All language subtitles for The.Voices.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,278 --> 00:00:15,467 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:27,585 --> 00:00:29,353 What are you doing? 3 00:00:29,420 --> 00:00:31,289 I'm capturing the moment. 4 00:00:31,356 --> 00:00:32,759 Do you always have to film everything? 5 00:00:32,825 --> 00:00:34,225 Stop! 6 00:00:51,308 --> 00:00:53,378 Go on, go on. 7 00:00:53,445 --> 00:00:55,246 You say you love the 4th. 8 00:00:55,313 --> 00:00:58,651 Yeah, and sparklers and fireworks. 9 00:00:58,718 --> 00:01:00,284 Yeah, and picnics. 10 00:01:01,020 --> 00:01:02,420 - Heck yeah. - Okay, yeah, 11 00:01:02,487 --> 00:01:03,789 what else? 12 00:01:03,856 --> 00:01:04,790 Oh, kids. 13 00:01:25,712 --> 00:01:26,510 - Nevermind. - Oh, sorry. 14 00:01:26,578 --> 00:01:28,847 No. 15 00:01:28,914 --> 00:01:30,783 What are you doing? 16 00:01:30,849 --> 00:01:32,584 What are you doing? 17 00:01:32,652 --> 00:01:33,518 David? 18 00:01:36,388 --> 00:01:37,856 What are you doing? 19 00:01:39,025 --> 00:01:40,859 Grace, I want to ask you a question. 20 00:01:40,926 --> 00:01:42,861 Yeah? 21 00:01:42,929 --> 00:01:45,865 Would you please give me your ring finger 22 00:01:45,932 --> 00:01:47,033 so I may propose to you? 23 00:01:48,968 --> 00:01:50,736 Jesus! 24 00:01:50,802 --> 00:01:53,772 Put on the full armor of God 25 00:01:55,140 --> 00:01:58,911 so you can take a stand against the devil's schemes. 26 00:02:00,512 --> 00:02:02,614 He's the only one who can help you. 27 00:02:03,816 --> 00:02:04,683 Okay, okay. 28 00:02:09,454 --> 00:02:10,322 Hello? 29 00:02:37,082 --> 00:02:37,949 Hey? 30 00:04:20,252 --> 00:04:22,553 I was really nervous to show up. 31 00:04:22,620 --> 00:04:23,555 - It's fine, my fault - I hope 32 00:04:23,622 --> 00:04:24,956 - I don't have a phone. - it's okay. 33 00:04:25,024 --> 00:04:26,057 Of course. 34 00:04:26,125 --> 00:04:27,726 You're my little sister. 35 00:04:30,129 --> 00:04:33,098 - I didn't have time to tidy up. - Oh, my God. 36 00:04:49,781 --> 00:04:51,817 I thought you'd redesign the whole place. 37 00:04:54,819 --> 00:04:57,088 Cat, this is amazing. 38 00:04:58,555 --> 00:05:00,492 I can't believe this whole house is yours. 39 00:05:00,557 --> 00:05:02,194 Well you weren't old enough to get it, so. 40 00:05:02,261 --> 00:05:04,461 No, it's good, I'm glad you did. 41 00:05:06,999 --> 00:05:12,004 Is that our Magicland? 42 00:05:13,338 --> 00:05:15,507 I dug it out of storage before Abby was born. 43 00:05:28,687 --> 00:05:29,822 I missed you. 44 00:05:33,925 --> 00:05:35,795 I'm really sorry I wasn't there for you 45 00:05:35,860 --> 00:05:37,295 when you needed me. 46 00:05:37,362 --> 00:05:39,064 And here you are when I need you. 47 00:05:43,336 --> 00:05:44,601 I'm the big sister. 48 00:05:45,838 --> 00:05:46,973 It's my job to protect. 49 00:05:57,649 --> 00:05:58,850 Take a look around. 50 00:06:00,752 --> 00:06:01,954 I'm in the downstairs bedroom. 51 00:06:02,021 --> 00:06:03,487 You're in Mom and Dad's old room. 52 00:06:04,223 --> 00:06:05,490 I never go in there. 53 00:06:07,293 --> 00:06:09,795 Yeah, okay. 54 00:06:11,997 --> 00:06:15,100 Um, I need to sort out an idea 55 00:06:15,166 --> 00:06:17,302 for my thesis for next semester. 56 00:06:17,370 --> 00:06:18,903 Do you have WiFi? 57 00:06:18,971 --> 00:06:20,706 No central heat either. 58 00:06:20,773 --> 00:06:21,874 Oh, yeah. 59 00:06:23,776 --> 00:06:25,778 Go on, take a look around. 60 00:06:25,845 --> 00:06:27,713 I have to get some more wood chopped. 61 00:06:29,180 --> 00:06:31,117 Do you need some help? 62 00:06:31,182 --> 00:06:32,117 You bring an ax? 63 00:11:05,490 --> 00:11:07,326 Will you help me carry the firewood in? 64 00:11:10,361 --> 00:11:12,931 You wouldn't move. 65 00:11:14,299 --> 00:11:16,635 You couldn't have gotten out of the way for two seconds. 66 00:11:16,702 --> 00:11:18,303 Instead you just... 67 00:11:18,370 --> 00:11:20,338 I thought I'd rather stand my ground. 68 00:11:20,405 --> 00:11:22,307 And how did that work out? 69 00:11:22,374 --> 00:11:23,908 It's hard to remember. 70 00:11:23,975 --> 00:11:27,011 Yeah, concussions tend to have that effect. 71 00:11:30,581 --> 00:11:32,418 How many days are you staying? 72 00:11:32,484 --> 00:11:35,187 You sick of me already? 73 00:11:36,322 --> 00:11:40,326 No, I just, I don't drink much anymore. 74 00:11:40,392 --> 00:11:43,227 Well, drink up. 75 00:11:43,294 --> 00:11:44,562 It's a special occasion. 76 00:11:44,630 --> 00:11:46,365 Your little sister's in town. 77 00:11:48,366 --> 00:11:50,001 I'm sorry your engagement is off. 78 00:11:50,068 --> 00:11:51,302 Yeah, well, 79 00:11:53,971 --> 00:11:56,107 I'm not. 80 00:11:56,174 --> 00:11:57,342 What can I say? 81 00:11:59,010 --> 00:12:01,480 They were horny and I was passed out. 82 00:12:01,547 --> 00:12:03,916 It's kinda my fault if you think about it. 83 00:12:03,981 --> 00:12:05,083 Grace. 84 00:12:05,149 --> 00:12:07,052 And on my birthday, too. 85 00:12:07,119 --> 00:12:10,054 Yeah, well, 86 00:12:10,121 --> 00:12:11,090 they're both lying assholes. 87 00:12:11,155 --> 00:12:13,158 They will be perfect for each other. 88 00:12:13,225 --> 00:12:14,393 - Grace. - What? 89 00:12:16,995 --> 00:12:18,129 It's okay to be hurt. 90 00:12:19,732 --> 00:12:21,166 You don't have to hide it. 91 00:12:22,533 --> 00:12:24,403 You loved them and they betrayed you. 92 00:12:26,138 --> 00:12:28,173 My own husband did the same thing. 93 00:12:30,274 --> 00:12:31,176 After court, I, 94 00:12:33,111 --> 00:12:34,212 I begged him to bring Abby up here 95 00:12:34,278 --> 00:12:35,413 so I could say goodbye. 96 00:12:39,384 --> 00:12:40,052 I'm sorry. 97 00:12:42,086 --> 00:12:43,288 I pretended to hate him 98 00:12:44,355 --> 00:12:46,258 'cause I didn't wanna be hurt. 99 00:12:46,325 --> 00:12:49,061 Letting myself feel sad is the only way I could heal. 100 00:12:50,428 --> 00:12:53,030 I'm sad I can't always hear the floorboards crying. 101 00:12:54,332 --> 00:12:56,567 They're loud sometimes and sleeping makes my stomach hurt. 102 00:12:56,635 --> 00:12:58,437 What? 103 00:12:58,504 --> 00:13:01,173 What? 104 00:13:02,039 --> 00:13:03,041 It's time for bed. 105 00:13:04,677 --> 00:13:05,644 I sleep when the sun goes down. 106 00:13:05,711 --> 00:13:07,613 I like to keep a consistent pattern. 107 00:13:09,313 --> 00:13:10,649 Please do the same. 108 00:13:12,049 --> 00:13:14,253 Okay, ma'am. 109 00:13:14,318 --> 00:13:16,053 The dishes can wait. 110 00:13:19,224 --> 00:13:20,558 Good night. 111 00:14:35,600 --> 00:14:36,467 David. 112 00:14:53,351 --> 00:14:55,086 Do you love me? 113 00:14:55,153 --> 00:14:55,822 Yeah. 114 00:14:57,890 --> 00:15:00,225 Will you always love me? 115 00:15:01,460 --> 00:15:02,761 No. 116 00:15:48,373 --> 00:15:50,643 I like the Rainbow Crunch. 117 00:15:55,447 --> 00:15:57,282 Where are you going? 118 00:15:57,349 --> 00:15:59,216 It's your turn. 119 00:15:59,283 --> 00:16:00,820 I don't want to play hide and seek. 120 00:16:00,886 --> 00:16:02,354 I want to play Magicland. 121 00:16:04,389 --> 00:16:05,758 If you don't play your turn, 122 00:16:05,825 --> 00:16:07,558 Penny's gonna play for you. 123 00:16:09,561 --> 00:16:10,697 Abby? 124 00:16:16,635 --> 00:16:17,736 - What are you doing? - Jesus. 125 00:16:17,803 --> 00:16:18,837 Why are you spying on me? 126 00:16:18,904 --> 00:16:20,205 - I wasn't spying. - What are you doing? 127 00:16:20,272 --> 00:16:22,875 I was cold, I was just coming to get another blanket. 128 00:16:22,942 --> 00:16:24,876 I will get you a blanket! 129 00:16:24,943 --> 00:16:27,379 Cat, you're freaking me out. 130 00:16:27,446 --> 00:16:28,513 Are you okay? 131 00:16:29,548 --> 00:16:30,414 I'm fine. 132 00:16:31,450 --> 00:16:32,317 Get some sleep. 133 00:16:33,653 --> 00:16:34,519 Good night! 134 00:16:36,554 --> 00:16:37,657 Night, Cat. 135 00:17:00,947 --> 00:17:05,884 Okay, um, it's December 18th. 136 00:17:09,689 --> 00:17:13,557 I guess I don't really know how to start. 137 00:17:13,625 --> 00:17:14,626 This is stupid. 138 00:17:22,433 --> 00:17:24,636 I'm Grace Elizabeth Crawford. 139 00:17:24,703 --> 00:17:26,806 It's December 18th and I'm on winter break. 140 00:17:30,342 --> 00:17:32,778 I don't really know why I'm recording this. 141 00:17:32,845 --> 00:17:35,647 Dammit, I'm completely not sure about the ethics 142 00:17:35,714 --> 00:17:36,848 of this either. 143 00:17:36,915 --> 00:17:37,784 My sister, 144 00:17:41,854 --> 00:17:42,954 my sister... 145 00:17:46,992 --> 00:17:49,628 She moved here six years ago, 146 00:17:49,695 --> 00:17:51,963 our family's old cabin in the middle of nowhere. 147 00:17:53,700 --> 00:17:54,666 She moved here six years ago 148 00:17:54,733 --> 00:17:56,702 shortly after divorcing her husband. 149 00:17:58,037 --> 00:18:01,405 I haven't spoken to her much since her move here. 150 00:18:01,472 --> 00:18:02,339 No phone. 151 00:18:03,474 --> 00:18:06,411 I wrote her letters, she rarely writes back. 152 00:18:09,015 --> 00:18:11,049 Since arriving, I've noticed her displaying 153 00:18:11,116 --> 00:18:12,884 several symptoms of someone... 154 00:18:15,922 --> 00:18:16,989 She has been... 155 00:18:19,959 --> 00:18:21,226 My sister. 156 00:18:30,501 --> 00:18:31,368 Good morning. 157 00:18:32,403 --> 00:18:33,572 Coffee? 158 00:18:33,638 --> 00:18:34,973 Sure. 159 00:18:39,478 --> 00:18:40,846 You sleep okay? 160 00:18:40,913 --> 00:18:41,780 Sure. 161 00:18:44,482 --> 00:18:46,451 The blanket helped, thank you. 162 00:18:46,518 --> 00:18:47,920 It's really cold in that room. 163 00:18:50,588 --> 00:18:51,958 I don't go in that room. 164 00:18:57,630 --> 00:18:58,931 Everything okay? 165 00:19:00,066 --> 00:19:03,401 Yeah, my stomach's not feeling great. 166 00:19:03,468 --> 00:19:05,336 - I have some antacids. - Oh, no, I'm fine, 167 00:19:05,403 --> 00:19:06,403 really. 168 00:19:06,471 --> 00:19:07,305 One or two? 169 00:19:09,075 --> 00:19:09,942 Okay. 170 00:19:18,951 --> 00:19:21,686 You wanna talk about last night? 171 00:19:23,488 --> 00:19:24,556 What's to talk about? 172 00:19:27,526 --> 00:19:28,994 You were talking like a child. 173 00:19:36,601 --> 00:19:38,302 I was tidying up. 174 00:19:41,106 --> 00:19:42,574 You were talking to Abby. 175 00:19:44,143 --> 00:19:48,681 But Abby isn't there Catherine. 176 00:19:51,615 --> 00:19:53,786 Cat, talk to me. 177 00:19:56,721 --> 00:19:58,790 You think I don't know that? 178 00:19:58,857 --> 00:20:01,961 You think I don't know that my daughter isn't here? 179 00:20:02,028 --> 00:20:03,494 You think I need you to drive all the way up here 180 00:20:03,561 --> 00:20:04,528 to tell me that? 181 00:20:05,497 --> 00:20:06,833 You have no idea what it's like 182 00:20:06,898 --> 00:20:09,433 having your daughter just taken from you! 183 00:20:11,971 --> 00:20:15,141 Cat, oh, Cat, come here, come here. 184 00:20:16,575 --> 00:20:17,844 It's gonna be okay. 185 00:20:17,910 --> 00:20:19,544 It's gonna be okay. 186 00:20:19,611 --> 00:20:20,813 Shh, it's okay. 187 00:20:28,721 --> 00:20:30,422 Do you remember holding me like this? 188 00:20:33,125 --> 00:20:33,992 At night? 189 00:20:36,061 --> 00:20:37,096 I was six. 190 00:20:39,632 --> 00:20:40,565 When Mom died. 191 00:20:43,035 --> 00:20:45,470 And I didn't understand why she would do that. 192 00:20:47,038 --> 00:20:49,107 And Dad didn't take it well. 193 00:20:49,174 --> 00:20:50,643 He'd spend all his time at the cabin 194 00:20:50,710 --> 00:20:51,844 and leave us home alone. 195 00:20:54,046 --> 00:20:56,949 He just didn't know how to deal with all my questions. 196 00:21:01,086 --> 00:21:02,554 You remember what scared me? 197 00:21:04,190 --> 00:21:05,758 Nothing. 198 00:21:05,825 --> 00:21:08,693 Yeah, nothing. 199 00:21:10,663 --> 00:21:11,797 The thought of nothing. 200 00:21:13,065 --> 00:21:14,066 Not existing. 201 00:21:17,702 --> 00:21:18,804 I was okay when I thought of death 202 00:21:18,871 --> 00:21:20,505 as heaven or hell, but nothing? 203 00:21:22,307 --> 00:21:23,808 Nothing scared me. 204 00:21:24,911 --> 00:21:27,012 Mom not existing at all. 205 00:21:28,980 --> 00:21:30,082 I couldn't sleep. 206 00:21:31,983 --> 00:21:34,519 I'd lay awake and cry 207 00:21:35,688 --> 00:21:37,056 while you held me like this. 208 00:21:42,594 --> 00:21:45,765 Do you remember what you did to fix me? 209 00:21:45,830 --> 00:21:46,431 Yeah. 210 00:21:46,498 --> 00:21:49,935 Yeah. 211 00:21:50,001 --> 00:21:52,171 You made me play with a Spirit Board. 212 00:21:55,240 --> 00:21:56,875 You made me believe in spirits. 213 00:21:59,211 --> 00:22:02,013 You showed me that nothing doesn't exist. 214 00:22:06,251 --> 00:22:08,220 You showed me how to talk to Mom again. 215 00:22:11,356 --> 00:22:13,159 I pushed the planchette. 216 00:22:14,259 --> 00:22:15,126 I know. 217 00:22:19,365 --> 00:22:21,133 You did what I needed at the time. 218 00:22:29,075 --> 00:22:29,976 I'm here for you. 219 00:22:32,711 --> 00:22:34,012 You can talk to me. 220 00:22:36,248 --> 00:22:41,252 What's wrong? 221 00:22:42,288 --> 00:22:43,322 It's right there. 222 00:22:45,758 --> 00:22:49,627 The electricity is listening right behind her. 223 00:22:51,931 --> 00:22:53,132 You can see it. 224 00:23:08,314 --> 00:23:10,215 I have to feed the chickens. 225 00:24:05,237 --> 00:24:06,939 No, no, no, no, no. 226 00:24:07,006 --> 00:24:08,273 No, no, no. 227 00:24:08,339 --> 00:24:09,340 No, no, no. 228 00:24:11,343 --> 00:24:14,680 No, no. 229 00:24:27,792 --> 00:24:28,661 Abby? 230 00:24:29,795 --> 00:24:32,163 Abby you weren't in Mommy's pills, were you? 231 00:24:35,800 --> 00:24:39,604 Abby, you know we can't play in Mommy's room. 232 00:24:41,507 --> 00:24:44,143 Abby, Mommy will be very upset if you play in here. 233 00:24:46,010 --> 00:24:46,878 Abby? 234 00:24:48,012 --> 00:24:48,881 Abby? 235 00:24:50,316 --> 00:24:51,182 Abby? 236 00:24:59,157 --> 00:25:01,259 It's December 19th now. 237 00:25:02,894 --> 00:25:07,866 Oh, okay, so, um... 238 00:25:09,902 --> 00:25:13,873 Okay, she is talking like a child now. 239 00:25:15,875 --> 00:25:16,709 Penny. 240 00:25:22,448 --> 00:25:25,351 My mother was diagnosed with paranoid schizophrenia 241 00:25:25,416 --> 00:25:27,019 when she was pregnant with me. 242 00:25:28,887 --> 00:25:31,022 I never knew the mother that my sister knew 243 00:25:31,089 --> 00:25:33,224 or the woman my father did. 244 00:25:33,291 --> 00:25:34,359 I was too young. 245 00:25:36,394 --> 00:25:38,230 She, like many victims, 246 00:25:39,198 --> 00:25:40,165 took her own life. 247 00:25:41,200 --> 00:25:42,367 Mommy? 248 00:25:42,433 --> 00:25:43,335 I blamed myself. 249 00:25:45,203 --> 00:25:46,070 I triggered it. 250 00:25:50,442 --> 00:25:52,044 Come on, Grace. 251 00:25:52,111 --> 00:25:53,345 Detach and analyze. 252 00:25:58,250 --> 00:25:59,117 Today, 253 00:26:00,986 --> 00:26:04,923 today I found prescription antipsychotic medication 254 00:26:04,990 --> 00:26:05,857 in my sister's, 255 00:26:09,295 --> 00:26:11,829 my, my big sister's... 256 00:26:19,104 --> 00:26:19,971 I'm scared. 257 00:26:24,242 --> 00:26:25,176 Grace? 258 00:26:26,444 --> 00:26:27,313 Just a second. 259 00:26:31,182 --> 00:26:32,785 Grace? 260 00:26:32,851 --> 00:26:33,719 Yeah? 261 00:26:38,523 --> 00:26:40,858 Are you feeling better? 262 00:26:40,925 --> 00:26:42,361 I'm still a bit nauseated. 263 00:26:44,395 --> 00:26:45,931 - I - brought some soup. 264 00:26:46,932 --> 00:26:49,134 Oh, my god. 265 00:26:49,201 --> 00:26:51,836 - Is that our... - Yeah, I, 266 00:26:51,903 --> 00:26:56,107 I kept it, I thought I'd try being the big sister again. 267 00:27:00,378 --> 00:27:02,013 Are their any spirits present 268 00:27:02,080 --> 00:27:03,749 who wish to communicate with us? 269 00:27:13,358 --> 00:27:15,426 What is your name spirit? 270 00:27:30,308 --> 00:27:32,044 - Who's Penny? - Stop moving it. 271 00:27:35,047 --> 00:27:36,181 Ask it something else. 272 00:27:41,220 --> 00:27:44,390 Spirit, is my sister having a boy or a girl? 273 00:27:46,025 --> 00:27:47,192 Why would you say that? 274 00:27:48,227 --> 00:27:49,127 To protect you. 275 00:27:50,697 --> 00:27:53,464 It started happening to me after I gave birth to Abby. 276 00:27:56,268 --> 00:27:57,135 Paranoia. 277 00:27:59,203 --> 00:28:00,071 Grace, 278 00:28:05,477 --> 00:28:07,613 I started hearing things. 279 00:28:12,984 --> 00:28:13,852 Voices. 280 00:28:15,320 --> 00:28:18,190 Telling me that Jerry would hurt our baby. 281 00:28:20,592 --> 00:28:21,960 I started seeing things. 282 00:28:25,163 --> 00:28:26,597 You know that's why Mom killed herself. 283 00:28:26,665 --> 00:28:28,232 - Catherine... - Dad said she started 284 00:28:28,299 --> 00:28:30,269 to see a man in the house at night. 285 00:28:32,337 --> 00:28:33,905 The shadow. 286 00:28:33,971 --> 00:28:35,574 What are you talking about? 287 00:28:35,642 --> 00:28:38,609 She wouldn't take her medication. 288 00:28:41,647 --> 00:28:42,715 It's hereditary, Grace. 289 00:28:42,781 --> 00:28:45,049 - I know that. - I didn't wanna tell you 290 00:28:45,116 --> 00:28:47,586 what had happened or what could happen. 291 00:28:47,653 --> 00:28:50,255 I'm not hearing things. 292 00:28:51,457 --> 00:28:52,990 Or seeing things. 293 00:28:56,994 --> 00:28:57,630 Grace, 294 00:29:03,067 --> 00:29:04,636 I've been suffering from mild schizophrenia 295 00:29:04,703 --> 00:29:06,605 since Abby was born. 296 00:29:06,673 --> 00:29:09,407 I started hearing things and Jerry and I fought. 297 00:29:11,542 --> 00:29:13,378 He thought I was dangerous, 298 00:29:13,444 --> 00:29:15,180 but I would never hurt Abby. 299 00:29:18,150 --> 00:29:19,284 Are you on medication? 300 00:29:22,453 --> 00:29:23,321 Yes. 301 00:29:26,392 --> 00:29:28,292 It keeps me normal for the most part. 302 00:29:30,561 --> 00:29:32,330 Sometimes I have trouble sleeping. 303 00:29:34,298 --> 00:29:36,101 I get sick, my focus is off, 304 00:29:36,167 --> 00:29:38,302 but patterns help. 305 00:29:39,404 --> 00:29:40,673 The cabin helps. 306 00:29:42,340 --> 00:29:44,108 Being alone helps. 307 00:29:45,443 --> 00:29:49,047 Being alone is where the walls don't scream for a vacation. 308 00:29:55,052 --> 00:30:00,057 Grace, please just let me be alone up here. 309 00:30:00,759 --> 00:30:02,294 Just keep it our little secret. 310 00:30:04,395 --> 00:30:05,263 Who's Penny? 311 00:30:13,271 --> 00:30:17,942 Penny, I don't really wanna talk about it. 312 00:30:18,711 --> 00:30:20,179 It's embarrassing. 313 00:30:21,748 --> 00:30:23,115 Does Penny talk to you? 314 00:30:26,184 --> 00:30:27,051 Do you see her? 315 00:30:27,921 --> 00:30:30,154 Penny is how I talk to Abby. 316 00:30:33,090 --> 00:30:35,227 I'm coping, I know, I read it. 317 00:30:37,797 --> 00:30:39,096 But when I'm Penny, 318 00:30:41,098 --> 00:30:41,733 I can see Abby. 319 00:30:45,237 --> 00:30:46,438 So is Penny real? 320 00:30:47,405 --> 00:30:48,406 Do you hear her? 321 00:30:48,473 --> 00:30:51,375 No, Grace, I'm just a mother coping 322 00:30:51,442 --> 00:30:53,412 with having her daughter taken from her. 323 00:30:54,780 --> 00:30:57,249 Okay, after the divorce, I didn't know what to do. 324 00:30:57,316 --> 00:31:00,586 So I came here, I thought I could just 325 00:31:00,653 --> 00:31:03,087 get away from the noise. 326 00:31:03,154 --> 00:31:06,325 Sustain myself, prove to Jerry 327 00:31:06,391 --> 00:31:07,392 that I'm better. 328 00:31:10,261 --> 00:31:11,631 I begged him. 329 00:31:11,698 --> 00:31:14,599 I begged him to bring Abby up here. 330 00:31:18,403 --> 00:31:21,306 I just wanted to see my daughter one last time. 331 00:31:25,845 --> 00:31:26,712 Did he come? 332 00:31:29,615 --> 00:31:30,481 No. 333 00:31:32,719 --> 00:31:33,720 What happened? 334 00:31:36,421 --> 00:31:37,322 I don't know. 335 00:31:41,259 --> 00:31:42,094 He's gone. 336 00:31:47,499 --> 00:31:49,201 I just started telling you this 337 00:31:49,268 --> 00:31:50,402 because I , 338 00:31:55,240 --> 00:31:57,809 I don't want it to happen to you. 339 00:32:01,713 --> 00:32:02,580 Okay. 340 00:32:06,484 --> 00:32:07,352 Cat. 341 00:32:11,323 --> 00:32:12,190 I love you. 342 00:32:15,359 --> 00:32:16,695 I love you too. 343 00:32:32,611 --> 00:32:34,278 You stupid bitch. 344 00:32:45,523 --> 00:32:47,092 I don't want you. 345 00:32:56,233 --> 00:32:57,435 Should I have the baby? 346 00:33:09,949 --> 00:33:11,516 Will I regret it? 347 00:33:34,439 --> 00:33:36,307 Is it a boy or a girl? 348 00:34:34,634 --> 00:34:35,500 David? 349 00:34:36,902 --> 00:34:38,235 - Oh. - Morgan? 350 00:34:43,608 --> 00:34:44,476 Grace. 351 00:34:45,945 --> 00:34:46,813 I'm, I'm. 352 00:34:56,655 --> 00:34:57,889 You're better off alone. 353 00:35:36,561 --> 00:35:38,429 You sleep okay? 354 00:35:38,496 --> 00:35:39,396 I slept better. 355 00:35:40,800 --> 00:35:41,768 You almost done? 356 00:35:41,833 --> 00:35:43,601 I was gonna make us some breakfast. 357 00:35:43,668 --> 00:35:44,536 It's 4 p.m. 358 00:35:45,938 --> 00:35:46,806 What? 359 00:35:48,507 --> 00:35:49,909 You slept the day away, sis. 360 00:35:51,409 --> 00:35:53,045 I gotta finish up with this wood, 361 00:35:53,112 --> 00:35:54,947 get some to the house, to the shed. 362 00:35:55,882 --> 00:35:56,849 Feed the chickens. 363 00:36:00,085 --> 00:36:01,920 - I can cook some dinner. - No, no, 364 00:36:01,987 --> 00:36:04,090 I made some steak and kidney pies. 365 00:36:04,157 --> 00:36:06,025 They're in the fridge. 366 00:36:06,092 --> 00:36:07,827 Can you just get those in the oven? 367 00:36:09,094 --> 00:36:11,362 Uh, yeah, okay. 368 00:36:12,965 --> 00:36:15,034 Will you take a pile of wood back to the house for me? 369 00:36:18,204 --> 00:36:19,304 Yeah, of course. 370 00:36:47,465 --> 00:36:48,333 Hello? 371 00:36:52,237 --> 00:36:53,371 Come on, Grace. 372 00:37:38,516 --> 00:37:39,784 Dear heavenly father, 373 00:37:39,851 --> 00:37:41,086 thank you for this bounty you have blessed us with. 374 00:37:41,152 --> 00:37:43,856 Please let this food nourish us and keep us strong. 375 00:37:45,925 --> 00:37:48,059 Thank you Lord for this time with my sister. 376 00:37:48,994 --> 00:37:50,996 In Jesus' name we pray, amen. 377 00:37:51,063 --> 00:37:51,931 Amen. 378 00:38:14,219 --> 00:38:15,820 Last night I had nightmares. 379 00:38:19,556 --> 00:38:20,826 You slept a long time. 380 00:38:28,634 --> 00:38:30,235 Do you see things often? 381 00:38:30,302 --> 00:38:32,237 Are the voices always there? 382 00:38:32,304 --> 00:38:33,838 What are you talking about? 383 00:38:35,074 --> 00:38:36,108 The voices. 384 00:38:37,976 --> 00:38:39,010 Seeing things. 385 00:38:40,713 --> 00:38:41,947 Seeing Abby. 386 00:38:44,884 --> 00:38:46,617 How long where you two engaged? 387 00:38:49,322 --> 00:38:50,188 A few months. 388 00:38:52,590 --> 00:38:54,126 David proposed on the 4th of July. 389 00:38:55,094 --> 00:38:56,728 So he wouldn't forget the date. 390 00:39:00,365 --> 00:39:01,934 Did it start with the dreams? 391 00:39:02,001 --> 00:39:02,867 The paranoia? 392 00:39:06,072 --> 00:39:07,039 Have you talked with Morgan 393 00:39:07,106 --> 00:39:09,307 since you walked in on them fucking? 394 00:39:09,375 --> 00:39:10,809 She was one of your best friends, right? 395 00:39:10,876 --> 00:39:11,643 What? 396 00:39:11,710 --> 00:39:12,945 What, are they engaged now? 397 00:39:13,012 --> 00:39:14,079 Did you keep the ring? 398 00:39:14,146 --> 00:39:15,715 I don't know, why are you asking me this? 399 00:39:15,780 --> 00:39:16,581 I don't wanna talk about it. 400 00:39:16,648 --> 00:39:17,514 Exactly. 401 00:39:23,989 --> 00:39:24,856 How's the pie? 402 00:39:28,327 --> 00:39:28,994 I'm sorry. 403 00:39:31,329 --> 00:39:32,630 It's really good, actually. 404 00:39:46,911 --> 00:39:48,981 I get half a cow from a farm a mile up the road. 405 00:39:51,182 --> 00:39:52,784 Milk, eggs, phone. 406 00:39:54,686 --> 00:39:55,586 It's a good walk. 407 00:39:56,688 --> 00:39:58,023 It lasts me through the winter. 408 00:40:02,927 --> 00:40:03,795 You were right. 409 00:40:09,235 --> 00:40:10,068 I'm pregnant. 410 00:40:16,074 --> 00:40:18,878 I didn't get peas the last time I was town. 411 00:40:18,943 --> 00:40:20,813 The Brits typically eat it with peas. 412 00:40:31,956 --> 00:40:33,125 I heard things. 413 00:40:38,197 --> 00:40:39,563 And the dreams. 414 00:40:51,476 --> 00:40:54,112 My sister is suffering from mild schizophrenia. 415 00:40:55,981 --> 00:40:57,048 She calls it mild. 416 00:40:58,851 --> 00:40:59,818 She's in and out. 417 00:41:02,387 --> 00:41:03,322 But overall, 418 00:41:04,956 --> 00:41:07,893 she seems to be fine up here. 419 00:41:09,195 --> 00:41:10,628 For how long, I don't know 420 00:41:11,996 --> 00:41:13,898 whether the disease gets worse 421 00:41:13,965 --> 00:41:17,135 or she has long-term side effects from the drugs. 422 00:41:19,271 --> 00:41:20,106 I don't know. 423 00:41:24,777 --> 00:41:26,211 She doesn't want me to share any of this 424 00:41:26,277 --> 00:41:27,378 with the outside world. 425 00:41:27,445 --> 00:41:31,050 She thinks being alone is the best solution. 426 00:41:31,117 --> 00:41:33,786 I don't know how long a solution it will be, though. 427 00:41:38,824 --> 00:41:40,960 Will I see my sister again after this trip? 428 00:41:47,932 --> 00:41:50,768 I think it must have been easier 429 00:41:50,835 --> 00:41:54,239 when people believed it was demonic possession. 430 00:41:54,306 --> 00:41:54,974 Spiritual. 431 00:41:56,775 --> 00:41:57,943 It was easier when I did. 432 00:41:59,277 --> 00:42:02,380 With that there's hope or blame. 433 00:42:03,916 --> 00:42:04,949 The boogeyman did it. 434 00:42:07,219 --> 00:42:08,353 Call it a disease 435 00:42:09,487 --> 00:42:11,389 and there is no boogeyman. 436 00:42:11,456 --> 00:42:12,324 No one to blame 437 00:42:14,193 --> 00:42:15,327 except your parents 438 00:42:17,929 --> 00:42:20,199 and the fear that you'll end up just like them. 439 00:42:27,072 --> 00:42:28,106 I know she's gone. 440 00:42:30,376 --> 00:42:32,878 At least the sister I knew. 441 00:42:36,849 --> 00:42:38,250 Or maybe it is a demon. 442 00:42:38,317 --> 00:42:39,184 I don't know. 443 00:42:45,423 --> 00:42:46,659 Okay, I'm documenting this. 444 00:42:46,724 --> 00:42:49,195 Last night I took a pregnancy test, it was positive. 445 00:42:49,260 --> 00:42:50,896 I know it sounds crazy, 446 00:42:50,963 --> 00:42:52,965 but I asked the board a few questions. 447 00:42:53,032 --> 00:42:54,032 I pushed the thing myself, 448 00:42:54,099 --> 00:42:56,168 and I answered them myself. 449 00:42:56,235 --> 00:42:57,835 I asked it if I was having a boy or a girl. 450 00:42:57,902 --> 00:42:59,905 It didn't answer, I put it back in the wardrobe. 451 00:43:02,974 --> 00:43:04,742 I did not do this. 452 00:43:09,614 --> 00:43:12,818 Huh-huh, I got you Captain Rogers! 453 00:43:14,887 --> 00:43:16,454 Okay, I got you! 454 00:43:16,521 --> 00:43:17,389 I got you! 455 00:43:18,523 --> 00:43:19,557 It's your turn. 456 00:43:38,644 --> 00:43:42,380 Abby, let's go to your room to play. 457 00:43:43,615 --> 00:43:45,251 Mommy is upset. 458 00:43:47,018 --> 00:43:48,019 Catherine. 459 00:43:49,420 --> 00:43:51,155 It's time for bed. 460 00:43:52,958 --> 00:43:54,293 It's time for bed! 461 00:44:30,094 --> 00:44:32,030 Hey, not all at once! 462 00:44:42,206 --> 00:44:43,208 Who is girl? 463 00:44:47,945 --> 00:44:50,481 Uh, uh, uh, uh, not all at once. 464 00:44:52,483 --> 00:44:53,351 I know that. 465 00:44:54,485 --> 00:44:56,554 You know I know that. 466 00:44:56,621 --> 00:44:57,489 Shh. 467 00:44:59,023 --> 00:45:01,193 Will she get better? 468 00:45:01,260 --> 00:45:02,594 Please make her better. 469 00:45:03,594 --> 00:45:05,197 I wanna be better. 470 00:45:07,599 --> 00:45:08,467 Hello. 471 00:45:11,202 --> 00:45:15,373 Oh, I, I, I, I didn't do anything wrong. 472 00:45:15,440 --> 00:45:17,576 I didn't do anything wrong! 473 00:45:17,643 --> 00:45:18,844 It's okay. 474 00:45:20,045 --> 00:45:21,213 I met you. 475 00:45:36,128 --> 00:45:38,163 Put on the full armor of God, 476 00:45:39,264 --> 00:45:41,065 so you can take your standing. 477 00:45:45,070 --> 00:45:46,003 It doesn't help 478 00:45:47,505 --> 00:45:49,007 when it's inside you. 479 00:45:53,077 --> 00:45:54,146 Coming for you. 480 00:45:58,516 --> 00:46:00,952 She wants me to hurt you. 481 00:46:02,320 --> 00:46:03,188 Who? 482 00:46:06,358 --> 00:46:07,626 I'll show you. 483 00:46:28,815 --> 00:46:30,682 Can you hear them yet? 484 00:46:31,684 --> 00:46:33,152 You're better off alone. 485 00:47:47,793 --> 00:47:49,728 How'd you sleep? 486 00:47:49,795 --> 00:47:50,528 I slept better. 487 00:47:52,130 --> 00:47:53,532 Sorry to interrupt last night. 488 00:47:55,534 --> 00:47:56,534 It gets worse at night. 489 00:47:58,135 --> 00:47:59,338 I really wish you'd leave me alone at night. 490 00:47:59,403 --> 00:48:01,106 It's embarrassing. 491 00:48:01,172 --> 00:48:02,007 I'm sorry. 492 00:48:04,543 --> 00:48:06,577 I noticed you cleaned everything. 493 00:48:06,646 --> 00:48:07,512 Busy morning. 494 00:48:08,547 --> 00:48:09,248 It's 4 p.m. 495 00:48:11,182 --> 00:48:12,652 You slept the day away, sis. 496 00:48:13,920 --> 00:48:15,387 Again? 497 00:48:15,454 --> 00:48:16,621 Lousy company I've been. 498 00:48:18,322 --> 00:48:21,193 I gotta finish chopping this wood. 499 00:48:21,260 --> 00:48:23,161 Get some up to the house, to the shed. 500 00:48:24,161 --> 00:48:25,097 Feed the chickens. 501 00:48:27,833 --> 00:48:30,335 Um, I got some steak casserole in the fridge 502 00:48:30,402 --> 00:48:31,804 if you wanna get that cooking. 503 00:48:32,771 --> 00:48:33,639 Sure. 504 00:48:35,574 --> 00:48:38,277 Hey, did you pick up the Spirit Board? 505 00:48:39,478 --> 00:48:41,648 If I did, it'd be in the bookshelf. 506 00:48:41,713 --> 00:48:43,548 Yeah, I looked. 507 00:48:43,614 --> 00:48:44,483 It's not there. 508 00:48:46,251 --> 00:48:47,119 It'll turn up. 509 00:48:48,519 --> 00:48:50,489 Can you take a pile of wood back to the house? 510 00:48:53,492 --> 00:48:55,226 Yeah, of course. 511 00:49:39,938 --> 00:49:40,806 Hello? 512 00:49:45,510 --> 00:49:48,380 Stop, stop it. 513 00:50:04,664 --> 00:50:07,398 Dear Lord, thank you for this time with my sister. 514 00:50:07,465 --> 00:50:08,735 In Jesus' name we pray, amen. 515 00:50:08,800 --> 00:50:10,268 Amen. 516 00:50:20,545 --> 00:50:22,280 I couldn't find the Spirit Board. 517 00:50:23,447 --> 00:50:24,315 It'll turn up. 518 00:50:27,653 --> 00:50:30,889 Do you believe in, um, 519 00:50:30,956 --> 00:50:31,923 spirits? 520 00:50:32,925 --> 00:50:34,393 Not since we were kids. 521 00:50:37,896 --> 00:50:40,431 I asked the board some questions about my baby. 522 00:50:42,367 --> 00:50:44,804 It doesn't work with just one person. 523 00:50:44,871 --> 00:50:47,239 I asked it if I was having a boy or a girl. 524 00:50:49,440 --> 00:50:51,275 And when I went back, 525 00:50:51,342 --> 00:50:54,947 G-I-R-L was circled in Crayon on the board. 526 00:50:58,483 --> 00:50:59,918 I was gonna show you last night, 527 00:50:59,985 --> 00:51:02,286 when you bumped into me, I dropped the board. 528 00:51:03,889 --> 00:51:06,525 Well demons aren't real and I don't have Crayons. 529 00:51:07,425 --> 00:51:08,360 It isn't funny. 530 00:51:10,028 --> 00:51:11,329 I know what I saw. 531 00:51:20,505 --> 00:51:21,373 I recorded it. 532 00:51:22,474 --> 00:51:23,643 What? 533 00:51:23,710 --> 00:51:26,344 I recorded it on my camera, here I'll show you. 534 00:51:26,411 --> 00:51:27,378 What do you mean you recorded it? 535 00:51:27,445 --> 00:51:28,547 - Just hold on. - What do you mean 536 00:51:28,612 --> 00:51:29,748 you recorded it? 537 00:51:29,815 --> 00:51:30,581 - I said, hold on. - What were you recording? 538 00:51:30,650 --> 00:51:31,751 - Nothing. - Nothing? 539 00:51:33,085 --> 00:51:34,585 Are you recording me? 540 00:51:34,653 --> 00:51:36,688 How's your thesis coming? 541 00:51:36,755 --> 00:51:38,590 I asked you how your thesis was coming? 542 00:51:38,657 --> 00:51:39,958 And were you recording me? 543 00:51:40,025 --> 00:51:41,559 - No. - Were you using me 544 00:51:41,626 --> 00:51:42,762 as a lab rat? 545 00:51:42,829 --> 00:51:43,963 Did Jerry send you here? 546 00:51:46,998 --> 00:51:48,365 What did you do? 547 00:51:49,501 --> 00:51:50,670 I didn't mean to. 548 00:51:50,737 --> 00:51:51,704 I didn't mean to. 549 00:51:51,771 --> 00:51:53,039 You, you were acting really strange 550 00:51:53,106 --> 00:51:54,139 and I didn't know what was going on until you told me. 551 00:51:56,108 --> 00:51:58,242 I'll delete it, I'll delete it, here, here. 552 00:51:59,846 --> 00:52:03,514 It was, it was, it was, it was in here. 553 00:52:03,581 --> 00:52:06,485 I, I put it in here, I put it in here. 554 00:52:06,550 --> 00:52:07,820 Like, this is where I put the board too. 555 00:52:07,887 --> 00:52:09,989 It was, it was in here! 556 00:52:10,056 --> 00:52:11,724 I put it in here! 557 00:52:11,791 --> 00:52:15,661 You have to believe me, I am not delusional! 558 00:52:22,534 --> 00:52:24,903 The closet, in the hallway. 559 00:52:24,971 --> 00:52:27,940 Maybe, maybe you put it in there when you were cleaning up. 560 00:52:28,007 --> 00:52:31,543 Yeah, I heard something in the hallway closet. 561 00:52:33,445 --> 00:52:34,646 It was locked. 562 00:52:34,713 --> 00:52:37,250 Something in the closet did it. 563 00:52:39,583 --> 00:52:42,789 In it, something's in it! 564 00:52:44,623 --> 00:52:46,025 Can we check it? 565 00:52:46,092 --> 00:52:46,958 Please. 566 00:52:49,996 --> 00:52:50,862 Cat? 567 00:52:52,563 --> 00:52:53,431 Please. 568 00:53:06,878 --> 00:53:09,313 There's a reason Dad always kept it locked. 569 00:53:11,083 --> 00:53:11,951 So did I. 570 00:53:14,186 --> 00:53:16,722 You can look for your game if you like. 571 00:53:22,628 --> 00:53:23,829 No, I'm fine. 572 00:53:30,135 --> 00:53:31,003 I'm fine. 573 00:54:40,806 --> 00:54:43,407 You're not allowed in there. 574 00:54:44,809 --> 00:54:47,813 Come on, don't you wanna meet her? 575 00:55:02,027 --> 00:55:03,963 She wants to say hello. 576 00:55:21,179 --> 00:55:24,115 Don't you wanna meet your daughter? 577 00:55:25,050 --> 00:55:26,786 Don't you want to meet me 578 00:55:26,851 --> 00:55:28,552 before you kill me? 579 00:55:37,128 --> 00:55:39,097 Don't you wanna meet your daughter? 580 00:55:40,298 --> 00:55:42,635 Don't you wanna meet me? 581 00:55:48,974 --> 00:55:51,110 You're better off alone. 582 00:55:55,313 --> 00:55:56,181 Hello. 583 00:55:58,150 --> 00:55:59,018 Hello. 584 00:56:39,925 --> 00:56:42,628 (wood cracking 585 00:56:47,233 --> 00:56:49,601 How'd you sleep? 586 00:56:49,668 --> 00:56:50,534 Good. 587 00:56:52,304 --> 00:56:54,306 I think I'm getting a little cabin fever. 588 00:56:59,077 --> 00:57:00,146 Squeeze. 589 00:57:04,949 --> 00:57:06,617 I was close. 590 00:57:06,684 --> 00:57:07,286 Here. 591 00:57:10,822 --> 00:57:11,690 Feel my hand. 592 00:57:14,693 --> 00:57:15,994 Squeeze. 593 00:57:18,697 --> 00:57:20,099 - Got it? - Mm-hmm. 594 00:57:42,721 --> 00:57:43,588 Try again. 595 00:57:50,996 --> 00:57:52,331 Squeeze. 596 00:57:56,501 --> 00:57:59,038 How do you shoot things when they're moving? 597 00:57:59,105 --> 00:58:01,907 Deer are typically bigger than cans of beans. 598 00:58:04,275 --> 00:58:07,179 Come on, I gotta finish up the wood. 599 00:58:07,246 --> 00:58:09,280 Get some in the house, to the shed. 600 00:58:10,115 --> 00:58:11,016 Feed the chickens. 601 00:58:13,184 --> 00:58:14,353 Now, there's some liver steaks in the fridge 602 00:58:14,420 --> 00:58:15,820 if you wanna get those cooking. 603 00:58:15,887 --> 00:58:16,755 Sure. 604 00:58:17,822 --> 00:58:19,692 Do you want me to put the gun away? 605 00:58:22,027 --> 00:58:23,262 The key's over the door. 606 00:58:44,315 --> 00:58:45,851 What are you doing? 607 00:58:50,456 --> 00:58:51,789 They're burnt. 608 00:58:55,260 --> 00:58:58,429 Please let this food nourish us and keep us strong. 609 00:58:58,496 --> 00:59:00,865 Thank you Lord for not letting my sister 610 00:59:00,932 --> 00:59:02,400 burn the house down. 611 00:59:02,467 --> 00:59:03,501 In Jesus' name we pray. 612 00:59:03,568 --> 00:59:05,271 - Amen. - Amen. 613 00:59:55,853 --> 00:59:59,324 This is so weird. 614 01:00:00,291 --> 01:00:01,927 Why? 615 01:00:01,994 --> 01:00:03,862 I just can't believe you found this 616 01:00:03,929 --> 01:00:05,063 after all these years. 617 01:00:06,898 --> 01:00:08,367 I feel like a kid again. 618 01:00:09,934 --> 01:00:10,802 In a good way. 619 01:00:12,905 --> 01:00:14,139 Old things are good. 620 01:00:25,284 --> 01:00:26,885 I'm hearing things, Cat. 621 01:00:29,922 --> 01:00:31,322 The house creaks, Grace. 622 01:00:34,226 --> 01:00:35,893 And I probably moved your game. 623 01:00:38,097 --> 01:00:39,297 Sometimes I lose things. 624 01:00:40,231 --> 01:00:41,166 I don't remember moving them, 625 01:00:41,233 --> 01:00:42,434 but they turn up. 626 01:00:44,902 --> 01:00:46,905 Do you think I would be a good mother? 627 01:00:51,909 --> 01:00:53,244 You are going to be a good mother. 628 01:00:53,311 --> 01:00:54,780 No, I mean, 629 01:00:57,282 --> 01:00:59,050 could I raise a child? 630 01:01:00,152 --> 01:01:02,054 What are you saying to me? 631 01:01:02,121 --> 01:01:03,454 I've just been thinking. 632 01:01:05,659 --> 01:01:07,326 If I'm hearing things, 633 01:01:09,128 --> 01:01:10,195 what happened to Mom. 634 01:01:13,599 --> 01:01:15,099 If it happens to me too. 635 01:01:19,137 --> 01:01:20,873 Maybe I shouldn't have the baby. 636 01:01:24,108 --> 01:01:25,476 I still feel her sometimes. 637 01:01:27,980 --> 01:01:29,380 She writes me letters. 638 01:01:31,949 --> 01:01:34,887 I can't always get them out, though, 639 01:01:34,952 --> 01:01:39,958 so she just, she just reads them aloud sometimes. 640 01:01:42,094 --> 01:01:44,163 But the atoms are always there, 641 01:01:44,228 --> 01:01:45,931 the genomes, really. 642 01:01:47,599 --> 01:01:49,101 You can't give her away. 643 01:01:54,273 --> 01:01:55,106 Catherine. 644 01:01:57,108 --> 01:01:58,242 I am a good mother. 645 01:02:00,244 --> 01:02:01,380 Why would you say that? 646 01:02:02,514 --> 01:02:03,916 What is wrong with you? 647 01:02:05,416 --> 01:02:07,952 You think I'm a bad mother? 648 01:02:08,019 --> 01:02:11,289 You think I can't raise my own daughter? 649 01:02:12,391 --> 01:02:14,059 I am a good mother. 650 01:02:16,994 --> 01:02:17,862 I know. 651 01:02:18,563 --> 01:02:20,498 I know, I know you are. 652 01:04:22,253 --> 01:04:22,922 You're fine. 653 01:04:25,224 --> 01:04:26,458 You're not hearing things. 654 01:04:30,762 --> 01:04:31,996 She's your sister. 655 01:04:35,835 --> 01:04:36,702 She needs you. 656 01:04:52,684 --> 01:04:55,353 Can Penny come out and play? 657 01:04:55,420 --> 01:04:57,322 Mommy isn't feeling well. 658 01:05:07,298 --> 01:05:08,333 Hello. 659 01:05:10,601 --> 01:05:11,737 You're fine. 660 01:05:13,605 --> 01:05:14,606 You're fine. 661 01:05:56,347 --> 01:05:57,349 Little girl? 662 01:06:00,954 --> 01:06:01,753 Abby? 663 01:06:23,574 --> 01:06:24,543 I hear you. 664 01:06:44,931 --> 01:06:46,597 You're fine, Grace. 665 01:06:47,599 --> 01:06:48,432 You're fine. 666 01:07:07,853 --> 01:07:08,721 Push. 667 01:07:18,764 --> 01:07:21,400 You're better off alone. 668 01:07:40,887 --> 01:07:43,320 Mommy's not feeling well. 669 01:07:45,858 --> 01:07:47,793 I didn't do anything wrong. 670 01:07:47,860 --> 01:07:49,996 I didn't do anything wrong. 671 01:07:50,063 --> 01:07:52,364 I didn't do anything wrong. 672 01:07:52,431 --> 01:07:54,266 I didn't do anything wrong. 673 01:10:10,534 --> 01:10:12,404 What are you doing? 674 01:10:12,470 --> 01:10:13,972 I didn't sleep well. 675 01:10:15,707 --> 01:10:17,408 I chopped the wood. 676 01:10:17,475 --> 01:10:19,045 - I was gonna feed the... - I'll feed the chickens. 677 01:10:36,261 --> 01:10:37,997 I want you to leave. 678 01:10:38,064 --> 01:10:38,730 What? 679 01:10:39,931 --> 01:10:41,766 I want you to leave now. 680 01:10:41,833 --> 01:10:44,136 Please, Cat. 681 01:10:44,203 --> 01:10:46,706 Just relax, just calm down. 682 01:10:46,771 --> 01:10:47,974 You're making it worse. 683 01:10:49,207 --> 01:10:50,909 I need you to leave, get out. 684 01:10:52,610 --> 01:10:53,545 - I can't. - Just get out, 685 01:10:53,612 --> 01:10:54,613 get out, get out! 686 01:10:57,783 --> 01:10:59,652 Cat, help me, please. 687 01:11:01,519 --> 01:11:03,622 - Stop trying to trick me. - I'm not. 688 01:11:03,689 --> 01:11:04,990 Stop. 689 01:11:05,056 --> 01:11:06,125 Stop! 690 01:11:06,192 --> 01:11:07,760 - Stop! - I'm not, Catherine. 691 01:11:07,827 --> 01:11:10,630 He won't leave me alone. 692 01:11:10,695 --> 01:11:13,198 Stop trying to trick me. 693 01:11:13,265 --> 01:11:14,599 Did he send you here? 694 01:11:14,667 --> 01:11:15,399 No. 695 01:11:15,466 --> 01:11:19,070 Did Jerry, no I need you, 696 01:11:20,206 --> 01:11:21,673 you can't be here, you can't be here! 697 01:11:21,740 --> 01:11:24,010 Catherine, it's happening to me. 698 01:11:24,076 --> 01:11:25,542 No, no, you're fine. 699 01:11:25,609 --> 01:11:27,145 - I'm not fine. - Yes, you are. 700 01:11:27,212 --> 01:11:29,015 I'm hearing things all through the night. 701 01:11:29,081 --> 01:11:29,715 It's the house! 702 01:11:29,782 --> 01:11:30,815 It's not the house! 703 01:11:30,882 --> 01:11:34,485 Stop telling me it's the fucking house! 704 01:11:42,962 --> 01:11:44,796 I can see her. 705 01:11:47,099 --> 01:11:48,833 She's in my dreams. 706 01:11:49,969 --> 01:11:52,904 But when I wake up, she's still there. 707 01:11:55,240 --> 01:11:56,676 She's in my room. 708 01:11:58,844 --> 01:12:00,912 I followed her last night down the hall 709 01:12:00,979 --> 01:12:02,747 and into the office. 710 01:12:02,814 --> 01:12:03,949 She disappeared. 711 01:12:05,850 --> 01:12:06,719 Who? 712 01:12:17,630 --> 01:12:18,496 A little girl. 713 01:12:21,367 --> 01:12:22,234 My daughter. 714 01:12:27,273 --> 01:12:29,074 I can see her. 715 01:12:29,140 --> 01:12:31,509 As clear as I'm seeing you. 716 01:12:34,747 --> 01:12:36,681 I drowned her last night. 717 01:12:39,617 --> 01:12:40,518 You helped me. 718 01:12:44,023 --> 01:12:45,091 You helped me. 719 01:12:45,157 --> 01:12:46,292 You, you, 720 01:12:46,359 --> 01:12:49,194 - you, you helped me. - No, no. 721 01:12:49,261 --> 01:12:50,829 - You did it, you killed her! - No. 722 01:12:50,895 --> 01:12:51,764 No! 723 01:13:09,648 --> 01:13:11,783 What you're going through, 724 01:13:12,685 --> 01:13:14,086 that's how it started with me. 725 01:13:17,922 --> 01:13:20,025 Quetiapine will help you with the hallucinations. 726 01:13:20,091 --> 01:13:21,860 With what you're hearing. 727 01:13:21,926 --> 01:13:23,662 This will help with the anxiety and paranoia, 728 01:13:23,729 --> 01:13:25,296 and this will settle your stomach. 729 01:13:26,332 --> 01:13:27,332 I'm scared, Catherine. 730 01:13:30,101 --> 01:13:32,203 When you get home, get started on these. 731 01:13:33,805 --> 01:13:34,672 And see a doctor. 732 01:13:35,841 --> 01:13:36,675 I don't want this. 733 01:13:40,813 --> 01:13:42,014 When they come for you, 734 01:13:42,914 --> 01:13:44,649 it's best to hide the headaches. 735 01:14:04,970 --> 01:14:06,271 And when you have your baby, 736 01:14:10,109 --> 01:14:11,277 they'll take it from you. 737 01:14:14,180 --> 01:14:15,046 What do I do? 738 01:14:18,184 --> 01:14:19,851 You're making it worse, Grace. 739 01:14:22,087 --> 01:14:23,154 Get some rest tonight. 740 01:14:24,789 --> 01:14:26,192 Tomorrow, I need you to leave. 741 01:15:26,051 --> 01:15:27,786 Please forgive me. 742 01:15:41,800 --> 01:15:43,868 Our Father, who art in heaven, 743 01:15:44,970 --> 01:15:46,204 hallowed be thy name. 744 01:15:47,338 --> 01:15:48,306 Thy kingdom come, 745 01:15:48,373 --> 01:15:50,141 thy will be done, 746 01:15:50,208 --> 01:15:53,011 on earth as it is in heaven. 747 01:15:54,078 --> 01:15:57,283 Give us this day our daily bread. 748 01:15:57,349 --> 01:16:02,354 - And... - What are you doing? 749 01:16:03,322 --> 01:16:07,760 And forgive us our trespasses, 750 01:16:08,460 --> 01:16:09,261 As we forgive 751 01:16:09,328 --> 01:16:11,896 those who trespass against us. 752 01:16:11,963 --> 01:16:13,097 Why are you praying? 753 01:16:13,966 --> 01:16:15,301 You're not real. 754 01:16:15,367 --> 01:16:17,970 I'm real, Penny's not real. 755 01:16:18,037 --> 01:16:19,003 Am I your mommy? 756 01:16:19,070 --> 01:16:21,340 Mommy's not feeling well. 757 01:16:21,407 --> 01:16:22,307 You wanna play? 758 01:16:23,509 --> 01:16:24,510 Okay. 759 01:16:24,577 --> 01:16:26,377 Good, I'll hide first. 760 01:16:27,845 --> 01:16:31,149 But be quiet, Mom doesn't want you to see me. 761 01:16:31,216 --> 01:16:31,951 Okay. 762 01:16:32,016 --> 01:16:34,752 Count to 20, no peeking. 763 01:16:38,224 --> 01:16:39,091 One. 764 01:16:40,125 --> 01:16:40,960 Two. 765 01:16:42,261 --> 01:16:43,127 Three. 766 01:17:19,931 --> 01:17:20,865 It's not real. 767 01:17:25,136 --> 01:17:26,037 None of it's real. 768 01:18:15,220 --> 01:18:17,122 Mommy isn't feeling well, Abby. 769 01:18:31,970 --> 01:18:32,837 Hello? 770 01:18:46,551 --> 01:18:47,418 Hello? 771 01:18:51,189 --> 01:18:52,056 Little girl? 772 01:19:13,511 --> 01:19:14,479 Keep it down! 773 01:19:14,546 --> 01:19:16,014 I fell. 774 01:19:16,081 --> 01:19:17,949 Mommy isn't feeling well. 775 01:19:18,015 --> 01:19:19,217 I'm sorry, Mommy. 776 01:19:21,353 --> 01:19:22,587 You made Mommy really mad. 777 01:19:51,216 --> 01:19:53,585 You cheated, lights have to be off to play. 778 01:20:03,561 --> 01:20:07,032 You found me. 779 01:20:09,735 --> 01:20:10,601 Your turn. 780 01:20:11,936 --> 01:20:13,037 Can we rest for minute before we play again? 781 01:20:13,104 --> 01:20:16,942 You're kidding, you've been resting forever. 782 01:20:25,317 --> 01:20:26,484 You like to play, huh? 783 01:20:26,551 --> 01:20:27,418 Yeah. 784 01:20:33,492 --> 01:20:34,793 Is hide and seek your favorite game? 785 01:20:34,860 --> 01:20:36,796 Mm, yeah. 786 01:20:41,365 --> 01:20:42,769 Who plays with you? 787 01:20:42,836 --> 01:20:44,970 Um, Mom, Penny. 788 01:20:45,671 --> 01:20:46,639 Penny, mostly. 789 01:20:50,108 --> 01:20:51,310 What's your name? 790 01:20:51,376 --> 01:20:52,211 Abby. 791 01:20:54,479 --> 01:20:56,180 Is Catherine your mom? 792 01:20:56,247 --> 01:20:57,082 Yeah. 793 01:21:01,286 --> 01:21:02,654 Why are you crying? 794 01:21:06,123 --> 01:21:07,292 Abby, I'm your aunt. 795 01:21:09,662 --> 01:21:11,262 I'm your Aunt Grace. 796 01:21:12,396 --> 01:21:16,268 It means, I'm your mommy's sister. 797 01:21:16,335 --> 01:21:18,136 We were little girls together. 798 01:21:18,203 --> 01:21:19,639 Did you play hide and seek? 799 01:21:19,706 --> 01:21:20,773 Yeah. 800 01:21:20,840 --> 01:21:24,342 Really, because your kind of bad at it. 801 01:21:24,408 --> 01:21:27,345 Well I found you, didn't I? 802 01:21:27,412 --> 01:21:28,279 Yeah. 803 01:21:32,417 --> 01:21:34,453 Does anyone else find you? 804 01:21:34,520 --> 01:21:37,724 No, but I can only play inside. 805 01:21:39,257 --> 01:21:41,527 This is boring, can we play hide and seek some more? 806 01:21:43,494 --> 01:21:44,631 I don't know if you're a good enough hider 807 01:21:44,697 --> 01:21:46,131 to play with me. 808 01:21:46,198 --> 01:21:47,099 I am. 809 01:21:50,904 --> 01:21:53,204 Do you wanna hide from Mom? 810 01:22:03,414 --> 01:22:04,850 I'm not allowed to go outside. 811 01:22:04,917 --> 01:22:05,652 That's what's gonna make this 812 01:22:05,717 --> 01:22:08,252 the best hiding spot ever. 813 01:22:08,319 --> 01:22:09,354 Come on. 814 01:22:24,737 --> 01:22:27,171 Abby? 815 01:22:27,238 --> 01:22:29,541 Abby, the best hiding spot is across the bridge. 816 01:22:29,608 --> 01:22:30,576 I promise. 817 01:22:30,643 --> 01:22:32,610 Mommy says the bridge isn't safe. 818 01:22:32,679 --> 01:22:34,246 I am right here with you. 819 01:22:34,313 --> 01:22:35,447 I'll protect you, okay? 820 01:22:37,315 --> 01:22:40,052 It's gonna be the best hiding spot in the whole world. 821 01:22:40,886 --> 01:22:42,087 Will you try for me? 822 01:22:44,456 --> 01:22:45,356 Okay, come on. 823 01:22:46,557 --> 01:22:48,193 Abby! 824 01:22:48,260 --> 01:22:49,194 It's okay, we're almost there. 825 01:22:49,261 --> 01:22:50,697 - No! - No, come on, it's okay. 826 01:22:50,762 --> 01:22:52,331 No, it's okay. 827 01:22:55,868 --> 01:22:58,302 Abby, you get back here right now! 828 01:22:58,369 --> 01:22:59,838 Catherine, what are you doing? 829 01:22:59,905 --> 01:23:01,673 What are you doing, Cat, Cat? 830 01:23:01,740 --> 01:23:03,743 Please, listen to me. 831 01:23:03,810 --> 01:23:04,676 It's me. 832 01:23:06,679 --> 01:23:09,314 Let her go. 833 01:23:09,381 --> 01:23:10,850 Mommy! 834 01:23:10,917 --> 01:23:11,850 Come here. 835 01:23:11,917 --> 01:23:13,720 - Help! - David! 836 01:23:13,786 --> 01:23:15,755 - Mommy! - David! 837 01:23:17,890 --> 01:23:19,390 - Jerry! - David! 838 01:23:19,457 --> 01:23:20,324 Jerry! 839 01:23:21,426 --> 01:23:22,293 Jerry! 840 01:23:23,362 --> 01:23:24,863 - David! - Grace. 841 01:23:24,930 --> 01:23:27,298 Get away from her, Jerry! 842 01:23:28,701 --> 01:23:29,769 David, help us, please! 843 01:23:29,836 --> 01:23:30,869 Go, go! 844 01:23:30,936 --> 01:23:32,371 - Jerry! - No, Cat. 845 01:23:32,436 --> 01:23:33,872 - It's okay, sweetie. - No, you're not 846 01:23:33,939 --> 01:23:35,742 taking here from me. 847 01:23:35,807 --> 01:23:36,608 No. 848 01:23:37,944 --> 01:23:38,810 No. 849 01:23:41,412 --> 01:23:43,983 You get in that house right now! 850 01:23:44,050 --> 01:23:45,550 I said, go! 851 01:23:45,617 --> 01:23:47,886 - Catherine, no. - You are not taking her 852 01:23:47,953 --> 01:23:49,220 from me! 853 01:24:29,461 --> 01:24:32,396 Abby, you come here right now! 854 01:24:40,640 --> 01:24:42,742 Abby, you open this door this instant! 855 01:24:44,109 --> 01:24:46,411 You are in big trouble! 856 01:24:46,478 --> 01:24:48,412 - Mommy, stop! - Mommy said 857 01:24:48,479 --> 01:24:49,916 not to leave the house. 858 01:24:49,981 --> 01:24:52,384 Mommy said outside was dangerous. 859 01:24:52,451 --> 01:24:54,351 You're working with your father again, aren't you? 860 01:24:54,418 --> 01:24:55,688 He's back again, isn't he? 861 01:24:55,755 --> 01:24:56,855 Isn't he? 862 01:24:59,591 --> 01:25:01,793 Grace is a very bad woman, Abby. 863 01:25:01,860 --> 01:25:03,494 Come back to Mommy. 864 01:25:07,599 --> 01:25:10,802 Abby, Abby, you get out here this instant! 865 01:25:10,869 --> 01:25:12,037 No, no. 866 01:25:12,104 --> 01:25:13,572 Mommy, please. 867 01:25:13,639 --> 01:25:16,007 You are not taking her from me, Jerry. 868 01:25:16,074 --> 01:25:18,978 You're a liar coming for her destiny. 869 01:25:19,045 --> 01:25:21,445 Split between us, don't let her. 870 01:25:21,512 --> 01:25:22,715 Mommy, stop. 871 01:25:22,782 --> 01:25:24,548 You're scaring me. 872 01:25:30,989 --> 01:25:33,390 Mommy would never hurt you, Abby. 873 01:25:37,630 --> 01:25:41,332 I would never let them hurt you, baby. 874 01:25:41,399 --> 01:25:44,837 I just wanted to keep you safe from that mean woman. 875 01:25:44,904 --> 01:25:46,139 I'm sorry, Mommy. 876 01:25:46,204 --> 01:25:50,710 It's just I really wanted to play with Aunt Grace. 877 01:25:53,112 --> 01:25:56,381 Why did you play with her? 878 01:25:56,448 --> 01:25:59,583 You know I'm always here to play. 879 01:25:59,652 --> 01:26:02,721 I know, Penny, it's just that 880 01:26:02,788 --> 01:26:04,090 Mommy wasn't feeling well, 881 01:26:04,157 --> 01:26:06,024 and I wanted someone to play with 882 01:26:06,091 --> 01:26:10,962 so I gave her clues but she couldn't find me. 883 01:26:13,198 --> 01:26:14,065 What clues? 884 01:26:15,100 --> 01:26:17,569 Honey, did you take the Spirit Board? 885 01:26:19,537 --> 01:26:20,604 Yeah. 886 01:26:23,574 --> 01:26:25,845 Did you circle G-I-R-L? 887 01:26:25,912 --> 01:26:27,479 No, Mommy, Penny did. 888 01:26:27,546 --> 01:26:28,412 Remember? 889 01:26:30,783 --> 01:26:31,650 Uh. 890 01:26:32,617 --> 01:26:33,886 I took her camera. 891 01:26:35,453 --> 01:26:36,988 Where is it, honey? 892 01:26:38,523 --> 01:26:40,524 She made a video saying that you're crazy 893 01:26:40,591 --> 01:26:41,927 so I took it from her. 894 01:26:45,997 --> 01:26:47,431 You stay here. 895 01:26:47,498 --> 01:26:48,365 Why? 896 01:26:49,635 --> 01:26:52,404 I have to give Aunt Grace her camera back, okay? 897 01:27:39,752 --> 01:27:40,786 Let me out! 898 01:27:41,686 --> 01:27:42,554 Cat! 899 01:27:45,091 --> 01:27:46,024 Let me out! 900 01:28:27,699 --> 01:28:30,168 I'm afraid my sister could be dangerous to herself. 901 01:28:32,003 --> 01:28:33,604 She catches herself from time to time 902 01:28:33,672 --> 01:28:35,041 when her sentences aren't making any sense. 903 01:28:35,106 --> 01:28:36,108 She's jumbled. 904 01:28:37,475 --> 01:28:41,646 When she does this, she's usually able to catch herself. 905 01:28:42,782 --> 01:28:45,051 It's as if she doesn't know what she's said, 906 01:28:45,117 --> 01:28:46,085 but from my expression, 907 01:28:46,152 --> 01:28:47,853 she knows she isn't making any sense. 908 01:28:50,323 --> 01:28:52,524 Cat, let me out! 909 01:28:52,590 --> 01:28:56,862 I went into psych because of the loss of my mother. 910 01:29:00,099 --> 01:29:03,668 Which eventually led to the failing health of my father. 911 01:29:03,735 --> 01:29:05,003 It effected him the worst. 912 01:29:07,139 --> 01:29:10,775 He'd spend every moment he could away at the family cabin, 913 01:29:10,842 --> 01:29:11,978 leaving me with Catherine. 914 01:29:13,145 --> 01:29:15,981 Sometimes at home, sometimes at the cabin. 915 01:29:16,047 --> 01:29:17,481 But he was always absent. 916 01:29:19,784 --> 01:29:20,953 She inherited me, 917 01:29:22,619 --> 01:29:23,788 the cabin, Mom. 918 01:29:25,291 --> 01:29:26,826 She inherited Mom. 919 01:29:26,891 --> 01:29:28,994 Cat, let me out of here! 920 01:29:29,060 --> 01:29:32,264 But I was young, I wanted to further understand it. 921 01:29:34,100 --> 01:29:36,135 I just never thought I would 922 01:29:37,036 --> 01:29:38,502 understand it on this level. 923 01:29:39,604 --> 01:29:41,673 I never thought that I would be watching 924 01:29:41,740 --> 01:29:43,708 the decay of my sister's mind. 925 01:29:43,775 --> 01:29:46,278 I never thought I would be questioning my own sanity. 926 01:29:49,648 --> 01:29:53,985 I know she is or is going crazy. 927 01:30:03,061 --> 01:30:06,332 I just hope I'm not joining her. 928 01:30:43,469 --> 01:30:45,171 Everything is going to be okay. 929 01:30:46,104 --> 01:30:48,640 Cat, you don't have to do this. 930 01:30:48,707 --> 01:30:50,574 Please, you don't know what you're doing. 931 01:30:52,978 --> 01:30:54,380 Aunt Grace? 932 01:30:54,447 --> 01:30:55,280 Yes? 933 01:30:57,283 --> 01:30:58,716 Why did Mom hit you? 934 01:31:00,118 --> 01:31:01,953 Your Mom is very sick, Abby. 935 01:31:02,020 --> 01:31:03,154 She needs our help. 936 01:31:04,256 --> 01:31:07,326 You aren't trying to hurt her, are you? 937 01:31:07,393 --> 01:31:11,029 Mommy says other people on the outside wanna hurt us. 938 01:31:11,096 --> 01:31:12,765 No, no, sweetheart. 939 01:31:13,466 --> 01:31:15,734 I love your mom very much. 940 01:31:16,435 --> 01:31:17,601 Can you help her? 941 01:31:19,738 --> 01:31:22,140 Can you, can you get that key? 942 01:31:33,385 --> 01:31:34,252 Good job. 943 01:31:35,887 --> 01:31:38,323 Give it to me, yeah, it's okay. 944 01:31:41,793 --> 01:31:43,028 Good job, okay. 945 01:31:45,264 --> 01:31:48,000 Just give me the key, okay, thank you. 946 01:31:50,034 --> 01:31:51,170 Okay, come on! 947 01:31:52,270 --> 01:31:53,372 Wait right here. 948 01:31:56,207 --> 01:31:58,277 Okay, which way is the farm? 949 01:31:59,278 --> 01:32:00,378 Okay, come on. 950 01:32:07,953 --> 01:32:08,988 Abby? 951 01:32:09,054 --> 01:32:11,023 - Stop! - Come on, Abby. 952 01:32:13,324 --> 01:32:14,193 Abby! 953 01:32:15,327 --> 01:32:16,729 - Mom, help! - Shh. 954 01:32:16,795 --> 01:32:17,662 Abby! 955 01:32:18,764 --> 01:32:19,731 Listen, I am trying to help you, okay? 956 01:32:19,797 --> 01:32:21,033 You just don't realize it right now. 957 01:32:21,100 --> 01:32:23,301 Please, you're mommy needs you to be strong, okay? 958 01:32:23,368 --> 01:32:24,970 Okay, come on. 959 01:32:25,037 --> 01:32:26,872 - It's okay. - Abby! 960 01:32:26,939 --> 01:32:28,106 Abby! 961 01:32:28,173 --> 01:32:29,307 Mommy, help! 962 01:32:31,076 --> 01:32:33,179 You're not taking my daughter. 963 01:32:33,244 --> 01:32:35,046 You're not well, Catherine. 964 01:32:35,113 --> 01:32:36,148 Now come on, Abby. 965 01:32:36,215 --> 01:32:37,783 Come on, honey, come to mommy. 966 01:32:37,850 --> 01:32:38,817 Don't go. 967 01:32:39,984 --> 01:32:40,853 Look, Abby. 968 01:32:42,020 --> 01:32:43,154 Abby, stop playing with that terrible woman 969 01:32:43,221 --> 01:32:45,157 - and come to mommy! - Why, so you can shoot me? 970 01:32:45,224 --> 01:32:46,792 I'd never hurt you, Abby. 971 01:32:46,859 --> 01:32:48,159 So you can keep her locked away 972 01:32:48,226 --> 01:32:50,061 until you completely lose your mind 973 01:32:50,128 --> 01:32:51,296 and start seeing her as someone 974 01:32:51,363 --> 01:32:52,163 other than your own daughter? 975 01:32:52,230 --> 01:32:53,798 No, I would always know her. 976 01:32:53,865 --> 01:32:55,100 Give her a chance, Cat. 977 01:32:56,969 --> 01:32:58,304 Protect her. 978 01:32:58,369 --> 01:32:59,204 Catherine. 979 01:33:01,039 --> 01:33:02,942 She needs to get out of this house. 980 01:33:03,007 --> 01:33:05,277 She needs to play with other kids. 981 01:33:06,412 --> 01:33:08,314 Give her a chance at a normal life. 982 01:33:10,315 --> 01:33:12,217 Like you gave me. 983 01:33:14,319 --> 01:33:15,787 What if she gets sick, Cat? 984 01:33:17,555 --> 01:33:18,423 Like Mom. 985 01:33:20,893 --> 01:33:21,560 Like you. 986 01:33:24,262 --> 01:33:25,730 The chickens in the shed. 987 01:33:27,233 --> 01:33:28,967 What's in the shed, Catherine? 988 01:33:30,935 --> 01:33:33,072 Chickens are in the shed. 989 01:33:33,137 --> 01:33:34,273 You're not well, Cat. 990 01:33:35,541 --> 01:33:38,143 It's just silly chickens. 991 01:33:40,078 --> 01:33:41,279 Where's Jerry? 992 01:33:41,346 --> 01:33:43,314 - I don't know. - Where 993 01:33:43,381 --> 01:33:45,484 is Abby's father? 994 01:33:45,551 --> 01:33:46,551 He was watching me! 995 01:33:46,618 --> 01:33:48,886 He came here to let you say goodbye. 996 01:33:48,953 --> 01:33:50,088 He did exactly what you wanted. 997 01:33:50,154 --> 01:33:50,989 Where is Jerry? 998 01:33:51,055 --> 01:33:52,123 - I don't know. - Where is he? 999 01:33:52,190 --> 01:33:54,760 He's a bad man who tried to take our Abby. 1000 01:33:56,095 --> 01:33:57,796 Abby's been in the shed. 1001 01:34:00,298 --> 01:34:02,333 You killed Jerry. 1002 01:34:04,002 --> 01:34:06,372 I am a good mother. 1003 01:34:06,438 --> 01:34:09,841 There are no chickens in the shed. 1004 01:34:09,908 --> 01:34:10,876 You. 1005 01:34:10,943 --> 01:34:12,278 Just Abby's father. 1006 01:34:12,344 --> 01:34:15,581 You are not taking her from me! 1007 01:34:35,279 --> 01:34:38,279 Subtitles by explosiveskull 64663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.