoe. 528 00:48:48,740 --> 00:48:51,907 The shoe had a foot in it. We'll make you pay for that. 529 00:48:52,327 --> 00:48:56,788 They're trying to railroad me! I never stole any dynamite! 530 00:48:58,626 --> 00:49:04,082 You'll have to stop him yourself. - He can talk Hindu for all I care. 531 00:49:04,507 --> 00:49:09,418 He swears on his mother's grave that there was never any dynamite here. 532 00:49:09,845 --> 00:49:11,885 Sure, sure... 533 00:49:12,348 --> 00:49:15,017 Take him in. Book him. - Let's go. 534 00:49:15,977 --> 00:49:20,555 You say you found this dynamite in the bathroom. - Pete found it. Show him. 535 00:49:20,982 --> 00:49:24,481 Can't you do something to help me? 536 00:49:25,987 --> 00:49:29,237 What are you scared of, partner? 537 00:49:29,657 --> 00:49:33,358 That stuff doesn't blow up as easy as people think. 538 00:49:33,787 --> 00:49:38,080 You found the dynamite in this box? - Dynamite? 539 00:49:38,500 --> 00:49:41,703 Yeah, Pete found it. I told you that. 540 00:49:42,128 --> 00:49:43,788 Captain... - Yeah? 541 00:49:44,965 --> 00:49:50,207 I looked in that box, just now. There wasn't anything there. 542 00:49:53,140 --> 00:49:54,967 I know how you feel. 543 00:49:55,392 --> 00:49:57,883 Do you? - Sure I do. 544 00:49:58,312 --> 00:50:00,637 You people are touchy. 545 00:50:01,064 --> 00:50:05,442 It's only human you'd want to defend your fellow countrymen. 546 00:50:11,867 --> 00:50:15,283 Vargas, don't worry. - Why should I worry? 547 00:50:15,704 --> 00:50:20,082 Go ahead and say what you want. Folks'll bear your prejudice in mind. 548 00:50:20,501 --> 00:50:24,713 I saw that shoe box ten minutes ago. - Well, maybe you didn't notice. 549 00:50:25,131 --> 00:50:29,175 I knocked it over. I couldn't have failed to notice 2 sticks of dynamite. 550 00:50:29,594 --> 00:50:33,010 Tell any story you want! Go and say it was empty. 551 00:50:33,431 --> 00:50:37,096 I'm saying more than that, Captain. 552 00:50:37,518 --> 00:50:40,270 You framed that boy. Framed him! 553 00:50:48,279 --> 00:50:51,980 Is he crazy, Hank? - That must be it, crazy. 554 00:50:52,409 --> 00:50:55,742 What are we gonna go with Grandi? Take him in? - Grandi. 555 00:50:56,162 --> 00:50:58,867 You ought to realize, if Vargas is willing to testify... 556 00:50:59,291 --> 00:51:01,912 Who are you working for, the Mexican government? 557 00:51:02,335 --> 00:51:04,209 No, for the District Attorney. 558 00:51:04,629 --> 00:51:08,081 I got a position in this town, a reputation! Who's Vargas? 559 00:51:08,508 --> 00:51:12,376 Vargas has, too. Somebody'll have to give in on this thing. 560 00:51:12,804 --> 00:51:14,714 Either that or somebody'll be ruined. 561 00:51:15,140 --> 00:51:17,810 Captain Quinlan... - What do you want? 562 00:51:18,644 --> 00:51:23,105 You saw that shoebox. You know it was empty. 563 00:51:23,524 --> 00:51:27,107 I didn't happen to see it myself, but... 564 00:51:27,528 --> 00:51:29,485 I believe you. 565 00:51:34,618 --> 00:51:37,785 We're are both after the same exact thing, Captain. 566 00:51:38,205 --> 00:51:41,290 If Vargas goes on like this... 567 00:51:41,709 --> 00:51:46,371 Move along. Stop making trouble. - Trouble? Who's making trouble? 568 00:51:46,798 --> 00:51:50,795 Vargas! For my brother Vic in Mexico City, for you here. 569 00:51:51,219 --> 00:51:54,422 Go peddle your papers, Uncle Joe. - You just said it yourself: 570 00:51:54,847 --> 00:52:01,597 Somebody's reputation'll be ruined. Why not Vargas? 571 00:52:02,021 --> 00:52:06,980 What are you waitin' for? We got work to do! - Okay, Hank. 572 00:52:07,485 --> 00:52:10,937 What do you want? - Nothing that you don't want, too. 573 00:52:11,364 --> 00:52:13,191 Spit it out then. 574 00:52:13,617 --> 00:52:16,322 Captain, we can't stand here in the street. 575 00:52:16,745 --> 00:52:23,364 Let's go somewhere nice and private, where we can sit and have a drink. 576 00:52:24,586 --> 00:52:26,958 I don't drink. 577 00:53:19,392 --> 00:53:22,227 Look, Schwartz... - Al. 578 00:53:22,646 --> 00:53:25,315 We must show where Quinlan himself got the dynamite. 579 00:53:25,732 --> 00:53:28,817 If you're really with me on this, we have to get some proof. 580 00:53:29,236 --> 00:53:31,608 We've got your word. - Let's do better than that. 581 00:53:32,030 --> 00:53:36,075 In your country, too, when explosives are purchased, a record is kept. 582 00:53:36,493 --> 00:53:40,158 And we're going to look it up. How about Quinlan's ranch? 583 00:53:40,581 --> 00:53:42,739 Where's that? - Just outside town. 584 00:53:43,167 --> 00:53:46,370 While you're looking for the records, I'll go out there. 585 00:53:46,795 --> 00:53:50,129 One thing worries me still. - What's that? 586 00:53:50,549 --> 00:53:54,879 I could be wrong about this. That would be very bad for you. 587 00:53:55,304 --> 00:53:57,877 Let's see if you're wrong first. 588 00:54:21,039 --> 00:54:25,037 Could you turn that music off? 589 00:54:27,879 --> 00:54:32,506 Could you ask those people next door to move? 590 00:54:32,926 --> 00:54:34,669 I'm trying to sleep. 591 00:54:35,095 --> 00:54:37,550 Where should I take you, doll? 592 00:54:43,395 --> 00:54:45,186 You got the stuff? 593 00:54:48,817 --> 00:54:51,355 I brought that. The other guys got more. 594 00:54:57,659 --> 00:55:00,779 What are you doing here? Turn it down! 595 00:55:04,959 --> 00:55:07,580 I'm the night man. - Yeah? 596 00:55:08,003 --> 00:55:12,831 A little early, ain't you? - I thought I'd see if the new... 597 00:55:22,393 --> 00:55:25,976 Which one of you is the day man? - I am! 598 00:55:26,397 --> 00:55:27,678 Beat it. 599 00:55:30,693 --> 00:55:34,027 It's a mile and a half down to the highway... 600 00:55:37,408 --> 00:55:42,071 I think I'd better stay. - Go in the kitchen and get something to eat. 601 00:55:48,044 --> 00:55:52,125 I brought my lunch. - Eat it now. 602 00:55:52,549 --> 00:55:54,008 Now? 603 00:56:01,016 --> 00:56:03,934 I know you. You're the Grandi boys. 604 00:56:04,353 --> 00:56:08,137 Your Uncle Joe know you're here? - Who could that be? 605 00:56:08,649 --> 00:56:11,140 Take it easy, pretty boy. What's the sweat about? 606 00:56:11,568 --> 00:56:17,108 It's a tough rap to get caught with this! - It's only the Vargas dame. 607 00:56:18,409 --> 00:56:21,612 Yes Ma'am? - Get me 1-2-1-2. 608 00:56:22,037 --> 00:56:25,204 Very good. 1-2-1-2. 609 00:56:29,879 --> 00:56:32,085 That's the police! - Yeah? 610 00:56:32,506 --> 00:56:33,835 It's the police alright. 611 00:56:34,425 --> 00:56:36,999 What do we do now? - Nothing... 612 00:56:37,428 --> 00:56:41,129 Just relax and have ourselves a ball. 613 00:56:42,809 --> 00:56:47,803 I'm very sorry, Mrs. Vargas. Phone's temporarily out of service. 614 00:56:48,231 --> 00:56:51,682 I'll call you just as soon as it's repaired. 615 00:56:53,069 --> 00:56:54,563 Better call Uncle Joe. 616 00:57:07,918 --> 00:57:11,501 So that is our little arrangement? 617 00:57:11,922 --> 00:57:14,045 A real sweet setup. 618 00:57:15,133 --> 00:57:18,799 And all the help... - Listen, if you knock somebody off, 619 00:57:19,221 --> 00:57:23,433 there won't be any little arrangement. Not with Hank Quinlan! 620 00:57:23,851 --> 00:57:27,895 It's for you. - Yeah. - Vargas can't hurt me. 621 00:57:28,314 --> 00:57:34,317 Maybe not. But maybe, with our little deal, we can hurt him. 622 00:57:34,737 --> 00:57:37,062 I don't make deals. 623 00:57:48,167 --> 00:57:52,710 Something wrong? - Nothing we can't fix. - Where'd you get that "we"? 624 00:57:53,131 --> 00:57:55,503 I haven't given you an answer yet. 625 00:57:56,801 --> 00:58:00,669 You talk like this was some deal where I ask you 626 00:58:01,097 --> 00:58:06,886 to get me out of a rap. No, that ain't it at all. 627 00:58:07,312 --> 00:58:11,974 In this thing we're partners. Shall we drink to that? 628 00:58:12,400 --> 00:58:14,144 I don't... 629 00:58:18,657 --> 00:58:22,026 Juanita, two more double bourbons. 630 00:58:27,583 --> 00:58:29,741 Make 'em nice and big. 631 00:58:52,483 --> 00:58:55,021 This better be important! - It is. 632 00:58:55,444 --> 00:59:01,364 We're crazy to even be here in Mexico. - Vargas, you sent for us? 633 00:59:01,784 --> 00:59:07,123 Not really. Mr. Schwartz insisted that I... - Let's get to the case. 634 00:59:07,540 --> 00:59:10,743 Chief Gould, Mr. Vargas. - Where's this so-called document? 635 00:59:11,169 --> 00:59:13,126 Perhaps we'd better go to my room. 636 00:59:14,005 --> 00:59:17,588 In here, gentlemen. - Go ahead. - No, I'll walk. 637 00:59:18,009 --> 00:59:21,710 The lift is rather small. Chief Gould... 638 00:59:23,598 --> 00:59:28,307 Just press the second floor button, I'll meet you there. 639 00:59:29,437 --> 00:59:32,723 I still don't know why Vargas couldn't come to my office. 640 00:59:33,150 --> 00:59:37,610 He has practically cabinet status. - If he's so important... 641 00:59:38,030 --> 00:59:43,534 He can't make a formal call on you without going though his consulate. 642 00:59:43,952 --> 00:59:46,278 Cut the fancy talk. What does it boil down to? 643 00:59:46,705 --> 00:59:51,367 This Mexican's bringing charges against a respected police officer! 644 00:59:51,794 --> 00:59:54,119 That's what it boils down to! 645 00:59:54,546 --> 00:59:57,251 You must be quick on your feet! 646 00:59:57,675 --> 01:00:01,589 The lift is just slow. This way, gentlemen. 647 01:00:07,476 --> 01:00:08,971 Thank you. 648 01:00:11,647 --> 01:00:13,687 I have it right over here. 649 01:00:16,235 --> 01:00:17,315 There. 650 01:00:17,737 --> 01:00:22,732 While you're looking at it, allow me to finish a call. 651 01:00:23,868 --> 01:00:27,736 Where'd you get this? - From your department of records. 652 01:00:28,164 --> 01:00:29,991 It doesn't mean anything! 653 01:00:30,959 --> 01:00:33,829 Are you calling your wife? You know who owns the Mirador? 654 01:00:34,254 --> 01:00:38,204 June 18, Hill's Hardware in Los Robles. 655 01:00:38,633 --> 01:00:42,417 17 sticks, "Black Fox" brand, to H. Quinlan. 656 01:00:42,846 --> 01:00:45,882 Quinlan needed dynamite for his ranch. Simple coincidence. 657 01:00:46,558 --> 01:00:48,467 Mr. Adair... Hello? 658 01:00:53,565 --> 01:00:57,943 Mirador? My name is Vargas. I'd like to speak with my wife. 659 01:00:58,362 --> 01:01:01,980 I'm very sorry, but your wife left definite instructions. 660 01:01:02,408 --> 01:01:03,818 She's not to be disturbed. 661 01:01:09,164 --> 01:01:10,244 Honey! 662 01:01:10,666 --> 01:01:13,122 You, in the next room! 663 01:01:14,170 --> 01:01:15,712 What is it? 664 01:01:16,130 --> 01:01:19,795 Come to the wall, so I can whisper. 665 01:01:23,679 --> 01:01:24,759 Yes? 666 01:01:26,140 --> 01:01:29,805 You know what the boys are trying to do, don't you? 667 01:01:32,313 --> 01:01:37,390 They're trying to get in there. They went to get the master key. 668 01:01:38,528 --> 01:01:41,648 You know what marijuana is, don't you? 669 01:01:45,076 --> 01:01:46,535 Yes... 670 01:01:47,662 --> 01:01:50,070 You know what a Mary Jane is? 671 01:01:52,334 --> 01:01:55,251 You know what a mainliner is? 672 01:01:58,090 --> 01:02:02,039 I think so. But what's that got to do with me? 673 01:02:03,345 --> 01:02:06,595 You take it in the vein. 674 01:02:08,016 --> 01:02:11,717 You're telling me the boys are drugged? Is that why... 675 01:02:14,189 --> 01:02:18,650 You think they're ready for that stuff yet? 676 01:02:19,069 --> 01:02:20,979 Not yet, kid. 677 01:02:25,159 --> 01:02:27,365 The fun is only beginning. 678 01:02:29,080 --> 01:02:31,321 Hank, I've been looking for you in every bar in town. 679 01:02:31,749 --> 01:02:36,292 I've been in half of them, only on the wrong side of the border. 680 01:02:37,046 --> 01:02:40,130 I never drink on my own beat. - Give us some black coffee, quick! 681 01:02:40,550 --> 01:02:45,757 I don't need black coffee. - We're meeting Vargas at his hotel. - Motel? 682 01:02:46,180 --> 01:02:50,309 Right here, across the street. - I don't need any coffee yet. 683 01:02:50,727 --> 01:02:51,758 Not yet? 684 01:02:52,270 --> 01:02:55,935 This is a swell time to get fried! - My job's over, Pete. 685 01:02:56,357 --> 01:02:58,231 You oughtta work on Sanchez. 686 01:02:58,651 --> 01:03:02,601 Vargas is telling the D.A. That you planted the dynamite. - Fool. 687 01:03:03,031 --> 01:03:04,656 They're takin' him seriously. 688 01:03:05,075 --> 01:03:09,951 I mean Sanchez. Dynamite's no way to kill. Did I tell you the smart way? 689 01:03:10,372 --> 01:03:14,500 Sure. Strangling. - Clean, silent. 690 01:03:14,918 --> 01:03:17,409 You told me all that. Come on, finish your coffee. 691 01:03:17,838 --> 01:03:22,381 I don't usually talk about my wife. - Never when you're sober. 692 01:03:22,801 --> 01:03:25,339 She was strangled, Pete. - I know. 693 01:03:25,763 --> 01:03:31,184 She was working at a packing plant. The killer had the cord right there. 694 01:03:31,602 --> 01:03:35,813 No fingerprints on a piece of string. - What do I owe you? 695 01:03:36,232 --> 01:03:40,229 That half-breed done it. But I was just a rooky cop. 696 01:03:40,653 --> 01:03:42,729 $ 4.75. 697 01:03:43,155 --> 01:03:46,904 I followed him around, eating my heart out, 698 01:03:47,326 --> 01:03:51,241 tryin' to catch him, but I never did. 699 01:03:51,664 --> 01:03:56,243 Then the Lord done the job for me in some mud-hole in Belgium in 1917. 700 01:03:56,669 --> 01:04:00,334 That was the last killer that ever got out of my hands. 701 01:04:00,757 --> 01:04:03,378 Where're you going? - To Se�or Vargas' meeting. 702 01:04:03,801 --> 01:04:08,214 He wants to fight dirty, OK. That's the fight he's gonna get. 703 01:04:08,640 --> 01:04:10,431 Perhaps... - What? 704 01:04:10,850 --> 01:04:15,062 Perhaps he honestly thinks Sanchez is guilty. - No "perhaps" about it. 705 01:04:15,480 --> 01:04:18,896 Hank Quinlan is an honest cop. - There are all kinds of policemen. 706 01:04:19,317 --> 01:04:21,987 A few take bribes... 707 01:04:22,404 --> 01:04:25,191 Quinlan never took a dollar. - Most are honest, yes... 708 01:04:25,615 --> 01:04:31,120 But even some of the honest men abuse their power in other ways. 709 01:04:31,538 --> 01:04:32,783 Come in, Hank. 710 01:04:34,958 --> 01:04:39,502 I don't know whether I'm welcome or not. 711 01:04:39,922 --> 01:04:42,495 I want you to hear this. 712 01:04:43,884 --> 01:04:45,960 I've heard it already. 713 01:04:46,387 --> 01:04:49,637 Our friend Vargas has some special ideas about police procedure. 714 01:04:50,057 --> 01:04:53,722 Seems to think it don't matter whether a killer is hanged or not. 715 01:04:54,145 --> 01:04:56,718 A policeman isn't a dog-catcher, 716 01:04:57,148 --> 01:04:59,603 putting criminals behind bars. No! 717 01:05:00,026 --> 01:05:03,276 In a free country, a policeman is supposed to enforce the law. 718 01:05:03,696 --> 01:05:06,780 The law protects guilty and innocent. - Our job is tough enough. 719 01:05:07,200 --> 01:05:09,572 It has to be tough. 720 01:05:09,994 --> 01:05:14,490 A policeman's job is only easy in a police state. That's the point! 721 01:05:14,916 --> 01:05:17,833 Who's the boss, the cop or the law? 722 01:05:18,253 --> 01:05:20,578 Where's your wife, Vargas? 723 01:05:21,005 --> 01:05:26,248 You know as well as I do. Sgt. Menzies drove her to the motel. 724 01:05:28,221 --> 01:05:29,419 You're still here? 725 01:05:29,848 --> 01:05:33,715 I'm checking out now and joining her. Any reason for asking? 726 01:05:34,144 --> 01:05:36,600 No. No special reason at all. 727 01:05:37,022 --> 01:05:39,228 I just wondered... 728 01:05:40,233 --> 01:05:44,065 Whaddya know! Mother pigeon and her nest... 729 01:05:44,488 --> 01:05:45,733 A pigeon egg. 730 01:05:46,156 --> 01:05:48,694 You did buy 17 sticks of dynamite? 731 01:05:49,118 --> 01:05:52,451 You're telling a story. I don't have to answer your questions. 732 01:05:52,871 --> 01:05:57,450 The hired hand at your ranch says he used 15 sticks. - My ranch! 733 01:05:59,461 --> 01:06:02,546 You been spying out at my ranch? 734 01:06:03,215 --> 01:06:05,541 Foreigner! - Without my knowledge, Hank! 735 01:06:05,968 --> 01:06:10,511 15 sticks. That leaves 2 missing, and 2 sticks were found in that shoebox! 736 01:06:10,932 --> 01:06:13,090 He's just asking, Hank. 737 01:06:14,435 --> 01:06:16,594 What's that for? 738 01:06:17,814 --> 01:06:19,890 It's for letting him ask. - Hank, wait! 739 01:06:20,316 --> 01:06:27,197 30 years! 30 years on the beat, 30 years of dirt and crummy pay... 740 01:06:27,615 --> 01:06:29,822 Watch your blood pressure! - And you allow this foreigner... 741 01:06:30,243 --> 01:06:34,620 We were just giving you a chance to answer. - Answer? No, sir! 742 01:06:35,040 --> 01:06:40,117 I won't take back that badge until the people of this county vote for it! 743 01:06:40,545 --> 01:06:42,170 Will you listen a minute? 744 01:06:42,589 --> 01:06:46,254 I don't ever want to see that man at headquarters again! 745 01:06:46,676 --> 01:06:50,923 You backed him up! You stood by while he impugned the integrity... 746 01:06:51,348 --> 01:06:54,634 I tried to stop him! - You realize what Vargas has done? 747 01:06:55,060 --> 01:06:58,180 He's smearing hundreds of fine men! 748 01:06:58,605 --> 01:07:02,473 Have you caused enough trouble? I want you to apologize! 749 01:07:02,901 --> 01:07:04,016 To Quinlan? - And Chief Gould! 750 01:07:04,445 --> 01:07:07,896 Should I get on my knees? - If you had any decency, you would! 751 01:07:08,324 --> 01:07:13,365 I won't give you the chance to test your authority in this matter. 752 01:07:17,792 --> 01:07:22,252 Al, have I still any credit left with you? 753 01:07:22,672 --> 01:07:28,259 Some. - Where can I find the records of Quinlan's old cases? 754 01:07:28,678 --> 01:07:32,925 I'll show you. - I'd like to get back to my wife. I hope it won't take long. 755 01:07:33,891 --> 01:07:37,343 Hank, you're not going without this. 756 01:07:44,027 --> 01:07:45,307 Well... 757 01:07:46,404 --> 01:07:49,654 Now I guess I can talk. - What do you mean, Hank? 758 01:07:50,075 --> 01:07:54,369 Well, I couldn't really say it in my own defense. - Go on, Hank. 759 01:07:54,788 --> 01:07:57,160 What do you know about Vargas? 760 01:07:57,582 --> 01:08:01,082 Isn't he in charge of some cleanup on this side of the border? 761 01:08:01,503 --> 01:08:04,421 Narcotics, mainly? - Narcotics... 762 01:08:05,340 --> 01:08:07,666 He's a drug addict. 763 01:08:08,093 --> 01:08:10,928 He's got that young wife of his hooked, too. 764 01:08:11,346 --> 01:08:16,423 If I hadn't seen that hypodermic myself... - Hypodermic! You saw it? 765 01:08:16,852 --> 01:08:20,517 I just said so, didn't I? - Are you sure? 766 01:08:20,940 --> 01:08:25,602 That's how he come to imagine all those crazy things. It's typical. 767 01:08:26,028 --> 01:08:29,314 That's what his wife was doing in that dive on skid row. 768 01:08:29,740 --> 01:08:35,079 Both a couple of junkies. He's usin' the job as a cover-up. 769 01:08:36,497 --> 01:08:39,166 You don't mean he's mixed up in this dope racket himself? 770 01:08:39,584 --> 01:08:41,541 Hank, if this is just one of your hunches... 771 01:08:41,961 --> 01:08:47,003 I don't ask you to believe it. I know it's not my department, but... 772 01:08:48,926 --> 01:08:52,130 I'd like to show you I'm not talking out of the back of my neck. 773 01:08:52,555 --> 01:08:56,304 Just be careful, huh? - Chief, I'll be very careful. 774 01:08:58,269 --> 01:09:02,053 This takes guts, Al. Standing up to your boss this way. 775 01:09:02,482 --> 01:09:07,393 You could do me a favor: Help me look for an office. - How's that? 776 01:09:07,821 --> 01:09:11,356 Quinlan's intuition may still turn out to be better that yours. 777 01:09:11,783 --> 01:09:15,863 If so, my intuition tells me I'll be going back to private practice. 778 01:09:16,288 --> 01:09:20,451 Here are the other names you want. - Look, I can finish this alone. 779 01:09:20,876 --> 01:09:23,165 And maybe you can't. 780 01:09:24,338 --> 01:09:26,046 Well, let me try anyway. 781 01:09:26,465 --> 01:09:29,086 I have no right to drag you further into this. 782 01:09:29,510 --> 01:09:32,261 Gonna do it alone, huh? Just solve the murder, 783 01:09:32,680 --> 01:09:36,298 and also prove that the idol of the police force is a fraud. 784 01:09:36,725 --> 01:09:41,886 Amigo, you've got your work really cut out for you. 785 01:10:28,195 --> 01:10:31,279 Hello Tanya. Is Captain Quinlan there? 786 01:10:32,157 --> 01:10:34,280 Now, Sargeant! - Tanya! 787 01:10:35,744 --> 01:10:37,369 I'll be right there! 788 01:10:38,997 --> 01:10:41,702 What would Quinlan be doing here? 789 01:10:42,126 --> 01:10:46,170 He used to hole himself up at your place for days with a case of whiskey. 790 01:10:46,588 --> 01:10:49,922 That was years ago. Now he's on candy bars. 791 01:10:50,342 --> 01:10:51,505 Not tonight. 792 01:11:48,944 --> 01:11:51,980 No, lemme stay. I wanna watch. 793 01:11:54,158 --> 01:11:56,067 Hold her legs! 794 01:11:59,204 --> 01:12:02,574 No, let me go! Don't touch me! No! 795 01:12:04,835 --> 01:12:06,828 Close the door. 796 01:12:18,933 --> 01:12:22,682 So, this is where you've been all afternoon? 797 01:12:23,730 --> 01:12:27,015 How'd they let you in here? A foreigner. 798 01:12:27,442 --> 01:12:31,854 Hall of records is open to the public. - What are you doing? 799 01:12:32,280 --> 01:12:36,776 You'll find out tomorrow morning. - I want to know now! 800 01:12:42,332 --> 01:12:44,704 What's all this? - Records of every case 801 01:12:45,126 --> 01:12:48,246 where you or Quinlan uncovered the principle evidence. 802 01:12:48,672 --> 01:12:54,426 In each case, the defense denied the existence of that evidence. 803 01:12:55,429 --> 01:12:57,552 Are you tryin' to break him? 804 01:12:57,973 --> 01:12:59,467 Him? 805 01:12:59,892 --> 01:13:02,098 What about you? 806 01:13:02,519 --> 01:13:05,141 You never planted any evidence, Sergeant? 807 01:13:05,564 --> 01:13:07,972 Of course not. Neither did Hank! 808 01:13:08,400 --> 01:13:12,694 It's all there: The axe in the Burger murder, the dentures in the Yule case. 809 01:13:13,113 --> 01:13:15,236 Planting evidence, framing suspects! 810 01:13:15,658 --> 01:13:18,065 That's a lie! - I think I can prove it, Sergeant. 811 01:13:18,494 --> 01:13:21,863 Sure, you can smear him, 812 01:13:22,707 --> 01:13:25,245 ruin his whole life's work. 813 01:13:26,294 --> 01:13:29,413 Vargas, I don't even know where he is. 814 01:13:30,965 --> 01:13:35,129 That's what you've done to him. - What I've done? - Yeah... 815 01:13:35,553 --> 01:13:39,088 He's on an important case, and he's disappeared. 816 01:13:40,141 --> 01:13:42,466 Good and drunk, probably. 817 01:13:43,519 --> 01:13:45,975 After 12 years on the wagon. 818 01:13:46,898 --> 01:13:49,021 That's what you've done to him. 819 01:13:53,071 --> 01:13:55,644 What about Quinlan, Sergeant? 820 01:13:56,074 --> 01:13:58,861 What's he done? 821 01:13:59,286 --> 01:14:03,118 What about all those people he put in the death-house? 822 01:14:04,166 --> 01:14:07,202 Save your tears for them. 823 01:14:29,233 --> 01:14:31,475 What seems to be the trouble? - Trouble? 824 01:14:31,902 --> 01:14:36,648 The lights. The lights seem to be out in all the cabins. 825 01:14:39,827 --> 01:14:43,196 Somebody's been monkeyin' with them fuses. 826 01:14:43,623 --> 01:14:46,789 If they think I'm gonna fix 'em, they got another thing comin'. 827 01:14:47,210 --> 01:14:50,709 It ain't my job to fix 'em, even if I know how. 828 01:14:51,130 --> 01:14:54,582 Could you please show me to my wife's cabin? 829 01:14:57,053 --> 01:14:58,547 No. 830 01:14:58,972 --> 01:15:01,463 Ain't nobody here. 831 01:15:02,767 --> 01:15:08,722 You must be mistaken. My wife's been registered here since this morning. 832 01:15:09,774 --> 01:15:11,601 My name is Vargas. 833 01:15:12,485 --> 01:15:15,736 Vargas? - Would you look in the register, please? 834 01:15:16,156 --> 01:15:17,983 The register? 835 01:15:25,749 --> 01:15:29,284 It might be cabin 6. - Possibly... 836 01:15:30,003 --> 01:15:32,755 Maybe 7. - Yes... here. 837 01:15:41,015 --> 01:15:42,425 May I? 838 01:15:44,185 --> 01:15:47,933 There's nobody been registered all week. 839 01:15:48,356 --> 01:15:52,056 No, it's off the season. 840 01:15:53,444 --> 01:15:56,398 Nobody hardly comes around at all. 841 01:15:57,156 --> 01:15:59,445 I'm the night man. 842 01:16:07,458 --> 01:16:09,617 There was that party... 843 01:16:10,128 --> 01:16:12,701 Party? What party? 844 01:16:14,424 --> 01:16:17,627 It's a mess, awful mess. - Where? 845 01:16:18,053 --> 01:16:20,804 If they think I'm gonna clean it up, they got another thing comin'. 846 01:16:21,222 --> 01:16:23,345 Terrible brawl. 847 01:16:26,812 --> 01:16:28,389 Cabin number 7. 848 01:16:30,857 --> 01:16:34,772 In the middle of the afternoon! Cabin number 7. 849 01:16:43,662 --> 01:16:48,704 This brawl. You mean there was some sort of fight? 850 01:16:49,126 --> 01:16:50,786 Fight? - Yes. 851 01:16:51,211 --> 01:16:55,079 No. No, it wasn't that kind of a brawl. 852 01:17:01,180 --> 01:17:04,631 It was one of them wild parties. You know the kind? 853 01:17:24,746 --> 01:17:26,655 This can't be my wife's room. 854 01:17:27,081 --> 01:17:29,751 This ain't her clothes, huh? 855 01:17:30,168 --> 01:17:32,789 It stinks in here! 856 01:17:34,172 --> 01:17:37,007 Let's get some air in here. 857 01:17:39,052 --> 01:17:42,920 It's a mess, it's a stinkin' mess! Those wild parties! 858 01:17:43,348 --> 01:17:47,216 There's my briefcase. I left it with Susan, it... 859 01:17:54,109 --> 01:17:56,398 I'm gettin' outta here! 860 01:17:56,820 --> 01:17:59,062 My gun! 861 01:18:00,532 --> 01:18:04,744 You haven't been here? You haven't been in that room? 862 01:18:05,162 --> 01:18:10,073 I just looked in. - I had a gun in this case! 863 01:18:10,501 --> 01:18:14,451 You didn't take it? - What would I want with a gun? 864 01:18:14,880 --> 01:18:17,087 Well, somebody wanted it! 865 01:18:18,467 --> 01:18:21,137 If they hadn't put that Grandi boy on the desk this morning, 866 01:18:21,554 --> 01:18:23,463 this wouldn't have happened. - Grandi? 867 01:18:23,890 --> 01:18:27,839 Who d'you think this belongs to? - Where are they? 868 01:18:29,645 --> 01:18:32,101 The kids? - Yes. 869 01:18:32,523 --> 01:18:33,603 Please! 870 01:18:35,068 --> 01:18:38,022 Rancho! - Rancho Grande? - Yes. 871 01:19:12,439 --> 01:19:15,974 You got her undressed? - We scattered the reefers around. 872 01:19:16,402 --> 01:19:20,186 You didn't use none of that stuff yourselves, huh? 873 01:19:20,614 --> 01:19:22,025 You think we're crazy? 874 01:19:22,450 --> 01:19:26,399 No Grandi gets hooked. Understand? That's the rule. 875 01:19:26,829 --> 01:19:28,656 We blew smoke on her clothes, that's all. 876 01:19:29,081 --> 01:19:31,916 We put on a good show, to scare her. 877 01:19:32,960 --> 01:19:35,286 Let's hope it was good enough. 878 01:19:35,713 --> 01:19:40,340 When she wakes up, she's gotta think maybe something did happen. 879 01:19:40,760 --> 01:19:44,888 Now beat it. - What about our dough? 880 01:19:45,306 --> 01:19:49,684 We weren't doing it for fun. - You'll get your dough tomorrow. 881 01:19:50,103 --> 01:19:51,301 Okay. 882 01:19:51,729 --> 01:19:52,928 Beat it. 883 01:20:33,314 --> 01:20:36,019 Turn out the light. - Why? 884 01:20:39,570 --> 01:20:41,812 Nobody can see you up here. 885 01:20:44,033 --> 01:20:47,865 You sure? - Of course I'm sure. 886 01:20:52,667 --> 01:20:54,458 What are you doing? 887 01:20:56,921 --> 01:21:01,382 I brought you up here for a reason. - I don't get it. 888 01:21:01,801 --> 01:21:07,425 I don't even see why we had to bring her all the way to town. 889 01:21:07,849 --> 01:21:11,183 I couldn't drive out to the motel. My car's known. 890 01:21:11,603 --> 01:21:13,679 So what? You're a cop making an arrest. 891 01:21:14,105 --> 01:21:16,513 The vice boys will do that. 892 01:21:16,942 --> 01:21:18,650 What's that for? 893 01:21:25,242 --> 01:21:26,701 Turn around! 894 01:21:31,874 --> 01:21:33,036 Get the phone. 895 01:21:39,340 --> 01:21:41,878 Now dial 1-2-1-2. 896 01:21:42,301 --> 01:21:44,839 That's the police! - Go on, dial it! 897 01:21:46,972 --> 01:21:52,477 Stop, Quinlan. You're drunk. Just stop and think for a minute! 898 01:21:55,398 --> 01:21:57,640 See if they answer. 899 01:22:02,029 --> 01:22:05,280 Ask for Sergeant Menzies. 900 01:22:06,534 --> 01:22:08,408 Sergeant Menzies. 901 01:22:10,913 --> 01:22:15,374 Quinlan, if you turn me in, I'll have quite a story to tell. 902 01:22:17,212 --> 01:22:19,251 You sure will. 903 01:22:19,881 --> 01:22:23,084 See if it's Menzies. - Hello? Menzies? 904 01:22:23,510 --> 01:22:26,345 Got him? Hand me the phone. 905 01:22:26,763 --> 01:22:29,219 Hold it so I can talk. Give me the receiver! 906 01:22:30,892 --> 01:22:32,470 Hello, Pete! 907 01:22:34,771 --> 01:22:38,390 Of course it's me. Any news yet? 908 01:22:39,026 --> 01:22:41,861 Sanchez still hasn't broken. 909 01:22:42,988 --> 01:22:44,103 What? 910 01:22:45,073 --> 01:22:47,991 Vargas' wife? A narcotics rap? 911 01:22:48,410 --> 01:22:52,989 One of the boys was onto this wild party. 912 01:22:55,084 --> 01:23:01,703 Just relay it to the vice boys as anonymous. Hotel Ritz, room 18. 913 01:23:02,633 --> 01:23:08,090 Things got a little out of control. Don't be surprised what they find. 914 01:23:09,181 --> 01:23:12,266 What about me, Hank? What do I do? 915 01:23:12,685 --> 01:23:15,686 Keep after him! Break him! 916 01:23:17,982 --> 01:23:20,022 Put up the phone. 917 01:23:22,236 --> 01:23:23,861 The receiver! 918 01:23:24,280 --> 01:23:26,237 Gimme the key. 919 01:23:38,962 --> 01:23:42,461 I told you I brought you up for a reason. 920 01:25:31,869 --> 01:25:34,111 Help! Somebody help me! 921 01:27:38,499 --> 01:27:42,543 Listen, I'm no cop now, I'm a husband! 922 01:27:42,961 --> 01:27:47,422 What did you do with her? Where's my wife? My wife! 923 01:28:05,276 --> 01:28:06,225 Vargas! 924 01:28:07,487 --> 01:28:10,903 It's your wife, Vargas. They picked her up. 925 01:28:12,200 --> 01:28:16,198 What do you mean, "picked her up"? - The vice squad. 926 01:28:16,621 --> 01:28:17,819 Quinlan? 927 01:28:19,457 --> 01:28:21,995 You better come out with me, amigo. 928 01:28:26,923 --> 01:28:29,877 No, don't. Tell me what happened! - They found her at the Hotel Ritz, 929 01:28:30,302 --> 01:28:32,508 half-naked on the bed, drugged. 930 01:28:32,929 --> 01:28:34,969 There were reefer stubs and a heroin fix. 931 01:28:35,390 --> 01:28:36,588 Vargas! 932 01:28:37,225 --> 01:28:41,555 The charge isn't just possession of narcotics. - What is it then? 933 01:28:42,022 --> 01:28:43,646 Murder. 934 01:29:03,544 --> 01:29:06,794 Darling... it's alright now, Susie. 935 01:29:10,176 --> 01:29:13,461 It's all in the report. They found evidence of a mixed party. 936 01:29:14,764 --> 01:29:18,892 Mixed party? - Articles of clothing, half-smoked reefers, needle marks. 937 01:29:19,852 --> 01:29:23,684 Could've been something else: Demerol or sodium pentothal. 938 01:29:24,899 --> 01:29:28,849 You could smell the stuff on her. - This whole setup stinks! 939 01:29:29,279 --> 01:29:33,656 Who does Quinlan think he is, hanging a murder rap on my wife? 940 01:29:35,952 --> 01:29:37,826 Susie, lie down. 941 01:29:42,417 --> 01:29:43,532 Take me home. 942 01:29:47,339 --> 01:29:49,047 Forgive me. 943 01:29:57,474 --> 01:29:59,882 Don't go! - I'm right here. 944 01:30:00,727 --> 01:30:02,008 It's alright. 945 01:30:24,877 --> 01:30:28,745 You know there's no formal charge against your wife? - Oh? 946 01:30:29,173 --> 01:30:35,342 Even vice isn't pressing anything. - And that makes everything alright? 947 01:30:35,763 --> 01:30:41,683 I got something to show you! - Her good name hasn't been touched! 948 01:31:06,253 --> 01:31:09,088 I found it in the hotel room. 949 01:31:12,217 --> 01:31:14,174 With Grandi's body. 950 01:32:12,654 --> 01:32:16,522 He's still just sitting in there. - We've been waiting 3 hours already. 951 01:32:16,950 --> 01:32:19,987 We won't get a word on this, as long as he's near that piano. 952 01:32:20,412 --> 01:32:26,285 Would you go in and shut it off? - No, I have to get him out. 953 01:32:26,710 --> 01:32:29,711 Give me the microphone. - I can take care of this. 954 01:32:30,130 --> 01:32:31,790 Not without me. 955 01:32:32,216 --> 01:32:35,799 You know that Grandi kid we picked up? 956 01:32:36,220 --> 01:32:39,055 Stand quietly. - He started to talk. 957 01:32:39,473 --> 01:32:44,468 He says the kids were all faking. Your wife wasn't really on dope. 958 01:32:44,895 --> 01:32:48,229 Doc says it was only that truth stuff. - Sodium pentothal. 959 01:32:48,649 --> 01:32:51,484 No harm in it at all. - No harm? 960 01:32:51,903 --> 01:32:54,903 Schwartz is driving your car across the border. 961 01:32:55,323 --> 01:32:59,866 I told him we'd be by the bridge. He's bringing your wife along. 962 01:33:00,286 --> 01:33:03,406 She's feeling fine. Doc says she can travel. 963 01:33:03,831 --> 01:33:07,165 Sergeant... - Look, she just wants to catch the early plane out of here. 964 01:33:07,585 --> 01:33:11,250 How can I leave here until my wife's name is clean? 965 01:33:11,673 --> 01:33:13,749 What are you carrying that microphone for? 966 01:33:14,175 --> 01:33:17,627 Remember, don't cross your arms. - I know, I know. 967 01:33:18,054 --> 01:33:20,841 I've got to get the truth from Quinlan. On tape! 968 01:33:21,266 --> 01:33:24,717 He could stay there the rest of the week, like he used to. 969 01:33:25,145 --> 01:33:28,763 Look, just take your wife home and let me handle this. It's my job! 970 01:33:29,191 --> 01:33:31,230 It's my job too, Menzies. 971 01:33:33,862 --> 01:33:38,109 You think I like it? I hate this machine, spying, creeping... 972 01:33:38,534 --> 01:33:41,737 How d'you think I feel about it? Hank is the best friend I had. 973 01:33:42,162 --> 01:33:46,112 That's one reason for my staying. - Oh, you don't trust me? 974 01:33:46,542 --> 01:33:50,919 Don't forget, I didn't have to show you that cane. 975 01:33:51,338 --> 01:33:55,253 Oh, yes you did, Sergeant. - Somebody could've planted it there. 976 01:33:55,676 --> 01:33:59,211 Besides Grandi's corpse. - You know better than that. 977 01:33:59,638 --> 01:34:02,343 You say the reefers were planted. Why not Hank's cane? 978 01:34:02,767 --> 01:34:06,349 You're an honest cop. - Sure I am. 979 01:34:07,396 --> 01:34:11,643 And who made me an honest cop? Hank Quinlan. - Come on, Menzies. 980 01:34:12,068 --> 01:34:14,773 I am what I am because of him. 981 01:34:23,830 --> 01:34:26,202 What's my fortune? 982 01:34:32,339 --> 01:34:34,462 You've been reading the cards, right? 983 01:34:35,050 --> 01:34:37,837 I've been doing the accounts. 984 01:34:38,678 --> 01:34:41,216 Come on, read my future for me. 985 01:34:45,060 --> 01:34:49,389 You haven't got any. - What do you mean? 986 01:34:51,525 --> 01:34:53,399 Your future's all used up. 987 01:35:00,075 --> 01:35:02,115 Why don't you go home? 988 01:35:19,554 --> 01:35:20,964 Vargas? 989 01:35:21,389 --> 01:35:26,217 I don't know if you can hear him over that music, but I'll get him out. 990 01:35:58,176 --> 01:36:02,838 I'll get him out, away from the music. Be sure he doesn't see you. 991 01:36:06,518 --> 01:36:08,594 I must be drunk. 992 01:36:10,356 --> 01:36:12,064 A minute ago, 993 01:36:14,026 --> 01:36:15,401 I thought you were Vargas. 994 01:36:15,986 --> 01:36:18,560 Come on out, Hank. - What's that? 995 01:36:18,989 --> 01:36:21,659 Come on out, Hank, I'm tired. - Who told you to come here? 996 01:36:22,076 --> 01:36:25,160 I'm tired of waitin', Hank. I've some questions you gotta answer. 997 01:36:28,916 --> 01:36:29,865 Questions? 998 01:36:30,710 --> 01:36:34,577 I need another drink. - You had enough. 999 01:36:35,006 --> 01:36:38,873 That's what Tanya keeps tellin' me. How much is enough? 1000 01:36:42,513 --> 01:36:47,590 Hank, I'm sick of chasing around... - You could use a drink yourself. 1001 01:36:48,019 --> 01:36:51,851 You gotta answer, Hank. First, about Vargas' gun... 1002 01:36:52,273 --> 01:36:53,436 How d'you know about that? 1003 01:36:56,736 --> 01:36:58,895 He thinks you took it. - Vargas? 1004 01:36:59,322 --> 01:37:02,027 Or was it Grandi who stole it? 1005 01:37:02,450 --> 01:37:04,360 You been talkin' to Vargas? 1006 01:37:04,786 --> 01:37:09,080 Then you took it from Grandi? - You been gettin' kinda chummy. 1007 01:37:09,750 --> 01:37:11,908 Does that explain that thing you're carrying? 1008 01:37:13,879 --> 01:37:15,918 What's it called, 1009 01:37:16,381 --> 01:37:18,208 that thing you're wearing? 1010 01:37:19,510 --> 01:37:22,511 What I'm wearing? - Sure... 1011 01:37:23,180 --> 01:37:25,671 That halo. - Halo? 1012 01:37:26,100 --> 01:37:28,388 Looks real pretty on you. 1013 01:37:31,063 --> 01:37:33,981 Soon you'll be flappin' your wings like an angel. 1014 01:37:40,448 --> 01:37:41,479 Look out. 1015 01:37:43,326 --> 01:37:46,529 Vargas'll turn you into one of these starry-eyed idealists. 1016 01:37:46,954 --> 01:37:49,161 They make all the real trouble. 1017 01:37:49,874 --> 01:37:53,409 They're worse than crooks. You can always do something with a crook. 1018 01:37:53,836 --> 01:37:56,707 You're the one that should be careful, Hank. 1019 01:37:57,131 --> 01:38:00,085 Sometimes you can be a crook, too. Look what happened with Grandi. 1020 01:38:00,510 --> 01:38:04,923 Partner, nobody ever called me a crook. 1021 01:38:08,727 --> 01:38:11,644 Look up there. 1022 01:38:12,147 --> 01:38:13,475 See? 1023 01:38:15,066 --> 01:38:18,934 That oil pump, pumpin' up money? 1024 01:38:21,406 --> 01:38:22,604 Money... 1025 01:38:23,325 --> 01:38:27,239 Don't you think I coulda been rich? A cop in my position? 1026 01:38:27,663 --> 01:38:29,323 What do I have? - Tell me about Grandi. 1027 01:38:29,748 --> 01:38:33,960 After 30 years, a little turkey ranch, that's all I got. A couple of acres. 1028 01:38:34,378 --> 01:38:36,786 We gotta talk about Grandi. 1029 01:38:39,967 --> 01:38:43,170 An honest cop. Then this Mexican comes along, 1030 01:38:43,596 --> 01:38:47,095 and look at the spot he puts me in! - You can't blame Vargas. 1031 01:38:50,936 --> 01:38:54,021 I blame Vargas, for everything. - Don't be crazy! 1032 01:38:55,816 --> 01:39:00,609 I wouldn't be in a situation where Grandi could blackmail me. 1033 01:39:01,030 --> 01:39:07,033 You must be crazy! Insane! - Sure, sure. I'm crazy. 1034 01:39:07,453 --> 01:39:12,115 You murdered Grandi. - I left my cane by his body. That was sure crazy. 1035 01:39:12,709 --> 01:39:16,789 Let's start in the beginning. What about Vargas' gun? 1036 01:39:17,213 --> 01:39:20,879 I was talking about my cane. - The gun! - I forgot it. 1037 01:39:21,301 --> 01:39:27,174 The gun you stole from Vargas' briefcase! Vargas' gun! 1038 01:39:27,599 --> 01:39:29,722 All you wanna talk about is Vargas! 1039 01:39:32,646 --> 01:39:35,351 You took the gun, but you didn't use it. 1040 01:39:35,774 --> 01:39:40,317 Grandi was strangled. - Grandi was a crook. - You're a killer, Hank. 1041 01:39:40,737 --> 01:39:43,573 Partner, I'm a cop. - Yeah, yeah... 1042 01:39:43,991 --> 01:39:47,823 Drunk and crazy as you must've been when you strangled him. 1043 01:39:48,245 --> 01:39:52,457 I guess you were thinking of your wife, how she was strangled. 1044 01:39:52,875 --> 01:39:58,214 I guess I'm always thinking of her, drunk or sober. 1045 01:39:59,256 --> 01:40:05,046 What else is there to think about, except my job, my dirty job? 1046 01:40:05,680 --> 01:40:09,891 You didn't have to make it dirty. - It's not dirty. Look at the record. 1047 01:40:11,060 --> 01:40:14,227 Our record, partner. - Sure, sure... 1048 01:40:14,647 --> 01:40:17,103 All those convictions... 1049 01:40:17,525 --> 01:40:20,396 Convictions, sure. How many did you frame? 1050 01:40:20,820 --> 01:40:22,148 Nobody. 1051 01:40:22,572 --> 01:40:26,617 Come on. How many did you frame? - I told you: Nobody! 1052 01:40:27,035 --> 01:40:30,700 Nobody that wasn't guilty. 1053 01:40:31,956 --> 01:40:33,914 Guilty, guilty. 1054 01:40:35,627 --> 01:40:38,118 Every last one of 'em: Guilty. 1055 01:40:39,214 --> 01:40:41,835 All these years, you've been playing me for a sucker. 1056 01:40:42,259 --> 01:40:45,094 Faking evidence. - Aiding justice, partner. 1057 01:40:45,512 --> 01:40:48,762 Like the axe in the Burger case. - Yeah, remember that? 1058 01:40:49,182 --> 01:40:51,092 I found the axe. 1059 01:40:51,518 --> 01:40:56,857 Just where you planted it. Just like the dynamite with Sanchez! 1060 01:40:57,274 --> 01:41:01,188 Don't you think that Sanchez's guilty? He's guilty. He'll confess. 1061 01:41:02,237 --> 01:41:04,811 Hey, listen to that! 1062 01:41:07,618 --> 01:41:10,821 Hank... - Hear that? 1063 01:41:13,332 --> 01:41:15,491 Hear what? - An echo. 1064 01:41:26,137 --> 01:41:27,679 Vargas? 1065 01:41:31,351 --> 01:41:33,723 I feel he's someplace around here. 1066 01:41:36,231 --> 01:41:38,057 Close to me. 1067 01:41:39,359 --> 01:41:41,517 I got a hunch. - Why Vargas? Why should he... 1068 01:41:41,945 --> 01:41:44,614 You sound nervous, Pete. 1069 01:41:47,367 --> 01:41:49,905 My old game leg... 1070 01:41:52,372 --> 01:41:55,741 ...is starting to talk to me. 1071 01:41:57,294 --> 01:41:58,159 Vargas... 1072 01:42:06,094 --> 01:42:09,760 Maybe he's tailin' me with a bug. 1073 01:42:12,101 --> 01:42:13,892 Recording. 1074 01:42:16,522 --> 01:42:20,769 You carryin' a bug for him? A microphone? Don't lie to me! 1075 01:42:21,193 --> 01:42:26,270 Alright... - Where is he? Where is he? 1076 01:42:26,699 --> 01:42:30,068 Why did you try to frame Vargas? - Frame? Who's been framed? 1077 01:42:30,494 --> 01:42:32,202 Where is he? 1078 01:42:36,167 --> 01:42:37,578 I'm talkin' to Vargas now. 1079 01:42:39,128 --> 01:42:40,587 You hear me? 1080 01:42:41,005 --> 01:42:44,920 I'm talkin' to you, via this walking microphone that used to work for me. 1081 01:42:45,343 --> 01:42:48,379 I ain't workin' for Vargas. I'm working for the department. 1082 01:42:48,805 --> 01:42:53,099 Hank, give me Vargas' gun! - OK, here it is. Vargas! 1083 01:43:49,283 --> 01:43:51,276 Well, Captain... 1084 01:43:51,702 --> 01:43:55,747 I'm afraid this is something you can't talk your way out of. 1085 01:43:57,458 --> 01:43:59,001 You want to bet? 1086 01:44:02,839 --> 01:44:07,335 You killed him, Vargas. - Come on, give me my gun back. 1087 01:44:09,721 --> 01:44:13,588 You don't understand me. You killed Pete. 1088 01:44:14,017 --> 01:44:15,926 The bullet is from your gun. 1089 01:44:17,812 --> 01:44:22,439 You think anyone would believe that? - They always believe me. 1090 01:44:22,859 --> 01:44:25,979 Anyway, they'd never believe I killed him. 1091 01:44:27,030 --> 01:44:31,110 The gun. - You resisting arrest? 1092 01:44:31,869 --> 01:44:34,786 How could you arrest me here? This is my country. 1093 01:44:35,747 --> 01:44:38,583 This is where you're gonna die. 1094 01:44:44,506 --> 01:44:47,294 That wasn't a miss, Vargas. That was just to turn you around. 1095 01:44:47,718 --> 01:44:54,516 I don't wanna shoot you in the back. Unless you'd rather try to run. 1096 01:45:18,541 --> 01:45:19,573 Schwartz! 1097 01:45:20,001 --> 01:45:22,955 Did you bring my wife? - She's in the car. 1098 01:45:23,380 --> 01:45:27,294 That's Menzies. He's dead. Quinlan's been shot too. He's lying there. 1099 01:45:27,717 --> 01:45:33,138 I've got it on tape. - You sure you got enough? - Play it back and see. 1100 01:45:46,737 --> 01:45:50,153 All these years, you've been playing me for a sucker. 1101 01:45:50,574 --> 01:45:55,236 Faking evidence. - Aiding justice, partner. 1102 01:46:02,128 --> 01:46:06,291 It's all over, Susie. I'm taking you home. Home. 1103 01:46:09,844 --> 01:46:14,138 How many did you frame? - Nobody that wasn't guilty. 1104 01:46:14,557 --> 01:46:18,851 Hank! - I ain't workin' for Vargas. - Vargas! Vargas! 1105 01:46:19,270 --> 01:46:23,102 You better give me the gun. - OK, there it is. 1106 01:46:26,152 --> 01:46:27,183 Pete... 1107 01:46:27,612 --> 01:46:31,195 That's the second bullet I stopped for you. 1108 01:46:53,305 --> 01:46:56,341 His intuition was right after all. He framed that Mexican Sanchez, 1109 01:46:57,226 --> 01:47:01,270 but he didn't even need to. The kid confessed about that bomb. 1110 01:47:03,690 --> 01:47:06,526 Turns out Quinlan was right. 1111 01:47:07,569 --> 01:47:10,606 Is anybody gonna come take him away? - Yeah, in a few minutes. 1112 01:47:12,533 --> 01:47:15,071 You really liked him, didn't you? 1113 01:47:15,494 --> 01:47:20,121 The cop did. The one who killed him. He loved him. 1114 01:47:20,541 --> 01:47:25,618 Hank was a great detective alright. - And a lousy cop. 1115 01:47:26,047 --> 01:47:28,668 Is that all you have to say for him? 1116 01:47:29,091 --> 01:47:31,713 He was some kind of a man. 1117 01:47:34,847 --> 01:47:38,382 What does it matter what you say about people? 1118 01:47:44,524 --> 01:47:46,481 Goodbye, Tanya. 1119 01:47:47,527 --> 01:47:48,855 Adios. 94309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.