Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,087 --> 00:00:54,622
Thank you.
2
00:02:32,720 --> 00:02:36,123
All these women.
3
00:02:36,156 --> 00:02:39,427
They follow him,
even to the grave.
4
00:02:41,562 --> 00:02:44,232
How is it possible?
5
00:02:44,265 --> 00:02:47,801
Well, why not?
They loved him very deeply.
6
00:02:47,835 --> 00:02:49,970
Each in her own way.
7
00:02:50,003 --> 00:02:52,640
Passionately.
8
00:02:52,673 --> 00:02:55,108
Kindly.
9
00:02:55,142 --> 00:02:56,744
Forever.
10
00:02:58,346 --> 00:03:02,850
What appears impossible
is that there is no jealousy.
11
00:03:02,883 --> 00:03:07,321
No envy, no rage,
not even cynicism.
12
00:03:09,056 --> 00:03:10,858
It may seem like a miracle,
13
00:03:10,891 --> 00:03:13,994
but I don't like miracles.
14
00:03:14,027 --> 00:03:17,831
I prefer to think
it's something simple.
15
00:03:17,865 --> 00:03:22,035
As simple as that he really
and truly loved
16
00:03:22,069 --> 00:03:25,072
all these women.
17
00:03:25,105 --> 00:03:27,941
That could do strange
and wonderful things,
18
00:03:27,975 --> 00:03:29,443
couldn't it?
19
00:03:32,179 --> 00:03:35,383
Well, yes, to me too.
20
00:03:35,416 --> 00:03:38,752
Those few here who know me
as his doctor,
21
00:03:38,786 --> 00:03:40,120
his analyst,
22
00:03:40,153 --> 00:03:44,191
hardly think
I only mourn my patient.
23
00:03:44,224 --> 00:03:46,827
And it gives me pleasure
to join my sisters
24
00:03:46,860 --> 00:03:49,229
as a lover in weeds.
25
00:03:49,263 --> 00:03:52,866
A widow without marriage,
26
00:03:52,900 --> 00:03:55,202
openly bereft.
27
00:03:58,372 --> 00:04:00,441
He came to me
on the recommendation
28
00:04:00,474 --> 00:04:02,276
of his physician.
29
00:04:02,310 --> 00:04:05,178
Beginning with some
mild anxiety,
30
00:04:05,212 --> 00:04:07,781
he had become more frozen
31
00:04:07,815 --> 00:04:10,984
and unable
to make decisions.
32
00:04:11,018 --> 00:04:13,521
For a man who had all his life
been given
33
00:04:13,554 --> 00:04:16,524
to the utmost daring
and impulsiveness,
34
00:04:16,557 --> 00:04:19,259
whether to work or not to work,
35
00:04:19,293 --> 00:04:22,463
presented an unsolvable
and terrifying issue.
36
00:04:24,064 --> 00:04:27,200
The multiplicity
of items on a menu
37
00:04:27,234 --> 00:04:29,036
had become a nightmare
challenge.
38
00:04:29,069 --> 00:04:32,840
He could only dine out
with trusted friends,
39
00:04:32,873 --> 00:04:34,308
always female,
40
00:04:34,342 --> 00:04:37,345
and only when they did
the ordering.
41
00:04:42,550 --> 00:04:45,686
He was
a most intelligent man.
42
00:04:45,719 --> 00:04:48,389
Remarkably intuitive,
43
00:04:48,422 --> 00:04:50,491
gentle,
44
00:04:50,524 --> 00:04:53,827
almost soulful.
45
00:04:53,861 --> 00:04:56,530
And with eyes that saw
46
00:04:56,564 --> 00:04:59,700
and caressed
with equal intensity.
47
00:05:02,536 --> 00:05:05,806
If he was in fact unable
to make choices,
48
00:05:05,839 --> 00:05:10,210
I sensed an enormous potential
locked behind those eyes
49
00:05:10,243 --> 00:05:12,813
and constrained gestures.
50
00:05:14,882 --> 00:05:17,451
In the beginning,
he hastened to reassure me
51
00:05:17,485 --> 00:05:20,087
that his tragic state
of inertia,
52
00:05:20,120 --> 00:05:23,591
he referred to it
as his "impotence,"
53
00:05:23,624 --> 00:05:26,994
was most recent,
hopefully transient
54
00:05:27,027 --> 00:05:30,398
and altogether
out of character.
55
00:05:30,431 --> 00:05:33,300
To prove it,
he told me a story
56
00:05:33,333 --> 00:05:35,769
based on a pair of legs.
57
00:05:39,306 --> 00:05:42,976
There were the most beautiful legs I'd ever seen.
58
00:05:43,010 --> 00:05:45,145
What was so special about them?
59
00:05:45,178 --> 00:05:49,149
Uh, well,
they were-- They were long,
60
00:05:49,182 --> 00:05:51,519
very long.
61
00:05:51,552 --> 00:05:54,087
Shapely, obviously.
62
00:05:54,121 --> 00:05:58,058
They were athletic too,
but not too muscular.
63
00:05:58,091 --> 00:06:01,028
And they moved
so gracefully.
64
00:06:01,061 --> 00:06:04,498
Um, they were fantastic,
65
00:06:04,532 --> 00:06:06,366
and I just couldn't help
myself.
66
00:06:06,400 --> 00:06:10,137
I just had to find out
who they belonged to.
67
00:06:10,170 --> 00:06:11,805
Is that crazy?
68
00:06:11,839 --> 00:06:13,474
I don't think so.
69
00:06:13,507 --> 00:06:15,042
I don't think so either.
70
00:06:15,075 --> 00:06:18,045
I didn't think so,
I still don't.
71
00:06:59,853 --> 00:07:01,221
Get back in the car!
72
00:07:25,579 --> 00:07:28,215
Come on, Bruiser. Come on!
73
00:07:36,824 --> 00:07:37,858
Hi.
74
00:07:37,891 --> 00:07:39,192
Hi.
75
00:07:39,226 --> 00:07:41,261
I thought you'd be
at the gallery all day.
76
00:07:41,294 --> 00:07:43,030
I was going to,
but I got off early.
77
00:07:43,063 --> 00:07:45,966
Hello, this is David Fowler,
78
00:07:45,999 --> 00:07:47,635
my car is insured by you.
79
00:07:47,668 --> 00:07:49,469
I'd like to talk about
an accident.
80
00:07:49,503 --> 00:07:51,471
Did you have an accident?
81
00:07:51,505 --> 00:07:53,807
No. Just hang on a second.
82
00:07:53,841 --> 00:07:55,709
No, I didn't-- What is that?
83
00:07:56,810 --> 00:07:59,046
It was supposed to be
a surprise.
84
00:07:59,079 --> 00:08:02,015
I wanted you to find it.
Oh.
85
00:08:02,049 --> 00:08:06,319
Go in the kitchen,
and when I'm through
86
00:08:06,353 --> 00:08:08,622
I'll find it
and it'll be a surprise.
87
00:08:08,656 --> 00:08:09,757
Oh.
88
00:08:09,790 --> 00:08:11,158
Okay?
89
00:08:11,191 --> 00:08:12,893
Okay.
90
00:08:12,926 --> 00:08:14,161
Are you still there?
91
00:08:14,194 --> 00:08:16,029
Yeah, see,
92
00:08:16,063 --> 00:08:18,131
the car was parked
on Pico Boulevard.
93
00:08:18,165 --> 00:08:19,600
And I--
94
00:08:21,902 --> 00:08:24,037
I wasn't in the car
at the time.
95
00:08:24,071 --> 00:08:29,009
I just came out and someone
had hit it, kept on going.
96
00:08:29,042 --> 00:08:32,479
I have the driver's
license number right here.
97
00:08:32,512 --> 00:08:36,483
It's 1-G-A-1-0-2-1.
98
00:08:36,516 --> 00:08:38,085
Yeah.
99
00:08:38,118 --> 00:08:42,690
Uh, you think you'll have
any trouble tracing it?
100
00:08:42,723 --> 00:08:45,125
Yeah. It's just a matter
of interest.
101
00:08:45,158 --> 00:08:47,360
I'd like to know who it is.
102
00:08:51,164 --> 00:08:53,466
I was kind of semi-living
103
00:08:53,500 --> 00:08:56,036
with a lady
named Courtney Wade.
104
00:08:57,170 --> 00:08:59,339
Who loves to cook.
105
00:08:59,372 --> 00:09:02,009
Bright, sweet,
106
00:09:02,042 --> 00:09:04,344
funny lady.
107
00:09:04,377 --> 00:09:08,481
But that afternoon,
I wasn't very good company.
108
00:09:08,515 --> 00:09:12,219
I had a Houston commission
that was behind schedule.
109
00:09:12,252 --> 00:09:13,787
On top of that,
110
00:09:13,821 --> 00:09:16,924
I couldn't stop thinking
about those legs.
111
00:09:16,957 --> 00:09:20,293
They just kept strolling
through my mind.
112
00:09:21,528 --> 00:09:22,730
I'll get it.
113
00:09:28,836 --> 00:09:31,404
Hello?
114
00:09:31,438 --> 00:09:35,643
It was the insurance company.
Her name was Agnes Chapman.
115
00:09:35,676 --> 00:09:38,245
And she lived
in Santa Monica.
116
00:09:41,815 --> 00:09:43,817
Oh, um...
117
00:09:43,851 --> 00:09:45,318
Watch the dog.
118
00:09:49,356 --> 00:09:51,491
I called her from a gas station
119
00:09:51,524 --> 00:09:53,694
at the end of her street.
120
00:09:53,727 --> 00:09:55,495
First I didn't think
I had a chance,
121
00:09:55,528 --> 00:09:59,532
but she had a sense
of humor.
122
00:09:59,566 --> 00:10:02,803
She admitted she was intrigued,
and like I'd hoped,
123
00:10:02,836 --> 00:10:06,740
she felt safe to meet me
at the gas station.
124
00:10:06,774 --> 00:10:08,876
I remember thinking:
125
00:10:08,909 --> 00:10:12,279
Jesus, I'm about to meet
the woman
126
00:10:12,312 --> 00:10:16,183
with the most beautiful legs
in the world.
127
00:10:16,216 --> 00:10:20,053
And now I'm not really sure
I want to.
128
00:10:20,087 --> 00:10:21,922
Why not?
129
00:10:21,955 --> 00:10:25,358
Suppose the top half didn't live up to the bottom half.
130
00:10:48,481 --> 00:10:49,983
Hi.
Hi.
131
00:10:50,017 --> 00:10:51,118
David Fowler.
132
00:10:51,151 --> 00:10:53,053
Agnes Chapman.
133
00:10:54,722 --> 00:10:56,323
You wanna go somewhere
and talk?
134
00:10:56,356 --> 00:10:57,557
Um...
135
00:10:57,590 --> 00:10:59,059
No, let's talk here first.
136
00:10:59,092 --> 00:11:00,694
Okay.
Okay.
137
00:11:00,728 --> 00:11:04,164
Heh.
Oh, God, you wore pants.
138
00:11:04,197 --> 00:11:05,432
I didn't know the rules.
139
00:11:05,465 --> 00:11:07,267
Sorry--
So did you.
140
00:11:07,300 --> 00:11:08,601
Yeah, well...
141
00:11:08,635 --> 00:11:12,239
But, I mean, you have
such great-looking legs,
142
00:11:12,272 --> 00:11:14,207
I'm disappointed.
143
00:11:15,308 --> 00:11:16,576
Isn't that sweet?
144
00:11:16,609 --> 00:11:20,580
Just too bad I'm not crazy
about ladykillers.
145
00:11:20,613 --> 00:11:22,415
Well, I'm not either.
146
00:11:23,817 --> 00:11:26,586
You don't think
you qualify as one?
147
00:11:26,619 --> 00:11:29,122
No, I don't.
Uh-huh.
148
00:11:29,156 --> 00:11:30,924
What would you call
yourself?
149
00:11:30,958 --> 00:11:34,594
I've never had to come up
with a definition.
150
00:11:34,627 --> 00:11:37,831
Is it necessary
for us to have a relationship?
151
00:11:37,865 --> 00:11:40,533
A relationship? My God!
152
00:11:41,902 --> 00:11:44,071
You're a fast worker,
huh?
153
00:11:44,104 --> 00:11:46,673
I'd better leave before
someone gets pregnant.
154
00:11:46,706 --> 00:11:48,608
I'm not that fast.
155
00:11:48,641 --> 00:11:50,410
I don't know.
156
00:11:52,112 --> 00:11:53,914
Please don't go.
157
00:12:02,555 --> 00:12:03,490
Why did you come?
158
00:12:07,060 --> 00:12:10,530
I was inquisitive.
Ah, me too.
159
00:12:10,563 --> 00:12:12,599
I saw your legs
and I was inquisitive.
160
00:12:13,934 --> 00:12:15,668
You were acquisitive.
161
00:12:15,702 --> 00:12:17,170
Sexually, of course.
162
00:12:17,204 --> 00:12:19,139
Well...
Come, be honest.
163
00:12:19,172 --> 00:12:20,407
A little bit.
Yeah.
164
00:12:24,077 --> 00:12:28,381
I've gotta be honest
with you too. Um...
165
00:12:28,415 --> 00:12:31,284
You saw my cousin.
What?
166
00:12:31,318 --> 00:12:33,720
Yeah, my cousin.
She's visiting from Canada.
167
00:12:33,753 --> 00:12:36,156
And she borrowed my car.
168
00:12:36,189 --> 00:12:38,191
She does have
beautiful legs.
169
00:12:38,225 --> 00:12:40,760
She's a dancer.
170
00:12:40,794 --> 00:12:43,496
Was that your cousin?
Mm-hm.
171
00:12:43,530 --> 00:12:47,901
Oh, but she'll be back
around Christmas.
172
00:12:47,935 --> 00:12:50,170
Then why don't you and I
have dinner?
173
00:12:50,203 --> 00:12:52,539
No. Mm-mm.
174
00:12:52,572 --> 00:12:54,407
Why not?
175
00:12:54,441 --> 00:12:56,376
Because it's my cousin
you want.
176
00:12:56,409 --> 00:12:57,444
No, I don't.
177
00:12:57,477 --> 00:12:59,146
I've never met her.
178
00:12:59,179 --> 00:13:00,447
I don't care about her.
179
00:13:00,480 --> 00:13:01,982
I met you.
180
00:13:02,015 --> 00:13:03,283
I think you're charming.
181
00:13:03,316 --> 00:13:06,486
I think you're
enormously engaging.
182
00:13:06,519 --> 00:13:08,221
I do.
183
00:13:08,255 --> 00:13:10,623
So, what do you say?
184
00:13:10,657 --> 00:13:13,560
Usually I'm also
very cautious.
185
00:13:14,828 --> 00:13:17,197
So I'd like to think
about it, okay?
186
00:13:17,230 --> 00:13:19,299
Can I call you?
187
00:13:19,332 --> 00:13:20,868
Um...
188
00:13:22,135 --> 00:13:24,671
Why don't you give me
your phone number?
189
00:13:24,704 --> 00:13:26,073
I'll call you.
190
00:13:26,106 --> 00:13:27,674
Oh.
191
00:13:27,707 --> 00:13:31,478
I don't have a pen.
I have a great memory.
192
00:13:31,511 --> 00:13:33,313
Oh, sure.
No, I do.
193
00:13:33,346 --> 00:13:35,648
I was very good
in school.
194
00:13:35,682 --> 00:13:37,684
Oh, yeah?
Uh-huh.
195
00:13:38,952 --> 00:13:40,120
Okay.
Okay.
196
00:13:40,153 --> 00:13:41,254
6-5-4.
197
00:13:41,288 --> 00:13:42,289
6-5-4.
198
00:13:42,322 --> 00:13:44,324
1-6-5-4.
199
00:13:44,357 --> 00:13:46,226
1-6-5-4.
200
00:13:46,259 --> 00:13:48,929
Simple.
You never need a pencil.
201
00:13:48,962 --> 00:13:53,166
654-1654. Okay.
202
00:13:54,367 --> 00:13:56,369
I'll hear from you, huh?
203
00:13:56,403 --> 00:13:57,470
Maybe.
204
00:13:58,906 --> 00:14:01,441
Think about it.
Okay.
205
00:14:01,474 --> 00:14:03,376
Bye.
Bye.
206
00:14:08,148 --> 00:14:12,585
I was 90 percent sure she was lying.
207
00:14:13,653 --> 00:14:15,855
She didn't have a cousin.
208
00:14:15,889 --> 00:14:19,259
She just didn't like me.
209
00:14:19,292 --> 00:14:23,696
There was still
a 10 percent chance
210
00:14:23,730 --> 00:14:26,466
that I was wrong.
211
00:14:26,499 --> 00:14:28,969
So the next morning, heh,
212
00:14:29,002 --> 00:14:30,803
I parked up the street.
213
00:14:30,837 --> 00:14:34,942
And when she came out,
I followed her.
214
00:14:34,975 --> 00:14:38,311
All I wanted to do
was get a look at her legs.
215
00:14:38,345 --> 00:14:41,848
Again, two, three, four,
216
00:14:41,881 --> 00:14:44,751
five, six, seven, eight.
217
00:14:44,784 --> 00:14:49,889
Breathe in, two, three,
four, and out.
218
00:14:51,391 --> 00:14:53,426
And in.
219
00:14:54,594 --> 00:14:57,597
And out.
220
00:14:57,630 --> 00:15:03,003
Breathe in, two, three, four,
and out.
221
00:15:04,537 --> 00:15:06,406
Breathe in.
222
00:15:07,807 --> 00:15:10,043
And out.
223
00:15:10,077 --> 00:15:11,144
And stretch.
224
00:15:11,178 --> 00:15:14,647
And one, two, three, four,
225
00:15:14,681 --> 00:15:17,617
five, six, seven, eight.
226
00:15:17,650 --> 00:15:22,089
Across the body.
Two, three, four, five,
227
00:15:22,122 --> 00:15:25,558
six, seven, eight.
And clap.
228
00:15:25,592 --> 00:15:29,963
Two, three, four,
five, six, seven.
229
00:15:29,997 --> 00:15:34,601
In fours.
And one, two, three, four.
230
00:15:34,634 --> 00:15:37,537
One, two, three.
Through the legs.
231
00:15:37,570 --> 00:15:40,873
And five, six, seven, eight.
232
00:15:40,907 --> 00:15:42,042
And stretch.
233
00:15:42,075 --> 00:15:47,714
Two, three, four, five,
six, seven, eight.
234
00:15:47,747 --> 00:15:50,050
Reach, two, three,
235
00:15:50,083 --> 00:15:54,054
four, five, six,
seven, eight.
236
00:15:54,087 --> 00:15:59,059
And one, two,
three, four, five, six.
237
00:16:15,675 --> 00:16:17,810
Oh, no.
238
00:16:17,844 --> 00:16:19,479
Damn.
239
00:16:19,512 --> 00:16:21,114
Bruiser?
240
00:16:23,050 --> 00:16:24,517
Bruiser!
241
00:16:36,529 --> 00:16:39,266
Do you consider yourself a good cook?
242
00:16:39,299 --> 00:16:41,934
Oh, just average, I guess.
243
00:16:41,968 --> 00:16:43,436
But I love to cook.
244
00:16:43,470 --> 00:16:46,573
I just made David
a chocolate cake.
245
00:16:46,606 --> 00:16:49,742
Oh, shit, the surprise.
246
00:16:49,776 --> 00:16:52,312
Do we have a trivia question?
247
00:16:52,345 --> 00:16:54,481
Yes, I'll tell you what it is.
248
00:16:54,514 --> 00:16:57,217
The prize is dinner
for two at Le Cirque.
249
00:17:09,929 --> 00:17:11,131
Bruiser.
250
00:17:15,668 --> 00:17:16,936
Are you all right?
251
00:17:18,805 --> 00:17:20,573
Bruiser.
252
00:17:32,352 --> 00:17:35,688
No, probably not until
about 8 or 9.
253
00:17:35,722 --> 00:17:37,524
They understand
your time problem.
254
00:17:37,557 --> 00:17:39,626
And they've agreed to work late.
255
00:17:39,659 --> 00:17:41,828
The first two pieces
look great.
256
00:17:41,861 --> 00:17:44,697
Okay, I'll have an early dinner
and then come down.
257
00:17:44,731 --> 00:17:46,299
Okay.
258
00:17:46,333 --> 00:17:48,168
Nancy?
Yes?
259
00:17:48,201 --> 00:17:51,804
What's the name of the vet
that we took Bruiser to?
260
00:17:51,838 --> 00:17:54,207
Dr. Winters.
Why, what did he eat?
261
00:17:54,241 --> 00:17:55,542
A chocolate cake.
262
00:17:57,777 --> 00:17:59,579
I'll see you later.
263
00:18:10,523 --> 00:18:12,725
Hi.
Hi.
264
00:18:12,759 --> 00:18:15,695
Yes, I should have known.
265
00:18:15,728 --> 00:18:18,198
I was desperate.
And childish.
266
00:18:18,231 --> 00:18:20,433
Hmm.
267
00:18:20,467 --> 00:18:23,170
You really think I lied
to you, don't you?
268
00:18:23,203 --> 00:18:25,238
Yeah.
269
00:18:25,272 --> 00:18:28,508
You don't believe that I have
a cousin with fantastic legs?
270
00:18:31,043 --> 00:18:33,280
No.
271
00:18:33,313 --> 00:18:35,382
There's only one way
I can convince you.
272
00:18:38,885 --> 00:18:40,853
Where's the shower?
273
00:18:48,695 --> 00:18:50,497
Hi.
274
00:18:50,530 --> 00:18:52,131
Hi.
275
00:18:54,201 --> 00:18:56,503
Disappointed?
276
00:18:56,536 --> 00:18:58,171
You mean there's more?
277
00:18:59,706 --> 00:19:02,542
No.
278
00:19:02,575 --> 00:19:06,446
No, I meant,
you know, my cousin.
279
00:19:06,479 --> 00:19:10,183
Oh, your cousin, yeah.
280
00:19:10,217 --> 00:19:13,620
Your cousin will never
enter my mind again.
281
00:19:13,653 --> 00:19:15,054
You're such a liar.
282
00:19:17,690 --> 00:19:20,527
Well, I mean,
I wanna think of her...
283
00:19:20,560 --> 00:19:21,528
Mm.
284
00:19:21,561 --> 00:19:23,396
...from time to time,
but, uh...
285
00:19:26,098 --> 00:19:28,801
these are the only pair of legs
in my life
286
00:19:28,835 --> 00:19:30,870
other than my own,
of course.
287
00:19:30,903 --> 00:19:34,106
Well, I got the right one.
Oh, aren't you cute?
288
00:19:36,709 --> 00:19:39,712
Would you like
to have dinner tonight?
289
00:19:41,314 --> 00:19:42,915
I can't.
290
00:19:42,949 --> 00:19:45,252
I'm having dinner
with someone.
291
00:19:46,686 --> 00:19:48,087
Oh.
292
00:19:50,590 --> 00:19:52,592
Is it serious?
293
00:19:56,629 --> 00:19:58,798
I thought it might be.
294
00:19:58,831 --> 00:20:01,167
Up until an hour ago.
295
00:20:04,337 --> 00:20:07,474
I'll do some thinking
and let you know.
296
00:20:07,507 --> 00:20:11,278
Mr. 654-1654. Heh.
297
00:20:13,513 --> 00:20:17,116
Just so you can do
some thinking too.
298
00:20:17,149 --> 00:20:20,487
My cousin's name is Cynthia.
299
00:20:20,520 --> 00:20:23,823
And she'll be back
December 21st.
300
00:20:23,856 --> 00:20:25,425
Okay?
301
00:20:25,458 --> 00:20:27,360
Yeah.
Bye.
302
00:20:35,402 --> 00:20:38,037
So confusing.
303
00:20:38,070 --> 00:20:39,105
What is?
304
00:20:41,441 --> 00:20:43,843
The way I feel afterwards.
305
00:20:48,548 --> 00:20:50,983
Agnes is wonderful.
306
00:20:53,219 --> 00:20:54,954
Sweet.
307
00:20:56,523 --> 00:20:58,758
They're all wonderful.
308
00:21:04,997 --> 00:21:07,166
It's so confusing.
309
00:21:12,004 --> 00:21:14,841
I start worrying
about all the women
310
00:21:14,874 --> 00:21:17,109
I'm never gonna know.
311
00:21:19,278 --> 00:21:21,414
While I'm pursuing them,
312
00:21:24,451 --> 00:21:28,355
I'm destroyed by the memory
of the women I just left.
313
00:21:29,556 --> 00:21:32,291
Perhaps your adoration
of women
314
00:21:32,325 --> 00:21:37,296
is only matched by your hunger
for a new experience.
315
00:21:37,330 --> 00:21:41,768
You feel a deepening sense
of loss with each new ending.
316
00:21:46,773 --> 00:21:48,775
Yes.
317
00:21:48,808 --> 00:21:51,411
So when you go forward,
318
00:21:51,444 --> 00:21:53,312
you always leave something
behind.
319
00:21:56,883 --> 00:21:58,351
Yes.
320
00:22:05,625 --> 00:22:07,694
What are you thinking about?
321
00:22:11,197 --> 00:22:14,701
I was thinking about
the first woman I was ever with.
322
00:22:16,836 --> 00:22:20,407
The one you never forget.
323
00:22:20,440 --> 00:22:22,575
I was 15.
324
00:22:23,676 --> 00:22:26,713
I can see the room.
325
00:22:26,746 --> 00:22:29,616
I can smell her perfume.
326
00:22:29,649 --> 00:22:33,453
I desperately
didn't want her to know
327
00:22:33,486 --> 00:22:36,222
that I was a virgin.
328
00:22:39,125 --> 00:22:41,093
This your first time, kid?
329
00:22:41,127 --> 00:22:42,829
Hell no.
330
00:22:45,131 --> 00:22:46,733
Wait here.
331
00:22:57,577 --> 00:23:00,079
I remember thinking
332
00:23:00,112 --> 00:23:03,315
I wanna get out of here.
333
00:23:03,349 --> 00:23:06,919
I can get out
before she comes back.
334
00:23:06,953 --> 00:23:09,689
I was glad I didn't.
335
00:23:09,722 --> 00:23:11,824
This is Darla.
336
00:23:17,229 --> 00:23:19,065
Darla.
337
00:23:20,767 --> 00:23:23,169
Oh, boy.
338
00:23:23,202 --> 00:23:26,372
I will be forever grateful
339
00:23:26,405 --> 00:23:30,843
to that understanding,
generous,
340
00:23:30,877 --> 00:23:32,011
older woman.
341
00:23:33,446 --> 00:23:36,248
I think Darla was about 18.
342
00:23:37,383 --> 00:23:39,819
She was wonderful.
343
00:23:39,852 --> 00:23:42,489
Just wonderful.
344
00:23:42,522 --> 00:23:46,225
She left me
with an enduring appreciation
345
00:23:46,258 --> 00:23:48,695
for the women
of the street.
346
00:23:50,597 --> 00:23:52,264
I remember her name.
347
00:23:52,298 --> 00:23:56,469
Majesta.
And she looked like her name.
348
00:23:56,503 --> 00:23:58,471
She walked very fast,
349
00:23:58,505 --> 00:24:00,973
so that
the potential customers
350
00:24:01,007 --> 00:24:03,743
would have to chase her
to find out
351
00:24:03,776 --> 00:24:07,079
if she was really a whore.
352
00:24:09,381 --> 00:24:12,752
My mother walked very fast.
353
00:24:12,785 --> 00:24:14,320
Determined.
354
00:24:14,353 --> 00:24:18,991
Always like she had some
clear destination in mind.
355
00:24:19,025 --> 00:24:20,459
Like she owned
the sidewalk.
356
00:24:25,431 --> 00:24:28,300
Everyone said
she walked just like a lady.
357
00:24:31,604 --> 00:24:34,140
Said she walked like a lady
because...
358
00:24:38,477 --> 00:24:41,480
that way she got more money
359
00:24:41,514 --> 00:24:43,783
than the rest
of the streetwalkers.
360
00:24:46,519 --> 00:24:48,788
Everybody said that I...
361
00:24:53,392 --> 00:24:54,994
I had...
362
00:24:58,064 --> 00:25:03,102
I had her for a mother,
but I had a thousand fathers.
363
00:25:05,337 --> 00:25:11,143
Kids say terrible things
to each other sometimes.
364
00:25:12,444 --> 00:25:14,380
I got in a lot of fights.
365
00:25:15,582 --> 00:25:18,517
I nearly always got beat.
366
00:25:29,095 --> 00:25:31,297
It was worth it.
367
00:25:31,330 --> 00:25:35,134
The blood and the bruises
368
00:25:35,167 --> 00:25:40,640
were a small price to pay
for the comfort I received
369
00:25:40,673 --> 00:25:44,276
and the adoration
I could give.
370
00:25:44,310 --> 00:25:47,046
Were those assaults on his mother's virtue
371
00:25:47,079 --> 00:25:49,916
in any way true?
372
00:25:49,949 --> 00:25:51,984
Perhaps.
373
00:25:52,018 --> 00:25:55,387
According to David,
she had endless male friends
374
00:25:55,421 --> 00:25:56,823
and often trusted him
375
00:25:56,856 --> 00:26:00,627
with passionate letters
to post to those men.
376
00:26:00,660 --> 00:26:02,995
Certainly his own virtue
was fragile,
377
00:26:03,029 --> 00:26:06,265
since jealousy made him read
all of them
378
00:26:06,298 --> 00:26:08,935
and post but a very few.
379
00:26:08,968 --> 00:26:12,972
Perhaps just those experiences
made it inevitable
380
00:26:13,005 --> 00:26:16,442
that all women should
be defended by him,
381
00:26:16,475 --> 00:26:18,845
yearned for by him
382
00:26:18,878 --> 00:26:22,448
and forgiven everything.
383
00:26:30,456 --> 00:26:31,658
Mm.
384
00:26:31,691 --> 00:26:33,525
What are you thinking?
385
00:26:33,559 --> 00:26:37,129
Oh,
I was just thinking how I love watching women.
386
00:26:37,163 --> 00:26:39,198
I love the way they walk.
387
00:26:39,231 --> 00:26:41,367
I love
all the different shapes,
388
00:26:41,400 --> 00:26:42,835
the way they move.
389
00:26:42,869 --> 00:26:47,106
You know, there's a time
when we all disappear.
390
00:26:47,139 --> 00:26:49,341
When I first realized
that I thought
391
00:26:49,375 --> 00:26:53,079
if I can't see them,
heh, I won't want them.
392
00:26:53,112 --> 00:26:57,016
Heh.
Wrong, as a matter of fact,
393
00:26:57,049 --> 00:27:00,386
what I couldn't see
I just wanted all the more.
394
00:27:00,419 --> 00:27:04,390
And then, just when it starts
to really frustrate me:
395
00:27:04,423 --> 00:27:06,292
Spring.
396
00:27:06,325 --> 00:27:08,527
And they all come out.
397
00:27:08,560 --> 00:27:13,399
In pretty bright dresses
and high heels.
398
00:27:13,432 --> 00:27:15,301
And I'm, uh...
399
00:27:15,334 --> 00:27:17,837
I'm resurrected.
400
00:27:17,870 --> 00:27:19,105
What else?
401
00:27:19,138 --> 00:27:21,307
Uh, what else?
402
00:27:21,340 --> 00:27:23,042
Oh, well...
403
00:27:23,075 --> 00:27:24,977
There's the beach.
404
00:27:26,645 --> 00:27:30,116
I can only handle
about one day a year
405
00:27:30,149 --> 00:27:33,119
at the beach.
406
00:27:33,152 --> 00:27:36,422
Nancy is special
in my life.
407
00:27:36,455 --> 00:27:39,726
Not only because she turned out
to be a first-rate assistant.
408
00:27:39,759 --> 00:27:42,428
But also because
she's the only woman
409
00:27:42,461 --> 00:27:44,897
that I didn't sleep with
when I had the chance.
410
00:27:47,433 --> 00:27:49,335
I wonder
what would've happened to her
411
00:27:49,368 --> 00:27:53,205
if I hadn't decided
to take Sunset that night.
412
00:27:54,606 --> 00:27:57,176
Hookers were out in force.
413
00:27:57,209 --> 00:28:00,947
For about a mile,
I counted half a hundred.
414
00:28:00,980 --> 00:28:05,718
And then for several blocks,
nothing.
415
00:28:05,752 --> 00:28:08,487
Then I saw her.
416
00:28:08,520 --> 00:28:10,456
She looked young,
417
00:28:10,489 --> 00:28:12,191
vulnerable,
418
00:28:12,224 --> 00:28:14,060
and out of place.
419
00:28:14,093 --> 00:28:16,528
Like a little girl
wearing her sister's clothes
420
00:28:16,562 --> 00:28:19,298
and her mother's makeup.
421
00:28:19,331 --> 00:28:20,632
I acted on impulse.
422
00:28:20,666 --> 00:28:24,670
I wasn't sure,
but I wanted another look.
423
00:28:24,703 --> 00:28:26,806
She was either not
what she appeared,
424
00:28:26,839 --> 00:28:29,375
or she devised the ultimate
little girl come-on.
425
00:28:29,408 --> 00:28:31,643
Or she was completely
inexperienced
426
00:28:31,677 --> 00:28:34,513
and just plain scared.
427
00:28:34,546 --> 00:28:37,149
Can I give you a lift?
428
00:28:37,183 --> 00:28:39,318
How far are you going?
429
00:28:39,351 --> 00:28:41,888
How far do you wanna go?
430
00:28:41,921 --> 00:28:45,157
Fifty dollars' worth.
431
00:28:45,191 --> 00:28:46,759
Get in.
432
00:29:02,074 --> 00:29:03,442
Hi, Bruiser.
433
00:29:03,475 --> 00:29:06,345
Hi, Bruiser.
434
00:29:06,378 --> 00:29:09,248
Nice dog.
All he does is poop and eat.
435
00:29:09,281 --> 00:29:11,183
You cold?
Yeah, a little.
436
00:29:11,217 --> 00:29:13,585
I've gotta
take my shoes off.
437
00:29:13,619 --> 00:29:16,688
Want some coffee? How about
some tea? How about mint tea?
438
00:29:16,722 --> 00:29:19,325
Oh, no,
coffee will be fine.
439
00:29:21,393 --> 00:29:24,030
What do you do?
440
00:29:24,063 --> 00:29:27,967
Most of the time I try
to find the right light switch.
441
00:29:28,000 --> 00:29:29,501
I'm a sculptor.
442
00:29:29,535 --> 00:29:30,803
A what?
443
00:29:30,837 --> 00:29:33,272
Sculptor.
444
00:29:33,305 --> 00:29:35,741
Would I know you?
Sorry?
445
00:29:35,774 --> 00:29:37,276
Would I've heard
of your name?
446
00:29:37,309 --> 00:29:41,780
Oh, uh,
my name is David Fowler.
447
00:29:41,814 --> 00:29:44,316
Oh, sorry,
I've never heard of you.
448
00:29:44,350 --> 00:29:45,784
That's all right.
449
00:29:45,818 --> 00:29:49,455
Until about 15 minutes ago
I never heard of you.
450
00:29:55,327 --> 00:29:57,396
Could I have a look
around?
451
00:29:57,429 --> 00:29:58,797
Sure.
452
00:30:18,885 --> 00:30:20,987
Did you paint this?
453
00:30:21,020 --> 00:30:22,821
No.
454
00:30:22,855 --> 00:30:25,024
That's a Ron Davis.
455
00:30:43,309 --> 00:30:44,343
That's my work.
456
00:30:47,179 --> 00:30:49,615
I like it.
457
00:30:49,648 --> 00:30:51,918
It feels cold.
458
00:30:51,951 --> 00:30:53,485
It's granite.
459
00:30:55,821 --> 00:30:57,289
I like the way it feels.
460
00:30:57,323 --> 00:30:59,959
I like for my sculpture
to be felt.
461
00:30:59,992 --> 00:31:01,093
Not just looked at.
462
00:31:01,127 --> 00:31:03,229
It's sexy, maybe.
463
00:31:03,262 --> 00:31:04,763
Why not?
464
00:31:06,665 --> 00:31:08,100
I don't know.
465
00:31:08,134 --> 00:31:10,802
Just seems strange,
a piece of granite being sexy.
466
00:31:13,639 --> 00:31:17,509
Did you ever see
Michelangelo's David?
467
00:31:17,543 --> 00:31:19,511
Only in a book.
468
00:31:21,013 --> 00:31:22,714
It's very sexy.
469
00:31:29,821 --> 00:31:31,857
Are we gonna have sex?
470
00:31:31,890 --> 00:31:33,292
Nope.
471
00:31:36,195 --> 00:31:37,229
Why not?
472
00:31:38,430 --> 00:31:41,000
Not because I don't find you
attractive. I do.
473
00:31:41,033 --> 00:31:43,769
I think...
474
00:31:43,802 --> 00:31:45,604
you're very desirable.
475
00:31:47,873 --> 00:31:49,775
Then why not?
476
00:31:49,808 --> 00:31:52,511
Why did you pick me up?
Why did you bring me here?
477
00:31:52,544 --> 00:31:55,847
Get you off the street.
Change your mind, maybe.
478
00:31:57,950 --> 00:32:01,287
And make me
your personal secretary?
479
00:32:04,456 --> 00:32:07,093
Anyway, how do you know
I don't like what I'm doing?
480
00:32:07,126 --> 00:32:09,361
I don't.
481
00:32:09,395 --> 00:32:12,131
I just know it's something
you shouldn't be doing.
482
00:32:12,164 --> 00:32:13,799
Do you like it?
483
00:32:15,134 --> 00:32:17,136
No.
484
00:32:17,169 --> 00:32:19,405
But I can't do
anything else.
485
00:32:19,438 --> 00:32:21,007
Sure you can.
486
00:32:23,409 --> 00:32:24,576
Like what?
487
00:32:24,610 --> 00:32:26,278
I'm not sure.
488
00:32:28,214 --> 00:32:30,182
Sure.
I'll think of something.
489
00:32:32,551 --> 00:32:35,154
Look,
I gotta be getting back.
490
00:32:37,123 --> 00:32:40,092
I don't want you to go.
You can stay here tonight.
491
00:32:40,126 --> 00:32:41,493
Tono will kill me.
492
00:32:41,527 --> 00:32:43,562
The hell with Tono.
493
00:32:43,595 --> 00:32:46,298
I'll pay him
for the whole night. How much?
494
00:32:46,332 --> 00:32:49,035
Now, how much is it?
495
00:32:49,068 --> 00:32:51,837
Two hundred dollars.
496
00:32:51,870 --> 00:32:53,339
All right.
497
00:32:56,142 --> 00:32:58,710
I still gotta call him.
498
00:32:58,744 --> 00:33:01,080
The phone's upstairs
in the bedroom.
499
00:33:04,950 --> 00:33:09,821
Take a hot shower before
you catch your death of cold.
500
00:33:09,855 --> 00:33:12,624
You sound
just like my mother.
501
00:33:12,658 --> 00:33:14,826
Thank God
you didn't say "father."
502
00:33:14,860 --> 00:33:17,229
I never had a father.
503
00:33:23,669 --> 00:33:25,271
I told her the truth
504
00:33:25,304 --> 00:33:28,140
about wanting
to get her off the street,
505
00:33:28,174 --> 00:33:31,009
change her mind
about being a whore.
506
00:33:31,043 --> 00:33:33,479
The rest of the truth
was that I wanted her.
507
00:33:33,512 --> 00:33:36,648
That was the problem.
508
00:33:36,682 --> 00:33:41,220
I could have her.
She was paid for.
509
00:33:41,253 --> 00:33:43,655
She was sleeping in my bed.
510
00:33:45,224 --> 00:33:47,693
What if I did have her?
511
00:33:47,726 --> 00:33:50,229
What would her chances
be then?
512
00:33:52,231 --> 00:33:57,403
She smelled
of soap and sleep.
513
00:33:59,605 --> 00:34:05,311
You know, if I do nothing good
for the rest of my life,
514
00:34:05,344 --> 00:34:07,679
I'm sure that
that moment earned me
515
00:34:07,713 --> 00:34:11,883
some little time in heaven.
516
00:34:15,721 --> 00:34:20,092
The next morning,
I introduced her to Harry and--
517
00:34:20,126 --> 00:34:21,727
Oh, I'm sorry.
518
00:34:21,760 --> 00:34:23,562
I'm sorry.
519
00:34:27,533 --> 00:34:30,035
I introduced her
to Harry and Carl.
520
00:34:30,068 --> 00:34:32,704
She's been working for me
ever since.
521
00:34:35,707 --> 00:34:39,311
One day,
we went to the market.
522
00:34:39,345 --> 00:34:43,582
And we ran into this guy
named Tono.
523
00:34:43,615 --> 00:34:46,185
He used to be her pimp.
524
00:34:46,218 --> 00:34:48,554
He went after her
with a knife.
525
00:34:50,489 --> 00:34:52,991
She hit him
with a frozen leg of lamb.
526
00:34:56,162 --> 00:34:58,830
We had to call
the paramedics.
527
00:35:24,089 --> 00:35:26,558
I have to go to Houston
tomorrow.
528
00:35:37,403 --> 00:35:39,705
I feel like sitting up.
529
00:35:41,139 --> 00:35:43,008
Do what you feel like.
530
00:35:48,079 --> 00:35:50,716
Maybe I don't feel
like sitting up.
531
00:35:50,749 --> 00:35:53,519
I feel like
532
00:35:53,552 --> 00:35:55,521
having a cigarette.
533
00:36:13,705 --> 00:36:16,908
When did you start smoking
again?
534
00:36:20,479 --> 00:36:23,715
This morning. Ha, ha.
535
00:36:29,721 --> 00:36:33,792
I'm terrified of flying.
I mean...
536
00:36:34,960 --> 00:36:36,828
Well...
537
00:36:36,862 --> 00:36:40,266
Not so much terrified of flying
as I am of crashing.
538
00:36:47,205 --> 00:36:50,208
I used to fly,
539
00:36:52,744 --> 00:36:56,448
but I never seemed to be
as frightened as I am now.
540
00:36:57,583 --> 00:37:01,420
I seem
to be really frightened.
541
00:37:01,453 --> 00:37:03,622
You can always call me.
Mm.
542
00:37:03,655 --> 00:37:05,156
From the plane?
543
00:37:05,190 --> 00:37:06,892
You know what I mean.
544
00:37:06,925 --> 00:37:09,295
Yes, I know what you mean.
545
00:37:23,709 --> 00:37:27,813
Maybe I really don't want
to go to Houston, you know?
546
00:37:27,846 --> 00:37:29,881
Maybe what I really--
547
00:37:29,915 --> 00:37:32,217
Am I keeping you
from something?
548
00:37:32,250 --> 00:37:34,886
As a matter of fact,
your time is up.
549
00:37:36,154 --> 00:37:37,489
Oh.
550
00:37:47,899 --> 00:37:49,801
Parking ticket.
551
00:37:58,344 --> 00:38:02,280
Did I ever show you
a picture of my dog?
552
00:38:02,314 --> 00:38:03,782
Yes.
553
00:38:23,168 --> 00:38:24,235
Bye-bye.
554
00:38:24,269 --> 00:38:26,304
Bye.
I'll see you next Thursday.
555
00:38:26,338 --> 00:38:28,173
Right.
Right.
556
00:38:34,480 --> 00:38:37,215
I had my toes down here.
Sorry.
557
00:38:42,954 --> 00:38:46,692
Because of his inertia and difficulty with choices,
558
00:38:46,725 --> 00:38:49,160
there were times when
I literally had to push him
559
00:38:49,194 --> 00:38:52,698
from my consultation room.
560
00:38:52,731 --> 00:38:55,867
He couldn't decide if he was
to remain or to leave.
561
00:38:55,901 --> 00:38:59,070
And he would be terribly
embarrassed by his dilemma.
562
00:38:59,104 --> 00:39:03,909
This minor confusion is proving
to be an excellent mirror
563
00:39:03,942 --> 00:39:05,677
reflecting
an infinity of doubts
564
00:39:05,711 --> 00:39:08,414
concerning staying
or leaving.
565
00:39:08,447 --> 00:39:11,349
To stay with his love
is agonizing
566
00:39:11,383 --> 00:39:15,654
because it means to give up
all the unknown lovers to come.
567
00:39:15,687 --> 00:39:19,825
To leave his love
is equally agonizing
568
00:39:19,858 --> 00:39:22,428
for it means
to feel alone and abandoned.
569
00:39:31,036 --> 00:39:33,171
I'm sorry,
I can't find my keys.
570
00:39:33,204 --> 00:39:35,040
Oh.
571
00:39:40,311 --> 00:39:45,283
It fell down here
while I was lying down
572
00:39:45,316 --> 00:39:47,352
or sitting up.
573
00:39:48,454 --> 00:39:50,756
Here they are.
Oh.
574
00:39:55,060 --> 00:39:57,128
Well, uh...
575
00:39:57,162 --> 00:39:59,965
I'll see you next Thursday.
Have a good time in Houston.
576
00:39:59,998 --> 00:40:01,433
I don't really want to go.
577
00:40:01,467 --> 00:40:03,301
We're making
some new progress now--
578
00:40:03,334 --> 00:40:04,870
David.
579
00:40:04,903 --> 00:40:06,304
Goodbye.
580
00:40:09,708 --> 00:40:11,977
I don't wanna go
to Houston.
581
00:40:27,325 --> 00:40:29,260
Just one more, Mr. Carr.
582
00:40:29,294 --> 00:40:31,730
All right,
that's enough, fellas.
583
00:40:33,565 --> 00:40:35,834
Mr. Fowler,
I'd like to congratulate you
584
00:40:35,867 --> 00:40:38,269
on a fine piece of work.
585
00:40:38,303 --> 00:40:40,606
It kind of reminds me
of my wife.
586
00:40:40,639 --> 00:40:43,074
I don't understand it,
but it sure is effective.
587
00:40:44,576 --> 00:40:46,912
Lulu, come here, honey.
588
00:40:50,215 --> 00:40:53,018
Excuse me, ladies.
589
00:40:53,051 --> 00:40:56,021
I want you to meet Mr. Fowler.
Fowler, my wife, Louise.
590
00:40:56,054 --> 00:40:58,990
Hello, Mr. Fowler, how are you?
Good to see you.
591
00:40:59,024 --> 00:41:01,359
It was Lulu's idea
to give you this commission.
592
00:41:01,392 --> 00:41:03,194
Well, I have admired your work.
593
00:41:03,228 --> 00:41:04,462
Ever since I saw your show
594
00:41:04,496 --> 00:41:07,499
at the Los Angeles
County Museum, 1968.
595
00:41:07,533 --> 00:41:08,734
See? I know.
596
00:41:08,767 --> 00:41:10,536
That was a good one too.
597
00:41:10,569 --> 00:41:11,870
Excuse me, Mr. Fowler.
598
00:41:11,903 --> 00:41:15,440
I gotta shake some hands
and kiss a few behinds.
599
00:41:15,473 --> 00:41:18,810
Lulu, give Mr. Fowler
a grand tour, would you please?
600
00:41:18,844 --> 00:41:20,078
I would love to.
601
00:41:20,111 --> 00:41:22,614
I'll see you later
this afternoon.
602
00:41:25,551 --> 00:41:27,919
Why, you were here
in September, yes?
603
00:41:27,953 --> 00:41:29,521
Yes.
604
00:41:29,555 --> 00:41:32,824
What about this afternoon?
Oh, Roy's gonna barbecue.
605
00:41:32,858 --> 00:41:34,259
Sorry I missed you then.
606
00:41:34,292 --> 00:41:38,496
I was in Toledo
with the El Greco exhibit.
607
00:41:38,530 --> 00:41:41,099
You ever been to Spain?
Yeah.
608
00:41:41,132 --> 00:41:43,569
I just love the rice.
609
00:41:44,870 --> 00:41:45,904
Good to see you.
610
00:41:45,937 --> 00:41:48,339
We've admired the work.
611
00:41:51,610 --> 00:41:53,945
This is our building.
Oh. Nice.
612
00:41:53,979 --> 00:41:55,647
I wanna show you
the penthouse.
613
00:41:55,681 --> 00:41:58,449
That's where we live
when we're not at the ranch.
614
00:42:15,300 --> 00:42:17,535
This is it.
615
00:42:17,569 --> 00:42:21,873
Roy got this French architect
to take down a few walls.
616
00:42:21,907 --> 00:42:25,043
It's nothing special,
but this is the living room.
617
00:42:25,076 --> 00:42:28,313
You got a great view.
You can see, uh--
618
00:42:29,480 --> 00:42:32,050
This is the kitchen
over here.
619
00:42:35,553 --> 00:42:39,090
Then we got the dining room
right in here.
620
00:42:39,124 --> 00:42:41,492
That's beautiful.
621
00:42:41,526 --> 00:42:43,161
Nice.
622
00:42:43,194 --> 00:42:45,196
You'll really like the bedroom.
623
00:42:47,098 --> 00:42:49,467
Oh,
this is interesting.
624
00:42:49,500 --> 00:42:51,236
You got a watch?
Sorry?
625
00:42:51,269 --> 00:42:53,004
Got a watch?
Yes.
626
00:42:53,038 --> 00:42:54,740
Second hand?
Sure.
627
00:42:54,773 --> 00:42:56,942
We got 14 minutes.
Fourteen?
628
00:42:56,975 --> 00:42:59,745
Ten minutes for him to decide
what we're doing.
629
00:42:59,778 --> 00:43:01,346
Yeah?
Five to get up here.
630
00:43:01,379 --> 00:43:03,581
Oh. That makes 15.
631
00:43:03,615 --> 00:43:05,483
It took 65 seconds
in the elevator.
632
00:43:06,885 --> 00:43:09,354
What if he's not right
on schedule?
633
00:43:09,387 --> 00:43:12,190
Then we'll both get shot.
Oh.
634
00:43:12,223 --> 00:43:14,359
Isn't this exciting?
Uh-huh.
635
00:43:14,392 --> 00:43:19,330
We're drilling for some gas
out on a section of the ranch.
636
00:43:19,364 --> 00:43:21,166
Geologist report
looked real good.
637
00:43:21,199 --> 00:43:24,102
Don't know
what he's gonna do.
638
00:43:24,135 --> 00:43:25,570
We'll see.
639
00:43:58,870 --> 00:44:02,007
You got four minutes.
No, you did.
640
00:44:02,040 --> 00:44:05,777
I got four seconds.
Three. Two. One.
641
00:44:17,122 --> 00:44:18,990
Lulu?
642
00:44:23,561 --> 00:44:25,731
Where are you, honey?
643
00:44:31,737 --> 00:44:33,839
Pretty, isn't it?
What?
644
00:44:35,006 --> 00:44:36,775
Lulu?
645
00:44:38,076 --> 00:44:39,577
Hi, honey.
Hi.
646
00:44:43,849 --> 00:44:45,450
We were just looking
at the view.
647
00:44:45,483 --> 00:44:47,819
It's incredible.
648
00:44:49,721 --> 00:44:51,189
It is?
649
00:44:51,222 --> 00:44:55,660
I've seen a lot of views in my time,
but never like this.
650
00:45:01,432 --> 00:45:04,235
Well, I'll be damned.
651
00:45:04,269 --> 00:45:06,704
Is that pretty?
It's pretty.
652
00:45:06,738 --> 00:45:10,075
You can see the Warwick
from here.
653
00:45:10,108 --> 00:45:12,443
Hmm.
654
00:45:12,477 --> 00:45:15,847
Well, you're the artist.
655
00:45:15,881 --> 00:45:18,283
Hey, you wanna see something
real pretty?
656
00:45:18,316 --> 00:45:20,351
Have you been inside
the bathroom?
657
00:45:20,385 --> 00:45:22,220
Come here, I wanna show you
something.
658
00:45:22,253 --> 00:45:25,556
I had a French architect do
this bathroom over for me.
659
00:45:27,793 --> 00:45:30,495
Well,
that's a beautiful Chagall.
660
00:45:30,528 --> 00:45:31,629
Is that pretty?
661
00:45:31,662 --> 00:45:33,731
Oh, yes, that's pretty.
662
00:45:33,765 --> 00:45:36,534
Now,
I want to show you here is the pisser.
663
00:45:36,567 --> 00:45:37,836
The Pissarro.
664
00:45:37,869 --> 00:45:40,238
No, no.
That's a Pissarro's over there.
665
00:45:40,271 --> 00:45:42,107
I want to show you
the pisser.
666
00:45:42,140 --> 00:45:44,742
This thing's got a geyser in it.
- Geyser?
667
00:45:44,776 --> 00:45:47,112
Yeah, you know, a--
668
00:45:47,145 --> 00:45:51,182
Honey, what do you call
that geyser in the toilet?
669
00:45:51,216 --> 00:45:52,283
The bidet.
670
00:45:52,317 --> 00:45:54,052
That's right. The booday.
671
00:45:54,085 --> 00:45:56,454
Lulu's got one
in her toilet in there.
672
00:45:56,487 --> 00:45:58,389
I thought mine
was a drinking fountain
673
00:45:58,423 --> 00:45:59,858
till I sat down on it.
674
00:45:59,891 --> 00:46:03,294
It'll get your heart started
in the morning. Heh.
675
00:46:05,396 --> 00:46:07,265
Feeling all right,
Mr. Fowler?
676
00:46:07,298 --> 00:46:09,134
I'm feeling-- Ahem.
677
00:46:10,601 --> 00:46:13,171
Mr. Fowler, you're the artist.
678
00:46:13,204 --> 00:46:14,873
You know more
about these things.
679
00:46:14,906 --> 00:46:16,741
But I'd rather look
at this bathroom
680
00:46:16,774 --> 00:46:18,509
than look out
that window anytime.
681
00:46:18,543 --> 00:46:21,046
Don't you think we better get on the ribs?
682
00:46:21,079 --> 00:46:24,349
Yeah,
I guess we'd better get that barbecue going.
683
00:46:24,382 --> 00:46:27,218
Are you feeling all right?
Oh, yeah. Fine.
684
00:46:27,252 --> 00:46:28,319
Are you sure?
Sure.
685
00:46:28,353 --> 00:46:30,255
Hey,
you wanna watch your step there.
686
00:46:30,288 --> 00:46:32,490
You know,
you look a little puffed up.
687
00:46:34,960 --> 00:46:38,096
Oh, honey, wait a minute.
Come here.
688
00:46:38,129 --> 00:46:40,498
You got something
in your hair.
689
00:46:40,531 --> 00:46:42,467
All right, I got it.
690
00:46:42,500 --> 00:46:44,903
Just a little piece of fuzz.
691
00:46:46,771 --> 00:46:48,840
Sir.
692
00:46:51,309 --> 00:46:53,211
David,
you gonna ride with us?
693
00:46:53,244 --> 00:46:57,715
No, as a matter of fact,
I'm catching--
694
00:46:57,748 --> 00:47:00,018
I'll see you
at the barbecue.
695
00:47:00,051 --> 00:47:01,652
Okay.
696
00:47:27,512 --> 00:47:31,582
Ma'am,
you were doing 75 in a 55.
697
00:48:26,972 --> 00:48:29,240
Sign right here.
698
00:49:00,505 --> 00:49:02,573
Leroy, you better take
a little chicken.
699
00:49:02,607 --> 00:49:05,410
We can always kill
a few more hens.
700
00:49:10,581 --> 00:49:12,183
I want you to taste
this meat.
701
00:49:21,726 --> 00:49:23,428
It's amazing.
702
00:49:28,166 --> 00:49:29,367
Great ribs.
703
00:49:33,904 --> 00:49:36,474
Morning.
704
00:49:36,507 --> 00:49:39,510
Morning.
I tried to call you.
705
00:49:39,544 --> 00:49:41,312
I decided to go back
to Los Angeles.
706
00:49:41,346 --> 00:49:44,382
Well, get on in.
I'll take you to the airport.
707
00:49:44,415 --> 00:49:47,618
Put the bag in the car.
708
00:49:48,753 --> 00:49:50,488
Thank you.
Thank you.
709
00:49:52,157 --> 00:49:55,560
My, how lucky I stopped by.
710
00:49:55,593 --> 00:49:59,164
Just on my way
to the car wash.
711
00:50:20,051 --> 00:50:21,219
Hello.
712
00:50:21,252 --> 00:50:23,054
Hello, this is David.
713
00:50:23,088 --> 00:50:25,423
I think I'll stay
in Houston.
714
00:50:25,456 --> 00:50:27,892
I've been invited
to the Derby.
715
00:50:27,925 --> 00:50:29,194
Okay, I'll hold your hour.
716
00:50:30,428 --> 00:50:32,130
Do you think
I'm making a mistake?
717
00:50:32,163 --> 00:50:35,032
I don't think I should make
that decision for you.
718
00:50:35,066 --> 00:50:37,468
It's important
that you decide.
719
00:50:37,502 --> 00:50:40,705
Well, I'm gonna sleep on it
for a while.
720
00:50:42,140 --> 00:50:43,174
I'll let you know.
721
00:50:43,208 --> 00:50:44,442
Thank you.
722
00:50:44,475 --> 00:50:45,443
Good night.
723
00:50:45,476 --> 00:50:47,612
Good night.
724
00:50:47,645 --> 00:50:49,880
There they go.
725
00:50:49,914 --> 00:50:51,216
And on the inside,
726
00:50:51,249 --> 00:50:53,384
the early leader
is Headstrong.
727
00:50:53,418 --> 00:50:56,687
But moving up to challenge
is Frosty Frenchy
728
00:50:56,721 --> 00:50:58,055
and Mother Lode.
729
00:50:58,089 --> 00:51:00,425
Then back
two-and-a-half lengths
730
00:51:00,458 --> 00:51:02,827
from the rail
is Tight Squeeze.
731
00:51:02,860 --> 00:51:05,230
Regal Hunter drops out of it
slightly.
732
00:51:05,263 --> 00:51:07,932
Lightning Rod moves up
from in between horses
733
00:51:07,965 --> 00:51:10,868
and to the far outside
is Moonshot.
734
00:51:10,901 --> 00:51:13,003
Then going back to
Glory Bound.
735
00:51:13,037 --> 00:51:15,373
And there goes
Gay Deceiver.
736
00:51:15,406 --> 00:51:18,709
It's still Headstrong
by a length and a half.
737
00:51:18,743 --> 00:51:21,879
Mother Lode
is second by a head.
738
00:51:21,912 --> 00:51:24,549
Gay Deceiver now
coming through Glory Bound
739
00:51:24,582 --> 00:51:27,652
and around them,
there goes Moonshot.
740
00:51:27,685 --> 00:51:30,020
Past the grandstand
741
00:51:30,054 --> 00:51:31,256
it's Headstrong,
742
00:51:31,289 --> 00:51:33,724
Mother Lode
and Lightning Rod.
743
00:51:33,758 --> 00:51:37,995
Around the Club House turn,
it's still Headstrong.
744
00:51:38,028 --> 00:51:40,598
Gay Deceiver
second by a head
745
00:51:40,631 --> 00:51:42,467
in front of Frosty Frenchy.
746
00:51:42,500 --> 00:51:43,934
Lightning Rod is third.
747
00:51:43,968 --> 00:51:46,204
Glory Bound is beginning
to move on the rail.
748
00:51:46,237 --> 00:51:49,507
Now it's Lightning Rod
challenging Frosty Frenchy.
749
00:51:49,540 --> 00:51:51,909
Mother Lode is two lengths
ahead of Moonshot.
750
00:51:51,942 --> 00:51:54,779
Into the far turn
it's Frosty Frenchy by a head.
751
00:51:54,812 --> 00:51:56,681
Lightning Rod
second by a nose.
752
00:51:56,714 --> 00:51:58,649
Mother Lode
and Moonshot neck and neck,
753
00:51:58,683 --> 00:52:00,351
a length in front of
Gay Deceiver.
754
00:52:00,385 --> 00:52:04,255
Turning into the stretch,
it's Frosty Frenchy.
755
00:52:04,289 --> 00:52:05,423
Mother Lode on the rail.
756
00:52:05,456 --> 00:52:07,892
Moonshot closing ground
on the outside.
757
00:52:07,925 --> 00:52:09,460
And here comes Lightning Rod.
758
00:52:09,494 --> 00:52:11,829
It'll be close.
Frosty Frenchy,
759
00:52:11,862 --> 00:52:13,831
Headstrong
and Lightning Rod.
760
00:52:13,864 --> 00:52:16,301
Coming into the wire,
it's Frosty Frenchy,
761
00:52:16,334 --> 00:52:18,869
Lightning Rod
and Headstrong.
762
00:52:18,903 --> 00:52:21,172
Frosty Frenchy
wins it by a length and a half.
763
00:52:21,206 --> 00:52:23,140
Lightning Rod
is second by a nose.
764
00:52:23,174 --> 00:52:24,975
And Headstrong, third by--
765
00:52:31,182 --> 00:52:34,785
You have anything planned
for tonight?
766
00:52:34,819 --> 00:52:36,254
No.
767
00:52:38,289 --> 00:52:39,824
Because guess what?
768
00:52:42,327 --> 00:52:46,130
We're all alone.
Just me and you.
769
00:52:52,670 --> 00:52:54,239
Where's Roy?
770
00:52:54,272 --> 00:52:56,341
He's working.
771
00:52:56,374 --> 00:52:58,409
Working in the building,
right?
772
00:52:58,443 --> 00:53:01,979
No, he's in Dallas.
Business meeting.
773
00:53:02,012 --> 00:53:03,214
When's he coming back?
774
00:53:03,248 --> 00:53:05,149
Won't be back till tomorrow.
775
00:53:05,182 --> 00:53:07,385
- Tomorrow?
- That's right.
776
00:53:12,957 --> 00:53:15,025
What are we doing here,
then?
777
00:53:16,694 --> 00:53:18,429
I thought
you might like to be here.
778
00:53:18,463 --> 00:53:21,632
Wait a minute. I know you.
No. David, you don't.
779
00:53:21,666 --> 00:53:24,402
You like risk.
You like a lot of risk.
780
00:53:24,435 --> 00:53:26,103
If he won't be back
till tomorrow,
781
00:53:26,136 --> 00:53:27,505
what are we doing here?
782
00:53:27,538 --> 00:53:29,307
Is there
an Elks Club meeting here?
783
00:53:29,340 --> 00:53:31,809
David.
Huh?
784
00:53:31,842 --> 00:53:34,279
The only risk this time
is mine.
785
00:53:34,312 --> 00:53:36,247
You wanna explain that?
786
00:53:39,149 --> 00:53:40,685
I think I love you.
787
00:53:45,423 --> 00:53:47,725
I don't know what to say.
788
00:53:47,758 --> 00:53:49,660
Don't say nothing.
789
00:53:51,128 --> 00:53:53,631
Just be with me.
790
00:53:53,664 --> 00:53:56,867
It's just me and you.
Let's just be together.
791
00:53:56,901 --> 00:53:59,103
What do you say about that?
792
00:54:00,571 --> 00:54:04,309
I say, "Yes, ma'am."
793
00:54:04,342 --> 00:54:06,243
You do?
Yes, Ma'am Texas.
794
00:54:07,412 --> 00:54:09,814
Yellow rose.
Yellow rose.
795
00:54:18,856 --> 00:54:21,559
It's just like Fred and Ginger.
796
00:54:21,592 --> 00:54:23,594
It is?
Yeah.
797
00:54:25,229 --> 00:54:27,365
Fred and Ginger who?
798
00:54:27,398 --> 00:54:29,033
Never mind.
799
00:54:32,036 --> 00:54:35,139
Wow.
800
00:54:35,172 --> 00:54:37,207
You're like a real cowboy
sometimes.
801
00:54:42,847 --> 00:54:44,582
What the hell was that?
What?
802
00:54:44,615 --> 00:54:46,351
It was a dog.
I heard a dog.
803
00:54:46,384 --> 00:54:47,852
There's no dog in here.
804
00:54:47,885 --> 00:54:50,054
I'm telling you,
I heard a dog.
805
00:54:50,087 --> 00:54:51,889
Stay right here.
806
00:54:57,462 --> 00:54:58,929
Oh, God, it's Roy!
807
00:55:00,064 --> 00:55:02,333
Jesus Christ!
808
00:55:04,168 --> 00:55:06,136
No, not in there!
809
00:55:06,170 --> 00:55:07,938
I don't know.
I'm not good at this.
810
00:55:07,972 --> 00:55:09,907
I haven't done this a lot.
I'm not--
811
00:55:09,940 --> 00:55:11,342
Aah!
812
00:55:18,282 --> 00:55:20,317
What are you doing here?
813
00:55:23,754 --> 00:55:25,656
What are you doing here?
814
00:55:27,825 --> 00:55:29,960
I'm just here.
815
00:55:32,229 --> 00:55:35,065
Cleaning the closet.
816
00:55:36,534 --> 00:55:37,902
What's that?
817
00:55:37,935 --> 00:55:39,737
Oh. Well, I--
818
00:55:39,770 --> 00:55:42,306
I didn't know
you was gonna be here.
819
00:55:42,339 --> 00:55:45,009
I brought you
a little present.
820
00:55:45,042 --> 00:55:47,344
Nice little doggie.
821
00:55:47,378 --> 00:55:49,313
Thought we'd name her Simba.
822
00:55:50,881 --> 00:55:52,617
She's so tiny,
she can break wind,
823
00:55:52,650 --> 00:55:55,252
you don't hardly smell it.
824
00:55:55,285 --> 00:55:57,321
There you go, Simba. Go on.
825
00:55:57,354 --> 00:55:59,857
Go to Mama, Simba.
826
00:56:05,362 --> 00:56:06,697
Go away! Go away!
Go away!
827
00:56:06,731 --> 00:56:07,898
Little dog!
828
00:56:07,932 --> 00:56:10,234
Little dog.
829
00:56:10,267 --> 00:56:12,136
Simba. Good dog.
830
00:56:12,169 --> 00:56:13,671
Oh, shit!
831
00:56:13,704 --> 00:56:17,608
Darling! I just love
this little doggie.
832
00:56:17,642 --> 00:56:19,977
Why don't we take her
out to the ranch right now?
833
00:56:20,010 --> 00:56:23,313
Oh, honey, that's 60 miles.
It'll take us half an hour.
834
00:56:23,347 --> 00:56:27,785
Besides,
that old bugbear would have her for breakfast.
835
00:56:27,818 --> 00:56:30,387
I'll tell you what.
I'll call Bull Ray
836
00:56:30,421 --> 00:56:32,557
and have him order us
chicken-fried steaks
837
00:56:32,590 --> 00:56:34,124
and a bottle of Don Perignon
838
00:56:34,158 --> 00:56:36,661
and we'll watch
the wrestling matches on TV.
839
00:56:36,694 --> 00:56:40,498
Baby?
Why don't you take a shower?
840
00:56:40,531 --> 00:56:42,667
How come?
I took one this morning.
841
00:56:42,700 --> 00:56:45,670
Do I stink?
Pumpkin?
842
00:56:45,703 --> 00:56:47,472
Oh. Oh.
843
00:56:47,505 --> 00:56:49,974
You know what for.
844
00:56:50,007 --> 00:56:51,341
I'll go take a shower
845
00:56:51,375 --> 00:56:54,812
and put on that
English Leather that you like.
846
00:56:54,845 --> 00:56:55,946
Twice as nice.
847
00:56:55,980 --> 00:56:57,782
All right. Mwah.
848
00:56:57,815 --> 00:56:59,083
Simba, keep him company.
849
00:56:59,116 --> 00:57:00,951
Come here, Simba. Come in,
honey.
850
00:57:06,156 --> 00:57:07,291
Oh, honey?
851
00:57:07,324 --> 00:57:10,227
I forgot to tell you,
we hit gas.
852
00:57:10,260 --> 00:57:11,261
We did?
853
00:57:13,297 --> 00:57:15,600
You must have a piece
of liver in there.
854
00:57:17,735 --> 00:57:20,471
Well,
I'm gonna take my shower right now.
855
00:57:20,505 --> 00:57:22,873
Get squeaky clean.
856
00:57:22,907 --> 00:57:26,677
I'll be right back out
and raring to go.
857
00:57:29,880 --> 00:57:34,051
* Mr. Froggy went a-courtin' And
he did ride, uh-huh *
858
00:57:34,084 --> 00:57:39,156
* Mr. Froggy went a-courtin'
And he did ride, uh-huh *
859
00:57:39,189 --> 00:57:41,592
* Froggy went a-courtin'
And he did ride *
860
00:57:41,626 --> 00:57:43,961
* A sword and pistol
By his side *
861
00:57:43,994 --> 00:57:48,365
* Uh-huh, uh-huh, uh-huh
862
00:57:48,398 --> 00:57:52,670
* Froggy went a-courtin'
And he did ride, uh-huh *
863
00:57:52,703 --> 00:57:54,138
Come on, let's go!
864
00:57:54,171 --> 00:57:56,473
What is this stuff?
865
00:57:56,507 --> 00:57:59,510
Crazy Glue!
I use it for my fingernails.
866
00:57:59,544 --> 00:58:02,346
How long
do your nails stick?
867
00:58:02,379 --> 00:58:03,614
About a month and a half.
868
00:58:03,648 --> 00:58:06,316
This is gonna be stuck
on my mouth for a month?
869
00:58:06,350 --> 00:58:08,719
Shh, shh.
He's in the shower.
870
00:58:08,753 --> 00:58:10,855
He'll hear you!
Help me up!
871
00:58:10,888 --> 00:58:12,289
Shh. Let go of the dog!
872
00:58:12,322 --> 00:58:14,458
I can't!
I'm stuck to the dog!
873
00:58:14,491 --> 00:58:17,127
For a month
I'll be stuck to him!
874
00:58:17,161 --> 00:58:20,965
* He rode up to Miss Mousie's
Side, uh-huh *
875
00:58:20,998 --> 00:58:25,570
* He rode up to Miss Mousie's
Side, uh-huh *
876
00:58:27,404 --> 00:58:28,372
Oh.
877
00:58:28,405 --> 00:58:31,341
Ugh.
What's the matter now?
878
00:58:31,375 --> 00:58:32,710
I'm stuck to your belt!
879
00:58:32,743 --> 00:58:35,512
Undo my belt!
880
00:58:36,647 --> 00:58:38,849
Come on!
881
00:58:38,883 --> 00:58:40,350
I'm coming!
882
00:58:42,987 --> 00:58:45,122
What're you doing?
I'm taking a nap.
883
00:58:45,155 --> 00:58:47,725
What do you think?
I'm stuck!
884
00:58:47,758 --> 00:58:49,059
Take your boots off!
885
00:58:49,093 --> 00:58:52,462
And leave my boots here
for a month?
886
00:58:54,331 --> 00:58:55,332
What are you doing?
887
00:58:55,365 --> 00:58:56,867
I'm looking
for the scissors.
888
00:58:56,901 --> 00:58:58,402
What're you gonna cut?
Hmm?
889
00:58:58,435 --> 00:59:00,838
I'm gonna cut you loose!
890
00:59:00,871 --> 00:59:03,674
* Little piece of cornbread
Laying on a shelf *
891
00:59:03,708 --> 00:59:07,411
* If you want anymore,
You can sing it to yourself *
892
00:59:07,444 --> 00:59:10,615
Come on! We gotta go!
893
00:59:12,617 --> 00:59:14,985
You have to take the Rolls.
How am I gonna drive?
894
00:59:15,019 --> 00:59:17,221
- Take Jack's keys!
- Who's Jack?
895
00:59:17,254 --> 00:59:19,023
The man downstairs
in the garage.
896
00:59:19,056 --> 00:59:23,360
Oh.
Take care of the dog! Go on!
897
00:59:25,095 --> 00:59:27,765
Honeybun!
898
00:59:29,333 --> 00:59:31,435
What you got there?
899
00:59:33,303 --> 00:59:37,908
That little dog just got me
so excited that...
900
00:59:40,377 --> 00:59:43,547
We gonna do something
different tonight.
901
00:59:52,890 --> 00:59:54,925
* I got no problems
902
00:59:54,959 --> 00:59:57,995
* Problems runaway
From me *
903
00:59:58,028 --> 01:00:02,800
* It's for me to say to you
Baby *
904
01:00:02,833 --> 01:00:06,403
* All you wanna do
Is play with me, baby *
905
01:00:06,436 --> 01:00:08,706
* Ow
906
01:00:08,739 --> 01:00:11,041
Rhythm track.
907
01:00:12,810 --> 01:00:14,178
Jack?
908
01:00:16,113 --> 01:00:18,783
Say what?
909
01:00:18,816 --> 01:00:20,250
Jack?
910
01:00:20,284 --> 01:00:24,722
No, the name's Al, man.
Common mistake.
911
01:00:24,755 --> 01:00:28,759
Where's Jack? Is he around?
I gotta talk to him.
912
01:00:28,793 --> 01:00:31,461
No, no.
Jack's gone home, man.
913
01:00:34,264 --> 01:00:38,836
Do you have Mrs. Carr's
keys to her Rolls?
914
01:00:38,869 --> 01:00:40,270
Yeah. Heh.
915
01:00:40,304 --> 01:00:43,540
No, Mrs. Carr.
Keys to her Rolls?
916
01:00:43,573 --> 01:00:45,275
I'm gonna call somebody.
917
01:00:45,309 --> 01:00:47,812
Who are you calling?
Yeah.
918
01:00:47,845 --> 01:00:50,815
Who you asking for?
Who you calling?
919
01:00:50,848 --> 01:00:51,916
Jack.
Oh.
920
01:00:51,949 --> 01:00:54,118
Is that cool?
Go ahead.
921
01:00:55,853 --> 01:00:58,388
* I don't want no problem
922
01:00:58,422 --> 01:01:00,390
What's your name?
Fowler.
923
01:01:00,424 --> 01:01:02,059
Fowler?
That's right.
924
01:01:02,092 --> 01:01:03,393
Fowler.
Fowler, right.
925
01:01:03,427 --> 01:01:04,762
Hello, Jack?
926
01:01:04,795 --> 01:01:06,263
I didn't mean
to wake you up.
927
01:01:06,296 --> 01:01:09,266
There's a man here
call himself Fowler.
928
01:01:09,299 --> 01:01:11,335
No, he's a white boy.
929
01:01:11,368 --> 01:01:13,370
He's about 6'2".
930
01:01:13,403 --> 01:01:16,340
The man's got fur
on his feet. This kinda dog.
931
01:01:16,373 --> 01:01:18,342
He's got his fingers
in his mouth.
932
01:01:20,510 --> 01:01:21,478
Yeah, yeah.
933
01:01:21,511 --> 01:01:24,148
He wants to talk to you.
934
01:01:27,317 --> 01:01:29,319
Hello, Jack?
935
01:01:29,353 --> 01:01:31,688
Listen, Jack.
936
01:01:31,722 --> 01:01:36,026
Mrs. Carr told me to ask you
for the keys to the Rolls.
937
01:01:36,060 --> 01:01:39,864
It shouldn't be a problem,
so tell, uh--
938
01:01:39,897 --> 01:01:43,700
Tell Al to give me the keys
to the Rolls, okay?
939
01:01:43,734 --> 01:01:45,702
Hmm?
940
01:01:45,736 --> 01:01:48,038
Oh.
941
01:01:48,072 --> 01:01:50,540
He wants to talk to you.
942
01:01:50,574 --> 01:01:53,243
Yo, this is me.
943
01:01:53,277 --> 01:01:55,813
No, it's Al.
944
01:01:55,846 --> 01:01:57,782
No, man, it's Al!
945
01:01:58,983 --> 01:02:00,951
All right,
I'll take care of that.
946
01:02:02,719 --> 01:02:04,855
What are you doing?
I'm calling Mrs. Carr.
947
01:02:04,889 --> 01:02:06,957
You don't need to call her.
948
01:02:06,991 --> 01:02:11,095
Why, is something wrong?
Hmm?
949
01:02:11,128 --> 01:02:13,063
Okay, go ahead. Call her.
950
01:02:13,097 --> 01:02:17,234
Yeah, okay. Go ahead.
Yeah.
951
01:02:17,267 --> 01:02:19,636
* I don't want no trouble
952
01:02:19,669 --> 01:02:21,839
There's no reason
to call Mr. Carr.
953
01:02:21,872 --> 01:02:24,241
Oh, yeah, yeah.
954
01:02:25,509 --> 01:02:26,777
Yeah, heh.
955
01:02:28,212 --> 01:02:30,314
Hello, Mrs. Carr?
956
01:02:30,347 --> 01:02:33,583
There's a man down here--
Give him the car?
957
01:02:33,617 --> 01:02:35,820
All right.
958
01:02:35,853 --> 01:02:37,621
You got yourself the car.
959
01:02:37,654 --> 01:02:39,489
Great.
960
01:02:42,126 --> 01:02:45,195
Hee-hee. I really dig your
shoes. Where did you get 'em?
961
01:02:46,730 --> 01:02:48,999
You don't have to tell me.
Here's the keys.
962
01:02:49,033 --> 01:02:51,168
You gotta start it
for me now.
963
01:02:51,201 --> 01:02:52,837
Yeah, yeah.
964
01:02:52,870 --> 01:02:55,072
I don't normally do this.
965
01:02:55,105 --> 01:02:57,274
Appreciate it.
Yeah.
966
01:02:58,775 --> 01:03:00,845
You really like that dog,
don't you?
967
01:03:00,878 --> 01:03:01,979
Yeah.
968
01:03:02,012 --> 01:03:03,047
I hope you walk him.
969
01:03:03,080 --> 01:03:05,049
Come on. Come on.
970
01:03:07,117 --> 01:03:09,553
You want some money?
971
01:03:09,586 --> 01:03:11,088
No, that's okay.
That's okay.
972
01:03:11,121 --> 01:03:12,756
Go ahead, take some.
973
01:03:12,789 --> 01:03:15,225
No, that's all right.
You just have a nice trip.
974
01:03:15,259 --> 01:03:16,726
Yeah.
975
01:03:18,462 --> 01:03:20,564
See you later, Shoes.
976
01:03:23,700 --> 01:03:25,369
Okay.
977
01:03:32,877 --> 01:03:34,411
So long, Al.
978
01:03:34,444 --> 01:03:37,247
See you later, my man.
979
01:03:45,655 --> 01:03:48,725
I told you I shouldn't
have gone to Houston.
980
01:03:48,758 --> 01:03:52,296
I said, "Why do I have to go
to Houston?
981
01:03:52,329 --> 01:03:55,900
I don't think I should
go to Houston."
982
01:03:55,933 --> 01:03:59,736
Why didn't you tell me
I didn't have to go to Houston?
983
01:03:59,769 --> 01:04:01,906
Wasn't my place to stop you.
984
01:04:01,939 --> 01:04:04,608
You mean, if I felt like
jumping out the window,
985
01:04:04,641 --> 01:04:06,911
you wouldn't stop me?
986
01:04:06,944 --> 01:04:09,379
Houston is not
jumping out of a window.
987
01:04:09,413 --> 01:04:12,749
Houston!
I beg your pardon.
988
01:04:12,782 --> 01:04:15,920
And it's practically
the same thing.
989
01:04:15,953 --> 01:04:18,655
"Practically"
is not fatal.
990
01:04:19,856 --> 01:04:22,092
Why don't you
lie down again?
991
01:04:24,661 --> 01:04:27,597
I don't feel like lying down.
What do you think of that?
992
01:04:27,631 --> 01:04:29,299
Okay.
993
01:04:39,910 --> 01:04:42,479
I would like
to just call this whole session
994
01:04:42,512 --> 01:04:45,782
to an end right now.
What do you think of that?
995
01:04:45,815 --> 01:04:47,351
It's your 50 minutes.
996
01:04:47,384 --> 01:04:49,819
You're damn right it is.
997
01:04:55,892 --> 01:04:57,627
It's over.
998
01:05:10,207 --> 01:05:12,142
You left your coat
and glasses.
999
01:05:12,176 --> 01:05:14,378
I know that.
1000
01:05:14,411 --> 01:05:16,713
Would you like to come
and get them?
1001
01:05:22,987 --> 01:05:25,322
* The time I get to Houston
She'll be riding-- *
1002
01:05:25,355 --> 01:05:26,523
I'll see you tomorrow.
1003
01:05:26,556 --> 01:05:28,892
I don't think so.
1004
01:05:30,760 --> 01:05:33,797
It was obvious that for some time to come it would be
1005
01:05:33,830 --> 01:05:36,100
David the child that I would
have to deal with.
1006
01:05:36,133 --> 01:05:38,202
He was much worse.
1007
01:05:38,235 --> 01:05:42,072
The Houston episode had been
a regressive experience.
1008
01:05:42,106 --> 01:05:45,875
Before Louise, he had been
creatively stagnant.
1009
01:05:45,909 --> 01:05:49,046
Now he was immobilized.
1010
01:05:49,079 --> 01:05:51,781
Frozen.
1011
01:05:59,356 --> 01:06:00,390
Yes?
1012
01:06:00,424 --> 01:06:03,960
I'm sorry to call you
so late.
1013
01:06:03,994 --> 01:06:05,395
I feel like I'm gonna die!
1014
01:06:05,429 --> 01:06:08,598
Hold on just a minute.
1015
01:06:08,632 --> 01:06:09,733
What did you say?
1016
01:06:10,800 --> 01:06:11,801
I can't breathe!
1017
01:06:11,835 --> 01:06:12,869
Well, don't!
1018
01:06:12,902 --> 01:06:14,004
Well, I'll die.
1019
01:06:14,038 --> 01:06:16,306
You're hyperventilating.
Hold your breath.
1020
01:06:16,340 --> 01:06:18,842
Okay.
1021
01:06:18,875 --> 01:06:21,245
Listen, you are not dying.
1022
01:06:21,278 --> 01:06:23,280
You're having
an acute anxiety attack
1023
01:06:23,313 --> 01:06:26,316
probably brought on by dreams.
Okay, now breathe out.
1024
01:06:29,386 --> 01:06:30,987
Okay?
1025
01:06:31,021 --> 01:06:34,758
My heart's p-pounding
and I'm sh-shaking.
1026
01:06:34,791 --> 01:06:37,194
The dream frightened you.
It's the adrenaline.
1027
01:06:37,227 --> 01:06:38,495
Breathe in again.
1028
01:06:38,528 --> 01:06:40,897
Okay.
1029
01:06:40,930 --> 01:06:43,600
Okay, in a few minutes
you'll be feeling much better.
1030
01:06:43,633 --> 01:06:45,302
You'll probably be
a little weak,
1031
01:06:45,335 --> 01:06:48,438
so you should get something to
eat. Preferably carbohydrates.
1032
01:06:48,472 --> 01:06:50,740
Some warm milk will help you
get back to sleep.
1033
01:06:50,774 --> 01:06:51,975
I don't wanna sleep.
1034
01:06:52,008 --> 01:06:55,512
Well, then read a book
or watch television.
1035
01:06:55,545 --> 01:06:56,880
I'll see you tomorrow.
1036
01:06:56,913 --> 01:06:59,083
Can I breathe now?
Yes.
1037
01:07:03,320 --> 01:07:05,389
I'm sorry I woke you.
1038
01:07:05,422 --> 01:07:07,224
That's okay.
1039
01:07:07,257 --> 01:07:08,325
Marianna?
1040
01:07:08,358 --> 01:07:09,693
Mm-hm?
1041
01:07:09,726 --> 01:07:11,595
Good night.
Good night.
1042
01:07:11,628 --> 01:07:12,662
Good night.
1043
01:07:22,706 --> 01:07:24,441
Oh.
1044
01:08:07,351 --> 01:08:09,018
Hey!
1045
01:08:09,052 --> 01:08:10,754
What the hell
do you guys want?
1046
01:08:10,787 --> 01:08:12,122
David Fowler?
1047
01:08:12,156 --> 01:08:14,090
Yeah! You know what time it is?
1048
01:08:14,124 --> 01:08:16,226
I'm Lieutenant Cranzano,
LAPD.
1049
01:08:16,260 --> 01:08:18,362
This is Sergeant Stone
from Houston.
1050
01:08:18,395 --> 01:08:20,864
She shot her husband.
1051
01:08:22,098 --> 01:08:25,469
He found out that we were
fooling around together.
1052
01:08:26,636 --> 01:08:30,740
Well,
he started beating her up.
1053
01:08:31,875 --> 01:08:34,878
She grabbed for his .45,
1054
01:08:34,911 --> 01:08:37,347
and she shot him
1055
01:08:37,381 --> 01:08:38,415
in the balls.
1056
01:08:40,016 --> 01:08:41,418
That's terrible.
1057
01:08:41,451 --> 01:08:44,188
He was lucky.
He still got one left.
1058
01:08:47,857 --> 01:08:49,526
What do you want from me?
1059
01:08:49,559 --> 01:08:52,128
Just want to ask you a few questions.
1060
01:08:52,162 --> 01:08:55,632
She's been charged
with attempted murder.
1061
01:08:55,665 --> 01:08:58,468
I may have to go to Houston
to testify.
1062
01:08:58,502 --> 01:09:00,737
They know everything.
1063
01:09:00,770 --> 01:09:03,173
I mean, everything.
1064
01:09:04,774 --> 01:09:08,878
He hired a private detective
to follow us around.
1065
01:09:08,912 --> 01:09:10,680
He followed us
through a car wash.
1066
01:09:10,714 --> 01:09:13,550
You gotta be sick
to be a private detective.
1067
01:09:13,583 --> 01:09:16,386
Oh, God!
1068
01:09:16,420 --> 01:09:19,323
Oh. Agh.
1069
01:09:22,592 --> 01:09:24,027
Why don't you lie down?
1070
01:09:24,060 --> 01:09:25,595
Oh.
1071
01:09:28,365 --> 01:09:33,036
When things start going bad,
they just go from bad to worse.
1072
01:09:35,739 --> 01:09:39,108
I'm shaking so bad, I feel like
I'm in an earthquake.
1073
01:09:39,142 --> 01:09:43,046
You are in an earthquake.
I am in an earthquake.
1074
01:09:43,079 --> 01:09:44,781
Earthquake!
David!
1075
01:09:44,814 --> 01:09:46,450
Let's get out of here!
David!
1076
01:09:46,483 --> 01:09:47,917
Uh-uh. David, relax!
1077
01:09:47,951 --> 01:09:50,287
What do you mean relax?
We're on the 12th floor!
1078
01:09:50,320 --> 01:09:51,755
Whoa.
1079
01:09:51,788 --> 01:09:53,657
It's all right.
It's over.
1080
01:09:53,690 --> 01:09:56,493
What about the next one?
We gotta go!
1081
01:09:56,526 --> 01:09:59,496
Go right ahead.
I have things to do.
1082
01:09:59,529 --> 01:10:01,097
You think
I'm gonna leave you?
1083
01:10:02,332 --> 01:10:03,900
Well,
maybe just for a while!
1084
01:10:03,933 --> 01:10:05,369
Listen--
David!
1085
01:10:05,402 --> 01:10:08,305
I'm no good in disasters!
I never was.
1086
01:10:08,338 --> 01:10:11,207
I'm under control now.
Hold your breath.
1087
01:10:12,376 --> 01:10:14,611
Come and lie down.
Take it easy.
1088
01:10:14,644 --> 01:10:16,280
There you go.
1089
01:10:16,313 --> 01:10:18,648
All right?
1090
01:10:18,682 --> 01:10:20,317
Would you like
a glass of water?
1091
01:10:20,350 --> 01:10:21,518
No.
1092
01:10:23,720 --> 01:10:26,022
Okay.
1093
01:10:26,055 --> 01:10:28,892
See,
That would've been fine
1094
01:10:28,925 --> 01:10:32,228
if it hadn't been for Texas.
Yes.
1095
01:10:32,262 --> 01:10:33,830
Houston.
Of course.
1096
01:10:33,863 --> 01:10:35,632
Roy.
1097
01:10:37,634 --> 01:10:41,137
And the earthquake.
It must've frightened you.
1098
01:10:41,170 --> 01:10:43,773
Ah. It scared the sh--
1099
01:10:43,807 --> 01:10:46,443
Weren't you afraid?
1100
01:10:46,476 --> 01:10:49,313
Yes, I was.
Oh, I'm so glad.
1101
01:10:49,346 --> 01:10:50,380
I'm so glad.
1102
01:10:50,414 --> 01:10:52,949
Hey, how about lying down?
Come on.
1103
01:10:52,982 --> 01:10:55,218
Okay.
1104
01:10:55,251 --> 01:10:57,621
I'll make a deal with you.
1105
01:10:57,654 --> 01:10:59,756
I'm gonna put my feet up...
1106
01:11:00,890 --> 01:11:03,827
if we get
one little tremble,
1107
01:11:03,860 --> 01:11:06,630
I'm getting the hell
out of here.
1108
01:11:06,663 --> 01:11:08,332
Okay?
1109
01:11:14,638 --> 01:11:16,540
What is it?
1110
01:11:16,573 --> 01:11:19,609
I don't feel
like associating anymore.
1111
01:11:19,643 --> 01:11:23,212
Can we just talk? Okay?
1112
01:11:24,381 --> 01:11:25,915
Okay.
1113
01:11:31,287 --> 01:11:34,758
Been living
in California long?
1114
01:11:34,791 --> 01:11:38,094
About six years. Why?
1115
01:11:38,127 --> 01:11:40,564
Just curious.
1116
01:11:40,597 --> 01:11:43,533
Why do you want to know?
1117
01:11:43,567 --> 01:11:48,438
Well, you know, most patients
are inquisitive
1118
01:11:48,472 --> 01:11:50,707
about their analysts.
1119
01:11:50,740 --> 01:11:53,209
You've only been here
six years,
1120
01:11:53,242 --> 01:11:55,144
you haven't seen
many earthquakes.
1121
01:11:57,213 --> 01:11:59,215
Are you married?
1122
01:11:59,248 --> 01:12:01,284
No.
1123
01:12:01,317 --> 01:12:02,552
Hmm.
1124
01:12:06,055 --> 01:12:08,958
What made you, uh...
1125
01:12:08,992 --> 01:12:12,028
decide to become an analyst?
1126
01:12:12,061 --> 01:12:14,398
My analyst.
1127
01:12:14,431 --> 01:12:17,166
Do you have to see an analyst
to become an analyst?
1128
01:12:17,200 --> 01:12:19,068
Oh, yes.
1129
01:12:19,102 --> 01:12:20,670
What's his name?
1130
01:12:20,704 --> 01:12:22,839
Simon Abrams.
1131
01:12:25,141 --> 01:12:27,777
How come you never
got married?
1132
01:12:27,811 --> 01:12:30,213
I didn't say
I never got married.
1133
01:12:30,246 --> 01:12:32,181
I'm just not married now.
Hmm.
1134
01:12:32,215 --> 01:12:35,284
Why'd you get a divorce?
1135
01:12:35,318 --> 01:12:38,354
We didn't, he died.
Oh.
1136
01:12:38,388 --> 01:12:40,223
I'm sorry.
1137
01:12:42,158 --> 01:12:44,428
Was it long ago?
1138
01:12:44,461 --> 01:12:47,931
Seven years.
That's tough.
1139
01:12:49,232 --> 01:12:52,035
Look, I don't mind
discussing my personal life,
1140
01:12:52,068 --> 01:12:54,538
but I don't think it's
appropriate to go further.
1141
01:12:54,571 --> 01:12:56,239
I didn't mean to pry.
1142
01:12:56,272 --> 01:12:58,842
That's understandable.
1143
01:12:58,875 --> 01:13:02,011
Yeah, but, I mean,
you can go too far.
1144
01:13:02,045 --> 01:13:04,614
You can find out
too much about some--
1145
01:13:04,648 --> 01:13:06,983
You have
about 15 minutes left.
1146
01:13:07,016 --> 01:13:09,152
Would you like to
lie down again?
1147
01:13:10,754 --> 01:13:12,355
All right.
1148
01:13:37,046 --> 01:13:39,716
What are you thinking?
1149
01:13:39,749 --> 01:13:42,085
I just remembered something
that happened to me
1150
01:13:42,118 --> 01:13:44,754
when I was 8.
1151
01:13:47,724 --> 01:13:52,295
I just busted into the bathroom
one day
1152
01:13:52,328 --> 01:13:56,833
and my mother
was taking a bath.
1153
01:14:01,237 --> 01:14:04,741
How did you feel about that?
1154
01:14:04,774 --> 01:14:06,242
I was embarrassed.
1155
01:14:06,275 --> 01:14:07,744
And?
1156
01:14:13,717 --> 01:14:16,219
Aroused.
1157
01:14:16,252 --> 01:14:17,987
Aah. Oh.
1158
01:14:22,626 --> 01:14:27,230
I was convinced that I was never gonna see you again.
1159
01:14:27,263 --> 01:14:29,165
Yeah.
1160
01:14:29,198 --> 01:14:30,700
I had a problem.
1161
01:14:31,935 --> 01:14:34,103
I was in a bad place.
1162
01:14:35,471 --> 01:14:37,607
Does this little encounter
indicate
1163
01:14:37,641 --> 01:14:40,944
that said problem's
now resolved?
1164
01:14:42,612 --> 01:14:45,615
It's a step
in the right direction.
1165
01:14:47,050 --> 01:14:50,219
Well,
you know what I always say:
1166
01:14:50,253 --> 01:14:53,122
One step in the right direction
1167
01:14:53,156 --> 01:14:55,424
always deserves another.
1168
01:14:55,458 --> 01:14:56,926
Is that what you always say?
1169
01:14:56,960 --> 01:15:01,297
Where you're concerned,
always.
1170
01:15:01,330 --> 01:15:03,466
Thank God,
I thought I was paralyzed.
1171
01:15:13,643 --> 01:15:15,211
I don't know why,
1172
01:15:15,244 --> 01:15:18,715
but I was suddenly feeling
much better.
1173
01:15:18,748 --> 01:15:21,517
Anyway, Courtney was
cleaning up the studio
1174
01:15:21,551 --> 01:15:24,954
and I went to the market.
1175
01:15:24,988 --> 01:15:29,025
You can always see
interesting women at a market.
1176
01:15:29,058 --> 01:15:32,195
Mostly a variety
of housewives.
1177
01:15:32,228 --> 01:15:33,697
There's no general rule,
1178
01:15:33,730 --> 01:15:35,799
but according to the food
they buy,
1179
01:15:35,832 --> 01:15:39,502
their shopping attitude
and their sense of direction,
1180
01:15:39,535 --> 01:15:42,939
you can usually tell
the veterans from the rookies.
1181
01:15:42,972 --> 01:15:46,976
A veteran is organized,
purposeful
1182
01:15:47,010 --> 01:15:50,113
and sticks
to a shopping list.
1183
01:15:50,146 --> 01:15:54,283
A rookie just wanders
and improvises.
1184
01:15:54,317 --> 01:15:57,153
Then there are always a few
that you can't categorize.
1185
01:15:57,186 --> 01:15:58,554
Oh.
1186
01:16:00,156 --> 01:16:03,326
Then occasionally
there's one
1187
01:16:03,359 --> 01:16:08,231
that really brightens
your day.
1188
01:16:08,264 --> 01:16:09,899
Excuse me.
1189
01:16:55,044 --> 01:16:57,246
Hi, I'm Sue, the babysitter.
1190
01:16:57,280 --> 01:17:02,585
She was 20 years old,
an art major at Pepperdine.
1191
01:17:04,721 --> 01:17:09,258
We talked about Henry Moore,
Lipshitz,
1192
01:17:09,292 --> 01:17:10,393
and me.
1193
01:17:11,895 --> 01:17:15,231
We had a wonderful time.
1194
01:17:15,264 --> 01:17:17,100
She had
the most beautiful breasts
1195
01:17:17,133 --> 01:17:18,467
I've ever seen.
1196
01:17:18,501 --> 01:17:21,871
I admit it.
David on the prowl,
1197
01:17:21,905 --> 01:17:26,409
David resurrected,
makes me really uncomfortable.
1198
01:17:26,442 --> 01:17:28,978
Jealous?
No, Simon.
1199
01:17:29,012 --> 01:17:32,782
Just an inability to understand
this transformation.
1200
01:17:32,816 --> 01:17:35,618
I mean, one day,
he is a helpless,
1201
01:17:35,651 --> 01:17:38,287
indecisive impotent child.
1202
01:17:38,321 --> 01:17:40,589
And the next,
he's a billy goat
1203
01:17:40,623 --> 01:17:42,792
sniffing the wind
for sexual sweat.
1204
01:17:42,826 --> 01:17:46,963
And I don't have the slightest
clue as to what caused it.
1205
01:17:46,996 --> 01:17:50,299
Perhaps you did.
Me?
1206
01:17:50,333 --> 01:17:52,268
Oh, no. For the past week,
1207
01:17:52,301 --> 01:17:54,403
I've been as dull
as dishwater.
1208
01:17:54,437 --> 01:17:57,640
Brightest thing I've said
has been "Good morning."
1209
01:17:57,673 --> 01:18:00,877
Brightest thing
I've thought has been--
1210
01:18:00,910 --> 01:18:03,713
Well, that he does have
such soulful eyes.
1211
01:18:03,747 --> 01:18:06,015
No, for sure, not me.
1212
01:18:06,049 --> 01:18:08,317
I thought maybe
it was the earthquake.
1213
01:18:08,351 --> 01:18:10,787
Shock treatment
is not remarkable
1214
01:18:10,820 --> 01:18:12,989
for its aphrodisiac
qualities.
1215
01:18:13,022 --> 01:18:15,091
Besides,
after his initial panic,
1216
01:18:15,124 --> 01:18:18,061
he seemed more fascinated
than afraid.
1217
01:18:18,094 --> 01:18:22,465
Could he be in some
self-limiting depression?
1218
01:18:22,498 --> 01:18:24,667
Some circular condition
1219
01:18:24,700 --> 01:18:27,070
that oscillates
from the lower depths
1220
01:18:27,103 --> 01:18:28,637
to the heights of elation.
1221
01:18:30,139 --> 01:18:33,409
It's not characteristic
of his clinical history.
1222
01:18:33,442 --> 01:18:36,479
He doesn't have
that hereditary background.
1223
01:18:36,512 --> 01:18:38,915
You did something
to your hair.
1224
01:18:38,948 --> 01:18:41,851
Oh, yeah, I changed it a little.
1225
01:18:44,320 --> 01:18:46,455
How did you feel
during the earthquake?
1226
01:18:48,624 --> 01:18:51,227
Really?
Why not?
1227
01:18:53,129 --> 01:18:55,999
Well, I was tempted to say,
1228
01:18:56,032 --> 01:18:58,434
"David, move over.
1229
01:18:58,467 --> 01:19:01,104
"I am not the Rock
of Gibraltar,
1230
01:19:01,137 --> 01:19:03,239
"nor the salt of the earth,
1231
01:19:03,272 --> 01:19:05,975
"nor the Lord's
shining light.
1232
01:19:06,009 --> 01:19:08,377
Hold me
and we'll both feel better."
1233
01:19:08,411 --> 01:19:11,114
Perhaps you got to him then.
1234
01:19:11,147 --> 01:19:12,916
Made him feel strong.
1235
01:19:12,949 --> 01:19:16,385
Urgent, potent, unleashed.
1236
01:19:16,419 --> 01:19:19,889
If I did, then we have a cure
by Extra Sensory Perception.
1237
01:19:19,923 --> 01:19:21,457
The first on record.
1238
01:19:21,490 --> 01:19:24,693
I'd keep that notion to myself,
or they'll lock you up.
1239
01:19:24,727 --> 01:19:27,196
Yeah,
magic isn't much respected
1240
01:19:27,230 --> 01:19:28,965
in our profession.
1241
01:19:30,333 --> 01:19:32,501
Neither is sleeping
with your patient.
1242
01:19:38,141 --> 01:19:39,909
Even if you're in love
with him?
1243
01:19:41,510 --> 01:19:44,647
Then be his lover.
Not his doctor.
1244
01:19:48,684 --> 01:19:51,420
Okay! Okay!
1245
01:19:51,454 --> 01:19:53,756
Okay, I'm coming!
1246
01:19:57,093 --> 01:19:59,462
Oh, my God!
1247
01:20:02,198 --> 01:20:03,632
Hi there.
1248
01:20:03,666 --> 01:20:06,870
Care to harbor a fugitive
for a few days?
1249
01:20:06,903 --> 01:20:09,272
You cute thing.
1250
01:20:09,305 --> 01:20:11,707
I thought you were in jail.
1251
01:20:11,740 --> 01:20:13,943
I'm out on bail.
1252
01:20:13,977 --> 01:20:16,745
California?
1253
01:20:16,779 --> 01:20:19,448
I won't tell
if you don't.
1254
01:20:19,482 --> 01:20:21,817
Got your telegram.
I didn't send one.
1255
01:20:21,851 --> 01:20:23,786
I know.
1256
01:20:23,819 --> 01:20:24,921
You hunk.
1257
01:20:24,954 --> 01:20:26,189
Mm.
1258
01:20:35,965 --> 01:20:37,967
David?
Hmm?
1259
01:20:38,001 --> 01:20:40,369
What're you doing?
Doing?
1260
01:20:40,403 --> 01:20:43,739
Uh-- I don't know.
What am I doing?
1261
01:20:43,772 --> 01:20:45,474
Mm.
1262
01:20:45,508 --> 01:20:47,243
What are you doing?
1263
01:20:47,276 --> 01:20:50,746
I was just cleaning my oven.
1264
01:20:50,779 --> 01:20:53,316
I know.
Oh, David, that is--
1265
01:20:53,349 --> 01:20:54,383
David?
1266
01:20:54,417 --> 01:20:55,451
Hmm?
1267
01:20:55,484 --> 01:20:57,453
Oh, hi!
Are you okay?
1268
01:20:57,486 --> 01:20:59,188
Of course.
1269
01:21:01,190 --> 01:21:02,691
Who's that?
1270
01:21:02,725 --> 01:21:05,161
That's my sister.
1271
01:21:05,194 --> 01:21:07,563
What's she doing here?
1272
01:21:07,596 --> 01:21:09,198
I don't know.
1273
01:21:09,232 --> 01:21:11,000
What's her name?
1274
01:21:13,602 --> 01:21:15,371
Hi, I'm Louise.
1275
01:21:15,404 --> 01:21:16,472
Hi, I'm Enid.
1276
01:21:16,505 --> 01:21:18,107
Oh. Nice to meet you.
1277
01:21:18,141 --> 01:21:20,776
Mm. Nice to meet you too.
1278
01:21:20,809 --> 01:21:22,745
Enid.
1279
01:21:22,778 --> 01:21:25,014
She looks just like you.
1280
01:21:27,583 --> 01:21:30,453
My fantasy was full,
1281
01:21:30,486 --> 01:21:34,557
my reality was empty.
1282
01:21:34,590 --> 01:21:37,193
I should have known,
1283
01:21:37,226 --> 01:21:42,431
one divided by two
equals one-half.
1284
01:21:42,465 --> 01:21:44,900
Half a man.
1285
01:21:44,934 --> 01:21:47,103
Half there.
1286
01:21:47,136 --> 01:21:51,407
Christ,
when will I grow up?
1287
01:21:51,440 --> 01:21:53,909
And so it went,
1288
01:21:53,943 --> 01:21:56,412
session after session,
week after week,
1289
01:21:56,445 --> 01:21:59,315
David talking about the women
in his life,
1290
01:21:59,348 --> 01:22:00,883
past and present.
1291
01:22:00,916 --> 01:22:03,919
Never giving the slightest hint
as to what had caused
1292
01:22:03,953 --> 01:22:07,090
the sudden and dramatic change
in his condition.
1293
01:22:07,123 --> 01:22:10,526
I say to myself,
"Stay with your ignorance.
1294
01:22:10,559 --> 01:22:15,231
Don't try to make sense of it
by forcing an explanation."
1295
01:22:16,865 --> 01:22:20,169
Maybe David has seen
some great truth in a mirror
1296
01:22:20,203 --> 01:22:23,806
that's just not accessible to me
and it's liberated him.
1297
01:22:23,839 --> 01:22:25,808
Be happy for David.
1298
01:22:25,841 --> 01:22:28,044
But?
1299
01:22:28,077 --> 01:22:29,845
I just have this feeling
1300
01:22:29,878 --> 01:22:32,481
that if it's not revealed
and resolved
1301
01:22:32,515 --> 01:22:35,551
then there's the danger
it could trigger a relapse.
1302
01:22:35,584 --> 01:22:39,055
Why don't you ask him?
What do you mean?
1303
01:22:39,088 --> 01:22:42,791
"David, what do you think it was
that made you get better?"
1304
01:22:44,860 --> 01:22:46,762
I don't know.
1305
01:22:48,531 --> 01:22:49,932
I sense you do.
1306
01:23:04,947 --> 01:23:08,117
Remember the earthquake
the other day?
1307
01:23:08,151 --> 01:23:09,418
Mm-hm.
1308
01:23:18,961 --> 01:23:21,264
This thing shook.
1309
01:23:21,297 --> 01:23:24,600
Door popped open.
1310
01:23:28,604 --> 01:23:29,838
I don't understand.
1311
01:23:32,708 --> 01:23:34,177
I could see up your dress.
1312
01:23:43,219 --> 01:23:44,920
And you think that was it?
1313
01:23:46,989 --> 01:23:48,091
Don't you think so?
1314
01:23:51,660 --> 01:23:52,928
I guess it's possible.
1315
01:24:01,837 --> 01:24:03,672
I know it is.
1316
01:24:03,706 --> 01:24:06,409
David,
1317
01:24:06,442 --> 01:24:08,344
I think I should warn you.
1318
01:24:08,377 --> 01:24:10,713
You may gain a love,
1319
01:24:12,415 --> 01:24:15,618
but you'll lose an analyst.
1320
01:24:15,651 --> 01:24:17,653
I think it's worth it.
1321
01:26:20,376 --> 01:26:23,111
Do we have to leave
tomorrow?
1322
01:26:23,145 --> 01:26:25,147
Well, I have to be
in the office
1323
01:26:25,180 --> 01:26:26,482
at 7:30 on Monday morning.
1324
01:26:28,016 --> 01:26:29,818
What did you have in mind?
Mexico.
1325
01:26:29,852 --> 01:26:33,422
Oh, God,
that's a romantic thought.
1326
01:26:33,456 --> 01:26:35,057
That's what
we should be having,
1327
01:26:35,090 --> 01:26:36,559
romantic thoughts.
Mm-hm.
1328
01:26:36,592 --> 01:26:38,461
Mm-hm.
You didn't let me finish.
1329
01:26:38,494 --> 01:26:41,564
Because you'll be practical
and objectionable.
1330
01:26:41,597 --> 01:26:44,400
Ha-ha-ha.
If you were my 8:00 patient--
1331
01:26:44,433 --> 01:26:47,035
I couldn't be.
I don't get up till 9:00.
1332
01:26:47,069 --> 01:26:50,506
If you were, how would you
like it if I ran off to Mexico?
1333
01:26:50,539 --> 01:26:53,609
If you ran off to Mexico with me,
I would love it.
1334
01:26:53,642 --> 01:26:57,446
Oh, David.
I would love it too.
1335
01:26:57,480 --> 01:26:59,415
Can we have
two tequila sunrises?
1336
01:26:59,448 --> 01:27:00,716
Mm-hm.
1337
01:27:00,749 --> 01:27:02,585
Here's what you do.
Get on the phone,
1338
01:27:02,618 --> 01:27:03,886
call the office, tell 'em,
1339
01:27:03,919 --> 01:27:06,322
"I found this island
with goats and flowers.
1340
01:27:06,355 --> 01:27:09,024
We just make love,
eat the goats and smell flowers.
1341
01:27:09,057 --> 01:27:10,693
No.
Know what your problems is?
1342
01:27:10,726 --> 01:27:12,428
I know.
No sense of adventure.
1343
01:27:12,461 --> 01:27:15,264
You don't have swah-de-vive.
What?
1344
01:27:15,298 --> 01:27:18,701
Swah-de-vu.
No. Joie de vivre.
1345
01:27:18,734 --> 01:27:21,670
You can't say Houston,
I can't say swah-de-vu.
1346
01:27:21,704 --> 01:27:23,906
We're meant for each other.
Listen.
1347
01:27:23,939 --> 01:27:25,541
You don't know how
to take risks.
1348
01:27:25,574 --> 01:27:27,676
I don't know
how to take risks?
1349
01:27:27,710 --> 01:27:29,978
No, no.
You never learned Spanish.
1350
01:27:30,012 --> 01:27:32,581
I'm fluent in Spanish.
You are? Perfect!
1351
01:27:32,615 --> 01:27:34,116
By the time
we get to Acapulco,
1352
01:27:34,149 --> 01:27:36,352
I can speak Spanish
like a native.
1353
01:27:37,486 --> 01:27:40,989
Listen to this.
1354
01:27:41,023 --> 01:27:42,190
Que hora?
1355
01:27:42,224 --> 01:27:46,061
Very good. It's about 9:15.
1356
01:27:49,131 --> 01:27:51,900
Did I just ask you the time?
Mm-hm.
1357
01:27:51,934 --> 01:27:53,201
Oh.
1358
01:27:54,837 --> 01:27:56,339
I thought I said,
"I love you."
1359
01:27:56,372 --> 01:27:58,507
Well, it's the thought
that matters.
1360
01:27:58,541 --> 01:28:01,777
I love you too.
1361
01:28:01,810 --> 01:28:05,280
If I was a young Spaniard--
Well, middle-aged Spaniard
1362
01:28:05,314 --> 01:28:08,551
and I was in love with
this beautiful Spanish lady,
1363
01:28:08,584 --> 01:28:10,353
and I wanted to ask her
to marry me,
1364
01:28:10,386 --> 01:28:13,756
how would I say it
in Spanish?
1365
01:28:13,789 --> 01:28:17,660
You'd say,
"Quieres casarte conmigo?"
1366
01:28:18,927 --> 01:28:20,963
Yes,
1367
01:28:20,996 --> 01:28:22,398
I would like to marry you.
1368
01:28:27,202 --> 01:28:29,104
No.
No what?
1369
01:28:29,137 --> 01:28:31,073
You tell me what.
1370
01:28:31,106 --> 01:28:33,041
Don't do that.
1371
01:28:33,075 --> 01:28:35,344
Don't answer my questions
with questions.
1372
01:28:35,378 --> 01:28:37,713
Stop being an analyst.
1373
01:28:37,746 --> 01:28:40,816
What would you have me be?
I would have you be my lady.
1374
01:28:40,849 --> 01:28:42,618
Can't I be both?
No, you can't.
1375
01:28:42,651 --> 01:28:45,388
Why not?
The therapist takes over.
1376
01:28:45,421 --> 01:28:47,723
Just because I ask
you why you want to marry me?
1377
01:28:47,756 --> 01:28:49,191
Yes.
1378
01:28:51,660 --> 01:28:54,430
I'm your lady
and I'm an analyst.
1379
01:28:54,463 --> 01:28:58,033
They're both me. I don't think
you can separate them
1380
01:28:58,066 --> 01:28:59,835
or put a premium
on one or the other.
1381
01:28:59,868 --> 01:29:01,670
I don't agree,
but that's all right.
1382
01:29:01,704 --> 01:29:04,740
We'll get married, sleep on it,
and discuss it in the morning.
1383
01:29:04,773 --> 01:29:06,675
You're not gonna take no
for an answer?
1384
01:29:06,709 --> 01:29:09,878
No. Listen to me,
my dearest shrink.
1385
01:29:09,912 --> 01:29:13,248
I am asking you to marry me.
Do you hear what I'm saying?
1386
01:29:13,281 --> 01:29:16,385
I am asking you
to marry me.
1387
01:29:16,419 --> 01:29:18,421
I've never asked anybody
in my life.
1388
01:29:18,454 --> 01:29:19,555
I know.
1389
01:29:19,588 --> 01:29:22,391
Isn't that some sort
of psychiatric breakthrough?
1390
01:29:22,425 --> 01:29:24,126
Yes.
1391
01:29:24,159 --> 01:29:26,328
Well, then,
1392
01:29:26,361 --> 01:29:28,997
don't you think
we should settle down
1393
01:29:29,031 --> 01:29:30,766
a-and have children
1394
01:29:30,799 --> 01:29:33,268
and live
in a Leave it to Beaver house
1395
01:29:33,301 --> 01:29:35,671
with a white picket fence and
everything?
1396
01:29:35,704 --> 01:29:37,673
Ever see Leave it to Beaver?
No.
1397
01:29:37,706 --> 01:29:41,376
It's a beautiful house,
it's perfect for us.
1398
01:29:41,410 --> 01:29:44,813
Okay, now, why me?
1399
01:29:44,847 --> 01:29:47,583
Why not you?
I asked you first.
1400
01:29:47,616 --> 01:29:49,317
Oh, come on.
1401
01:29:49,351 --> 01:29:52,521
It's a very reasonable
question.
1402
01:29:52,555 --> 01:29:54,823
All right,
I'll give you that,
1403
01:29:54,857 --> 01:29:56,692
but I won't give
a reasonable answer.
1404
01:29:56,725 --> 01:30:00,095
We're gonna get married, live
in the Leave it to Beaver home,
1405
01:30:00,128 --> 01:30:01,430
have lots of kids,
1406
01:30:01,464 --> 01:30:03,532
and you don't ask questions
like that.
1407
01:30:03,566 --> 01:30:06,134
You do, particularly
if it's a man like you
1408
01:30:06,168 --> 01:30:09,404
who never before in his life
asked anyone to marry him.
1409
01:30:10,739 --> 01:30:12,307
You don't think I'm cured.
1410
01:30:13,776 --> 01:30:15,444
Oh.
1411
01:30:17,079 --> 01:30:20,516
"Cured" is a word I find
very hard to define.
1412
01:30:23,018 --> 01:30:26,789
When you came to me,
you were in serious trouble.
1413
01:30:26,822 --> 01:30:29,124
Don't you think I'm better?
1414
01:30:29,157 --> 01:30:30,959
Immensely improved.
1415
01:30:32,861 --> 01:30:35,030
Well, aren't you
immensely optimistic?
1416
01:30:35,063 --> 01:30:37,566
Yeah, I am, I'm very optimistic.
1417
01:30:37,600 --> 01:30:38,834
What about "immensely"?
1418
01:30:38,867 --> 01:30:41,336
Well, I would be "immensely"
1419
01:30:41,369 --> 01:30:43,972
if you'd get back
into analysis.
1420
01:30:47,743 --> 01:30:52,080
I'll make you a promise
if you make me a promise.
1421
01:30:52,114 --> 01:30:55,117
I'll go back into analysis
1422
01:30:55,150 --> 01:30:58,086
if you marry me.
1423
01:30:58,120 --> 01:31:00,088
I'll make you a promise.
1424
01:31:00,122 --> 01:31:03,458
If you do get back
into analysis,
1425
01:31:03,492 --> 01:31:05,027
I'll watch
Leave it to Beaver.
1426
01:31:07,796 --> 01:31:09,565
Perfect.
1427
01:31:29,852 --> 01:31:32,287
David and I saw each other steadily
1428
01:31:32,320 --> 01:31:34,623
for nearly two months.
1429
01:31:34,657 --> 01:31:38,026
For me,
it was the most stimulating,
1430
01:31:38,060 --> 01:31:40,028
the most original,
1431
01:31:40,062 --> 01:31:43,265
the most loving two months
of my life.
1432
01:31:43,298 --> 01:31:45,868
And happily, everything
that David said and did
1433
01:31:45,901 --> 01:31:49,938
indicated that he felt
the same way.
1434
01:31:49,972 --> 01:31:52,240
But we both knew
that sooner or later
1435
01:31:52,274 --> 01:31:55,844
he would be compelled
to move on.
1436
01:32:01,617 --> 01:32:04,219
David.
Hmm?
1437
01:32:04,252 --> 01:32:05,988
Do you have a blender?
1438
01:32:06,021 --> 01:32:08,390
Sorry?
- A blender.
1439
01:32:08,423 --> 01:32:10,993
Oh. Yeah, there must be one
around here someplace.
1440
01:32:11,026 --> 01:32:12,661
I found the top.
1441
01:32:12,695 --> 01:32:15,097
The bottom
must not be far behind.
1442
01:32:15,130 --> 01:32:17,866
Even if I do find it,
you don't have any fresh fruit.
1443
01:32:19,401 --> 01:32:20,468
You're kidding.
1444
01:32:20,502 --> 01:32:22,537
I'll go to the store.
1445
01:32:22,571 --> 01:32:25,608
I'll make us
a delicious protein drink.
1446
01:32:25,641 --> 01:32:27,843
Svetlana.
1447
01:32:27,876 --> 01:32:31,479
I operate on the premise that
honesty is the cornerstone
1448
01:32:31,513 --> 01:32:33,381
of any meaningful relationship.
1449
01:32:33,415 --> 01:32:34,950
What are you saying?
1450
01:32:36,318 --> 01:32:37,552
I'd rather have a Big Mac.
1451
01:32:37,586 --> 01:32:40,623
Okay,
you're killing your body.
1452
01:32:42,490 --> 01:32:44,960
No. You're killing my body.
1453
01:32:49,197 --> 01:32:52,567
Hello.
I can't come to the phone right now.
1454
01:32:52,601 --> 01:32:55,403
Please leave your name
and a message after the beep.
1455
01:32:57,372 --> 01:33:00,809
This is Dr. Marianna Solari,
your affectionate analyst,
1456
01:33:00,843 --> 01:33:02,611
with her thought
for the day:
1457
01:33:02,645 --> 01:33:05,447
Although conspicuous
by your absence,
1458
01:33:05,480 --> 01:33:07,783
out of sight
has not been out of mind.
1459
01:33:07,816 --> 01:33:11,654
And after contemplating your
future emotional well-being,
1460
01:33:11,687 --> 01:33:13,622
your considerable talent,
1461
01:33:13,656 --> 01:33:15,658
and the female population
at large,
1462
01:33:15,691 --> 01:33:18,393
I've come
to the inescapable conclusion
1463
01:33:18,426 --> 01:33:21,429
that you should get back
into therapy.
1464
01:33:21,463 --> 01:33:22,731
If you feel
1465
01:33:22,765 --> 01:33:24,733
that this suggestion
has merit,
1466
01:33:24,767 --> 01:33:27,235
call Dr. Colin Taft,
1467
01:33:27,269 --> 01:33:31,106
321-1321.
1468
01:33:31,139 --> 01:33:32,741
If you'd like to see me
1469
01:33:32,775 --> 01:33:34,977
for reasons personal
or professional,
1470
01:33:35,010 --> 01:33:37,445
I'll be at the Old Stand
until the 27th.
1471
01:33:37,479 --> 01:33:39,782
After that I'll be
in Switzerland.
1472
01:33:39,815 --> 01:33:42,084
I don't want you to go to Switzerland.
1473
01:33:42,117 --> 01:33:47,656
TWA flight 708 to London and Geneva now boarding.
1474
01:33:47,690 --> 01:33:49,057
What are you doing here?
1475
01:33:49,091 --> 01:33:52,227
It's the only place where
people fall from their farms.
1476
01:33:53,796 --> 01:33:56,231
David.
Hmm.
1477
01:33:56,264 --> 01:33:58,166
How long are you going?
Three weeks.
1478
01:33:58,200 --> 01:33:59,301
Why?
1479
01:33:59,334 --> 01:34:01,704
To see my stepson
who's in college.
1480
01:34:01,737 --> 01:34:03,872
And I'm going to lecture.
1481
01:34:03,906 --> 01:34:05,774
What if I start
to hyperventilate?
1482
01:34:05,808 --> 01:34:08,510
Hold your breath
and call Dr. Taft.
1483
01:34:08,543 --> 01:34:11,914
I'm not gonna call
Dr. Taft.
1484
01:34:11,947 --> 01:34:14,717
If I was taking singing lessons
from Beverly Sills,
1485
01:34:14,750 --> 01:34:17,419
I wouldn't go see
Fokker Febleman.
1486
01:34:17,452 --> 01:34:18,620
I have to go.
1487
01:34:18,653 --> 01:34:20,989
Don't you want to know
who Febleman is?
1488
01:34:21,023 --> 01:34:22,390
I'd love it if you'd write.
1489
01:34:22,424 --> 01:34:24,793
What if he's driving
your airplane?
1490
01:34:24,827 --> 01:34:27,963
The Bord du Lac in Zurich.
Doctor.
1491
01:34:27,996 --> 01:34:31,533
Open this on the plane.
Thank you.
1492
01:34:33,368 --> 01:34:35,203
Dr. Taft.
1493
01:34:35,237 --> 01:34:37,439
Fokker Febleman.
1494
01:34:41,609 --> 01:34:43,779
Final boarding call
1495
01:34:43,812 --> 01:34:48,550
for TWA flight 708
for London and Geneva.
1496
01:35:37,432 --> 01:35:40,302
I never saw him again.
1497
01:35:40,335 --> 01:35:44,006
About a week later,
he called me in Zurich
1498
01:35:44,039 --> 01:35:47,742
and said he was doing well
and working hard.
1499
01:35:47,776 --> 01:35:50,712
He still hadn't seen Dr. Taft,
and I was worried
1500
01:35:50,745 --> 01:35:52,815
that his recovery
might be temporary
1501
01:35:52,848 --> 01:35:55,150
and that some
unexpected trauma
1502
01:35:55,183 --> 01:35:56,584
might immobilize him again.
1503
01:35:58,320 --> 01:35:59,721
He jokingly confessed
1504
01:35:59,754 --> 01:36:01,756
that although
the pursuit of new women
1505
01:36:01,790 --> 01:36:04,192
was still exhilarating
and indispensable
1506
01:36:04,226 --> 01:36:07,695
to his physical
and emotional well-being,
1507
01:36:07,729 --> 01:36:11,633
the effort was beginning
to be tiresome.
1508
01:36:11,666 --> 01:36:13,768
He blamed his sudden loss
of energy
1509
01:36:13,802 --> 01:36:17,505
on middle age
and poor circulation.
1510
01:36:18,841 --> 01:36:21,509
He sounded sweet,
1511
01:36:21,543 --> 01:36:25,180
and sad, and lonely.
1512
01:36:26,748 --> 01:36:29,784
He was seeing Agnes again.
1513
01:36:42,097 --> 01:36:45,200
Well, I guess this
is as good a time as any
1514
01:36:45,233 --> 01:36:47,302
to tell you something.
1515
01:36:50,105 --> 01:36:51,974
David,
1516
01:36:52,007 --> 01:36:54,109
I'm getting married.
1517
01:36:56,478 --> 01:36:58,713
What?
1518
01:36:58,746 --> 01:37:00,849
I'm getting married.
1519
01:37:04,319 --> 01:37:06,488
It's crazy, huh?
1520
01:37:07,755 --> 01:37:09,624
No.
1521
01:37:09,657 --> 01:37:12,727
Oh, it's crazy.
Is he, uh...
1522
01:37:12,760 --> 01:37:14,629
A good guy, or--?
1523
01:37:14,662 --> 01:37:16,965
You like him?
Yeah, yeah.
1524
01:37:16,999 --> 01:37:20,335
Oh, yeah, he's great.
Great.
1525
01:37:20,368 --> 01:37:24,072
He's sweet and generous
and, ahem...
1526
01:37:25,273 --> 01:37:28,476
And good in bed and--
Oh, great.
1527
01:37:29,611 --> 01:37:32,080
And I'm in love with you.
1528
01:37:35,918 --> 01:37:38,653
Oh.
1529
01:37:38,686 --> 01:37:41,823
But I need commitment.
1530
01:37:41,856 --> 01:37:43,725
So do I.
1531
01:37:45,961 --> 01:37:47,662
Oh.
1532
01:37:47,695 --> 01:37:50,732
But you can't.
1533
01:37:50,765 --> 01:37:52,500
I'm working on it.
1534
01:37:54,602 --> 01:37:57,372
But I want lots of babies.
1535
01:37:59,041 --> 01:38:00,508
Yeah.
1536
01:38:16,524 --> 01:38:21,363
On the 21st of December,
I received a postcard.
1537
01:38:21,396 --> 01:38:24,599
Dear Marianne,
Santa Claus is coming to town.
1538
01:38:24,632 --> 01:38:27,535
Why aren't you?
1539
01:38:27,569 --> 01:38:29,404
I miss you desperately,
1540
01:38:29,437 --> 01:38:33,075
and if I find you under my tree
on Christmas morning,
1541
01:38:33,108 --> 01:38:36,578
I'll sign on with Dr. Taft.
I need you.
1542
01:38:38,713 --> 01:38:42,584
I can't decide what to buy
Fokker Febleman.
1543
01:38:42,617 --> 01:38:43,885
May I help you?
1544
01:38:43,918 --> 01:38:46,654
No, thank you.
I'm just browsing.
1545
01:38:54,829 --> 01:38:56,298
It's very pretty.
1546
01:38:56,331 --> 01:38:58,200
Yes, it is.
1547
01:39:00,368 --> 01:39:03,571
You shopping for yourself
or someone else?
1548
01:39:03,605 --> 01:39:06,674
Someone else.
1549
01:39:06,708 --> 01:39:08,410
My mother.
1550
01:39:13,581 --> 01:39:16,551
You're David Fowler,
aren't you?
1551
01:39:16,584 --> 01:39:18,420
Yes.
1552
01:39:18,453 --> 01:39:20,788
I love your work.
Thank you.
1553
01:39:20,822 --> 01:39:23,258
There you go, Miss Wainwright.
Merry Christmas.
1554
01:39:23,291 --> 01:39:25,460
Thank you.
Merry Christmas.
1555
01:39:25,493 --> 01:39:26,961
Merry Christmas to you.
1556
01:39:26,995 --> 01:39:30,098
Can I help you carry those,
Miss Wainwright?
1557
01:39:30,132 --> 01:39:33,435
Yes, you may.
And it's Janet.
1558
01:39:33,468 --> 01:39:34,802
Janet.
1559
01:39:36,938 --> 01:39:39,541
I'm not far,
just right outside.
1560
01:39:39,574 --> 01:39:42,177
Finished with your shopping?
Just about.
1561
01:39:42,210 --> 01:39:44,212
I've barely started mine.
1562
01:39:44,246 --> 01:39:46,048
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1563
01:39:47,815 --> 01:39:49,817
So do you have family here?
1564
01:39:49,851 --> 01:39:53,821
No, just some close friends
and some children.
1565
01:39:53,855 --> 01:39:56,291
Your children?
No.
1566
01:39:58,160 --> 01:40:00,395
Children are so much fun
to shop for.
1567
01:40:00,428 --> 01:40:02,064
They're the best.
1568
01:40:02,097 --> 01:40:05,533
Do you have any children?
No. No, I'm not married.
1569
01:40:06,734 --> 01:40:09,104
It's right here, the gray Rolls.
Oh.
1570
01:40:09,137 --> 01:40:10,905
Got a boyfriend?
1571
01:40:10,938 --> 01:40:13,075
Sort of.
Sort of? Heh.
1572
01:40:13,108 --> 01:40:16,811
It's not serious.
Oh, good.
1573
01:40:16,844 --> 01:40:21,883
So anything preventing you
from having dinner with me?
1574
01:40:21,916 --> 01:40:23,951
Probably.
1575
01:40:23,985 --> 01:40:25,887
But let me think about it.
1576
01:40:34,362 --> 01:40:37,932
I've been seeing someone
for a year, but honestly--
1577
01:40:37,965 --> 01:40:40,368
Don't go away.
Please, don't leave.
1578
01:40:40,402 --> 01:40:43,205
Don't go away.
What are you--?
1579
01:40:45,207 --> 01:40:46,674
Don't go away.
1580
01:40:58,420 --> 01:40:59,954
Look out!
1581
01:41:06,060 --> 01:41:07,028
Help him!
1582
01:41:26,881 --> 01:41:28,550
Come on, honey.
1583
01:42:12,059 --> 01:42:13,595
How is he?
1584
01:42:41,088 --> 01:42:42,190
Mr. Fowler?
1585
01:42:54,135 --> 01:42:55,603
Hi.
1586
01:42:55,637 --> 01:42:58,473
You're gonna be just fine.
1587
01:43:40,915 --> 01:43:42,116
Oh, my God!
1588
01:44:10,044 --> 01:44:12,113
Who do I talk to
about Mr. Fowler?
1589
01:44:59,060 --> 01:45:00,428
Oh.
1590
01:45:13,408 --> 01:45:17,779
Well, there you have it.
1591
01:45:17,812 --> 01:45:20,081
It's finally over.
1592
01:45:21,883 --> 01:45:23,651
And, David,
1593
01:45:23,685 --> 01:45:25,520
these women have walked
for you
1594
01:45:25,553 --> 01:45:27,789
for the very last time.
1595
01:45:29,624 --> 01:45:33,961
How I wish you were here
to enjoy it.
1596
01:45:33,995 --> 01:45:39,066
Your delight in women
was so passionate,
1597
01:45:39,100 --> 01:45:41,035
so generous,
1598
01:45:41,068 --> 01:45:44,706
that miraculously
we were all transformed,
1599
01:45:44,739 --> 01:45:47,642
molded and sculpted
by your love
1600
01:45:47,675 --> 01:45:51,713
as if we were soft clay
bent to your quiet will,
1601
01:45:51,746 --> 01:45:53,681
and then set firm
1602
01:45:53,715 --> 01:45:56,317
in the fires
of your passion.
1603
01:45:57,785 --> 01:46:00,655
With memories as powerful
1604
01:46:00,688 --> 01:46:03,625
and rich and graceful
1605
01:46:03,658 --> 01:46:06,027
as the sculpted images
you created
1606
01:46:06,060 --> 01:46:08,863
to beautify the world
around us.
1607
01:46:12,033 --> 01:46:14,402
Goodbye, David.
1608
01:46:16,037 --> 01:46:18,339
God bless.
1609
01:46:32,887 --> 01:46:39,861
* What is it
That made you run away? *
1610
01:46:39,894 --> 01:46:46,200
* What, were you afraid
You'd feel passé? *
1611
01:46:46,233 --> 01:46:49,671
* Always the same
1612
01:46:49,704 --> 01:46:56,544
* The closer you came
To love *
1613
01:47:00,982 --> 01:47:07,855
* Funny how you fought
And didn't know *
1614
01:47:07,889 --> 01:47:14,295
* Everything you thought
You wanted so *
1615
01:47:14,328 --> 01:47:17,732
* Always the same
1616
01:47:17,765 --> 01:47:25,039
* The closer you came
To life *
1617
01:47:26,708 --> 01:47:31,713
* Once in my arms
You were happy *
1618
01:47:31,746 --> 01:47:34,882
* But while I was singing
1619
01:47:34,916 --> 01:47:41,122
* What long ago voice
Did you hear? *
1620
01:47:42,356 --> 01:47:45,527
* At the moment
1621
01:47:45,560 --> 01:47:52,934
* Forever was near
1622
01:47:57,004 --> 01:48:03,878
* Women have a way
Of running too *
1623
01:48:03,911 --> 01:48:10,451
* Little boys who run away
Like you *
1624
01:48:10,484 --> 01:48:17,424
* It's foolish
But then I do it again *
1625
01:48:17,458 --> 01:48:21,495
* For sometimes
1626
01:48:21,529 --> 01:48:26,968
* Little boys run away
1627
01:48:28,135 --> 01:48:31,005
* And grow up
1628
01:48:31,038 --> 01:48:38,312
* To love someday
103867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.