Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,300
This is Jack's baby.
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,000
Oh, come on, Meghan.
We both know the dates add up.
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,000
No.
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,940
EMILY: "Dear Jack,
I know you're having an affair.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,900
"I also know your wife is pregnant.
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,180
"End the affair now
or I'll tell Meghan."
7
00:00:21,240 --> 00:00:23,220
I accept I'm probably the father.
8
00:00:23,280 --> 00:00:25,140
You are.
9
00:00:25,200 --> 00:00:27,420
(CRIES)
10
00:00:27,480 --> 00:00:28,780
(VELCRO TEARS)
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,860
They're letting him come home.
Isn't it great?
12
00:00:31,980 --> 00:00:36,020
Hayden is gonna be with you
at the birth.
13
00:00:36,080 --> 00:00:39,300
Hello, everyone.
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,180
This is Rory.
15
00:00:41,240 --> 00:00:43,140
He's sleeping right now.
16
00:00:44,760 --> 00:00:46,540
But I'll send pics soon.
17
00:00:46,600 --> 00:00:48,180
I'm exhausted,
18
00:00:48,240 --> 00:00:51,220
but I'm so, so happy.
19
00:00:53,680 --> 00:00:55,820
(BIRDS TWITTER OUTSIDE)
20
00:00:57,860 --> 00:00:59,080
(LAPTOP DINGS)
21
00:01:00,200 --> 00:01:03,000
To my little boy...
22
00:01:04,040 --> 00:01:07,140
..you are due tomorrow.
23
00:01:08,300 --> 00:01:11,940
I have worried constantly about you,
24
00:01:12,040 --> 00:01:16,540
but all the scans
say that you are healthy and strong.
25
00:01:16,600 --> 00:01:18,380
(WATER RUNS)
26
00:01:18,480 --> 00:01:20,300
I know most mothers
like to write lists
27
00:01:20,400 --> 00:01:21,940
about things
they want for their kids,
28
00:01:22,000 --> 00:01:25,020
but I'm not really one for lists.
29
00:01:26,420 --> 00:01:28,300
I rely a lot on guesswork
30
00:01:28,400 --> 00:01:33,620
and, thankfully, most of the time
it seems to work out.
31
00:01:35,220 --> 00:01:37,100
But I do promise you these things.
32
00:01:38,200 --> 00:01:41,580
I'm going to say some things
that I don't mean.
33
00:01:43,000 --> 00:01:45,060
I will say no
34
00:01:45,120 --> 00:01:47,660
when I probably should say yes.
35
00:01:50,500 --> 00:01:52,860
But I vow, when I make a mistake,
36
00:01:52,920 --> 00:01:55,300
I will apologise.
37
00:01:57,300 --> 00:01:59,300
Most importantly,
38
00:01:59,360 --> 00:02:03,100
I will love you unconditionally.
39
00:02:04,140 --> 00:02:05,720
Even if you vote conservative,
40
00:02:05,760 --> 00:02:08,100
or barrack for Collingwood,
41
00:02:08,160 --> 00:02:11,940
or forget to call me on my birthday.
42
00:02:12,000 --> 00:02:14,140
I can't wait to meet you,
43
00:02:14,200 --> 00:02:16,900
my little boy.
44
00:02:16,960 --> 00:02:18,900
I'll see you very soon.
45
00:02:18,960 --> 00:02:20,820
Love, Mum.
46
00:02:23,280 --> 00:02:25,540
PS, if you scoot over
47
00:02:25,600 --> 00:02:26,780
just a little bit
48
00:02:26,880 --> 00:02:28,440
and stop
kicking my kidneys,
49
00:02:28,480 --> 00:02:31,080
I will buy you a puppy.
50
00:02:39,720 --> 00:02:41,080
(LAPTOP TINGS)
51
00:02:45,740 --> 00:02:47,820
Hello, everyone.
52
00:02:47,880 --> 00:02:49,740
This is Rory.
53
00:02:49,800 --> 00:02:51,580
He's sleeping right now.
54
00:02:51,640 --> 00:02:53,500
But I'll send pics soon.
55
00:02:53,560 --> 00:02:55,260
I'm exhausted,
56
00:02:55,320 --> 00:02:58,080
but I'm so, so happy.
57
00:03:00,220 --> 00:03:03,740
"Congratulations. He is beautiful.
58
00:03:03,800 --> 00:03:05,340
"I want all of the details.
59
00:03:05,400 --> 00:03:06,900
"How was the labour?
60
00:03:06,960 --> 00:03:08,380
"Call me when you get a chance.
61
00:03:08,440 --> 00:03:10,260
"Best wishes, Meghan."
62
00:03:10,320 --> 00:03:12,740
(TRAIN RUMBLES NEARBY)
63
00:03:12,800 --> 00:03:14,020
(LAPTOP CHIMES)
64
00:03:19,360 --> 00:03:21,300
(HARSH STATIC HISSES)
65
00:03:29,840 --> 00:03:36,460
SONG: # I just can't
get you out of my head
66
00:03:36,560 --> 00:03:42,940
# Oh, your lovin'
is all I think about
67
00:03:43,000 --> 00:03:49,620
# I just can't get you out of my head
68
00:03:49,720 --> 00:03:56,160
# Oh, it's more
than I dare to think about
69
00:03:56,200 --> 00:03:58,160
# Set me
70
00:03:58,240 --> 00:04:00,820
# Free
# La, la, la
71
00:04:00,880 --> 00:04:04,340
# La, la, la-la-la
72
00:04:04,400 --> 00:04:07,260
# La, la, la
73
00:04:07,320 --> 00:04:11,020
# La, la, la-la-la. #
74
00:04:14,800 --> 00:04:17,300
(BIRDS TWITTER)
75
00:04:17,360 --> 00:04:19,060
(LEAVES RUSTLE)
76
00:04:20,860 --> 00:04:22,860
(KIDS CHATTER AND LAUGH)
77
00:04:22,960 --> 00:04:24,740
GIRL: You know that guy?
GIRL 2: Yeah?
78
00:04:24,800 --> 00:04:26,440
And he drew the picture?
79
00:04:26,540 --> 00:04:27,620
Yeah?
Yeah...
80
00:04:27,680 --> 00:04:30,340
(CHILDREN CHATTER AND LAUGH)
81
00:04:59,300 --> 00:05:02,900
(CREAKING AND SCRAPING)
82
00:05:02,960 --> 00:05:06,180
(AGATHA BREATHES SHAKILY)
83
00:05:09,000 --> 00:05:11,940
(CREAKING AND SCRAPING CONTINUES)
84
00:05:12,000 --> 00:05:14,180
(AGATHA CONTINUES BREATHING SHAKILY)
85
00:05:14,240 --> 00:05:15,700
(WHIMPERS)
86
00:05:15,760 --> 00:05:17,700
(TICKING)
87
00:05:19,200 --> 00:05:20,580
(CREAKING)
88
00:05:22,940 --> 00:05:25,240
(GROANS)
89
00:05:25,280 --> 00:05:26,460
This is what people do...
90
00:05:27,640 --> 00:05:29,240
..when they love each other.
91
00:05:29,280 --> 00:05:30,620
(GROANS)
92
00:05:30,680 --> 00:05:31,980
(CHAIRS BANG)
93
00:05:33,560 --> 00:05:35,980
(INAUDIBLE)
(TRAIN SCREECHES)
94
00:05:42,100 --> 00:05:44,700
(TRAIN SCREECHES AND RATTLES)
95
00:05:44,800 --> 00:05:46,620
TRAIN ANNOUNCER:
This train is an express service.
96
00:05:46,680 --> 00:05:48,100
(PHONE TINGS)
97
00:05:48,200 --> 00:05:51,740
Please change at Redfern
for other lines.
98
00:05:51,840 --> 00:05:53,940
(PHONE TINGS)
Next stop - Redfern.
99
00:06:00,560 --> 00:06:02,060
(EXHALES HEAVILY)
100
00:06:03,200 --> 00:06:04,180
(SIGHS)
101
00:06:04,240 --> 00:06:05,660
(DIAL TONE RINGS)
102
00:06:05,720 --> 00:06:08,660
(PHONE RINGS)
103
00:06:12,140 --> 00:06:15,160
VOICEMAIL: Hi, this is Agatha.
I'm not available right now.
104
00:06:15,260 --> 00:06:16,900
Leave me a message.
(BEEP!)
105
00:06:16,960 --> 00:06:18,380
Aggie?
106
00:06:18,440 --> 00:06:20,100
I don't know what to do.
107
00:06:20,200 --> 00:06:23,420
Mum's beside herself.
She wants to call the police.
108
00:06:30,520 --> 00:06:32,140
(PHONE TINGS)
109
00:06:33,460 --> 00:06:34,980
It's her.
110
00:06:39,240 --> 00:06:40,380
She's had the baby.
111
00:06:40,440 --> 00:06:43,060
A little boy named Rory.
112
00:06:44,100 --> 00:06:46,520
Rory. Rory, Mum.
113
00:06:46,620 --> 00:06:49,820
Is...is...is...is that a coincidence
or did you tell her about Grandad?
114
00:06:49,880 --> 00:06:52,700
Well, I told her. (CHUCKLES)
115
00:06:52,760 --> 00:06:54,600
What else did she say?
116
00:06:54,700 --> 00:06:56,340
(READS) "I'll explain everything
when I see you.
117
00:06:56,400 --> 00:06:58,300
"Right now, I need to rest.
118
00:06:58,400 --> 00:07:00,700
"I'm coming home soon.
Please let me sleep."
119
00:07:00,760 --> 00:07:02,180
Oh!
120
00:07:02,280 --> 00:07:03,820
She... She knew
you were coming home -
121
00:07:03,920 --> 00:07:05,600
why didn't she just give you
an address?
122
00:07:05,700 --> 00:07:07,620
Rory, Mum!
(LAUGHS)
123
00:07:07,720 --> 00:07:10,340
(LAUGHS)
Oh, darling.
124
00:07:17,020 --> 00:07:18,540
AGATHA: I've got cash.
125
00:07:19,600 --> 00:07:22,320
MAN: Room 12. Out the back.
126
00:07:22,360 --> 00:07:25,300
(DOG BARKS)
127
00:07:29,240 --> 00:07:30,460
(DOOR SHUTS)
128
00:07:38,440 --> 00:07:39,980
JACK: That was delicious.
129
00:07:40,040 --> 00:07:41,820
Mm. I'm glad you liked it.
130
00:07:41,920 --> 00:07:45,580
I have stocked six containers in
the freezer for when I'm in hospital.
131
00:07:45,680 --> 00:07:49,020
Aw, you didn't have to do that. You
know I can cook takeaway anytime.
132
00:07:49,080 --> 00:07:50,700
Ah, yes.
133
00:07:50,760 --> 00:07:52,180
(CHUCKLES)
134
00:07:53,460 --> 00:07:55,740
Do you wish I wasn't having a caesar?
135
00:07:55,800 --> 00:07:58,780
No. I'd rather you were safe.
136
00:07:58,880 --> 00:08:01,380
It won't be the same, though.
It'll be all clinical.
137
00:08:01,440 --> 00:08:03,180
Ah, it is what it is.
138
00:08:04,360 --> 00:08:05,980
Stop worrying.
(SIGHS)
139
00:08:06,040 --> 00:08:07,740
(PHONE BUZZES)
140
00:08:09,380 --> 00:08:10,980
Who's that?
141
00:08:12,100 --> 00:08:13,540
I told you about her.
142
00:08:13,600 --> 00:08:14,540
Mm?
143
00:08:14,640 --> 00:08:16,340
She's English.
Works at the supermarket.
144
00:08:17,580 --> 00:08:20,620
So are we gonna let all your friends
and followers call you from now on?
145
00:08:20,680 --> 00:08:22,540
Shut up. She's my friend.
146
00:08:22,600 --> 00:08:24,820
Mm-hm. (LAUGHS)
147
00:08:24,920 --> 00:08:26,700
(BOTH CHUCKLE)
(PHONE CONTINUES BUZZING)
148
00:08:26,760 --> 00:08:29,700
(PHONE RINGING TONE)
149
00:08:33,840 --> 00:08:36,060
VOICEMAIL: It's Meghan.
Leave me a message.
150
00:08:36,120 --> 00:08:37,380
(BEEP!)
151
00:08:40,240 --> 00:08:42,380
Hey, Meghan. It's Agatha.
152
00:08:43,480 --> 00:08:45,420
I know you're due
at the hospital tomorrow,
153
00:08:45,520 --> 00:08:48,460
but maybe you've gone
into labour early.
154
00:08:49,800 --> 00:08:51,460
Hope you're OK.
155
00:08:55,460 --> 00:08:57,620
(EXHALES HEAVILY)
156
00:08:57,680 --> 00:09:00,620
(SIRENS WAIL NEARBY)
157
00:09:06,720 --> 00:09:09,680
(LAUGHTER)
158
00:09:15,260 --> 00:09:16,620
(WALK SIGNAL CHIMES)
159
00:09:23,740 --> 00:09:25,540
JACK: Hey, dude.
160
00:09:27,100 --> 00:09:28,540
(LAUGHS)
161
00:09:28,600 --> 00:09:30,860
I know you can hear me in there.
162
00:09:33,680 --> 00:09:35,460
I want you to know
163
00:09:35,560 --> 00:09:37,260
it's gonna be weird
when you come out.
164
00:09:38,740 --> 00:09:40,620
There's gonna be...
165
00:09:40,680 --> 00:09:42,420
..people...
166
00:09:42,480 --> 00:09:44,100
..lights...
167
00:09:45,140 --> 00:09:46,580
..air.
168
00:09:47,620 --> 00:09:49,420
But it's all going to be cool.
169
00:09:51,720 --> 00:09:53,940
I'll be there to catch you.
170
00:09:55,960 --> 00:09:57,700
Do you mind if I jump in the shower?
171
00:09:57,800 --> 00:09:59,220
No.
OK.
172
00:10:03,520 --> 00:10:06,460
(TRAIN SCREECHES AND RATTLES)
173
00:10:11,360 --> 00:10:14,040
(AGATHA BREATHES HEAVILY)
174
00:10:15,460 --> 00:10:17,820
(WATER RUNS IN OTHER ROOM)
175
00:11:02,080 --> 00:11:04,980
(DOG BARKS)
176
00:11:05,040 --> 00:11:06,500
MAN: Zorro, quit barking!
177
00:11:06,600 --> 00:11:08,420
(METAL CLANGS)
(WHISPERS) Shit!
178
00:11:08,480 --> 00:11:11,120
(BARKING CONTINUES)
179
00:11:12,240 --> 00:11:15,060
Zorro?
(BREATHES HEAVILY)
180
00:11:15,160 --> 00:11:17,540
(BARKING CONTINUES)
Will you... Just sit!
181
00:11:17,600 --> 00:11:18,780
(GROWLS)
182
00:11:18,840 --> 00:11:20,780
What was it, Brian?
183
00:11:20,840 --> 00:11:22,700
No idea!
184
00:11:22,760 --> 00:11:24,180
(BARKING CONTINUES)
185
00:11:24,240 --> 00:11:25,660
Zorro!
186
00:11:26,800 --> 00:11:29,980
Oh, I see what's happened.
The bird bath fell over.
187
00:11:30,040 --> 00:11:31,860
Probably a possum.
188
00:11:31,960 --> 00:11:33,400
You want me to have
a quick look around?
189
00:11:35,620 --> 00:11:36,900
(DOG BARKS)
190
00:11:36,960 --> 00:11:39,220
No, it's fine, Jack's home.
191
00:11:39,280 --> 00:11:41,460
Alright. 'Night!
192
00:11:41,520 --> 00:11:43,120
'Night!
193
00:11:44,180 --> 00:11:46,120
(EXHALES SHARPLY)
194
00:11:48,960 --> 00:11:51,140
(DOOR SHUTS)
195
00:12:05,355 --> 00:12:07,295
Were you talking to someone?
196
00:12:07,395 --> 00:12:09,875
Yeah. Brian.
Ah.
197
00:12:09,935 --> 00:12:11,795
I hate to tell you this, babe,
198
00:12:11,855 --> 00:12:13,995
but your bird bath self-destructed.
199
00:12:14,095 --> 00:12:16,515
How?
Possum, I think.
200
00:12:16,615 --> 00:12:18,935
Must've been a big possum.
Yeah.
201
00:12:18,975 --> 00:12:20,475
Oh, we'll get a new one.
202
00:12:21,815 --> 00:12:24,575
I can't sleep yet,
so I'm gonna go downstairs.
203
00:12:24,615 --> 00:12:26,655
Oh. I'll stay up with you.
204
00:12:26,695 --> 00:12:28,235
No, no, it's fine.
205
00:12:28,335 --> 00:12:30,395
I'll make the most
of this last quiet night
206
00:12:30,455 --> 00:12:32,035
before he comes.
207
00:12:32,095 --> 00:12:35,075
(TRAIN RATTLES NEARBY)
208
00:12:38,235 --> 00:12:40,435
(MEGHAN SIGHS)
209
00:12:40,535 --> 00:12:42,235
(PHONE BUZZES)
(SIGHS)
210
00:12:46,615 --> 00:12:48,315
Aggie!
211
00:12:48,415 --> 00:12:51,035
AGATHA: (WHISPERS) You sound puffed.
I hope you didn't run.
212
00:12:51,135 --> 00:12:53,935
(CHUCKLES) Oh, no,
I was just upstairs.
213
00:12:53,975 --> 00:12:56,475
But I'm breathless all the time now.
214
00:12:56,535 --> 00:12:58,295
Where are you?
215
00:12:58,335 --> 00:12:59,715
Why are you whispering?
216
00:12:59,775 --> 00:13:02,195
(CHUCKLES) The baby's asleep.
217
00:13:02,255 --> 00:13:05,015
Oh! Congratulations.
218
00:13:05,095 --> 00:13:07,655
Thank you.
(CHUCKLES)
219
00:13:07,755 --> 00:13:11,315
You said to call. I hope
you weren't just being polite.
220
00:13:11,375 --> 00:13:13,555
No, of course not.
221
00:13:13,655 --> 00:13:16,755
We're on the same ride at
the same time. We're bonded for life.
222
00:13:16,855 --> 00:13:19,795
(CHUCKLES)
How is the new arrival?
223
00:13:19,895 --> 00:13:21,955
Beautiful.
Aww.
224
00:13:22,015 --> 00:13:23,835
He arrived early.
225
00:13:23,895 --> 00:13:26,195
Well, I wanted to beat you to it.
226
00:13:26,255 --> 00:13:27,595
(CHUCKLES)
227
00:13:27,655 --> 00:13:30,195
I want all the gory details.
228
00:13:30,255 --> 00:13:32,715
Are you sure about that?
229
00:13:32,775 --> 00:13:34,295
Uh-huh.
230
00:13:34,395 --> 00:13:39,035
Well, it only took six hours,
which isn't that long, I guess.
231
00:13:39,135 --> 00:13:41,755
Oh, my God.
Now you're just showing off.
232
00:13:41,815 --> 00:13:44,675
And when the baby was crowning,
233
00:13:44,775 --> 00:13:46,655
I looked down and realised
I had my shoes on...
234
00:13:46,695 --> 00:13:47,655
(LAUGHS)
235
00:13:47,755 --> 00:13:50,955
..and I thought, "Oh, my God. I'm
not giving birth with my shoes on."
236
00:13:51,015 --> 00:13:52,755
Oh, dear.
237
00:13:52,815 --> 00:13:55,295
So, yeah, that was funny.
238
00:13:55,335 --> 00:13:57,235
I love the name Rory.
239
00:13:58,375 --> 00:14:00,015
Did Hayden make it back in time?
240
00:14:01,415 --> 00:14:04,315
No. He only got off the plane
this morning.
241
00:14:04,375 --> 00:14:06,395
Oh, that's such a shame.
242
00:14:06,495 --> 00:14:08,875
Is he gonna go to Katoomba
to be with you?
243
00:14:10,215 --> 00:14:13,715
My mum doesn't have the space for
him and I'll be back in a day or so.
244
00:14:20,135 --> 00:14:22,275
(SIGHS) I'm going in tomorrow.
245
00:14:22,335 --> 00:14:23,915
Are you nervous?
246
00:14:24,015 --> 00:14:25,955
(TRAIN RATTLES FAINTLY)
Mm, a little.
247
00:14:26,055 --> 00:14:28,015
(TRAIN RATTLES LOUDLY)
(GASPS)
248
00:14:30,235 --> 00:14:32,035
Are you near a train line?
249
00:14:32,095 --> 00:14:33,835
I... Yeah.
250
00:14:33,895 --> 00:14:35,915
My mum's house is right on it.
251
00:14:36,015 --> 00:14:37,915
One went past here
at the exact same time.
252
00:14:37,975 --> 00:14:39,795
It sounds like you're right outside.
253
00:14:39,855 --> 00:14:41,475
(CHUCKLES)
254
00:14:41,535 --> 00:14:43,195
(CHUCKLES)
255
00:14:44,355 --> 00:14:46,755
(STIFLES YAWN)
You're tired?
256
00:14:46,815 --> 00:14:48,475
(YAWNS)
257
00:14:48,575 --> 00:14:50,475
Now you really are spying on me.
(CHUCKLES)
258
00:14:50,535 --> 00:14:53,155
I heard you yawn.
259
00:14:53,215 --> 00:14:54,835
Mm. Yep.
260
00:14:54,895 --> 00:14:57,235
I am exhausted.
261
00:14:57,335 --> 00:15:00,035
But I don't think
I'm gonna get any sleep tonight.
262
00:15:00,095 --> 00:15:02,195
Well, I'll let you go.
263
00:15:02,255 --> 00:15:03,675
Mm.
264
00:15:03,735 --> 00:15:05,475
Thank you for calling.
265
00:15:05,535 --> 00:15:08,315
I can't wait for our babies to meet.
266
00:15:09,415 --> 00:15:11,755
Me neither.
Hm.
267
00:15:15,335 --> 00:15:17,395
And, Meghan...
Mm?
268
00:15:18,795 --> 00:15:20,875
..good luck tomorrow.
269
00:15:20,935 --> 00:15:22,375
Thank you.
270
00:15:31,855 --> 00:15:34,795
(TAP WATER RUNS)
271
00:15:34,855 --> 00:15:36,155
(TURNS TAP OFF)
272
00:15:50,215 --> 00:15:52,395
(REMEMBERS) MAN: Sinner, repent.
273
00:15:54,135 --> 00:15:56,115
Sinner, repent.
274
00:16:01,675 --> 00:16:03,635
Repent, Sister!
275
00:16:03,695 --> 00:16:05,475
Repent!
276
00:16:05,575 --> 00:16:09,755
Or God will send you to hell
for your lies.
277
00:16:10,795 --> 00:16:13,395
How far apart were your legs?
278
00:16:13,455 --> 00:16:15,595
(CRIES)
279
00:16:16,875 --> 00:16:19,555
Was Mr Bowler circumcised?
280
00:16:19,615 --> 00:16:21,395
(CRIES)
281
00:16:22,735 --> 00:16:25,175
Stand up, Agatha.
282
00:16:25,215 --> 00:16:27,095
Stand up, Agatha.
283
00:16:31,095 --> 00:16:32,515
I ask
284
00:16:32,575 --> 00:16:34,875
that Sister Agatha be shunned.
285
00:16:37,775 --> 00:16:39,955
Stand up, Agatha!
286
00:16:44,495 --> 00:16:46,635
Fornicators...
287
00:16:46,695 --> 00:16:48,475
..liars...
288
00:16:48,535 --> 00:16:50,395
..burn in hell.
289
00:16:50,455 --> 00:16:52,675
Unless they repent.
290
00:16:52,735 --> 00:16:54,595
Repent.
291
00:16:55,675 --> 00:16:57,395
MEN: Repent.
292
00:16:57,455 --> 00:16:58,915
Repent.
293
00:16:59,955 --> 00:17:03,555
Repent! Repent!
294
00:17:24,015 --> 00:17:26,955
(BIRDS CALL)
295
00:17:31,235 --> 00:17:34,515
(TRAIN RATTLES NEARBY)
296
00:17:40,675 --> 00:17:42,455
LUCY: Can we call him Elvis?!
297
00:17:42,495 --> 00:17:44,175
Not Elves!
298
00:17:44,215 --> 00:17:45,915
Why? What do you wanna call him?
299
00:17:45,975 --> 00:17:47,755
Wee-wee Man!
300
00:17:47,855 --> 00:17:50,535
(LAUGHS) That gets my vote.
You're silly, Lachie.
301
00:17:50,615 --> 00:17:52,275
I know we're late.
I'll be back as soon as I can.
302
00:17:52,335 --> 00:17:54,115
OK. Lachie, where's your other shoe?
303
00:17:54,215 --> 00:17:55,815
Can you make sure Grace
doesn't feed them crap?
304
00:17:55,855 --> 00:17:57,455
And stays off Tinder?
305
00:17:57,555 --> 00:18:00,235
(PHONE BUZZES)
Uh... No. She terrifies me.
306
00:18:07,315 --> 00:18:09,455
I'll call him back.
307
00:18:09,495 --> 00:18:11,995
Stop calling my wife.
308
00:18:13,435 --> 00:18:15,675
(CHUCKLES) Yeah, no, it's today.
Hey, you better go. Come on.
309
00:18:15,735 --> 00:18:18,915
Um... Aww. Thanks, I will.
310
00:18:18,975 --> 00:18:20,395
I'll pass that on.
311
00:18:20,455 --> 00:18:22,035
Alright, gotta go. Bye.
312
00:18:23,135 --> 00:18:24,815
He just rung to wish you luck
with the baby.
313
00:18:24,915 --> 00:18:27,835
Oh. That's...nice of him.
He's a nice guy.
314
00:18:27,935 --> 00:18:29,555
(CHUCKLES)
Alright.
315
00:18:29,655 --> 00:18:31,075
OK, bye!
I'll be back. Let's do it!
316
00:18:31,175 --> 00:18:32,755
CHILDREN: Bye, Mummy!
Bye, kids!
317
00:18:32,815 --> 00:18:34,235
(DOOR SHUTS)
318
00:18:39,735 --> 00:18:41,315
(SINGS) # Move it, move it. #
319
00:18:41,375 --> 00:18:43,115
Come on, mate.
320
00:19:02,455 --> 00:19:03,635
Have fun.
Hi!
321
00:19:03,735 --> 00:19:05,515
So you can tell Meghan
that I've got sugary cereal,
322
00:19:05,575 --> 00:19:06,995
white bread and cordial
323
00:19:07,095 --> 00:19:08,675
and she can suck it up.
(LAUGHS)
324
00:19:08,815 --> 00:19:10,815
Cool.
Alright.
Thank you!
325
00:19:10,855 --> 00:19:13,235
Hey, Grace, whatever Meg said,
326
00:19:13,335 --> 00:19:15,835
I want you to know
I do want this baby.
327
00:19:15,895 --> 00:19:17,395
A lot.
328
00:19:18,775 --> 00:19:20,455
You... You don't believe me?
329
00:19:20,495 --> 00:19:22,715
No, I do. Of course I do.
330
00:19:22,775 --> 00:19:24,275
Yeah, I... Um...
331
00:19:24,335 --> 00:19:25,995
Hey, thanks for this. We owe ya.
332
00:19:26,095 --> 00:19:29,555
Alright. Just keep my sister
safe today and we'll call it even.
333
00:19:29,615 --> 00:19:31,195
OK. We'll call it even.
334
00:19:31,295 --> 00:19:32,875
See ya!
Bye!
335
00:19:39,935 --> 00:19:41,875
(WATER RUNS)
336
00:20:07,235 --> 00:20:08,675
(SIGHS)
337
00:20:08,735 --> 00:20:10,175
(KNOCK AT DOOR)
338
00:20:10,215 --> 00:20:13,175
(SIGHS) Where are your keys?
339
00:20:17,375 --> 00:20:18,555
Oh.
340
00:20:18,615 --> 00:20:19,555
Hello.
341
00:20:19,615 --> 00:20:20,955
Rhea Bowden.
342
00:20:21,015 --> 00:20:23,475
Hi. Yeah. I remember. How are you?
343
00:20:23,535 --> 00:20:24,955
Great.
344
00:20:25,055 --> 00:20:27,555
How's the house?
Are you happy with everything?
345
00:20:27,615 --> 00:20:29,075
Um...
346
00:20:29,135 --> 00:20:31,475
Yeah. Extremely. Thank you.
347
00:20:31,535 --> 00:20:32,955
Great.
348
00:20:33,015 --> 00:20:34,595
I was looking for Jack.
349
00:20:34,655 --> 00:20:35,595
Jack?
350
00:20:35,695 --> 00:20:37,775
He promised me a testimonial
for my next brochure.
351
00:20:37,815 --> 00:20:39,235
I'm following up.
352
00:20:39,295 --> 00:20:41,475
Uh... Yeah, he's not here right now.
353
00:20:41,575 --> 00:20:44,415
Um... And we have to go
to the hospital today,
354
00:20:44,495 --> 00:20:46,635
so it'll probably have to wait
until after the baby's born.
355
00:20:46,695 --> 00:20:49,235
Oh, gosh! Yes.
356
00:20:49,295 --> 00:20:51,435
I won't hold you up.
357
00:20:51,495 --> 00:20:53,555
But tell Jack to give me a call.
358
00:20:53,615 --> 00:20:55,315
Yeah, no problem.
359
00:21:01,615 --> 00:21:03,315
(SIGHS)
360
00:21:10,835 --> 00:21:12,775
Shit. Fuck.
361
00:21:19,295 --> 00:21:21,795
What are you doing at my house?
What did you say to her?
362
00:21:21,895 --> 00:21:25,075
Relax. I only said I wanted
to see you about the testimonial.
363
00:21:25,135 --> 00:21:26,675
I've been calling and texting.
364
00:21:26,775 --> 00:21:26,855
I've been calling and texting.
365
00:21:26,895 --> 00:21:28,555
Alright. Forget about that.
I can't do it.
366
00:21:29,655 --> 00:21:31,715
I need this, Jack.
My competitors are killing me.
367
00:21:31,815 --> 00:21:33,875
Whoever put that note
on my windscreen,
368
00:21:33,975 --> 00:21:35,355
if they see me
spruiking your business,
369
00:21:35,455 --> 00:21:36,995
they're gonna go
straight to Meg, OK?
370
00:21:37,095 --> 00:21:39,835
I'm trying to put everything
I've got back into my marriage.
371
00:21:39,935 --> 00:21:42,955
Look, this isn't how
I saw things playing out, either.
372
00:21:43,015 --> 00:21:43,955
(CAR BEEPS)
373
00:21:44,055 --> 00:21:45,795
And I'm not gonna risk
my marriage and my family
374
00:21:45,895 --> 00:21:48,195
for something that was just
a meaningless fling, OK?
375
00:21:48,295 --> 00:21:50,055
(BEEP! BEEP!)
Stop.
376
00:21:52,555 --> 00:21:53,915
(CAR DOOR SHUTS)
377
00:22:04,595 --> 00:22:06,955
(KNOCKER CLANGS)
378
00:22:11,895 --> 00:22:13,355
(INHALES DEEPLY)
379
00:22:13,415 --> 00:22:16,035
(KNOCKER CLANGS)
380
00:22:16,095 --> 00:22:18,275
Hello?
381
00:22:18,375 --> 00:22:20,595
Don't tell me
it's sailor boy at last.
382
00:22:20,655 --> 00:22:22,155
I'm looking for Aggie.
383
00:22:22,255 --> 00:22:24,715
Well, shouldn't you be up there,
waiting for the birth?
384
00:22:24,775 --> 00:22:26,635
No, she's already had him.
385
00:22:26,735 --> 00:22:28,955
What?
Yeah, she had the baby.
386
00:22:29,015 --> 00:22:30,555
That's impossible.
387
00:22:30,615 --> 00:22:32,135
She hasn't told me.
388
00:22:32,175 --> 00:22:33,775
I better give her a ring.
389
00:22:33,875 --> 00:22:35,435
Yeah, good luck.
Her phone's been off.
390
00:22:35,535 --> 00:22:38,595
Well, I've got spare keys.
Come on down.
391
00:22:40,275 --> 00:22:41,715
(SIGHS)
392
00:22:46,255 --> 00:22:49,195
(WHEELS SQUEAK)
393
00:23:07,695 --> 00:23:09,595
(CHUCKLES) Mm.
394
00:23:09,655 --> 00:23:11,075
One more.
395
00:23:11,135 --> 00:23:12,275
Oh, my God.
396
00:23:16,355 --> 00:23:19,875
(BREATHES DEEPLY)
397
00:23:29,135 --> 00:23:30,955
(SOFTLY) You're doing great.
398
00:23:36,755 --> 00:23:39,875
Oh, he's here. He's out.
(BABY CRIES)
399
00:23:42,255 --> 00:23:44,215
Oh, my God. Look at that.
400
00:23:46,415 --> 00:23:49,355
(BABY CRIES)
401
00:23:52,895 --> 00:23:54,875
Oh!
402
00:23:55,915 --> 00:23:57,675
Where is he?
403
00:23:57,735 --> 00:23:59,155
(BABY GRIZZLES)
404
00:23:59,215 --> 00:24:01,435
Jack? (BREATHES SHAKILY)
405
00:24:01,495 --> 00:24:04,515
(BABY CRIES)
406
00:24:04,575 --> 00:24:07,275
Can I see him, please?
407
00:24:07,335 --> 00:24:09,135
Can I see him?
408
00:24:09,235 --> 00:24:12,035
(BABY GRIZZLES)
There he is.
409
00:24:12,135 --> 00:24:14,755
(EXHALES HEAVILY)
There he is.
410
00:24:14,815 --> 00:24:17,235
Oh, he's perfect!
411
00:24:17,295 --> 00:24:18,915
Ohh.
412
00:24:19,975 --> 00:24:21,795
(SOFTLY) Hi, baby.
413
00:24:22,915 --> 00:24:24,355
Hello.
414
00:24:24,455 --> 00:24:27,235
He's a champion.
(LAUGHS)
415
00:24:28,615 --> 00:24:30,755
Aww, look at us.
(LAUGHS)
416
00:24:32,615 --> 00:24:34,715
Mm.
417
00:24:47,535 --> 00:24:49,355
15 minutes,
she'll be up in the ward.
418
00:24:49,415 --> 00:24:51,155
Congrats.
419
00:24:51,255 --> 00:24:53,235
He's beautiful.
Thank you.
420
00:25:08,340 --> 00:25:10,520
(SIRENS WAIL)
421
00:25:12,620 --> 00:25:15,720
(INDISTINCT CHATTER)
(SIREN WAILS)
422
00:25:24,440 --> 00:25:26,040
(ELEVATOR BELL DINGS)
423
00:25:26,140 --> 00:25:28,240
KID: (SINGS) # Encyclopaedia... #
DAD: Shh!
424
00:25:28,340 --> 00:25:30,120
GRACE: Let's go. OK, quick.
Hop in. Hop in.
425
00:25:30,180 --> 00:25:32,240
Stand out of the way.
426
00:25:32,300 --> 00:25:33,960
There we go.
427
00:25:34,060 --> 00:25:36,880
Um... Oh, Luce,
can you press 4, please?
428
00:25:36,940 --> 00:25:38,360
Thank you.
429
00:25:38,420 --> 00:25:39,840
Alright, great.
430
00:25:39,900 --> 00:25:41,680
So sorry.
431
00:25:41,740 --> 00:25:42,760
Alright.
432
00:25:46,500 --> 00:25:48,600
(MAN CHATS QUIETLY)
433
00:25:50,540 --> 00:25:53,720
Lachie, come on. Don't stare.
(ELEVATOR BELL DINGS)
434
00:25:53,780 --> 00:25:55,040
Let's go, let's go, let's go.
435
00:26:10,800 --> 00:26:12,320
(EXHALES HEAVILY)
436
00:26:22,060 --> 00:26:23,680
(KNOCKS)
437
00:26:24,940 --> 00:26:26,480
Are you the navy guy?
438
00:26:26,540 --> 00:26:27,680
Yeah.
439
00:26:27,780 --> 00:26:30,380
(SCOFFS)
Thought Aggie was making you up.
440
00:26:30,420 --> 00:26:31,840
(ELEVATOR BELL DINGS)
441
00:26:51,080 --> 00:26:53,920
(PHONE RINGS)
442
00:26:55,940 --> 00:26:57,480
(SIGHS)
443
00:26:57,540 --> 00:26:59,100
Mum.
444
00:27:00,600 --> 00:27:02,840
Yeah, Aggie's still not here.
445
00:27:04,060 --> 00:27:05,960
I'll come home soon.
446
00:27:06,020 --> 00:27:08,960
(WHEELS SQUEAK)
447
00:27:19,580 --> 00:27:21,440
JACK: Megs was brilliant.
448
00:27:21,540 --> 00:27:23,740
And this little man
got a 9 out of 10.
449
00:27:23,820 --> 00:27:26,800
You know that's an Olympic medal
on the APGAR scale for my son?
450
00:27:26,860 --> 00:27:28,440
Well done, you!
451
00:27:28,500 --> 00:27:29,920
Alright, mate.
452
00:27:29,980 --> 00:27:32,400
You ready to meet Aunty Grace?
453
00:27:32,460 --> 00:27:34,440
Ohh! Hi!
454
00:27:34,540 --> 00:27:38,020
(BABY GRIZZLES)
Oh, yes, hello!
455
00:27:38,120 --> 00:27:41,680
Oh, my gosh. Look at you -
you little heartbreaker.
456
00:27:41,740 --> 00:27:44,960
Oh. God, he looks just like Mum.
457
00:27:45,060 --> 00:27:46,560
(CHUCKLES)
That's hilarious.
458
00:27:46,620 --> 00:27:48,320
I think he looks like Jack.
459
00:27:48,420 --> 00:27:50,740
By which she means
'devastatingly handsome'.
460
00:27:50,780 --> 00:27:53,680
(BABY CRIES IN WARD)
461
00:27:53,780 --> 00:27:56,020
LUCY: Let's kiss him!
Oh, OK, just gentle.
462
00:27:56,060 --> 00:27:57,400
LACHIE: Yeah!
463
00:27:57,500 --> 00:27:59,440
Aww, that's nice!
Come in, come in.
464
00:27:59,540 --> 00:28:03,040
Too much of a good thing.
I can't see him or kiss him.
465
00:28:03,140 --> 00:28:05,920
Yeah, but if you kiss him too much,
you'll kiss his face off.
466
00:28:05,980 --> 00:28:06,920
It's my turn.
467
00:28:07,020 --> 00:28:08,840
Alright, alright, alright,
alright, alright. Shh.
468
00:28:08,940 --> 00:28:11,320
OK. Hey, hey, hey, hey.
Who's hungry?
469
00:28:11,420 --> 00:28:13,120
Me.
Yeah? Let's go and have a look.
470
00:28:13,220 --> 00:28:15,880
Yeah!
Let's go. Come on.
471
00:28:15,940 --> 00:28:18,920
Daddy, can I have chocolate?
472
00:28:18,980 --> 00:28:21,920
(WHEELS SQUEAK)
473
00:28:32,660 --> 00:28:36,460
MEGHAN: I knew everything
would be fine once he was here.
474
00:28:36,500 --> 00:28:39,480
Jack's in love with him already.
475
00:28:40,740 --> 00:28:42,520
Mm-hm.
476
00:28:43,740 --> 00:28:45,560
Please don't mention Simon.
477
00:28:45,620 --> 00:28:47,040
I didn't.
478
00:28:47,100 --> 00:28:48,960
But now you have.
479
00:28:51,300 --> 00:28:53,600
He doesn't really look like Jack.
480
00:28:55,340 --> 00:28:57,740
Well, he doesn't look
like Simon, either.
481
00:29:00,720 --> 00:29:03,320
What are you gonna do
about the DNA test?
482
00:29:05,780 --> 00:29:08,100
I'll worry about that tomorrow.
483
00:29:09,660 --> 00:29:12,200
(SOFTLY)
Please just let me have today.
484
00:29:13,660 --> 00:29:16,760
(BABY COOS)
485
00:29:19,220 --> 00:29:21,740
Aunty Grace, can I go
in the front seat of the car?
486
00:29:21,840 --> 00:29:23,880
Hey!
Uncle Simon!
487
00:29:23,940 --> 00:29:26,040
Hello! How you doing?!
488
00:29:26,100 --> 00:29:27,560
Hey.
489
00:29:27,660 --> 00:29:28,960
We have a baby!
Do ya?!
490
00:29:29,060 --> 00:29:31,160
Hey, guys, can you go
finish your chips over there
491
00:29:31,260 --> 00:29:33,380
so that they don't mess up my car?
Thank you!
492
00:29:34,600 --> 00:29:35,920
What are you doing here?
493
00:29:36,960 --> 00:29:38,400
The same as you.
494
00:29:38,460 --> 00:29:39,880
(SLOWLY) No.
495
00:29:39,980 --> 00:29:42,180
They've just had the baby,
so they just need...
496
00:29:42,280 --> 00:29:43,740
..a little bit of space.
Jack knows I'm coming.
497
00:29:43,840 --> 00:29:45,000
Yeah, but he doesn't know why,
does he?
498
00:29:45,060 --> 00:29:46,000
He...
499
00:29:48,520 --> 00:29:50,040
She told you.
500
00:29:50,140 --> 00:29:52,600
Uh... She told me
that you're causing trouble.
501
00:29:53,660 --> 00:29:55,160
So much for keeping secrets.
502
00:29:55,260 --> 00:29:58,280
Oh, we're sisters,
so we tell each other everything.
503
00:29:58,380 --> 00:30:01,120
Then did she tell you
who the father is?
504
00:30:01,180 --> 00:30:02,680
It's Jack.
505
00:30:02,780 --> 00:30:06,100
I don't need you going in there and
giving him a reason to doubt that.
506
00:30:06,200 --> 00:30:08,460
This is between Meg and myself.
And your best friend.
507
00:30:08,560 --> 00:30:11,480
And their baby. And their children.
And their marriage.
508
00:30:11,580 --> 00:30:13,480
Listen, if you thought
there was a chance...
509
00:30:14,740 --> 00:30:16,820
..that a baby was yours,
510
00:30:16,860 --> 00:30:19,100
you would want to know too.
511
00:30:20,900 --> 00:30:23,820
Please don't tell me
you brought a DNA kit with you.
512
00:30:23,860 --> 00:30:25,640
I warned her.
513
00:30:25,700 --> 00:30:28,320
Simon, don't be a dick.
514
00:30:28,420 --> 00:30:29,820
This is not the time...
We're finished.
515
00:30:29,900 --> 00:30:31,920
Can we take Uncle Simon
to see our baby?
516
00:30:32,020 --> 00:30:35,820
Uh... No. Uncle Simon is gonna leave,
actually. Aren't you?
517
00:30:35,900 --> 00:30:37,460
Uncle Simon
is gonna come back another day.
518
00:30:37,560 --> 00:30:40,400
Another day.
Mm, OK. Say goodbye. Let's go.
519
00:30:40,500 --> 00:30:41,600
Bye!
Bye.
520
00:30:41,700 --> 00:30:43,640
Bye.
No, we're gonna go this way.
521
00:30:43,700 --> 00:30:45,240
Can we go to the zoo tomorrow?
522
00:30:45,340 --> 00:30:46,760
Yeah, zoo!
Maybe.
523
00:30:46,820 --> 00:30:48,400
Please? I wanna see the pandas.
524
00:30:48,500 --> 00:30:50,400
OK.
I wanna see the tigers!
525
00:30:50,500 --> 00:30:52,840
Alright, well,
if you eat your dinner...
526
00:31:58,735 --> 00:32:02,555
(REMEMBERS CREAKING AND SCRAPING)
527
00:32:08,435 --> 00:32:10,035
(ELEVATOR BELL DINGS)
528
00:32:10,095 --> 00:32:12,475
(DOORS OPEN)
529
00:32:23,215 --> 00:32:25,375
(INDISTINCT CHATTER)
530
00:32:28,795 --> 00:32:31,875
(DESK PHONE RINGS)
531
00:32:36,355 --> 00:32:38,835
Nurse, I need your help
with a suture.
532
00:32:40,315 --> 00:32:41,955
Hello, Nurse?
533
00:32:43,015 --> 00:32:44,795
Sorry, I'm on my tea break.
534
00:32:48,435 --> 00:32:50,035
Ah, come with me.
535
00:33:01,135 --> 00:33:03,955
(QUIETLY) Yeah. He's just sleeping.
536
00:33:04,055 --> 00:33:06,635
He's the cutest thing
I've ever seen.
537
00:33:07,675 --> 00:33:09,375
Yeah, I will.
538
00:33:09,415 --> 00:33:11,675
I'll pass it on. You too.
539
00:33:11,735 --> 00:33:13,675
(OTHER BABY CRIES IN ROOM)
540
00:33:13,775 --> 00:33:16,095
How's your mum?
So excited.
541
00:33:16,195 --> 00:33:17,635
(CHUCKLES)
Sends her love.
542
00:33:17,695 --> 00:33:19,395
Can't wait to get home.
543
00:33:19,455 --> 00:33:21,875
Have all the kids together.
544
00:33:21,935 --> 00:33:24,155
It's only been a day.
545
00:33:24,255 --> 00:33:26,675
You should take advantage of this,
get some sleep.
546
00:33:26,735 --> 00:33:28,555
What are YOU gonna do?
547
00:33:28,615 --> 00:33:30,375
Celebrate.
548
00:33:30,415 --> 00:33:31,835
(CHUCKLES)
549
00:33:31,895 --> 00:33:33,635
Mm-hm.
550
00:33:33,735 --> 00:33:35,815
I've just had major surgery...
Mm.
551
00:33:35,895 --> 00:33:38,375
..given you another son...
Mm-hm.
552
00:33:38,415 --> 00:33:39,875
..and you're gonna go out and party.
553
00:33:39,935 --> 00:33:41,455
Absolutely.
554
00:33:43,075 --> 00:33:44,915
Yeah, don't feel
you have to be responsible
555
00:33:44,975 --> 00:33:46,875
just because I'm stuck in here.
556
00:33:48,975 --> 00:33:51,275
He's perfect.
Mm.
557
00:33:52,315 --> 00:33:54,095
(BABY COOS)
558
00:34:03,795 --> 00:34:04,955
Oh!
559
00:34:05,015 --> 00:34:06,875
Uh... I thought my wife was in here.
560
00:34:06,935 --> 00:34:08,395
WOMAN: Vic, I'm over here.
561
00:34:08,455 --> 00:34:09,635
(BABY CRIES)
562
00:34:09,735 --> 00:34:12,355
I need to have a shower.
OK.
563
00:34:12,415 --> 00:34:13,835
Mm.
564
00:34:16,575 --> 00:34:18,515
Gently.
Ooh!
565
00:34:18,575 --> 00:34:20,195
He's still asleep. OK.
566
00:34:21,235 --> 00:34:23,315
Good? There you go.
567
00:34:23,375 --> 00:34:24,875
Yep.
568
00:34:26,015 --> 00:34:28,835
Oh, yep. You wanna wear these? Yep?
569
00:34:28,935 --> 00:34:30,915
Yep.
Are you sure you can do this?
570
00:34:31,015 --> 00:34:32,355
Yeah, I'll be fine.
Yeah?
571
00:34:32,415 --> 00:34:33,915
There's a seat in the shower.
572
00:34:34,015 --> 00:34:36,475
How are you gonna wash your hair
without getting the bandages wet?
573
00:34:36,575 --> 00:34:39,475
I'll just get in there first
and then I'll work it out.
574
00:34:39,575 --> 00:34:42,035
I need you to look after
the little guy.
575
00:34:42,095 --> 00:34:44,115
Ah, he's fine.
576
00:34:47,315 --> 00:34:48,675
(EXHALES HEAVILY)
577
00:34:49,775 --> 00:34:51,475
OK?
Mm-hm.
578
00:35:13,755 --> 00:35:15,535
Excuse me.
579
00:35:15,575 --> 00:35:18,175
Hi. Is... What... Uh... Is he OK?
580
00:35:18,215 --> 00:35:19,635
(AUSTRALIAN ACCENT) Sorry?
581
00:35:19,735 --> 00:35:22,035
That's my baby.
Of course it is.
582
00:35:22,095 --> 00:35:23,955
Baby Shaughnessy. He's gorgeous.
583
00:35:24,015 --> 00:35:25,395
Where's your wife?
584
00:35:25,455 --> 00:35:27,195
Uh... She's just having a shower.
585
00:35:27,295 --> 00:35:29,315
Yeah. He's... He's...
What's happening?
586
00:35:29,415 --> 00:35:31,555
It's just a routine blood test.
Gotcha.
587
00:35:31,655 --> 00:35:33,595
He'll be back before your wife
gets out of the shower.
588
00:35:33,655 --> 00:35:35,275
You're welcome to come with me.
589
00:35:35,335 --> 00:35:37,355
Uh... No. No. That's...
590
00:35:38,955 --> 00:35:40,395
Bye.
591
00:35:42,175 --> 00:35:43,675
See ya.
592
00:35:44,855 --> 00:35:47,315
Thanks.
You should have a coffee. Relax.
593
00:36:26,175 --> 00:36:27,595
Alright.
594
00:36:27,655 --> 00:36:31,235
(BABY FUSSES)
595
00:36:37,935 --> 00:36:40,075
(ELEVATOR BELL DINGS)
596
00:36:42,955 --> 00:36:44,715
(BUTTONS BEEP)
597
00:36:50,895 --> 00:36:54,195
(BABY CRIES IN WARD)
598
00:36:56,035 --> 00:36:58,555
(BREATHES RAPIDLY)
599
00:37:21,315 --> 00:37:24,555
(BABY COOS)
600
00:37:26,755 --> 00:37:29,535
(SCREAMS)
601
00:37:29,575 --> 00:37:31,795
(CRIES)
602
00:37:31,855 --> 00:37:33,435
(SCREAMS)
603
00:37:33,495 --> 00:37:36,615
(BABY CRIES)
604
00:37:43,115 --> 00:37:46,115
Here. Give her to me. Please.
605
00:37:48,055 --> 00:37:51,035
(BABY CRIES)
(CRIES) No.
606
00:37:53,315 --> 00:37:55,475
(YELLS) No!
607
00:37:55,535 --> 00:37:57,115
(BABY CRIES)
608
00:37:57,175 --> 00:37:59,075
(SCREAMS)
609
00:38:03,735 --> 00:38:05,795
(BABY COOS)
610
00:38:07,195 --> 00:38:10,675
(HUMS TUNE)
611
00:38:14,055 --> 00:38:16,895
# La, da-da, da-da
612
00:38:16,935 --> 00:38:20,115
# Baby
613
00:38:20,175 --> 00:38:23,835
# I'm begging you, please
614
00:38:23,895 --> 00:38:25,895
# Be mine
615
00:38:28,475 --> 00:38:32,515
# For the rest of my life. #
616
00:38:37,255 --> 00:38:39,875
I should post a photo tomorrow.
617
00:38:39,975 --> 00:38:42,315
All my followers are asking
if we've had the baby yet.
618
00:38:42,375 --> 00:38:43,915
Mm.
619
00:38:43,975 --> 00:38:45,795
Have you called everyone?
620
00:38:45,855 --> 00:38:48,275
Mm. Everyone on the list.
621
00:38:50,275 --> 00:38:52,555
Simon said he'd be here.
622
00:38:52,615 --> 00:38:54,395
He must be late.
623
00:38:54,455 --> 00:38:55,875
(BABY CRIES IN WARD)
624
00:38:55,935 --> 00:38:58,035
The visiting hours are over.
625
00:38:58,135 --> 00:39:00,335
You just text him
and tell him not to come.
626
00:39:01,455 --> 00:39:04,035
Mm-hm. Yep. No, no.
627
00:39:04,095 --> 00:39:05,475
(SPEAKS INDISTINCTLY)
628
00:39:05,535 --> 00:39:08,475
(BABY CRIES LOUDLY IN WARD)
629
00:39:11,175 --> 00:39:13,155
He's not here.
630
00:39:13,255 --> 00:39:15,915
No. No, they took him
for a blood test.
631
00:39:15,975 --> 00:39:17,395
Um...
632
00:39:17,495 --> 00:39:19,435
She said he'd be back
when you finished.
633
00:39:19,535 --> 00:39:21,915
Who took him?
A nurse.
634
00:39:22,015 --> 00:39:24,435
You think
they found something wrong?
635
00:39:24,495 --> 00:39:26,155
Excuse me.
636
00:39:26,255 --> 00:39:28,635
Um... Our baby
was taken for a blood test.
637
00:39:28,735 --> 00:39:30,435
When will he be back?
Oh, who took him?
638
00:39:30,495 --> 00:39:32,115
A nurse.
639
00:39:32,215 --> 00:39:34,715
What kind of blood test was it?
Oh, it was just routine.
640
00:39:34,815 --> 00:39:37,335
Why did he need a blood test?
Can you find out, please?
641
00:39:37,375 --> 00:39:39,115
Um... Yep.
642
00:39:39,215 --> 00:39:41,355
I'll go check.
Thank you.
643
00:39:44,495 --> 00:39:46,975
(KNOCK AT DOOR)
WOMAN: Hello?
644
00:39:47,015 --> 00:39:48,635
You in there?
645
00:39:48,695 --> 00:39:50,335
Yeah, I'm cleaning.
646
00:39:50,375 --> 00:39:51,795
OK.
647
00:39:51,855 --> 00:39:54,715
(BREATHES HEAVILY)
648
00:39:59,035 --> 00:40:00,995
(BABY FUSSES)
649
00:40:05,735 --> 00:40:07,155
(GRIZZLES)
650
00:40:08,255 --> 00:40:10,835
Where is our baby?
Did the nurse have a name tag?
651
00:40:10,895 --> 00:40:13,795
If she did I didn't read it. Why?
652
00:40:13,855 --> 00:40:15,395
Can you describe her?
653
00:40:15,455 --> 00:40:18,755
Uh... She's tall. Slimmish, I guess.
654
00:40:18,915 --> 00:40:21,875
Dark hair. Glasses.
Wait, why are you asking us
these questions?
655
00:40:21,975 --> 00:40:24,635
She knew our name.
Our name was on the crib.
656
00:40:24,735 --> 00:40:27,235
Your baby wasn't scheduled
for a blood test.
657
00:40:27,335 --> 00:40:29,475
But the nurse said...
Where is our baby?
658
00:40:29,575 --> 00:40:32,435
I'm sure there's
a totally logical explanation.
659
00:40:41,035 --> 00:40:43,995
(WHEELS SQUEAK)
660
00:40:46,475 --> 00:40:47,795
(GENTLE CLANK)
661
00:40:52,195 --> 00:40:54,475
I don't see you before.
662
00:40:54,535 --> 00:40:56,235
I just started.
663
00:40:56,295 --> 00:40:58,335
They don't tell me that.
664
00:41:16,815 --> 00:41:18,555
What do you have in there?
665
00:41:19,975 --> 00:41:22,515
It's a good way to carry everything.
666
00:41:30,455 --> 00:41:32,055
(ELEVATOR BELL DINGS)
667
00:41:37,455 --> 00:41:39,075
Where's your key?
668
00:41:40,175 --> 00:41:42,555
I left it in the basement.
I'm gonna grab it now.
669
00:42:00,895 --> 00:42:02,795
(GRIZZLES SOFTLY)
670
00:42:33,615 --> 00:42:36,355
(ALARM BLARES)
671
00:42:43,055 --> 00:42:44,835
Alarm's bad. Better get out.
672
00:42:44,895 --> 00:42:46,155
Later.
673
00:42:48,115 --> 00:42:51,075
(ALARM CONTINUES BLARING)
674
00:42:58,995 --> 00:43:00,555
(DING!)
675
00:43:00,615 --> 00:43:03,555
(ALARM CONTINUES BLARING)
676
00:43:10,075 --> 00:43:12,055
Jack?
677
00:43:13,335 --> 00:43:14,775
Jack?!
678
00:43:30,835 --> 00:43:33,195
(BABY FUSSES)
679
00:43:34,715 --> 00:43:37,675
(JACK PANTS)
680
00:43:48,115 --> 00:43:49,595
Where is my husband?
681
00:43:49,695 --> 00:43:51,595
The alarm is sounding.
We're all searching, OK?
682
00:43:51,655 --> 00:43:53,795
I need to find my baby.
683
00:43:55,135 --> 00:43:57,835
Get me a fucking wheelchair
right now!
684
00:43:57,895 --> 00:43:59,415
Hey!
685
00:43:59,515 --> 00:44:01,595
(GASPS)
Sorry.
686
00:44:01,735 --> 00:44:03,915
(GROANS)
I want you to lay down. I'm gonna go
and get you a wheelchair.
687
00:44:05,835 --> 00:44:07,775
No, no, no. You can't get up.
688
00:44:09,255 --> 00:44:12,595
Gentle, gentle, gentle.
Get me a fucking wheelchair!
689
00:44:12,655 --> 00:44:14,515
Now!
690
00:44:14,575 --> 00:44:16,415
(SCREAMS INAUDIBLY)
691
00:44:16,455 --> 00:44:19,415
(SIREN WAILS)
692
00:44:36,015 --> 00:44:39,075
JACK: No-one should ever
have to make an appeal like this.
693
00:44:39,135 --> 00:44:40,435
Please bring him back.
694
00:44:40,535 --> 00:44:43,155
MEGHAN: What if
he's been dumped somewhere?
695
00:44:43,255 --> 00:44:45,955
A baby can't ask for help.
He can't find his way home.
696
00:44:46,055 --> 00:44:48,775
MAN: What we're probably looking for
is a woman who's an outsider.
697
00:44:48,875 --> 00:44:50,495
If someone recognises her,
we get him back.
698
00:44:50,535 --> 00:44:53,135
Someone has taken my baby
699
00:44:53,175 --> 00:44:55,155
and you're blackmailing me.
700
00:45:00,275 --> 00:45:01,235
What's happened?
701
00:45:01,295 --> 00:45:03,515
(CRIES)
702
00:45:09,355 --> 00:45:11,315
Captions by Red Bee Media46149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.