All language subtitles for The.Secrets.She.Keeps.S01E03.1080p.HDTV.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,300 This is Jack's baby. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,000 Oh, come on, Meghan. We both know the dates add up. 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,000 No. 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,940 EMILY: "Dear Jack, I know you're having an affair. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,900 "I also know your wife is pregnant. 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,180 "End the affair now or I'll tell Meghan." 7 00:00:21,240 --> 00:00:23,220 I accept I'm probably the father. 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,140 You are. 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,420 (CRIES) 10 00:00:27,480 --> 00:00:28,780 (VELCRO TEARS) 11 00:00:28,880 --> 00:00:31,860 They're letting him come home. Isn't it great? 12 00:00:31,980 --> 00:00:36,020 Hayden is gonna be with you at the birth. 13 00:00:36,080 --> 00:00:39,300 Hello, everyone. 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,180 This is Rory. 15 00:00:41,240 --> 00:00:43,140 He's sleeping right now. 16 00:00:44,760 --> 00:00:46,540 But I'll send pics soon. 17 00:00:46,600 --> 00:00:48,180 I'm exhausted, 18 00:00:48,240 --> 00:00:51,220 but I'm so, so happy. 19 00:00:53,680 --> 00:00:55,820 (BIRDS TWITTER OUTSIDE) 20 00:00:57,860 --> 00:00:59,080 (LAPTOP DINGS) 21 00:01:00,200 --> 00:01:03,000 To my little boy... 22 00:01:04,040 --> 00:01:07,140 ..you are due tomorrow. 23 00:01:08,300 --> 00:01:11,940 I have worried constantly about you, 24 00:01:12,040 --> 00:01:16,540 but all the scans say that you are healthy and strong. 25 00:01:16,600 --> 00:01:18,380 (WATER RUNS) 26 00:01:18,480 --> 00:01:20,300 I know most mothers like to write lists 27 00:01:20,400 --> 00:01:21,940 about things they want for their kids, 28 00:01:22,000 --> 00:01:25,020 but I'm not really one for lists. 29 00:01:26,420 --> 00:01:28,300 I rely a lot on guesswork 30 00:01:28,400 --> 00:01:33,620 and, thankfully, most of the time it seems to work out. 31 00:01:35,220 --> 00:01:37,100 But I do promise you these things. 32 00:01:38,200 --> 00:01:41,580 I'm going to say some things that I don't mean. 33 00:01:43,000 --> 00:01:45,060 I will say no 34 00:01:45,120 --> 00:01:47,660 when I probably should say yes. 35 00:01:50,500 --> 00:01:52,860 But I vow, when I make a mistake, 36 00:01:52,920 --> 00:01:55,300 I will apologise. 37 00:01:57,300 --> 00:01:59,300 Most importantly, 38 00:01:59,360 --> 00:02:03,100 I will love you unconditionally. 39 00:02:04,140 --> 00:02:05,720 Even if you vote conservative, 40 00:02:05,760 --> 00:02:08,100 or barrack for Collingwood, 41 00:02:08,160 --> 00:02:11,940 or forget to call me on my birthday. 42 00:02:12,000 --> 00:02:14,140 I can't wait to meet you, 43 00:02:14,200 --> 00:02:16,900 my little boy. 44 00:02:16,960 --> 00:02:18,900 I'll see you very soon. 45 00:02:18,960 --> 00:02:20,820 Love, Mum. 46 00:02:23,280 --> 00:02:25,540 PS, if you scoot over 47 00:02:25,600 --> 00:02:26,780 just a little bit 48 00:02:26,880 --> 00:02:28,440 and stop kicking my kidneys, 49 00:02:28,480 --> 00:02:31,080 I will buy you a puppy. 50 00:02:39,720 --> 00:02:41,080 (LAPTOP TINGS) 51 00:02:45,740 --> 00:02:47,820 Hello, everyone. 52 00:02:47,880 --> 00:02:49,740 This is Rory. 53 00:02:49,800 --> 00:02:51,580 He's sleeping right now. 54 00:02:51,640 --> 00:02:53,500 But I'll send pics soon. 55 00:02:53,560 --> 00:02:55,260 I'm exhausted, 56 00:02:55,320 --> 00:02:58,080 but I'm so, so happy. 57 00:03:00,220 --> 00:03:03,740 "Congratulations. He is beautiful. 58 00:03:03,800 --> 00:03:05,340 "I want all of the details. 59 00:03:05,400 --> 00:03:06,900 "How was the labour? 60 00:03:06,960 --> 00:03:08,380 "Call me when you get a chance. 61 00:03:08,440 --> 00:03:10,260 "Best wishes, Meghan." 62 00:03:10,320 --> 00:03:12,740 (TRAIN RUMBLES NEARBY) 63 00:03:12,800 --> 00:03:14,020 (LAPTOP CHIMES) 64 00:03:19,360 --> 00:03:21,300 (HARSH STATIC HISSES) 65 00:03:29,840 --> 00:03:36,460 SONG: # I just can't get you out of my head 66 00:03:36,560 --> 00:03:42,940 # Oh, your lovin' is all I think about 67 00:03:43,000 --> 00:03:49,620 # I just can't get you out of my head 68 00:03:49,720 --> 00:03:56,160 # Oh, it's more than I dare to think about 69 00:03:56,200 --> 00:03:58,160 # Set me 70 00:03:58,240 --> 00:04:00,820 # Free # La, la, la 71 00:04:00,880 --> 00:04:04,340 # La, la, la-la-la 72 00:04:04,400 --> 00:04:07,260 # La, la, la 73 00:04:07,320 --> 00:04:11,020 # La, la, la-la-la. # 74 00:04:14,800 --> 00:04:17,300 (BIRDS TWITTER) 75 00:04:17,360 --> 00:04:19,060 (LEAVES RUSTLE) 76 00:04:20,860 --> 00:04:22,860 (KIDS CHATTER AND LAUGH) 77 00:04:22,960 --> 00:04:24,740 GIRL: You know that guy? GIRL 2: Yeah? 78 00:04:24,800 --> 00:04:26,440 And he drew the picture? 79 00:04:26,540 --> 00:04:27,620 Yeah? Yeah... 80 00:04:27,680 --> 00:04:30,340 (CHILDREN CHATTER AND LAUGH) 81 00:04:59,300 --> 00:05:02,900 (CREAKING AND SCRAPING) 82 00:05:02,960 --> 00:05:06,180 (AGATHA BREATHES SHAKILY) 83 00:05:09,000 --> 00:05:11,940 (CREAKING AND SCRAPING CONTINUES) 84 00:05:12,000 --> 00:05:14,180 (AGATHA CONTINUES BREATHING SHAKILY) 85 00:05:14,240 --> 00:05:15,700 (WHIMPERS) 86 00:05:15,760 --> 00:05:17,700 (TICKING) 87 00:05:19,200 --> 00:05:20,580 (CREAKING) 88 00:05:22,940 --> 00:05:25,240 (GROANS) 89 00:05:25,280 --> 00:05:26,460 This is what people do... 90 00:05:27,640 --> 00:05:29,240 ..when they love each other. 91 00:05:29,280 --> 00:05:30,620 (GROANS) 92 00:05:30,680 --> 00:05:31,980 (CHAIRS BANG) 93 00:05:33,560 --> 00:05:35,980 (INAUDIBLE) (TRAIN SCREECHES) 94 00:05:42,100 --> 00:05:44,700 (TRAIN SCREECHES AND RATTLES) 95 00:05:44,800 --> 00:05:46,620 TRAIN ANNOUNCER: This train is an express service. 96 00:05:46,680 --> 00:05:48,100 (PHONE TINGS) 97 00:05:48,200 --> 00:05:51,740 Please change at Redfern for other lines. 98 00:05:51,840 --> 00:05:53,940 (PHONE TINGS) Next stop - Redfern. 99 00:06:00,560 --> 00:06:02,060 (EXHALES HEAVILY) 100 00:06:03,200 --> 00:06:04,180 (SIGHS) 101 00:06:04,240 --> 00:06:05,660 (DIAL TONE RINGS) 102 00:06:05,720 --> 00:06:08,660 (PHONE RINGS) 103 00:06:12,140 --> 00:06:15,160 VOICEMAIL: Hi, this is Agatha. I'm not available right now. 104 00:06:15,260 --> 00:06:16,900 Leave me a message. (BEEP!) 105 00:06:16,960 --> 00:06:18,380 Aggie? 106 00:06:18,440 --> 00:06:20,100 I don't know what to do. 107 00:06:20,200 --> 00:06:23,420 Mum's beside herself. She wants to call the police. 108 00:06:30,520 --> 00:06:32,140 (PHONE TINGS) 109 00:06:33,460 --> 00:06:34,980 It's her. 110 00:06:39,240 --> 00:06:40,380 She's had the baby. 111 00:06:40,440 --> 00:06:43,060 A little boy named Rory. 112 00:06:44,100 --> 00:06:46,520 Rory. Rory, Mum. 113 00:06:46,620 --> 00:06:49,820 Is...is...is...is that a coincidence or did you tell her about Grandad? 114 00:06:49,880 --> 00:06:52,700 Well, I told her. (CHUCKLES) 115 00:06:52,760 --> 00:06:54,600 What else did she say? 116 00:06:54,700 --> 00:06:56,340 (READS) "I'll explain everything when I see you. 117 00:06:56,400 --> 00:06:58,300 "Right now, I need to rest. 118 00:06:58,400 --> 00:07:00,700 "I'm coming home soon. Please let me sleep." 119 00:07:00,760 --> 00:07:02,180 Oh! 120 00:07:02,280 --> 00:07:03,820 She... She knew you were coming home - 121 00:07:03,920 --> 00:07:05,600 why didn't she just give you an address? 122 00:07:05,700 --> 00:07:07,620 Rory, Mum! (LAUGHS) 123 00:07:07,720 --> 00:07:10,340 (LAUGHS) Oh, darling. 124 00:07:17,020 --> 00:07:18,540 AGATHA: I've got cash. 125 00:07:19,600 --> 00:07:22,320 MAN: Room 12. Out the back. 126 00:07:22,360 --> 00:07:25,300 (DOG BARKS) 127 00:07:29,240 --> 00:07:30,460 (DOOR SHUTS) 128 00:07:38,440 --> 00:07:39,980 JACK: That was delicious. 129 00:07:40,040 --> 00:07:41,820 Mm. I'm glad you liked it. 130 00:07:41,920 --> 00:07:45,580 I have stocked six containers in the freezer for when I'm in hospital. 131 00:07:45,680 --> 00:07:49,020 Aw, you didn't have to do that. You know I can cook takeaway anytime. 132 00:07:49,080 --> 00:07:50,700 Ah, yes. 133 00:07:50,760 --> 00:07:52,180 (CHUCKLES) 134 00:07:53,460 --> 00:07:55,740 Do you wish I wasn't having a caesar? 135 00:07:55,800 --> 00:07:58,780 No. I'd rather you were safe. 136 00:07:58,880 --> 00:08:01,380 It won't be the same, though. It'll be all clinical. 137 00:08:01,440 --> 00:08:03,180 Ah, it is what it is. 138 00:08:04,360 --> 00:08:05,980 Stop worrying. (SIGHS) 139 00:08:06,040 --> 00:08:07,740 (PHONE BUZZES) 140 00:08:09,380 --> 00:08:10,980 Who's that? 141 00:08:12,100 --> 00:08:13,540 I told you about her. 142 00:08:13,600 --> 00:08:14,540 Mm? 143 00:08:14,640 --> 00:08:16,340 She's English. Works at the supermarket. 144 00:08:17,580 --> 00:08:20,620 So are we gonna let all your friends and followers call you from now on? 145 00:08:20,680 --> 00:08:22,540 Shut up. She's my friend. 146 00:08:22,600 --> 00:08:24,820 Mm-hm. (LAUGHS) 147 00:08:24,920 --> 00:08:26,700 (BOTH CHUCKLE) (PHONE CONTINUES BUZZING) 148 00:08:26,760 --> 00:08:29,700 (PHONE RINGING TONE) 149 00:08:33,840 --> 00:08:36,060 VOICEMAIL: It's Meghan. Leave me a message. 150 00:08:36,120 --> 00:08:37,380 (BEEP!) 151 00:08:40,240 --> 00:08:42,380 Hey, Meghan. It's Agatha. 152 00:08:43,480 --> 00:08:45,420 I know you're due at the hospital tomorrow, 153 00:08:45,520 --> 00:08:48,460 but maybe you've gone into labour early. 154 00:08:49,800 --> 00:08:51,460 Hope you're OK. 155 00:08:55,460 --> 00:08:57,620 (EXHALES HEAVILY) 156 00:08:57,680 --> 00:09:00,620 (SIRENS WAIL NEARBY) 157 00:09:06,720 --> 00:09:09,680 (LAUGHTER) 158 00:09:15,260 --> 00:09:16,620 (WALK SIGNAL CHIMES) 159 00:09:23,740 --> 00:09:25,540 JACK: Hey, dude. 160 00:09:27,100 --> 00:09:28,540 (LAUGHS) 161 00:09:28,600 --> 00:09:30,860 I know you can hear me in there. 162 00:09:33,680 --> 00:09:35,460 I want you to know 163 00:09:35,560 --> 00:09:37,260 it's gonna be weird when you come out. 164 00:09:38,740 --> 00:09:40,620 There's gonna be... 165 00:09:40,680 --> 00:09:42,420 ..people... 166 00:09:42,480 --> 00:09:44,100 ..lights... 167 00:09:45,140 --> 00:09:46,580 ..air. 168 00:09:47,620 --> 00:09:49,420 But it's all going to be cool. 169 00:09:51,720 --> 00:09:53,940 I'll be there to catch you. 170 00:09:55,960 --> 00:09:57,700 Do you mind if I jump in the shower? 171 00:09:57,800 --> 00:09:59,220 No. OK. 172 00:10:03,520 --> 00:10:06,460 (TRAIN SCREECHES AND RATTLES) 173 00:10:11,360 --> 00:10:14,040 (AGATHA BREATHES HEAVILY) 174 00:10:15,460 --> 00:10:17,820 (WATER RUNS IN OTHER ROOM) 175 00:11:02,080 --> 00:11:04,980 (DOG BARKS) 176 00:11:05,040 --> 00:11:06,500 MAN: Zorro, quit barking! 177 00:11:06,600 --> 00:11:08,420 (METAL CLANGS) (WHISPERS) Shit! 178 00:11:08,480 --> 00:11:11,120 (BARKING CONTINUES) 179 00:11:12,240 --> 00:11:15,060 Zorro? (BREATHES HEAVILY) 180 00:11:15,160 --> 00:11:17,540 (BARKING CONTINUES) Will you... Just sit! 181 00:11:17,600 --> 00:11:18,780 (GROWLS) 182 00:11:18,840 --> 00:11:20,780 What was it, Brian? 183 00:11:20,840 --> 00:11:22,700 No idea! 184 00:11:22,760 --> 00:11:24,180 (BARKING CONTINUES) 185 00:11:24,240 --> 00:11:25,660 Zorro! 186 00:11:26,800 --> 00:11:29,980 Oh, I see what's happened. The bird bath fell over. 187 00:11:30,040 --> 00:11:31,860 Probably a possum. 188 00:11:31,960 --> 00:11:33,400 You want me to have a quick look around? 189 00:11:35,620 --> 00:11:36,900 (DOG BARKS) 190 00:11:36,960 --> 00:11:39,220 No, it's fine, Jack's home. 191 00:11:39,280 --> 00:11:41,460 Alright. 'Night! 192 00:11:41,520 --> 00:11:43,120 'Night! 193 00:11:44,180 --> 00:11:46,120 (EXHALES SHARPLY) 194 00:11:48,960 --> 00:11:51,140 (DOOR SHUTS) 195 00:12:05,355 --> 00:12:07,295 Were you talking to someone? 196 00:12:07,395 --> 00:12:09,875 Yeah. Brian. Ah. 197 00:12:09,935 --> 00:12:11,795 I hate to tell you this, babe, 198 00:12:11,855 --> 00:12:13,995 but your bird bath self-destructed. 199 00:12:14,095 --> 00:12:16,515 How? Possum, I think. 200 00:12:16,615 --> 00:12:18,935 Must've been a big possum. Yeah. 201 00:12:18,975 --> 00:12:20,475 Oh, we'll get a new one. 202 00:12:21,815 --> 00:12:24,575 I can't sleep yet, so I'm gonna go downstairs. 203 00:12:24,615 --> 00:12:26,655 Oh. I'll stay up with you. 204 00:12:26,695 --> 00:12:28,235 No, no, it's fine. 205 00:12:28,335 --> 00:12:30,395 I'll make the most of this last quiet night 206 00:12:30,455 --> 00:12:32,035 before he comes. 207 00:12:32,095 --> 00:12:35,075 (TRAIN RATTLES NEARBY) 208 00:12:38,235 --> 00:12:40,435 (MEGHAN SIGHS) 209 00:12:40,535 --> 00:12:42,235 (PHONE BUZZES) (SIGHS) 210 00:12:46,615 --> 00:12:48,315 Aggie! 211 00:12:48,415 --> 00:12:51,035 AGATHA: (WHISPERS) You sound puffed. I hope you didn't run. 212 00:12:51,135 --> 00:12:53,935 (CHUCKLES) Oh, no, I was just upstairs. 213 00:12:53,975 --> 00:12:56,475 But I'm breathless all the time now. 214 00:12:56,535 --> 00:12:58,295 Where are you? 215 00:12:58,335 --> 00:12:59,715 Why are you whispering? 216 00:12:59,775 --> 00:13:02,195 (CHUCKLES) The baby's asleep. 217 00:13:02,255 --> 00:13:05,015 Oh! Congratulations. 218 00:13:05,095 --> 00:13:07,655 Thank you. (CHUCKLES) 219 00:13:07,755 --> 00:13:11,315 You said to call. I hope you weren't just being polite. 220 00:13:11,375 --> 00:13:13,555 No, of course not. 221 00:13:13,655 --> 00:13:16,755 We're on the same ride at the same time. We're bonded for life. 222 00:13:16,855 --> 00:13:19,795 (CHUCKLES) How is the new arrival? 223 00:13:19,895 --> 00:13:21,955 Beautiful. Aww. 224 00:13:22,015 --> 00:13:23,835 He arrived early. 225 00:13:23,895 --> 00:13:26,195 Well, I wanted to beat you to it. 226 00:13:26,255 --> 00:13:27,595 (CHUCKLES) 227 00:13:27,655 --> 00:13:30,195 I want all the gory details. 228 00:13:30,255 --> 00:13:32,715 Are you sure about that? 229 00:13:32,775 --> 00:13:34,295 Uh-huh. 230 00:13:34,395 --> 00:13:39,035 Well, it only took six hours, which isn't that long, I guess. 231 00:13:39,135 --> 00:13:41,755 Oh, my God. Now you're just showing off. 232 00:13:41,815 --> 00:13:44,675 And when the baby was crowning, 233 00:13:44,775 --> 00:13:46,655 I looked down and realised I had my shoes on... 234 00:13:46,695 --> 00:13:47,655 (LAUGHS) 235 00:13:47,755 --> 00:13:50,955 ..and I thought, "Oh, my God. I'm not giving birth with my shoes on." 236 00:13:51,015 --> 00:13:52,755 Oh, dear. 237 00:13:52,815 --> 00:13:55,295 So, yeah, that was funny. 238 00:13:55,335 --> 00:13:57,235 I love the name Rory. 239 00:13:58,375 --> 00:14:00,015 Did Hayden make it back in time? 240 00:14:01,415 --> 00:14:04,315 No. He only got off the plane this morning. 241 00:14:04,375 --> 00:14:06,395 Oh, that's such a shame. 242 00:14:06,495 --> 00:14:08,875 Is he gonna go to Katoomba to be with you? 243 00:14:10,215 --> 00:14:13,715 My mum doesn't have the space for him and I'll be back in a day or so. 244 00:14:20,135 --> 00:14:22,275 (SIGHS) I'm going in tomorrow. 245 00:14:22,335 --> 00:14:23,915 Are you nervous? 246 00:14:24,015 --> 00:14:25,955 (TRAIN RATTLES FAINTLY) Mm, a little. 247 00:14:26,055 --> 00:14:28,015 (TRAIN RATTLES LOUDLY) (GASPS) 248 00:14:30,235 --> 00:14:32,035 Are you near a train line? 249 00:14:32,095 --> 00:14:33,835 I... Yeah. 250 00:14:33,895 --> 00:14:35,915 My mum's house is right on it. 251 00:14:36,015 --> 00:14:37,915 One went past here at the exact same time. 252 00:14:37,975 --> 00:14:39,795 It sounds like you're right outside. 253 00:14:39,855 --> 00:14:41,475 (CHUCKLES) 254 00:14:41,535 --> 00:14:43,195 (CHUCKLES) 255 00:14:44,355 --> 00:14:46,755 (STIFLES YAWN) You're tired? 256 00:14:46,815 --> 00:14:48,475 (YAWNS) 257 00:14:48,575 --> 00:14:50,475 Now you really are spying on me. (CHUCKLES) 258 00:14:50,535 --> 00:14:53,155 I heard you yawn. 259 00:14:53,215 --> 00:14:54,835 Mm. Yep. 260 00:14:54,895 --> 00:14:57,235 I am exhausted. 261 00:14:57,335 --> 00:15:00,035 But I don't think I'm gonna get any sleep tonight. 262 00:15:00,095 --> 00:15:02,195 Well, I'll let you go. 263 00:15:02,255 --> 00:15:03,675 Mm. 264 00:15:03,735 --> 00:15:05,475 Thank you for calling. 265 00:15:05,535 --> 00:15:08,315 I can't wait for our babies to meet. 266 00:15:09,415 --> 00:15:11,755 Me neither. Hm. 267 00:15:15,335 --> 00:15:17,395 And, Meghan... Mm? 268 00:15:18,795 --> 00:15:20,875 ..good luck tomorrow. 269 00:15:20,935 --> 00:15:22,375 Thank you. 270 00:15:31,855 --> 00:15:34,795 (TAP WATER RUNS) 271 00:15:34,855 --> 00:15:36,155 (TURNS TAP OFF) 272 00:15:50,215 --> 00:15:52,395 (REMEMBERS) MAN: Sinner, repent. 273 00:15:54,135 --> 00:15:56,115 Sinner, repent. 274 00:16:01,675 --> 00:16:03,635 Repent, Sister! 275 00:16:03,695 --> 00:16:05,475 Repent! 276 00:16:05,575 --> 00:16:09,755 Or God will send you to hell for your lies. 277 00:16:10,795 --> 00:16:13,395 How far apart were your legs? 278 00:16:13,455 --> 00:16:15,595 (CRIES) 279 00:16:16,875 --> 00:16:19,555 Was Mr Bowler circumcised? 280 00:16:19,615 --> 00:16:21,395 (CRIES) 281 00:16:22,735 --> 00:16:25,175 Stand up, Agatha. 282 00:16:25,215 --> 00:16:27,095 Stand up, Agatha. 283 00:16:31,095 --> 00:16:32,515 I ask 284 00:16:32,575 --> 00:16:34,875 that Sister Agatha be shunned. 285 00:16:37,775 --> 00:16:39,955 Stand up, Agatha! 286 00:16:44,495 --> 00:16:46,635 Fornicators... 287 00:16:46,695 --> 00:16:48,475 ..liars... 288 00:16:48,535 --> 00:16:50,395 ..burn in hell. 289 00:16:50,455 --> 00:16:52,675 Unless they repent. 290 00:16:52,735 --> 00:16:54,595 Repent. 291 00:16:55,675 --> 00:16:57,395 MEN: Repent. 292 00:16:57,455 --> 00:16:58,915 Repent. 293 00:16:59,955 --> 00:17:03,555 Repent! Repent! 294 00:17:24,015 --> 00:17:26,955 (BIRDS CALL) 295 00:17:31,235 --> 00:17:34,515 (TRAIN RATTLES NEARBY) 296 00:17:40,675 --> 00:17:42,455 LUCY: Can we call him Elvis?! 297 00:17:42,495 --> 00:17:44,175 Not Elves! 298 00:17:44,215 --> 00:17:45,915 Why? What do you wanna call him? 299 00:17:45,975 --> 00:17:47,755 Wee-wee Man! 300 00:17:47,855 --> 00:17:50,535 (LAUGHS) That gets my vote. You're silly, Lachie. 301 00:17:50,615 --> 00:17:52,275 I know we're late. I'll be back as soon as I can. 302 00:17:52,335 --> 00:17:54,115 OK. Lachie, where's your other shoe? 303 00:17:54,215 --> 00:17:55,815 Can you make sure Grace doesn't feed them crap? 304 00:17:55,855 --> 00:17:57,455 And stays off Tinder? 305 00:17:57,555 --> 00:18:00,235 (PHONE BUZZES) Uh... No. She terrifies me. 306 00:18:07,315 --> 00:18:09,455 I'll call him back. 307 00:18:09,495 --> 00:18:11,995 Stop calling my wife. 308 00:18:13,435 --> 00:18:15,675 (CHUCKLES) Yeah, no, it's today. Hey, you better go. Come on. 309 00:18:15,735 --> 00:18:18,915 Um... Aww. Thanks, I will. 310 00:18:18,975 --> 00:18:20,395 I'll pass that on. 311 00:18:20,455 --> 00:18:22,035 Alright, gotta go. Bye. 312 00:18:23,135 --> 00:18:24,815 He just rung to wish you luck with the baby. 313 00:18:24,915 --> 00:18:27,835 Oh. That's...nice of him. He's a nice guy. 314 00:18:27,935 --> 00:18:29,555 (CHUCKLES) Alright. 315 00:18:29,655 --> 00:18:31,075 OK, bye! I'll be back. Let's do it! 316 00:18:31,175 --> 00:18:32,755 CHILDREN: Bye, Mummy! Bye, kids! 317 00:18:32,815 --> 00:18:34,235 (DOOR SHUTS) 318 00:18:39,735 --> 00:18:41,315 (SINGS) # Move it, move it. # 319 00:18:41,375 --> 00:18:43,115 Come on, mate. 320 00:19:02,455 --> 00:19:03,635 Have fun. Hi! 321 00:19:03,735 --> 00:19:05,515 So you can tell Meghan that I've got sugary cereal, 322 00:19:05,575 --> 00:19:06,995 white bread and cordial 323 00:19:07,095 --> 00:19:08,675 and she can suck it up. (LAUGHS) 324 00:19:08,815 --> 00:19:10,815 Cool. Alright. Thank you! 325 00:19:10,855 --> 00:19:13,235 Hey, Grace, whatever Meg said, 326 00:19:13,335 --> 00:19:15,835 I want you to know I do want this baby. 327 00:19:15,895 --> 00:19:17,395 A lot. 328 00:19:18,775 --> 00:19:20,455 You... You don't believe me? 329 00:19:20,495 --> 00:19:22,715 No, I do. Of course I do. 330 00:19:22,775 --> 00:19:24,275 Yeah, I... Um... 331 00:19:24,335 --> 00:19:25,995 Hey, thanks for this. We owe ya. 332 00:19:26,095 --> 00:19:29,555 Alright. Just keep my sister safe today and we'll call it even. 333 00:19:29,615 --> 00:19:31,195 OK. We'll call it even. 334 00:19:31,295 --> 00:19:32,875 See ya! Bye! 335 00:19:39,935 --> 00:19:41,875 (WATER RUNS) 336 00:20:07,235 --> 00:20:08,675 (SIGHS) 337 00:20:08,735 --> 00:20:10,175 (KNOCK AT DOOR) 338 00:20:10,215 --> 00:20:13,175 (SIGHS) Where are your keys? 339 00:20:17,375 --> 00:20:18,555 Oh. 340 00:20:18,615 --> 00:20:19,555 Hello. 341 00:20:19,615 --> 00:20:20,955 Rhea Bowden. 342 00:20:21,015 --> 00:20:23,475 Hi. Yeah. I remember. How are you? 343 00:20:23,535 --> 00:20:24,955 Great. 344 00:20:25,055 --> 00:20:27,555 How's the house? Are you happy with everything? 345 00:20:27,615 --> 00:20:29,075 Um... 346 00:20:29,135 --> 00:20:31,475 Yeah. Extremely. Thank you. 347 00:20:31,535 --> 00:20:32,955 Great. 348 00:20:33,015 --> 00:20:34,595 I was looking for Jack. 349 00:20:34,655 --> 00:20:35,595 Jack? 350 00:20:35,695 --> 00:20:37,775 He promised me a testimonial for my next brochure. 351 00:20:37,815 --> 00:20:39,235 I'm following up. 352 00:20:39,295 --> 00:20:41,475 Uh... Yeah, he's not here right now. 353 00:20:41,575 --> 00:20:44,415 Um... And we have to go to the hospital today, 354 00:20:44,495 --> 00:20:46,635 so it'll probably have to wait until after the baby's born. 355 00:20:46,695 --> 00:20:49,235 Oh, gosh! Yes. 356 00:20:49,295 --> 00:20:51,435 I won't hold you up. 357 00:20:51,495 --> 00:20:53,555 But tell Jack to give me a call. 358 00:20:53,615 --> 00:20:55,315 Yeah, no problem. 359 00:21:01,615 --> 00:21:03,315 (SIGHS) 360 00:21:10,835 --> 00:21:12,775 Shit. Fuck. 361 00:21:19,295 --> 00:21:21,795 What are you doing at my house? What did you say to her? 362 00:21:21,895 --> 00:21:25,075 Relax. I only said I wanted to see you about the testimonial. 363 00:21:25,135 --> 00:21:26,675 I've been calling and texting. 364 00:21:26,775 --> 00:21:26,855 I've been calling and texting. 365 00:21:26,895 --> 00:21:28,555 Alright. Forget about that. I can't do it. 366 00:21:29,655 --> 00:21:31,715 I need this, Jack. My competitors are killing me. 367 00:21:31,815 --> 00:21:33,875 Whoever put that note on my windscreen, 368 00:21:33,975 --> 00:21:35,355 if they see me spruiking your business, 369 00:21:35,455 --> 00:21:36,995 they're gonna go straight to Meg, OK? 370 00:21:37,095 --> 00:21:39,835 I'm trying to put everything I've got back into my marriage. 371 00:21:39,935 --> 00:21:42,955 Look, this isn't how I saw things playing out, either. 372 00:21:43,015 --> 00:21:43,955 (CAR BEEPS) 373 00:21:44,055 --> 00:21:45,795 And I'm not gonna risk my marriage and my family 374 00:21:45,895 --> 00:21:48,195 for something that was just a meaningless fling, OK? 375 00:21:48,295 --> 00:21:50,055 (BEEP! BEEP!) Stop. 376 00:21:52,555 --> 00:21:53,915 (CAR DOOR SHUTS) 377 00:22:04,595 --> 00:22:06,955 (KNOCKER CLANGS) 378 00:22:11,895 --> 00:22:13,355 (INHALES DEEPLY) 379 00:22:13,415 --> 00:22:16,035 (KNOCKER CLANGS) 380 00:22:16,095 --> 00:22:18,275 Hello? 381 00:22:18,375 --> 00:22:20,595 Don't tell me it's sailor boy at last. 382 00:22:20,655 --> 00:22:22,155 I'm looking for Aggie. 383 00:22:22,255 --> 00:22:24,715 Well, shouldn't you be up there, waiting for the birth? 384 00:22:24,775 --> 00:22:26,635 No, she's already had him. 385 00:22:26,735 --> 00:22:28,955 What? Yeah, she had the baby. 386 00:22:29,015 --> 00:22:30,555 That's impossible. 387 00:22:30,615 --> 00:22:32,135 She hasn't told me. 388 00:22:32,175 --> 00:22:33,775 I better give her a ring. 389 00:22:33,875 --> 00:22:35,435 Yeah, good luck. Her phone's been off. 390 00:22:35,535 --> 00:22:38,595 Well, I've got spare keys. Come on down. 391 00:22:40,275 --> 00:22:41,715 (SIGHS) 392 00:22:46,255 --> 00:22:49,195 (WHEELS SQUEAK) 393 00:23:07,695 --> 00:23:09,595 (CHUCKLES) Mm. 394 00:23:09,655 --> 00:23:11,075 One more. 395 00:23:11,135 --> 00:23:12,275 Oh, my God. 396 00:23:16,355 --> 00:23:19,875 (BREATHES DEEPLY) 397 00:23:29,135 --> 00:23:30,955 (SOFTLY) You're doing great. 398 00:23:36,755 --> 00:23:39,875 Oh, he's here. He's out. (BABY CRIES) 399 00:23:42,255 --> 00:23:44,215 Oh, my God. Look at that. 400 00:23:46,415 --> 00:23:49,355 (BABY CRIES) 401 00:23:52,895 --> 00:23:54,875 Oh! 402 00:23:55,915 --> 00:23:57,675 Where is he? 403 00:23:57,735 --> 00:23:59,155 (BABY GRIZZLES) 404 00:23:59,215 --> 00:24:01,435 Jack? (BREATHES SHAKILY) 405 00:24:01,495 --> 00:24:04,515 (BABY CRIES) 406 00:24:04,575 --> 00:24:07,275 Can I see him, please? 407 00:24:07,335 --> 00:24:09,135 Can I see him? 408 00:24:09,235 --> 00:24:12,035 (BABY GRIZZLES) There he is. 409 00:24:12,135 --> 00:24:14,755 (EXHALES HEAVILY) There he is. 410 00:24:14,815 --> 00:24:17,235 Oh, he's perfect! 411 00:24:17,295 --> 00:24:18,915 Ohh. 412 00:24:19,975 --> 00:24:21,795 (SOFTLY) Hi, baby. 413 00:24:22,915 --> 00:24:24,355 Hello. 414 00:24:24,455 --> 00:24:27,235 He's a champion. (LAUGHS) 415 00:24:28,615 --> 00:24:30,755 Aww, look at us. (LAUGHS) 416 00:24:32,615 --> 00:24:34,715 Mm. 417 00:24:47,535 --> 00:24:49,355 15 minutes, she'll be up in the ward. 418 00:24:49,415 --> 00:24:51,155 Congrats. 419 00:24:51,255 --> 00:24:53,235 He's beautiful. Thank you. 420 00:25:08,340 --> 00:25:10,520 (SIRENS WAIL) 421 00:25:12,620 --> 00:25:15,720 (INDISTINCT CHATTER) (SIREN WAILS) 422 00:25:24,440 --> 00:25:26,040 (ELEVATOR BELL DINGS) 423 00:25:26,140 --> 00:25:28,240 KID: (SINGS) # Encyclopaedia... # DAD: Shh! 424 00:25:28,340 --> 00:25:30,120 GRACE: Let's go. OK, quick. Hop in. Hop in. 425 00:25:30,180 --> 00:25:32,240 Stand out of the way. 426 00:25:32,300 --> 00:25:33,960 There we go. 427 00:25:34,060 --> 00:25:36,880 Um... Oh, Luce, can you press 4, please? 428 00:25:36,940 --> 00:25:38,360 Thank you. 429 00:25:38,420 --> 00:25:39,840 Alright, great. 430 00:25:39,900 --> 00:25:41,680 So sorry. 431 00:25:41,740 --> 00:25:42,760 Alright. 432 00:25:46,500 --> 00:25:48,600 (MAN CHATS QUIETLY) 433 00:25:50,540 --> 00:25:53,720 Lachie, come on. Don't stare. (ELEVATOR BELL DINGS) 434 00:25:53,780 --> 00:25:55,040 Let's go, let's go, let's go. 435 00:26:10,800 --> 00:26:12,320 (EXHALES HEAVILY) 436 00:26:22,060 --> 00:26:23,680 (KNOCKS) 437 00:26:24,940 --> 00:26:26,480 Are you the navy guy? 438 00:26:26,540 --> 00:26:27,680 Yeah. 439 00:26:27,780 --> 00:26:30,380 (SCOFFS) Thought Aggie was making you up. 440 00:26:30,420 --> 00:26:31,840 (ELEVATOR BELL DINGS) 441 00:26:51,080 --> 00:26:53,920 (PHONE RINGS) 442 00:26:55,940 --> 00:26:57,480 (SIGHS) 443 00:26:57,540 --> 00:26:59,100 Mum. 444 00:27:00,600 --> 00:27:02,840 Yeah, Aggie's still not here. 445 00:27:04,060 --> 00:27:05,960 I'll come home soon. 446 00:27:06,020 --> 00:27:08,960 (WHEELS SQUEAK) 447 00:27:19,580 --> 00:27:21,440 JACK: Megs was brilliant. 448 00:27:21,540 --> 00:27:23,740 And this little man got a 9 out of 10. 449 00:27:23,820 --> 00:27:26,800 You know that's an Olympic medal on the APGAR scale for my son? 450 00:27:26,860 --> 00:27:28,440 Well done, you! 451 00:27:28,500 --> 00:27:29,920 Alright, mate. 452 00:27:29,980 --> 00:27:32,400 You ready to meet Aunty Grace? 453 00:27:32,460 --> 00:27:34,440 Ohh! Hi! 454 00:27:34,540 --> 00:27:38,020 (BABY GRIZZLES) Oh, yes, hello! 455 00:27:38,120 --> 00:27:41,680 Oh, my gosh. Look at you - you little heartbreaker. 456 00:27:41,740 --> 00:27:44,960 Oh. God, he looks just like Mum. 457 00:27:45,060 --> 00:27:46,560 (CHUCKLES) That's hilarious. 458 00:27:46,620 --> 00:27:48,320 I think he looks like Jack. 459 00:27:48,420 --> 00:27:50,740 By which she means 'devastatingly handsome'. 460 00:27:50,780 --> 00:27:53,680 (BABY CRIES IN WARD) 461 00:27:53,780 --> 00:27:56,020 LUCY: Let's kiss him! Oh, OK, just gentle. 462 00:27:56,060 --> 00:27:57,400 LACHIE: Yeah! 463 00:27:57,500 --> 00:27:59,440 Aww, that's nice! Come in, come in. 464 00:27:59,540 --> 00:28:03,040 Too much of a good thing. I can't see him or kiss him. 465 00:28:03,140 --> 00:28:05,920 Yeah, but if you kiss him too much, you'll kiss his face off. 466 00:28:05,980 --> 00:28:06,920 It's my turn. 467 00:28:07,020 --> 00:28:08,840 Alright, alright, alright, alright, alright. Shh. 468 00:28:08,940 --> 00:28:11,320 OK. Hey, hey, hey, hey. Who's hungry? 469 00:28:11,420 --> 00:28:13,120 Me. Yeah? Let's go and have a look. 470 00:28:13,220 --> 00:28:15,880 Yeah! Let's go. Come on. 471 00:28:15,940 --> 00:28:18,920 Daddy, can I have chocolate? 472 00:28:18,980 --> 00:28:21,920 (WHEELS SQUEAK) 473 00:28:32,660 --> 00:28:36,460 MEGHAN: I knew everything would be fine once he was here. 474 00:28:36,500 --> 00:28:39,480 Jack's in love with him already. 475 00:28:40,740 --> 00:28:42,520 Mm-hm. 476 00:28:43,740 --> 00:28:45,560 Please don't mention Simon. 477 00:28:45,620 --> 00:28:47,040 I didn't. 478 00:28:47,100 --> 00:28:48,960 But now you have. 479 00:28:51,300 --> 00:28:53,600 He doesn't really look like Jack. 480 00:28:55,340 --> 00:28:57,740 Well, he doesn't look like Simon, either. 481 00:29:00,720 --> 00:29:03,320 What are you gonna do about the DNA test? 482 00:29:05,780 --> 00:29:08,100 I'll worry about that tomorrow. 483 00:29:09,660 --> 00:29:12,200 (SOFTLY) Please just let me have today. 484 00:29:13,660 --> 00:29:16,760 (BABY COOS) 485 00:29:19,220 --> 00:29:21,740 Aunty Grace, can I go in the front seat of the car? 486 00:29:21,840 --> 00:29:23,880 Hey! Uncle Simon! 487 00:29:23,940 --> 00:29:26,040 Hello! How you doing?! 488 00:29:26,100 --> 00:29:27,560 Hey. 489 00:29:27,660 --> 00:29:28,960 We have a baby! Do ya?! 490 00:29:29,060 --> 00:29:31,160 Hey, guys, can you go finish your chips over there 491 00:29:31,260 --> 00:29:33,380 so that they don't mess up my car? Thank you! 492 00:29:34,600 --> 00:29:35,920 What are you doing here? 493 00:29:36,960 --> 00:29:38,400 The same as you. 494 00:29:38,460 --> 00:29:39,880 (SLOWLY) No. 495 00:29:39,980 --> 00:29:42,180 They've just had the baby, so they just need... 496 00:29:42,280 --> 00:29:43,740 ..a little bit of space. Jack knows I'm coming. 497 00:29:43,840 --> 00:29:45,000 Yeah, but he doesn't know why, does he? 498 00:29:45,060 --> 00:29:46,000 He... 499 00:29:48,520 --> 00:29:50,040 She told you. 500 00:29:50,140 --> 00:29:52,600 Uh... She told me that you're causing trouble. 501 00:29:53,660 --> 00:29:55,160 So much for keeping secrets. 502 00:29:55,260 --> 00:29:58,280 Oh, we're sisters, so we tell each other everything. 503 00:29:58,380 --> 00:30:01,120 Then did she tell you who the father is? 504 00:30:01,180 --> 00:30:02,680 It's Jack. 505 00:30:02,780 --> 00:30:06,100 I don't need you going in there and giving him a reason to doubt that. 506 00:30:06,200 --> 00:30:08,460 This is between Meg and myself. And your best friend. 507 00:30:08,560 --> 00:30:11,480 And their baby. And their children. And their marriage. 508 00:30:11,580 --> 00:30:13,480 Listen, if you thought there was a chance... 509 00:30:14,740 --> 00:30:16,820 ..that a baby was yours, 510 00:30:16,860 --> 00:30:19,100 you would want to know too. 511 00:30:20,900 --> 00:30:23,820 Please don't tell me you brought a DNA kit with you. 512 00:30:23,860 --> 00:30:25,640 I warned her. 513 00:30:25,700 --> 00:30:28,320 Simon, don't be a dick. 514 00:30:28,420 --> 00:30:29,820 This is not the time... We're finished. 515 00:30:29,900 --> 00:30:31,920 Can we take Uncle Simon to see our baby? 516 00:30:32,020 --> 00:30:35,820 Uh... No. Uncle Simon is gonna leave, actually. Aren't you? 517 00:30:35,900 --> 00:30:37,460 Uncle Simon is gonna come back another day. 518 00:30:37,560 --> 00:30:40,400 Another day. Mm, OK. Say goodbye. Let's go. 519 00:30:40,500 --> 00:30:41,600 Bye! Bye. 520 00:30:41,700 --> 00:30:43,640 Bye. No, we're gonna go this way. 521 00:30:43,700 --> 00:30:45,240 Can we go to the zoo tomorrow? 522 00:30:45,340 --> 00:30:46,760 Yeah, zoo! Maybe. 523 00:30:46,820 --> 00:30:48,400 Please? I wanna see the pandas. 524 00:30:48,500 --> 00:30:50,400 OK. I wanna see the tigers! 525 00:30:50,500 --> 00:30:52,840 Alright, well, if you eat your dinner... 526 00:31:58,735 --> 00:32:02,555 (REMEMBERS CREAKING AND SCRAPING) 527 00:32:08,435 --> 00:32:10,035 (ELEVATOR BELL DINGS) 528 00:32:10,095 --> 00:32:12,475 (DOORS OPEN) 529 00:32:23,215 --> 00:32:25,375 (INDISTINCT CHATTER) 530 00:32:28,795 --> 00:32:31,875 (DESK PHONE RINGS) 531 00:32:36,355 --> 00:32:38,835 Nurse, I need your help with a suture. 532 00:32:40,315 --> 00:32:41,955 Hello, Nurse? 533 00:32:43,015 --> 00:32:44,795 Sorry, I'm on my tea break. 534 00:32:48,435 --> 00:32:50,035 Ah, come with me. 535 00:33:01,135 --> 00:33:03,955 (QUIETLY) Yeah. He's just sleeping. 536 00:33:04,055 --> 00:33:06,635 He's the cutest thing I've ever seen. 537 00:33:07,675 --> 00:33:09,375 Yeah, I will. 538 00:33:09,415 --> 00:33:11,675 I'll pass it on. You too. 539 00:33:11,735 --> 00:33:13,675 (OTHER BABY CRIES IN ROOM) 540 00:33:13,775 --> 00:33:16,095 How's your mum? So excited. 541 00:33:16,195 --> 00:33:17,635 (CHUCKLES) Sends her love. 542 00:33:17,695 --> 00:33:19,395 Can't wait to get home. 543 00:33:19,455 --> 00:33:21,875 Have all the kids together. 544 00:33:21,935 --> 00:33:24,155 It's only been a day. 545 00:33:24,255 --> 00:33:26,675 You should take advantage of this, get some sleep. 546 00:33:26,735 --> 00:33:28,555 What are YOU gonna do? 547 00:33:28,615 --> 00:33:30,375 Celebrate. 548 00:33:30,415 --> 00:33:31,835 (CHUCKLES) 549 00:33:31,895 --> 00:33:33,635 Mm-hm. 550 00:33:33,735 --> 00:33:35,815 I've just had major surgery... Mm. 551 00:33:35,895 --> 00:33:38,375 ..given you another son... Mm-hm. 552 00:33:38,415 --> 00:33:39,875 ..and you're gonna go out and party. 553 00:33:39,935 --> 00:33:41,455 Absolutely. 554 00:33:43,075 --> 00:33:44,915 Yeah, don't feel you have to be responsible 555 00:33:44,975 --> 00:33:46,875 just because I'm stuck in here. 556 00:33:48,975 --> 00:33:51,275 He's perfect. Mm. 557 00:33:52,315 --> 00:33:54,095 (BABY COOS) 558 00:34:03,795 --> 00:34:04,955 Oh! 559 00:34:05,015 --> 00:34:06,875 Uh... I thought my wife was in here. 560 00:34:06,935 --> 00:34:08,395 WOMAN: Vic, I'm over here. 561 00:34:08,455 --> 00:34:09,635 (BABY CRIES) 562 00:34:09,735 --> 00:34:12,355 I need to have a shower. OK. 563 00:34:12,415 --> 00:34:13,835 Mm. 564 00:34:16,575 --> 00:34:18,515 Gently. Ooh! 565 00:34:18,575 --> 00:34:20,195 He's still asleep. OK. 566 00:34:21,235 --> 00:34:23,315 Good? There you go. 567 00:34:23,375 --> 00:34:24,875 Yep. 568 00:34:26,015 --> 00:34:28,835 Oh, yep. You wanna wear these? Yep? 569 00:34:28,935 --> 00:34:30,915 Yep. Are you sure you can do this? 570 00:34:31,015 --> 00:34:32,355 Yeah, I'll be fine. Yeah? 571 00:34:32,415 --> 00:34:33,915 There's a seat in the shower. 572 00:34:34,015 --> 00:34:36,475 How are you gonna wash your hair without getting the bandages wet? 573 00:34:36,575 --> 00:34:39,475 I'll just get in there first and then I'll work it out. 574 00:34:39,575 --> 00:34:42,035 I need you to look after the little guy. 575 00:34:42,095 --> 00:34:44,115 Ah, he's fine. 576 00:34:47,315 --> 00:34:48,675 (EXHALES HEAVILY) 577 00:34:49,775 --> 00:34:51,475 OK? Mm-hm. 578 00:35:13,755 --> 00:35:15,535 Excuse me. 579 00:35:15,575 --> 00:35:18,175 Hi. Is... What... Uh... Is he OK? 580 00:35:18,215 --> 00:35:19,635 (AUSTRALIAN ACCENT) Sorry? 581 00:35:19,735 --> 00:35:22,035 That's my baby. Of course it is. 582 00:35:22,095 --> 00:35:23,955 Baby Shaughnessy. He's gorgeous. 583 00:35:24,015 --> 00:35:25,395 Where's your wife? 584 00:35:25,455 --> 00:35:27,195 Uh... She's just having a shower. 585 00:35:27,295 --> 00:35:29,315 Yeah. He's... He's... What's happening? 586 00:35:29,415 --> 00:35:31,555 It's just a routine blood test. Gotcha. 587 00:35:31,655 --> 00:35:33,595 He'll be back before your wife gets out of the shower. 588 00:35:33,655 --> 00:35:35,275 You're welcome to come with me. 589 00:35:35,335 --> 00:35:37,355 Uh... No. No. That's... 590 00:35:38,955 --> 00:35:40,395 Bye. 591 00:35:42,175 --> 00:35:43,675 See ya. 592 00:35:44,855 --> 00:35:47,315 Thanks. You should have a coffee. Relax. 593 00:36:26,175 --> 00:36:27,595 Alright. 594 00:36:27,655 --> 00:36:31,235 (BABY FUSSES) 595 00:36:37,935 --> 00:36:40,075 (ELEVATOR BELL DINGS) 596 00:36:42,955 --> 00:36:44,715 (BUTTONS BEEP) 597 00:36:50,895 --> 00:36:54,195 (BABY CRIES IN WARD) 598 00:36:56,035 --> 00:36:58,555 (BREATHES RAPIDLY) 599 00:37:21,315 --> 00:37:24,555 (BABY COOS) 600 00:37:26,755 --> 00:37:29,535 (SCREAMS) 601 00:37:29,575 --> 00:37:31,795 (CRIES) 602 00:37:31,855 --> 00:37:33,435 (SCREAMS) 603 00:37:33,495 --> 00:37:36,615 (BABY CRIES) 604 00:37:43,115 --> 00:37:46,115 Here. Give her to me. Please. 605 00:37:48,055 --> 00:37:51,035 (BABY CRIES) (CRIES) No. 606 00:37:53,315 --> 00:37:55,475 (YELLS) No! 607 00:37:55,535 --> 00:37:57,115 (BABY CRIES) 608 00:37:57,175 --> 00:37:59,075 (SCREAMS) 609 00:38:03,735 --> 00:38:05,795 (BABY COOS) 610 00:38:07,195 --> 00:38:10,675 (HUMS TUNE) 611 00:38:14,055 --> 00:38:16,895 # La, da-da, da-da 612 00:38:16,935 --> 00:38:20,115 # Baby 613 00:38:20,175 --> 00:38:23,835 # I'm begging you, please 614 00:38:23,895 --> 00:38:25,895 # Be mine 615 00:38:28,475 --> 00:38:32,515 # For the rest of my life. # 616 00:38:37,255 --> 00:38:39,875 I should post a photo tomorrow. 617 00:38:39,975 --> 00:38:42,315 All my followers are asking if we've had the baby yet. 618 00:38:42,375 --> 00:38:43,915 Mm. 619 00:38:43,975 --> 00:38:45,795 Have you called everyone? 620 00:38:45,855 --> 00:38:48,275 Mm. Everyone on the list. 621 00:38:50,275 --> 00:38:52,555 Simon said he'd be here. 622 00:38:52,615 --> 00:38:54,395 He must be late. 623 00:38:54,455 --> 00:38:55,875 (BABY CRIES IN WARD) 624 00:38:55,935 --> 00:38:58,035 The visiting hours are over. 625 00:38:58,135 --> 00:39:00,335 You just text him and tell him not to come. 626 00:39:01,455 --> 00:39:04,035 Mm-hm. Yep. No, no. 627 00:39:04,095 --> 00:39:05,475 (SPEAKS INDISTINCTLY) 628 00:39:05,535 --> 00:39:08,475 (BABY CRIES LOUDLY IN WARD) 629 00:39:11,175 --> 00:39:13,155 He's not here. 630 00:39:13,255 --> 00:39:15,915 No. No, they took him for a blood test. 631 00:39:15,975 --> 00:39:17,395 Um... 632 00:39:17,495 --> 00:39:19,435 She said he'd be back when you finished. 633 00:39:19,535 --> 00:39:21,915 Who took him? A nurse. 634 00:39:22,015 --> 00:39:24,435 You think they found something wrong? 635 00:39:24,495 --> 00:39:26,155 Excuse me. 636 00:39:26,255 --> 00:39:28,635 Um... Our baby was taken for a blood test. 637 00:39:28,735 --> 00:39:30,435 When will he be back? Oh, who took him? 638 00:39:30,495 --> 00:39:32,115 A nurse. 639 00:39:32,215 --> 00:39:34,715 What kind of blood test was it? Oh, it was just routine. 640 00:39:34,815 --> 00:39:37,335 Why did he need a blood test? Can you find out, please? 641 00:39:37,375 --> 00:39:39,115 Um... Yep. 642 00:39:39,215 --> 00:39:41,355 I'll go check. Thank you. 643 00:39:44,495 --> 00:39:46,975 (KNOCK AT DOOR) WOMAN: Hello? 644 00:39:47,015 --> 00:39:48,635 You in there? 645 00:39:48,695 --> 00:39:50,335 Yeah, I'm cleaning. 646 00:39:50,375 --> 00:39:51,795 OK. 647 00:39:51,855 --> 00:39:54,715 (BREATHES HEAVILY) 648 00:39:59,035 --> 00:40:00,995 (BABY FUSSES) 649 00:40:05,735 --> 00:40:07,155 (GRIZZLES) 650 00:40:08,255 --> 00:40:10,835 Where is our baby? Did the nurse have a name tag? 651 00:40:10,895 --> 00:40:13,795 If she did I didn't read it. Why? 652 00:40:13,855 --> 00:40:15,395 Can you describe her? 653 00:40:15,455 --> 00:40:18,755 Uh... She's tall. Slimmish, I guess. 654 00:40:18,915 --> 00:40:21,875 Dark hair. Glasses. Wait, why are you asking us these questions? 655 00:40:21,975 --> 00:40:24,635 She knew our name. Our name was on the crib. 656 00:40:24,735 --> 00:40:27,235 Your baby wasn't scheduled for a blood test. 657 00:40:27,335 --> 00:40:29,475 But the nurse said... Where is our baby? 658 00:40:29,575 --> 00:40:32,435 I'm sure there's a totally logical explanation. 659 00:40:41,035 --> 00:40:43,995 (WHEELS SQUEAK) 660 00:40:46,475 --> 00:40:47,795 (GENTLE CLANK) 661 00:40:52,195 --> 00:40:54,475 I don't see you before. 662 00:40:54,535 --> 00:40:56,235 I just started. 663 00:40:56,295 --> 00:40:58,335 They don't tell me that. 664 00:41:16,815 --> 00:41:18,555 What do you have in there? 665 00:41:19,975 --> 00:41:22,515 It's a good way to carry everything. 666 00:41:30,455 --> 00:41:32,055 (ELEVATOR BELL DINGS) 667 00:41:37,455 --> 00:41:39,075 Where's your key? 668 00:41:40,175 --> 00:41:42,555 I left it in the basement. I'm gonna grab it now. 669 00:42:00,895 --> 00:42:02,795 (GRIZZLES SOFTLY) 670 00:42:33,615 --> 00:42:36,355 (ALARM BLARES) 671 00:42:43,055 --> 00:42:44,835 Alarm's bad. Better get out. 672 00:42:44,895 --> 00:42:46,155 Later. 673 00:42:48,115 --> 00:42:51,075 (ALARM CONTINUES BLARING) 674 00:42:58,995 --> 00:43:00,555 (DING!) 675 00:43:00,615 --> 00:43:03,555 (ALARM CONTINUES BLARING) 676 00:43:10,075 --> 00:43:12,055 Jack? 677 00:43:13,335 --> 00:43:14,775 Jack?! 678 00:43:30,835 --> 00:43:33,195 (BABY FUSSES) 679 00:43:34,715 --> 00:43:37,675 (JACK PANTS) 680 00:43:48,115 --> 00:43:49,595 Where is my husband? 681 00:43:49,695 --> 00:43:51,595 The alarm is sounding. We're all searching, OK? 682 00:43:51,655 --> 00:43:53,795 I need to find my baby. 683 00:43:55,135 --> 00:43:57,835 Get me a fucking wheelchair right now! 684 00:43:57,895 --> 00:43:59,415 Hey! 685 00:43:59,515 --> 00:44:01,595 (GASPS) Sorry. 686 00:44:01,735 --> 00:44:03,915 (GROANS) I want you to lay down. I'm gonna go and get you a wheelchair. 687 00:44:05,835 --> 00:44:07,775 No, no, no. You can't get up. 688 00:44:09,255 --> 00:44:12,595 Gentle, gentle, gentle. Get me a fucking wheelchair! 689 00:44:12,655 --> 00:44:14,515 Now! 690 00:44:14,575 --> 00:44:16,415 (SCREAMS INAUDIBLY) 691 00:44:16,455 --> 00:44:19,415 (SIREN WAILS) 692 00:44:36,015 --> 00:44:39,075 JACK: No-one should ever have to make an appeal like this. 693 00:44:39,135 --> 00:44:40,435 Please bring him back. 694 00:44:40,535 --> 00:44:43,155 MEGHAN: What if he's been dumped somewhere? 695 00:44:43,255 --> 00:44:45,955 A baby can't ask for help. He can't find his way home. 696 00:44:46,055 --> 00:44:48,775 MAN: What we're probably looking for is a woman who's an outsider. 697 00:44:48,875 --> 00:44:50,495 If someone recognises her, we get him back. 698 00:44:50,535 --> 00:44:53,135 Someone has taken my baby 699 00:44:53,175 --> 00:44:55,155 and you're blackmailing me. 700 00:45:00,275 --> 00:45:01,235 What's happened? 701 00:45:01,295 --> 00:45:03,515 (CRIES) 702 00:45:09,355 --> 00:45:11,315 Captions by Red Bee Media46149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.