Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,073 --> 00:00:02,701
You can tell me anything, Gypsy.
2
00:00:02,702 --> 00:00:05,372
I'm trapped.
3
00:00:05,373 --> 00:00:07,376
My mama used to say,
4
00:00:07,377 --> 00:00:10,195
"Sometimes the only way out
of the fire is through it."
5
00:00:10,196 --> 00:00:13,375
I never once disrespected
my mama the way you do
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,990
nearly every day!
7
00:00:15,015 --> 00:00:18,020
I prided myself on being a good daughter!
8
00:00:18,021 --> 00:00:21,318
Look what Ruby's
wicked stepmom did to her neck.
9
00:00:21,319 --> 00:00:23,614
You can't show Victor stuff like that.
10
00:00:23,615 --> 00:00:25,875
He might lose control.
11
00:00:25,876 --> 00:00:28,665
Would you actually...
12
00:00:28,666 --> 00:00:30,897
be able to hurt a person like that?
13
00:00:30,897 --> 00:00:32,607
Like, the good side of me
14
00:00:32,608 --> 00:00:34,069
would never do anything like that,
15
00:00:34,070 --> 00:00:37,744
but don't ask Victor unless
you actually mean it,
16
00:00:37,745 --> 00:00:39,706
because he might just do it.
17
00:00:39,707 --> 00:00:41,041
She's never gonna let us be together.
18
00:00:41,042 --> 00:00:42,544
She said so.
19
00:00:42,545 --> 00:00:45,801
Victor, will you please...
20
00:00:45,802 --> 00:00:48,574
kill my mother for me?
21
00:01:07,846 --> 00:01:09,845
Gypsy...
22
00:01:10,852 --> 00:01:12,473
Who's there?
23
00:01:17,406 --> 00:01:18,909
Help!
24
00:01:18,910 --> 00:01:21,080
Help... Gypsy!
25
00:01:21,081 --> 00:01:23,084
Gyps! Help!
26
00:01:25,130 --> 00:01:28,344
Gypsy! Somebody!
27
00:01:31,351 --> 00:01:32,895
Good.
28
00:01:32,896 --> 00:01:34,398
Good, Dee Dee. Another push.
29
00:01:34,399 --> 00:01:35,734
Here we go, and push.
30
00:01:35,735 --> 00:01:37,905
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
31
00:01:40,202 --> 00:01:43,040
One more, here we go.
Push, push, push, push.
32
00:01:43,041 --> 00:01:44,752
Seven, eight, nine, ten.
33
00:01:44,753 --> 00:01:47,090
Good job.
34
00:01:47,091 --> 00:01:49,303
- I need more drugs.
- You're doing okay, Dee Dee.
35
00:01:49,304 --> 00:01:51,181
You don't anything else, you got this.
36
00:01:51,182 --> 00:01:53,937
I think we've got
a nuchal cord situation.
37
00:01:53,938 --> 00:01:56,066
What is that? Tell me what...
38
00:01:56,067 --> 00:01:58,029
The umbilical cord might
be tied around baby's neck.
39
00:01:58,030 --> 00:01:59,239
But it happens all the time.
40
00:01:59,240 --> 00:02:01,035
We just need to get her out
to fix it, okay?
41
00:02:01,036 --> 00:02:03,497
We're crowning. I need a big push.
42
00:02:03,498 --> 00:02:05,168
- Here we go.
- And one, two, three...
43
00:02:05,169 --> 00:02:07,505
Push, push, push.
44
00:02:07,506 --> 00:02:09,092
Seven, eight, nine, ten.
45
00:02:09,093 --> 00:02:10,679
- Good, we got a baby.
- We got a baby.
46
00:02:10,680 --> 00:02:12,641
We got a baby.
47
00:02:12,642 --> 00:02:13,727
Good work, Dee Dee.
48
00:02:13,728 --> 00:02:16,440
Why isn't it crying?
49
00:02:16,441 --> 00:02:17,777
She's just transitioning.
50
00:02:17,778 --> 00:02:19,613
The doctor's got it all under control.
51
00:02:19,614 --> 00:02:22,077
She's gonna be fine. Just breathe.
52
00:02:22,078 --> 00:02:23,537
You did a great job.
53
00:02:26,461 --> 00:02:29,676
We have a beautiful, healthy girl.
54
00:02:31,889 --> 00:02:33,725
Well done.
55
00:02:33,726 --> 00:02:35,646
Yeah, she's so beautiful.
56
00:02:35,647 --> 00:02:38,234
Say hello.
57
00:02:38,235 --> 00:02:40,571
- Got her?
- Yeah.
58
00:02:40,572 --> 00:02:42,101
Oh...
59
00:02:42,911 --> 00:02:44,081
Do you know her name?
60
00:02:45,082 --> 00:02:46,625
Oh, yes.
61
00:02:46,626 --> 00:02:50,362
She's Gypsy. Gypsy Rose.
62
00:02:52,054 --> 00:02:55,101
Oh...
63
00:02:55,102 --> 00:02:56,688
Yes.
64
00:03:03,584 --> 00:03:05,335
And what's her father's name?
65
00:03:05,790 --> 00:03:07,462
I...
66
00:03:08,253 --> 00:03:10,089
I'll send you home
with some paternity papers
67
00:03:10,090 --> 00:03:12,426
for if you want to add him
to the records later.
68
00:03:14,265 --> 00:03:15,600
I'll go get some stuff for baby.
69
00:03:15,601 --> 00:03:16,972
I'll be right back, okay?
70
00:03:18,273 --> 00:03:20,767
Oh, Gypsy.
71
00:03:21,112 --> 00:03:23,353
Oh, Gypsy Rose.
72
00:03:23,826 --> 00:03:26,857
You are an angel from heaven.
73
00:03:30,757 --> 00:03:31,987
Oh...
74
00:03:37,311 --> 00:03:39,272
Oh, Mama.
75
00:03:39,273 --> 00:03:40,996
Look at her.
76
00:03:47,414 --> 00:03:49,752
- Hello.
- Oh, Gypsy Rose.
77
00:03:49,753 --> 00:03:51,714
Oh, this is your grandmama.
78
00:03:51,715 --> 00:03:53,551
Hey, little girl.
79
00:03:53,552 --> 00:03:55,052
Oh...
80
00:03:55,597 --> 00:03:58,102
Oh, no, no, no.
81
00:03:58,103 --> 00:03:59,856
Oh, give her here. Give her here.
82
00:03:59,857 --> 00:04:01,642
Yeah.
83
00:04:02,194 --> 00:04:03,571
Hi, there.
84
00:04:03,572 --> 00:04:05,449
I'm Debbie. And you are?
85
00:04:05,450 --> 00:04:07,731
I am Grandmama, who knows best.
86
00:04:10,335 --> 00:04:13,111
We should get her measured
and then probably feed her.
87
00:04:13,112 --> 00:04:15,469
Dee Dee probably hasn't asked about that.
88
00:04:15,470 --> 00:04:18,268
I apologize, it's her first time.
89
00:04:18,659 --> 00:04:20,146
And what about sponge?
90
00:04:20,147 --> 00:04:22,108
She still got stuff all over her.
91
00:04:22,109 --> 00:04:23,695
I feel like you've done this a few times.
92
00:04:25,324 --> 00:04:27,493
I still want to give her her first bath.
93
00:04:27,494 --> 00:04:29,456
No, no, no, no, that...
94
00:04:29,457 --> 00:04:31,421
that's much later for you.
95
00:04:31,747 --> 00:04:33,382
Okay, come on, girl.
96
00:04:34,050 --> 00:04:35,217
Come on.
97
00:04:35,845 --> 00:04:38,098
Yeah, let's get you measured.
98
00:04:38,099 --> 00:04:40,478
Ooh, I wonder how much you weigh.
99
00:04:40,479 --> 00:04:42,649
Come on, girl, I got you.
100
00:05:09,705 --> 00:05:10,831
Where to?
101
00:05:10,832 --> 00:05:12,333
Just hold your horses for a minute.
102
00:05:12,334 --> 00:05:14,672
Meter's running. I got all night.
103
00:06:14,667 --> 00:06:17,068
Um, Best Sleep Inn, please.
104
00:06:18,843 --> 00:06:20,553
Um, we're kind of in a hurry.
105
00:06:20,554 --> 00:06:22,014
Slow down, hurry up,
106
00:06:22,015 --> 00:06:23,642
I can do whatever you want, honey.
107
00:07:43,721 --> 00:07:46,474
Oh.
108
00:07:46,475 --> 00:07:49,732
Uh, Victor didn't have time
to clean up last night.
109
00:07:52,195 --> 00:07:54,624
Okay.
110
00:08:13,739 --> 00:08:15,157
Do you want one, darling?
111
00:08:15,158 --> 00:08:16,994
Um, no.
112
00:08:16,995 --> 00:08:19,524
I pretty much only take
my men's vitamins.
113
00:09:25,632 --> 00:09:28,595
Candy loves what you've done
with the place.
114
00:09:34,233 --> 00:09:35,609
Well, I love Candy.
115
00:09:40,453 --> 00:09:43,376
Whoop!
116
00:09:46,131 --> 00:09:48,009
He's eating brownies,
117
00:09:48,010 --> 00:09:50,347
but soon he'll be eating me.
118
00:09:53,521 --> 00:09:57,028
Mm...
119
00:09:59,533 --> 00:10:00,869
Hi.
120
00:10:00,870 --> 00:10:03,876
Hi.
121
00:10:17,068 --> 00:10:20,074
Oh, stop!
122
00:10:30,303 --> 00:10:32,431
Well, that's... not so fast.
123
00:10:32,432 --> 00:10:34,143
Not so fast like that.
124
00:10:34,144 --> 00:10:37,692
Maybe... maybe slow down just...
125
00:10:39,697 --> 00:10:41,282
Let's just do it the normal way.
126
00:10:41,283 --> 00:10:43,663
Come here, come...
127
00:10:46,001 --> 00:10:47,921
Oh!
128
00:11:04,831 --> 00:11:06,582
No, no!
129
00:11:11,928 --> 00:11:15,617
I'm so excited to see where you live.
130
00:11:16,562 --> 00:11:19,066
What should I wear
to impress your mom and Vance?
131
00:11:19,067 --> 00:11:21,414
Um...
132
00:11:22,032 --> 00:11:24,417
my mom likes purple things.
133
00:11:24,954 --> 00:11:27,458
You didn't say that when I was packing.
134
00:11:27,459 --> 00:11:30,297
Well, she... she likes
different colors too.
135
00:11:30,298 --> 00:11:31,966
Okay.
136
00:11:33,054 --> 00:11:35,099
Tell me more about Wisconsin.
137
00:11:37,145 --> 00:11:38,773
Pretty cool, I guess.
138
00:11:38,774 --> 00:11:40,150
Yeah? Cool, how?
139
00:11:40,151 --> 00:11:43,114
Like... like, are the people really nice?
140
00:11:43,115 --> 00:11:46,329
Are there lots of meadows and...
141
00:11:46,330 --> 00:11:48,584
My boss Brian is pretty nice.
142
00:11:50,756 --> 00:11:52,278
Anything else?
143
00:11:52,634 --> 00:11:55,263
Nope, not really.
144
00:12:05,660 --> 00:12:07,085
Hey.
145
00:12:08,290 --> 00:12:10,335
Please eat.
146
00:12:10,336 --> 00:12:11,797
Damn it.
147
00:12:13,809 --> 00:12:16,807
Oh, she won't eat!
148
00:12:16,808 --> 00:12:19,103
I'm so afraid there's
something wrong with her!
149
00:12:19,104 --> 00:12:22,025
Your agitation is making her agitated.
150
00:12:22,026 --> 00:12:24,488
Not to mention keeping her awake.
151
00:12:24,489 --> 00:12:26,409
I know something's wrong!
152
00:12:26,410 --> 00:12:28,079
Give her here.
153
00:12:28,080 --> 00:12:29,958
Go on to bed.
154
00:12:32,756 --> 00:12:34,445
Shh.
155
00:12:35,595 --> 00:12:40,021
Oh, you got your daddy's eyes, possum.
156
00:12:42,609 --> 00:12:45,113
But you don't need him, do you?
157
00:12:45,114 --> 00:12:47,367
'Cause you got your grandma, huh?
158
00:12:47,368 --> 00:12:48,996
- Okay, okay, give her back.
- You got your grandma.
159
00:12:48,997 --> 00:12:50,708
Come on, come on.
160
00:12:50,709 --> 00:12:52,377
Give her back.
161
00:12:52,378 --> 00:12:54,717
Oh...
162
00:13:00,228 --> 00:13:03,107
We're gonna go on a little
trip together to the doctor,
163
00:13:03,108 --> 00:13:04,851
just you and me.
164
00:13:08,535 --> 00:13:09,996
Shh.
165
00:13:09,997 --> 00:13:12,084
Oh...
166
00:13:15,549 --> 00:13:16,969
I'm getting seasick,
167
00:13:16,970 --> 00:13:19,199
all this back and forth, back and forth.
168
00:13:20,727 --> 00:13:21,951
Dee Dee.
169
00:13:22,898 --> 00:13:24,704
Why don't you just sit down?
170
00:13:31,123 --> 00:13:33,755
Doctor's gonna say she's just fine.
171
00:13:39,510 --> 00:13:40,975
Hey, Ms. Blanchard, you wanna come in?
172
00:13:40,976 --> 00:13:43,271
Oh, thank you.
173
00:13:45,568 --> 00:13:48,156
Oh, everybody's coming in.
174
00:13:48,157 --> 00:13:50,493
Well, the headline
is nothing too concerning,
175
00:13:50,494 --> 00:13:53,041
but she does have what we call
"failure to thrive."
176
00:13:53,042 --> 00:13:55,211
- Oh, my Lord!
- What?
177
00:13:55,212 --> 00:13:56,965
- Oh, that doesn't sound good.
- Lord!
178
00:13:56,966 --> 00:13:58,593
That's a creepy name, right?
179
00:13:58,594 --> 00:13:59,752
But it's not too bad.
180
00:13:59,753 --> 00:14:01,557
Basically it just means she's underweight
181
00:14:01,558 --> 00:14:03,394
and she's smaller than
she should be at two months.
182
00:14:03,395 --> 00:14:06,067
I just don't know I'm doing
all of this so wrong.
183
00:14:06,068 --> 00:14:07,119
You're not.
184
00:14:07,120 --> 00:14:08,989
Infants grow out of it most of the time,
185
00:14:08,990 --> 00:14:11,035
especially if the parents
get a system in place.
186
00:14:11,036 --> 00:14:12,412
Well, you tell us what to do.
187
00:14:12,413 --> 00:14:14,879
Let us know exactly
and I'll make sure it happens.
188
00:14:15,962 --> 00:14:17,506
Here's everything you need to know.
189
00:14:17,507 --> 00:14:18,801
Uh, there's a list in there
190
00:14:18,802 --> 00:14:20,595
of the things that the mother can do.
191
00:14:20,596 --> 00:14:22,390
Like, it's important to feed her more,
192
00:14:22,391 --> 00:14:23,852
e-even through the night.
193
00:14:23,853 --> 00:14:25,773
And I'll send a supplement with her,
194
00:14:25,774 --> 00:14:28,361
and you check her weight,
make sure she's gaining enough.
195
00:14:28,362 --> 00:14:30,615
Dee Dee can't ever give her
enough milk at a time.
196
00:14:30,616 --> 00:14:32,452
- Oh, that's not true!
- Yes, it is.
197
00:14:32,453 --> 00:14:34,288
Sometimes I try
and you tell me not to wake her.
198
00:14:34,289 --> 00:14:36,015
- That's not so.
- No worries.
199
00:14:36,016 --> 00:14:37,964
I will send home a high-calorie formula
200
00:14:37,965 --> 00:14:39,969
that you can try between breastfeedings.
201
00:14:40,321 --> 00:14:42,389
You can rest easy, mama.
202
00:14:42,390 --> 00:14:44,909
You got this, right?
203
00:14:45,772 --> 00:14:48,735
Okay, then I will see you
back here next month.
204
00:14:48,736 --> 00:14:50,530
Oh, thank you so much.
205
00:14:50,531 --> 00:14:52,083
You're gonna be great.
206
00:14:56,711 --> 00:14:58,212
Mollie, that is not nice!
207
00:14:58,213 --> 00:15:01,260
All I'm saying is that Mollie
was puny as a twig
208
00:15:01,261 --> 00:15:03,222
and all it took was my own two tits,
209
00:15:03,223 --> 00:15:04,809
a breast pump, and a crap ton of time
210
00:15:04,810 --> 00:15:06,170
sitting there being milked
like a mama cow.
211
00:15:06,171 --> 00:15:07,823
Not everybody's like you, Janet.
212
00:15:07,824 --> 00:15:09,276
Everybody's not like you.
213
00:15:09,277 --> 00:15:11,071
Don't even use a fancy doctor...
214
00:15:11,072 --> 00:15:12,532
Yeah, and not everybody needs
215
00:15:12,533 --> 00:15:14,203
to put their two cents in,
is all I'm saying.
216
00:15:14,204 --> 00:15:16,040
- Do you hear me?
- Dee.
217
00:15:16,041 --> 00:15:17,626
- Dee?
- Uh-huh.
218
00:15:17,627 --> 00:15:21,091
I got 20 minutes to nap time.
What were you saying?
219
00:15:21,092 --> 00:15:22,427
Well, I don't know where I lost you.
220
00:15:22,428 --> 00:15:24,556
- You want me to start over?
- No, no, Janet.
221
00:15:24,557 --> 00:15:26,018
Go on outside with those girls.
222
00:15:26,019 --> 00:15:27,730
Go outside with the girls.
223
00:15:27,731 --> 00:15:28,941
Yeah, we're going.
224
00:15:28,942 --> 00:15:29,984
Please give us some peace.
225
00:15:29,985 --> 00:15:30,986
Okay, girls, you ready?
226
00:15:30,987 --> 00:15:32,698
Trampoline. Ready, set, go!
227
00:15:32,699 --> 00:15:34,159
Who's gonna beat me, who's gonna beat me,
228
00:15:34,160 --> 00:15:35,371
who's gonna beat me?
229
00:15:40,089 --> 00:15:43,552
Ugh, you need to go to bed now too.
230
00:15:43,553 --> 00:15:44,722
You look a mess.
231
00:15:44,723 --> 00:15:46,036
I'll take this bottle and put her down.
232
00:15:46,037 --> 00:15:48,312
No, no, no, I'll give it to her.
233
00:15:48,313 --> 00:15:49,971
Doctor's orders.
234
00:15:52,864 --> 00:15:54,354
All right.
235
00:15:55,829 --> 00:15:58,165
All right.
236
00:15:58,166 --> 00:16:00,003
Oh...
237
00:16:01,716 --> 00:16:03,050
Alone, mama.
238
00:16:03,051 --> 00:16:05,596
Give us some peace.
239
00:16:05,597 --> 00:16:07,727
Well, I'm not gonna go outside
240
00:16:07,728 --> 00:16:10,106
with your cousin Janet
and those hellions.
241
00:16:10,107 --> 00:16:13,905
I get a stress headache
every time they come by.
242
00:16:18,540 --> 00:16:20,126
Oh...
243
00:16:20,127 --> 00:16:22,965
Oh, there.
244
00:16:22,966 --> 00:16:25,802
You see that, Gypsy girl?
245
00:16:26,598 --> 00:16:29,055
Just the two of us.
246
00:16:29,562 --> 00:16:31,369
Like it ought to be.
247
00:16:40,084 --> 00:16:41,627
Checking out already?
248
00:16:41,628 --> 00:16:43,422
She actually needs
to meet my mom pretty soon
249
00:16:43,423 --> 00:16:46,303
since the wedding is coming up,
so we need to catch a bus.
250
00:16:46,304 --> 00:16:48,349
Except we're gonna grab breakfast first.
251
00:16:48,350 --> 00:16:50,144
We've got continental till 9:00.
252
00:16:50,145 --> 00:16:52,649
Um, I'm gonna take her
to someplace fancier.
253
00:16:52,650 --> 00:16:53,651
No offense.
254
00:16:53,652 --> 00:16:55,196
Yeah, it's our first real date.
255
00:16:55,197 --> 00:16:56,615
- Are you ready?
- Yep.
256
00:16:56,616 --> 00:16:58,954
Okay. Bye, thank you.
257
00:16:58,955 --> 00:16:59,956
Bye.
258
00:17:03,380 --> 00:17:05,926
All-Star special, chocolate chip waffles.
259
00:17:05,927 --> 00:17:07,385
Anything else?
260
00:17:07,410 --> 00:17:10,226
Um, yeah, could I have
a different drink, please?
261
00:17:10,227 --> 00:17:12,940
Sure. Orange juice,
chocolate milk, hot tea...
262
00:17:12,941 --> 00:17:15,904
Oh, um, what kind of pop do you have?
263
00:17:15,905 --> 00:17:18,827
I have lots of tables.
Do you wanna look at a menu?
264
00:17:21,750 --> 00:17:23,837
N-no, um...
265
00:17:23,838 --> 00:17:25,758
I'll just have orange juice.
266
00:17:41,711 --> 00:17:44,294
Nick... Nick?
267
00:17:44,295 --> 00:17:46,423
Don't... don't worry.
268
00:17:46,424 --> 00:17:49,218
- We're just here on a date.
- Okay.
269
00:17:49,681 --> 00:17:51,768
Just be smiley and I'll do the talking.
270
00:17:51,769 --> 00:17:53,973
- It's okay.
- Oh, gosh.
271
00:17:59,785 --> 00:18:01,578
Oh, no.
272
00:18:01,579 --> 00:18:03,708
No, no, no, no...
273
00:18:03,709 --> 00:18:05,485
We still have it.
274
00:18:06,214 --> 00:18:07,883
The knife, we still have it.
275
00:18:07,884 --> 00:18:09,197
Oh.
276
00:18:15,107 --> 00:18:16,996
We're just like Bonnie and Clyde.
277
00:18:17,696 --> 00:18:19,656
What? Who?
278
00:18:19,657 --> 00:18:22,453
It's this couple who are
criminals on the run.
279
00:18:22,454 --> 00:18:24,249
They're pretty famous.
280
00:18:24,250 --> 00:18:27,046
We're not criminals. We're not criminals.
281
00:18:27,047 --> 00:18:28,801
I know, I know.
282
00:18:32,809 --> 00:18:34,937
"Claudinea Blanchard?"
283
00:18:37,819 --> 00:18:39,321
Yes, that's me.
284
00:18:39,322 --> 00:18:42,068
I, um... I must have dropped it.
285
00:18:45,417 --> 00:18:47,462
Thank you so much. Thank you.
286
00:18:47,463 --> 00:18:49,215
Have a nice day, Claudinea.
287
00:18:49,216 --> 00:18:50,488
You, too.
288
00:18:51,095 --> 00:18:53,098
- Oh, my gosh, can we please go?
- Yep.
289
00:18:53,099 --> 00:18:55,353
Can we go, please?
290
00:18:59,905 --> 00:19:01,531
Um...
291
00:19:01,532 --> 00:19:03,745
does the bus station
have metal detectors?
292
00:19:03,746 --> 00:19:05,581
I guess.
293
00:19:05,582 --> 00:19:07,543
So we can't take the knife with us.
294
00:19:07,544 --> 00:19:09,263
Oh, there's a lake by my house,
295
00:19:09,264 --> 00:19:11,176
we can throw it in when we get there.
296
00:19:11,177 --> 00:19:13,155
Nick, we can't keep it that long.
297
00:19:13,156 --> 00:19:14,557
Let's find a post office
298
00:19:14,558 --> 00:19:16,269
and just mail it to ourselves, okay?
299
00:19:16,270 --> 00:19:18,641
If we mail, it, it'll be safe.
300
00:19:19,276 --> 00:19:20,529
That's good thinking.
301
00:19:25,557 --> 00:19:27,144
Hey.
302
00:19:27,169 --> 00:19:28,964
Hey.
303
00:19:28,989 --> 00:19:30,861
Baby? Baby?
304
00:19:31,844 --> 00:19:33,722
Yeah, you're mama's baby.
305
00:19:33,723 --> 00:19:35,433
- Baby?
- Baby.
306
00:19:35,434 --> 00:19:37,688
Baby? Baby?
307
00:19:37,689 --> 00:19:39,859
Now show me, where's your cranium?
308
00:19:39,860 --> 00:19:41,696
Can you say "cranium"?
309
00:19:41,697 --> 00:19:43,825
Christ on a cracker, Dee Dee.
310
00:19:43,826 --> 00:19:45,286
She's two.
311
00:19:45,287 --> 00:19:48,125
When I was her age my mama
let us just figure it out.
312
00:19:48,126 --> 00:19:50,379
I mean, you know, not your mom.
313
00:19:50,380 --> 00:19:52,718
'Cause she was always
so worried about you.
314
00:19:52,719 --> 00:19:54,343
Probably because you're the baby, right?
315
00:19:54,890 --> 00:19:56,262
Dee Dee?
316
00:19:57,430 --> 00:19:59,473
- Baby?
- Are you listening?
317
00:20:00,067 --> 00:20:01,694
Baby?
318
00:20:01,695 --> 00:20:03,197
Hey, Dee Dee,
where'd you get that camera?
319
00:20:06,997 --> 00:20:08,149
Say "baby."
320
00:20:08,150 --> 00:20:09,913
Who knocks on someone's
door this time of night?
321
00:20:09,914 --> 00:20:11,839
Hmm, you got a hot date?
322
00:20:11,840 --> 00:20:13,050
Baby.
323
00:20:13,051 --> 00:20:15,221
We're here for Ms. Dee Dee Blanchard.
324
00:20:15,222 --> 00:20:16,808
Hi, baby.
325
00:20:16,809 --> 00:20:18,937
Dee. Dee Dee.
326
00:20:20,607 --> 00:20:21,859
Yeah.
327
00:20:21,860 --> 00:20:23,539
Come on in.
328
00:20:24,490 --> 00:20:26,702
They... there must be some kind
329
00:20:26,703 --> 00:20:29,253
of misunderstanding, Claudine.
330
00:20:30,252 --> 00:20:32,046
We need to take you in, Ms. Blanchard.
331
00:20:32,047 --> 00:20:33,957
What are you... what did you do?
332
00:20:33,958 --> 00:20:35,117
County attorney's charging you
333
00:20:35,118 --> 00:20:36,429
with felony check fraud.
334
00:20:36,430 --> 00:20:38,142
Oh, my Lord.
335
00:20:38,143 --> 00:20:40,814
Well, I might have written
a bad check without knowing,
336
00:20:40,815 --> 00:20:42,316
but I can clear this up.
337
00:20:42,317 --> 00:20:44,487
Bad check from your grandpa's checkbook?
338
00:20:44,488 --> 00:20:45,907
He's pressing charges.
339
00:20:45,908 --> 00:20:47,744
Turn around, put your hands
behind your back, please.
340
00:20:47,745 --> 00:20:49,330
No!
341
00:20:49,331 --> 00:20:51,459
We have to do this
whether you cooperate or not.
342
00:20:51,460 --> 00:20:52,818
Turn around.
343
00:20:53,381 --> 00:20:54,549
Oh, no!
344
00:20:54,550 --> 00:20:56,303
Don't bring her in here!
345
00:20:56,304 --> 00:20:58,933
Leave her back there!
I don't want her to see this!
346
00:20:58,934 --> 00:21:00,269
She's scared!
347
00:21:00,270 --> 00:21:01,981
Can't you see that she's scared?
348
00:21:01,982 --> 00:21:03,525
Turn her away!
349
00:21:03,526 --> 00:21:05,529
Anything you say can
and will be used against you...
350
00:21:05,530 --> 00:21:07,658
- Turn her away!
- You have the right...
351
00:21:07,659 --> 00:21:08,745
You shouldn't have done this
352
00:21:08,746 --> 00:21:09,914
if you didn't want her to see it!
353
00:21:09,915 --> 00:21:12,129
One will be appointed to you.
354
00:21:13,630 --> 00:21:15,216
So with all these factors
355
00:21:15,217 --> 00:21:17,011
plus your criminal record,
I have no choice
356
00:21:17,012 --> 00:21:19,098
but to give you six months in jail,
357
00:21:19,099 --> 00:21:21,938
60 days credit for time served,
plus full restitution.
358
00:21:25,487 --> 00:21:27,824
That didn't work out the way
you thought it would, did it?
359
00:21:27,825 --> 00:21:29,160
Taking the baby to court
360
00:21:29,161 --> 00:21:30,705
thinking the judge
would take pity on you.
361
00:21:30,706 --> 00:21:33,002
She saw right through you.
362
00:21:37,725 --> 00:21:39,865
Oh, please, can I say goodbye?
363
00:21:40,393 --> 00:21:41,601
- Come on.
- You can't hug her
364
00:21:41,626 --> 00:21:42,723
with those things on.
365
00:21:44,149 --> 00:21:46,194
I know you could have gotten together
366
00:21:46,195 --> 00:21:49,333
the money for the bond,
I just know you could have.
367
00:21:49,911 --> 00:21:52,581
Sometimes the only way out is through.
368
00:21:52,582 --> 00:21:53,992
- Time to go.
- Oh...
369
00:21:53,993 --> 00:21:55,839
Uh-huh.
- Please...
370
00:21:55,840 --> 00:21:58,260
Wait, you're the only other one
who knows her routine.
371
00:21:58,261 --> 00:22:00,389
Please check the list every day
372
00:22:00,390 --> 00:22:02,180
and keep the schedule till I get back.
373
00:22:02,181 --> 00:22:04,605
Yes, yes, this little girl
and I are gonna have
374
00:22:04,606 --> 00:22:06,443
a grand old time.
375
00:22:06,444 --> 00:22:09,490
Well, just... just tell me
376
00:22:09,491 --> 00:22:12,748
that you'll follow the list
like the doctor asked.
377
00:22:12,749 --> 00:22:14,752
Exactly what he wrote.
378
00:22:14,753 --> 00:22:16,588
Oh, promise me!
379
00:22:16,589 --> 00:22:18,508
Give me your word!
380
00:22:18,509 --> 00:22:20,095
Yes.
381
00:22:20,096 --> 00:22:21,598
Okay, sure.
382
00:22:21,599 --> 00:22:23,185
Gypsy!
383
00:22:23,186 --> 00:22:25,147
Oh, baby.
384
00:22:25,148 --> 00:22:26,912
It's okay, I'll be back soon.
385
00:22:36,337 --> 00:22:38,632
There's just the one
ticket on this reservation.
386
00:22:38,633 --> 00:22:41,387
"Nick Godejon, round-trip,
Big Bend to Springfield."
387
00:22:41,388 --> 00:22:44,513
Um... well, could you check
under "Gypsy Blanchard"?
388
00:22:50,031 --> 00:22:51,228
Nothing.
389
00:22:52,494 --> 00:22:54,873
I thought I checked it
before I hit the button.
390
00:22:59,007 --> 00:23:02,138
Can I just buy, um, a seat
on this bus, please?
391
00:23:03,684 --> 00:23:05,227
Unfortunately, it's chock full.
392
00:23:05,228 --> 00:23:07,154
The first seat I have on this route
393
00:23:07,155 --> 00:23:09,026
is two days from now.
394
00:23:09,027 --> 00:23:11,081
I-I thought I had checked it.
395
00:23:11,783 --> 00:23:13,876
I-I remember...
396
00:23:14,789 --> 00:23:16,374
Can we just get two one-ways
397
00:23:16,375 --> 00:23:18,254
for the next bus?
398
00:23:19,173 --> 00:23:21,468
Mm-hmm. $104 economy per person.
399
00:23:21,469 --> 00:23:24,056
$131 economy-extra.
400
00:23:24,057 --> 00:23:26,603
I don't... I don't care,
just get us out of here.
401
00:23:28,483 --> 00:23:30,987
Whatever the cheapest one is.
402
00:23:45,517 --> 00:23:48,355
Oh, oh.
403
00:23:48,356 --> 00:23:50,108
Hello?
404
00:23:50,109 --> 00:23:51,664
For Gypsy.
405
00:23:52,030 --> 00:23:53,958
Of course it is.
406
00:23:57,708 --> 00:24:00,421
Sorry, I got nothing for you today.
407
00:24:15,744 --> 00:24:18,164
Happy graduation!
408
00:24:19,668 --> 00:24:21,672
- Oh...
- How are you doing?
409
00:24:21,673 --> 00:24:22,841
- Oh...
- Huh?
410
00:24:22,842 --> 00:24:24,552
Aww.
411
00:24:24,553 --> 00:24:26,765
- How you doing?
- Oh...
412
00:24:26,766 --> 00:24:28,936
I don't wanna think about it.
413
00:24:28,937 --> 00:24:30,732
Uh, let's pretend that never happened.
414
00:24:30,733 --> 00:24:31,942
Okay.
415
00:24:31,943 --> 00:24:33,320
Well, everybody's
waiting for you at home.
416
00:24:33,321 --> 00:24:34,990
I can't wait to see Gypsy.
417
00:24:34,991 --> 00:24:37,912
She got so big.
418
00:24:42,380 --> 00:24:44,051
The wagon?
419
00:24:46,388 --> 00:24:48,433
Uh-oh, hey!
420
00:24:48,434 --> 00:24:50,270
Yeah, girl, look at you!
421
00:24:50,271 --> 00:24:51,899
That's good.
422
00:24:51,900 --> 00:24:54,153
Look at how smart that girl is!
423
00:24:54,154 --> 00:24:56,282
Thank you so much.
424
00:24:56,283 --> 00:24:57,534
You wanna go get that wagon
425
00:24:57,535 --> 00:24:59,916
and we'll put these
other buckets in there?
426
00:25:00,441 --> 00:25:01,459
Get the wagon.
427
00:25:01,460 --> 00:25:03,464
Would you give me a Cheeto?
428
00:25:07,639 --> 00:25:09,308
I want one too.
429
00:25:09,309 --> 00:25:10,728
Here, you want mine?
430
00:25:10,729 --> 00:25:12,161
You want mine?
431
00:25:15,363 --> 00:25:16,572
Oh...
432
00:25:16,573 --> 00:25:19,120
Oh, girl, you're so big now.
433
00:25:19,121 --> 00:25:21,374
It's okay, sugar.
434
00:25:21,375 --> 00:25:23,838
What is wrong with her?
435
00:25:23,839 --> 00:25:26,719
Honeybee, she just
needs time to remember you.
436
00:25:28,013 --> 00:25:29,850
What is she even doing out here?
437
00:25:29,851 --> 00:25:31,227
It's her nap time.
438
00:25:31,228 --> 00:25:32,848
She could get sick.
439
00:25:33,524 --> 00:25:35,655
Don't I even get a "thank you"?
440
00:25:36,447 --> 00:25:38,312
How about a smile?
441
00:25:39,704 --> 00:25:41,664
Smile for me, Dee Dee.
442
00:25:41,665 --> 00:25:43,359
Come on, now, smile.
443
00:25:46,362 --> 00:25:47,969
She's dirty.
444
00:25:47,970 --> 00:25:50,307
I been here for six months
taking care of her.
445
00:25:50,308 --> 00:25:52,660
We do things different now.
446
00:25:53,401 --> 00:25:54,745
She's happy.
447
00:26:15,107 --> 00:26:16,777
Oh, something's wrong.
448
00:26:16,778 --> 00:26:18,613
I think she's getting a fever.
449
00:26:18,614 --> 00:26:20,450
She's fine.
450
00:26:20,451 --> 00:26:22,898
She's sick a little bit, but I fixed her.
451
00:26:23,666 --> 00:26:25,669
She's been good since you left.
452
00:26:25,670 --> 00:26:28,633
- I didn't leave!
- Well, call it what you want to.
453
00:26:28,634 --> 00:26:30,531
I was trying to be polite.
454
00:26:31,223 --> 00:26:32,641
You want me to call you a thief?
455
00:26:32,642 --> 00:26:34,034
I'll call you a thief.
456
00:26:36,567 --> 00:26:39,281
Well, I learned from the best.
457
00:26:41,451 --> 00:26:42,960
Just let her be.
458
00:26:44,374 --> 00:26:45,921
Let her be.
459
00:26:49,927 --> 00:26:51,885
She's fine, Dee Dee.
460
00:26:52,808 --> 00:26:55,646
You gave her cough syrup an hour ago.
461
00:27:01,450 --> 00:27:03,772
99. Normal.
462
00:27:04,289 --> 00:27:06,752
You can see that she's sick!
463
00:27:06,753 --> 00:27:08,756
What are you trying to do?
464
00:27:08,757 --> 00:27:10,718
Prove that you're
a better mother than me?
465
00:27:10,719 --> 00:27:12,387
With all your gripes about me,
466
00:27:12,388 --> 00:27:14,935
you couldn't keep
one tiny little promise.
467
00:27:14,936 --> 00:27:18,192
To follow the list
that the doctor gave us.
468
00:27:18,579 --> 00:27:20,247
Oh...
469
00:27:23,787 --> 00:27:25,790
When the cops came,
I could have told them
470
00:27:25,791 --> 00:27:27,087
you weren't here.
471
00:27:27,711 --> 00:27:32,512
But you needed to learn your lesson.
472
00:27:35,101 --> 00:27:37,772
I knew she's better off with me
473
00:27:37,773 --> 00:27:42,019
from the day... she... was born.
474
00:27:55,099 --> 00:27:57,226
Don't worry about her.
475
00:28:04,117 --> 00:28:06,919
I know you don't feel well.
476
00:28:07,708 --> 00:28:09,445
But mama's here.
477
00:28:13,970 --> 00:28:15,806
She's here...
478
00:28:16,804 --> 00:28:18,263
I know.
479
00:28:24,616 --> 00:28:28,080
Here we go, it's coming.
480
00:28:29,752 --> 00:28:31,880
Just a little more for good measure.
481
00:28:31,881 --> 00:28:34,009
Shh.
482
00:28:38,560 --> 00:28:40,410
There we go.
483
00:28:41,399 --> 00:28:43,069
Mm-hmm.
484
00:28:48,247 --> 00:28:49,833
I think basically
I had the tickets right,
485
00:28:49,834 --> 00:28:51,126
but then I messed them up.
486
00:28:51,127 --> 00:28:52,607
All right, it doesn't matter.
487
00:28:52,608 --> 00:28:54,598
Well, look who's here. Welcome back.
488
00:28:54,599 --> 00:28:56,003
We need to check back in.
489
00:28:56,004 --> 00:28:57,475
The same room is fine.
490
00:28:57,476 --> 00:29:00,478
Oh, okay. Um, hmm.
491
00:29:00,479 --> 00:29:02,107
Well, I can't give you the same room.
492
00:29:02,108 --> 00:29:03,694
Somebody else is in it.
493
00:29:03,695 --> 00:29:06,802
Uh, this one's smaller. Two twin beds.
494
00:29:06,803 --> 00:29:09,314
You could push them together.
495
00:29:10,959 --> 00:29:12,252
Okay.
496
00:29:12,253 --> 00:29:14,507
Okay, um...
497
00:29:17,471 --> 00:29:20,102
Thank you.
498
00:29:46,739 --> 00:29:49,409
Your goddamn music!
499
00:29:58,388 --> 00:30:01,517
It's about this guy who's, um, a cop,
500
00:30:01,518 --> 00:30:04,064
but he's also this
really old dragon as well.
501
00:30:04,065 --> 00:30:06,288
He's, like, thousands of years old.
502
00:30:06,946 --> 00:30:09,449
Let me go!
503
00:30:09,450 --> 00:30:10,959
I have to be with him!
504
00:30:11,538 --> 00:30:13,040
No!
505
00:30:13,041 --> 00:30:14,626
Robert!
506
00:30:31,494 --> 00:30:33,815
We should get ready
for bed now so that...
507
00:30:34,542 --> 00:30:36,401
the morning will come faster.
508
00:30:38,374 --> 00:30:39,400
Okay.
509
00:30:39,401 --> 00:30:40,647
Do you want one of these for sleeping?
510
00:30:40,648 --> 00:30:42,783
No. No, thank you.
511
00:30:43,978 --> 00:30:45,605
We're supposed to do everything together,
512
00:30:45,606 --> 00:30:47,902
like Cinderella and...
and Prince Charming.
513
00:30:47,903 --> 00:30:49,781
I already told you, I don't want one.
514
00:30:49,782 --> 00:30:51,576
I don't like drugs.
515
00:30:54,582 --> 00:30:55,666
Fine.
516
00:31:02,891 --> 00:31:03,975
I'm pretty hungry.
517
00:31:03,976 --> 00:31:05,514
I'm gonna go to the vending machine.
518
00:31:06,356 --> 00:31:07,901
Okay.
519
00:31:15,666 --> 00:31:18,755
Ooh, now we're ready
for the whole week, Gyps.
520
00:31:19,967 --> 00:31:21,636
Dee Dee!
521
00:31:24,517 --> 00:31:26,856
Play time, girlies.
522
00:31:27,244 --> 00:31:29,485
Dee Dee, I'm stuck!
523
00:31:31,634 --> 00:31:34,327
Dolly says she wants jump
on the trampoline.
524
00:31:34,328 --> 00:31:36,206
Oh, but you and Dolly
525
00:31:36,207 --> 00:31:38,795
are never gonna jump on that trampoline.
526
00:31:38,796 --> 00:31:40,966
'Cause that's how noggins get broken.
527
00:31:41,467 --> 00:31:44,056
Dee Dee, I need you, girl!
528
00:31:46,311 --> 00:31:48,223
Dee Dee!
529
00:31:48,733 --> 00:31:51,361
Oh, you got a little caught up, there.
530
00:31:51,362 --> 00:31:53,783
A mama shouldn't have to holler for help.
531
00:31:53,784 --> 00:31:55,536
It's undignified.
532
00:31:55,537 --> 00:31:56,956
Just get me to bed.
533
00:31:58,335 --> 00:32:01,381
Oh, God Almighty!
534
00:32:01,382 --> 00:32:03,510
You almost threw me out of the chair!
535
00:32:06,894 --> 00:32:08,593
- Oh...
- Not so fast.
536
00:32:09,816 --> 00:32:12,487
I was just getting
all your pills together.
537
00:32:12,488 --> 00:32:14,700
Oh, no, you weren't.
538
00:32:14,701 --> 00:32:17,038
You make such a racket with those pills,
539
00:32:17,039 --> 00:32:18,857
I'd have heard you.
540
00:32:22,007 --> 00:32:24,177
- Come on.
- There we go.
541
00:32:26,767 --> 00:32:28,477
Okay, come on.
542
00:32:28,478 --> 00:32:29,897
You a good girl, Dee Dee.
543
00:32:29,898 --> 00:32:31,066
Mm.
544
00:32:31,067 --> 00:32:32,736
You a good girl.
545
00:32:32,737 --> 00:32:34,364
- Oh, God.
- Okay.
546
00:32:34,365 --> 00:32:36,104
Here you go.
547
00:32:37,329 --> 00:32:39,207
Ah, it's this leg.
548
00:32:39,208 --> 00:32:41,128
Get... get this leg.
549
00:32:41,129 --> 00:32:43,299
Okay.
550
00:32:43,300 --> 00:32:45,594
Oh, Lord.
551
00:32:45,595 --> 00:32:48,267
Wore me out.
552
00:32:50,940 --> 00:32:52,037
Oh...
553
00:32:52,736 --> 00:32:54,581
you're looking peaked.
554
00:32:55,240 --> 00:32:57,118
No shit.
555
00:33:00,000 --> 00:33:02,964
I think I should call Patrick.
556
00:33:04,383 --> 00:33:06,846
No hospice.
557
00:33:06,847 --> 00:33:08,345
No.
558
00:33:09,185 --> 00:33:11,814
Just get me Percocet and...
559
00:33:11,815 --> 00:33:13,475
and an Ensure.
560
00:33:14,195 --> 00:33:16,995
They're here already, Mama.
561
00:33:31,730 --> 00:33:33,370
Where's my Ensure?
562
00:33:34,652 --> 00:33:36,917
We're all out of Ensure.
563
00:33:42,292 --> 00:33:45,882
Sometimes the only way out is through.
564
00:34:14,190 --> 00:34:15,787
Dee Dee?
565
00:34:17,780 --> 00:34:19,875
Dee Dee, I need you.
566
00:34:21,204 --> 00:34:23,751
I do need you.
567
00:34:33,687 --> 00:34:36,066
Hop up, Gyps.
568
00:34:39,114 --> 00:34:41,326
Yeah.
569
00:34:56,984 --> 00:34:59,998
Well, I guess I'd better
teach you to walk first.
570
00:35:00,657 --> 00:35:02,368
First you lift one foot,
571
00:35:02,369 --> 00:35:03,955
then you put it down in front of you.
572
00:35:05,208 --> 00:35:07,003
Then you lift the other.
573
00:35:09,759 --> 00:35:12,177
Oh, that doesn't sound good.
574
00:35:13,308 --> 00:35:17,231
Has she been taking anything
for pain outside of the IV?
575
00:35:17,232 --> 00:35:19,319
Not that I know of.
576
00:35:19,320 --> 00:35:20,822
Something wrong?
577
00:35:20,823 --> 00:35:22,658
It's her tolerance.
578
00:35:22,659 --> 00:35:24,955
The morphine, it doesn't seem
to be enough anymore.
579
00:35:24,956 --> 00:35:26,399
I-I don't get it.
580
00:35:26,880 --> 00:35:28,693
Her system is shutting down,
581
00:35:29,590 --> 00:35:32,405
and I'm guessing she's got
a few days at most.
582
00:35:33,097 --> 00:35:34,449
Oh...
583
00:35:35,060 --> 00:35:38,273
I wish there was more I could do for her.
584
00:35:38,274 --> 00:35:41,289
Here you are,
you're taking care of Emma and Gypsy.
585
00:35:41,740 --> 00:35:43,500
You're a saint, Dee Dee.
586
00:35:45,038 --> 00:35:46,795
Oh, thank you.
587
00:35:47,125 --> 00:35:49,087
You let me know if you need anything.
588
00:35:49,088 --> 00:35:50,130
Mm.
589
00:35:50,131 --> 00:35:51,257
Otherwise, I'll see you tomorrow.
590
00:35:51,258 --> 00:35:52,592
Mm.
591
00:36:03,241 --> 00:36:05,160
These leaves are really tasty.
592
00:36:05,161 --> 00:36:06,523
Try some.
593
00:36:12,217 --> 00:36:13,886
Dee Dee!
594
00:36:13,887 --> 00:36:15,212
This is gonna be harder than I thought.
595
00:36:15,213 --> 00:36:17,393
Please, come!
596
00:36:18,731 --> 00:36:21,484
I need you, please!
597
00:36:21,485 --> 00:36:23,823
- Dee Dee!
- Good.
598
00:36:23,824 --> 00:36:25,994
- I'll be right back.
- Dee Dee!
599
00:36:25,995 --> 00:36:26,996
- Dee Dee!
- After I get some advice
600
00:36:26,997 --> 00:36:28,409
from my grandparents.
601
00:36:51,838 --> 00:36:54,076
I'm here now, Mama.
602
00:36:57,850 --> 00:37:00,604
I love you, we all do.
603
00:37:06,117 --> 00:37:09,915
I know you tried your best
to always love me.
604
00:37:17,639 --> 00:37:20,060
You made it...
605
00:37:20,061 --> 00:37:21,953
impossible.
606
00:37:57,970 --> 00:38:00,725
You got a mama that loves you.
607
00:38:00,726 --> 00:38:03,355
Do you love your mama?
608
00:38:08,992 --> 00:38:10,456
It's okay, Mama.
609
00:38:24,691 --> 00:38:28,444
In, two, three...
610
00:38:29,491 --> 00:38:31,000
Out.
611
00:38:31,620 --> 00:38:33,415
Girls, just stay out there
612
00:38:33,416 --> 00:38:35,255
on the trampoline for a while!
613
00:38:36,088 --> 00:38:38,217
Hey, you started packing?
614
00:38:38,925 --> 00:38:40,304
Not yet.
615
00:38:40,305 --> 00:38:42,726
Oh, so you found
the money to buy the place
616
00:38:42,727 --> 00:38:43,894
all on your own, then?
617
00:38:43,895 --> 00:38:45,063
That's great.
618
00:38:45,064 --> 00:38:46,566
No?
619
00:38:46,567 --> 00:38:47,694
Come on, Dee.
620
00:38:47,695 --> 00:38:48,904
The bank ain't gonna buy back the house
621
00:38:48,905 --> 00:38:50,029
with y'all sitting in it.
622
00:38:50,030 --> 00:38:51,438
Where are we going?
623
00:38:52,329 --> 00:38:55,960
You didn't... oops.
624
00:38:55,961 --> 00:38:57,629
All right.
625
00:38:57,630 --> 00:38:59,425
I'll start in there.
626
00:38:59,426 --> 00:39:01,137
Doesn't matter where we go,
627
00:39:01,138 --> 00:39:02,449
as long as we're together.
628
00:39:19,091 --> 00:39:21,386
I wanna jump on the trampoline.
629
00:39:21,387 --> 00:39:22,844
Uh...
630
00:39:23,516 --> 00:39:26,014
no, honeybee.
631
00:39:29,695 --> 00:39:31,447
Can I go play with Mollie and Abbie
632
00:39:31,448 --> 00:39:33,243
even if I don't go on the trampoline?
633
00:39:33,244 --> 00:39:35,205
I said no!
634
00:39:40,216 --> 00:39:42,094
Tough love's the only thing
that's gonna keep those kids
635
00:39:42,095 --> 00:39:43,513
from going to hell in a handbasket, Dee,
636
00:39:43,514 --> 00:39:45,033
so good on you.
637
00:39:45,034 --> 00:39:47,563
Here, I found these old letters
in your mom's things.
638
00:39:47,564 --> 00:39:49,829
They look like they haven't been opened.
639
00:40:03,304 --> 00:40:04,677
Oh...
640
00:40:14,659 --> 00:40:16,413
Gypsy...
641
00:40:19,252 --> 00:40:22,195
Gypsy, girl, where are you?
642
00:40:23,552 --> 00:40:25,573
Gypsy!
643
00:40:26,684 --> 00:40:28,561
Gypsy!
644
00:40:28,562 --> 00:40:30,691
Gypsy!
645
00:40:32,780 --> 00:40:34,532
Oh!
646
00:40:36,286 --> 00:40:37,764
What happened?
647
00:40:37,765 --> 00:40:39,751
Now, don't touch her, Dee!
648
00:40:39,752 --> 00:40:41,587
Don't move her!
649
00:40:41,588 --> 00:40:43,676
- Oh my God.
- Are you okay?
650
00:40:43,677 --> 00:40:45,930
Oh, my God!
651
00:40:45,931 --> 00:40:47,057
Girls, you get down too!
652
00:40:47,058 --> 00:40:49,389
- Get down!
- Are you bleeding?
653
00:40:50,314 --> 00:40:51,942
Here, baby.
654
00:40:51,943 --> 00:40:55,407
Oh, sweetheart.
655
00:40:55,408 --> 00:40:57,704
Honey, oh...
656
00:40:57,705 --> 00:40:59,665
oh, don't scare me.
657
00:40:59,666 --> 00:41:01,234
I'll call 911!
658
00:41:12,609 --> 00:41:14,946
- Mommy!
- Chelsea, don't test me.
659
00:41:14,947 --> 00:41:17,409
Mommy! Mom!
660
00:41:17,410 --> 00:41:20,332
You already had dessert,
Chelsea, I said no.
661
00:41:20,333 --> 00:41:22,544
Mommy! Mommy!
662
00:41:22,545 --> 00:41:24,924
Mom, can I get...
You are trying my last nerve.
663
00:41:24,925 --> 00:41:26,970
Mom, Mommy!
664
00:41:26,971 --> 00:41:28,306
Mom!
665
00:41:28,307 --> 00:41:30,853
Mommy!
666
00:41:30,854 --> 00:41:32,774
Mom!
667
00:41:32,775 --> 00:41:34,652
Mommy!
668
00:41:34,653 --> 00:41:36,489
Mom, can I have candy?
669
00:41:36,490 --> 00:41:37,867
Mom!
670
00:41:37,868 --> 00:41:40,372
Mommy! Mom!
671
00:41:43,379 --> 00:41:45,548
Mommy!
672
00:41:48,514 --> 00:41:52,145
Mom! Mommy!
673
00:41:52,146 --> 00:41:53,941
Nick! Nick!
674
00:41:53,942 --> 00:41:56,487
Nick, open the door!
Please, please, open the door!
675
00:41:59,285 --> 00:42:00,453
Nick!
676
00:42:00,454 --> 00:42:01,961
Nick!
677
00:42:03,377 --> 00:42:05,255
Nick?
678
00:42:05,256 --> 00:42:07,134
Why did you...
679
00:42:11,601 --> 00:42:12,854
I probably should have come with you.
680
00:42:12,855 --> 00:42:14,064
Why didn't you answer the door?
681
00:42:14,065 --> 00:42:16,476
I was... I was in the bathroom.
682
00:42:17,321 --> 00:42:19,199
I was going to the bathroom
and I heard you,
683
00:42:19,200 --> 00:42:21,705
but then I had to finish
before I could let you in.
684
00:42:24,252 --> 00:42:26,422
We're not even supposed to be here.
685
00:42:26,423 --> 00:42:28,009
We're not even supposed to be here.
686
00:42:28,010 --> 00:42:30,138
We're not even supposed to be
in Springfield right now.
687
00:42:30,139 --> 00:42:32,267
And you're not helping.
688
00:42:32,268 --> 00:42:35,328
You are not...
you are not doing this right.
689
00:42:35,859 --> 00:42:38,237
Well, I-I'm sorry.
690
00:42:38,238 --> 00:42:39,656
Sometimes I just don't really know
691
00:42:39,657 --> 00:42:41,876
what I'm supposed to be doing.
692
00:42:43,373 --> 00:42:46,462
Tell me one single thing
that you do know, Nick.
693
00:42:46,463 --> 00:42:48,007
Tell me.
694
00:42:48,008 --> 00:42:50,261
Because I can't keep
doing everything for you.
695
00:42:50,262 --> 00:42:52,140
I can't keep... oh, God.
696
00:42:52,141 --> 00:42:53,852
I can't keep fixing everything for you!
697
00:42:53,853 --> 00:42:57,075
You have to think! You have to think!
698
00:42:57,443 --> 00:42:58,444
I do think...
699
00:42:58,445 --> 00:43:00,198
No, you have to think about us!
700
00:43:05,376 --> 00:43:07,922
You have to say
everything's gonna be okay,
701
00:43:07,923 --> 00:43:10,134
because you have to make it okay
702
00:43:10,135 --> 00:43:12,264
before it even happens.
703
00:43:17,483 --> 00:43:18,579
I'm...
704
00:43:19,487 --> 00:43:21,908
I do know one thing.
705
00:43:23,830 --> 00:43:26,375
That I will never, ever
leave you alone, Gypsy Rose,
706
00:43:26,376 --> 00:43:28,087
because I love you.
707
00:43:28,088 --> 00:43:31,386
And you are the greatest thing
that has ever happened to me.
708
00:43:34,017 --> 00:43:36,855
And also, I'm gonna pretty much
709
00:43:36,856 --> 00:43:39,777
always do anything for you
because I love you.
710
00:43:41,072 --> 00:43:43,995
And I want you to be happily ever after.
711
00:43:46,541 --> 00:43:47,775
I'm sorry.
712
00:43:51,134 --> 00:43:53,281
I'm sorry.
713
00:44:05,120 --> 00:44:07,208
I'm sorry.
714
00:44:14,723 --> 00:44:16,179
Oh...
715
00:44:17,603 --> 00:44:19,356
Here I come.
716
00:44:19,357 --> 00:44:21,110
Okay.
717
00:44:21,111 --> 00:44:22,268
Oh...
718
00:44:24,785 --> 00:44:26,872
Oh, yeah.
719
00:44:26,897 --> 00:44:28,166
There you go.
720
00:44:31,214 --> 00:44:32,507
Now, come on, honey.
721
00:44:32,508 --> 00:44:33,969
I can walk, Mama.
722
00:44:33,970 --> 00:44:37,559
Oh, no, you're too weak. You gotta rest.
723
00:44:48,936 --> 00:44:51,214
Okay.
724
00:44:51,881 --> 00:44:53,675
Okay.
725
00:44:53,676 --> 00:44:56,096
Okay, baby, you stay here.
726
00:44:56,097 --> 00:44:58,727
Don't move.
727
00:45:08,998 --> 00:45:10,333
Okay.
728
00:45:10,334 --> 00:45:12,755
Okay, come on.
729
00:45:12,756 --> 00:45:15,719
Ooh.
730
00:45:15,720 --> 00:45:18,557
Oh, just until you feel better.
47607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.