Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,233 --> 00:00:25,066
[erotic sighing]
2
00:00:25,133 --> 00:00:26,933
I'm not your friend.
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,100
Maybe I can be, but not at
4 o'clock in the morning.
4
00:00:30,166 --> 00:00:32,166
You like getting paid
for sex, don't you?
5
00:00:32,233 --> 00:00:33,699
It turns you on.
6
00:00:33,766 --> 00:00:34,832
Getting paid.
7
00:00:36,133 --> 00:00:37,133
Yes!
8
00:00:38,066 --> 00:00:39,232
Say it!
9
00:00:39,300 --> 00:00:42,066
It turns me on!
10
00:00:42,133 --> 00:00:44,666
- I miss you already.
- How did you get this number?
11
00:00:46,000 --> 00:00:47,933
Christine!
12
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
- Just want to talk.
- I'm sorry, I don't know you.
13
00:00:51,066 --> 00:00:52,932
Look, I just... I wanna talk.
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,300
I just wanna talk. I wanna talk!
15
00:00:55,366 --> 00:00:57,232
I'm sure this is uncomfortable
for you because
16
00:00:57,300 --> 00:00:59,000
obviously you're very close to Jack.
17
00:00:59,066 --> 00:01:01,232
I just would like you to talk to him
18
00:01:01,366 --> 00:01:03,266
because he's threatening me.
19
00:01:04,300 --> 00:01:05,933
And disrupting my life.
20
00:01:06,000 --> 00:01:08,933
David's intentionally
throwing the XHP case.
21
00:01:09,000 --> 00:01:11,933
That's a very serious accusation.
22
00:01:12,300 --> 00:01:13,433
Play it.
23
00:01:13,500 --> 00:01:17,233
I will make sure it
is not going to trial.
24
00:01:19,200 --> 00:01:20,366
She knows about Quorta.
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,966
Take it in all the way.
26
00:01:34,133 --> 00:01:36,266
You like getting
paid for sex, don't you?
27
00:01:36,333 --> 00:01:38,233
It turns you on, getting paid.
28
00:01:41,133 --> 00:01:42,033
Say it!
29
00:01:42,100 --> 00:01:43,200
It turns me on!
30
00:01:43,483 --> 00:01:46,127
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
31
00:01:46,266 --> 00:01:48,032
[sound of telephone ringing]
32
00:01:48,100 --> 00:01:50,500
Skip Hadderly's office.
This is Christine Reade.
33
00:01:50,566 --> 00:01:53,866
What did you tell Ana, you fucking cunt?
34
00:01:53,933 --> 00:01:56,066
[sound of receiver being dropped]
35
00:01:58,800 --> 00:02:03,000
[typing on keyboard, telephone
ringing again]
36
00:02:03,133 --> 00:02:04,533
[receiver picked up and dropped]
37
00:02:08,814 --> 00:02:10,099
Hey, I'm gonna go this way.
38
00:02:11,566 --> 00:02:13,832
[telephone ringing]
39
00:02:13,900 --> 00:02:16,000
[receiver picked up and dropped]
40
00:02:18,433 --> 00:02:20,466
[telephone ringing]
41
00:02:24,400 --> 00:02:27,200
[receiver picked up and dropped]
42
00:02:27,266 --> 00:02:28,199
Holy shit!
43
00:02:28,266 --> 00:02:29,499
What?
44
00:02:29,566 --> 00:02:31,499
[man grunting during sex]
45
00:02:34,500 --> 00:02:36,200
[telephone ringing]
46
00:02:37,433 --> 00:02:39,999
Skip Hadderly's office.
This is Christine Reade.
47
00:02:40,066 --> 00:02:42,366
I need to see you in
my office right now.
48
00:02:44,000 --> 00:02:46,200
- Why?
- You know why.
49
00:02:57,566 --> 00:03:00,132
You like getting paid
for sex, don't you?
50
00:03:00,398 --> 00:03:02,498
It turns you on, getting paid.
51
00:03:16,632 --> 00:03:18,198
Here she comes.
52
00:03:18,265 --> 00:03:19,465
Turn it off.
53
00:03:19,532 --> 00:03:20,498
Turn it off.
54
00:03:26,698 --> 00:03:28,231
David wants to see me.
55
00:03:37,332 --> 00:03:38,698
[knocking on door]
56
00:03:39,632 --> 00:03:42,265
[door opening]
57
00:03:42,332 --> 00:03:43,465
You wanted to see me?
58
00:03:43,532 --> 00:03:44,589
Shut the door.
59
00:03:44,761 --> 00:03:46,565
I'd rather leave it open.
60
00:03:46,632 --> 00:03:48,565
Shut the fucking door!
61
00:03:53,498 --> 00:03:55,764
I don't... I don't know what to think.
62
00:03:55,832 --> 00:03:58,565
I have no idea why you
would do something like this.
63
00:03:58,632 --> 00:04:00,765
I have no idea what
you're talking about.
64
00:04:00,898 --> 00:04:02,418
You don't know what I'm talking about?
65
00:04:04,198 --> 00:04:06,564
You do this kind of stuff all the time?
66
00:04:06,632 --> 00:04:08,465
[pushing key on computer]
67
00:04:09,332 --> 00:04:11,265
Take it in all the way.
68
00:04:11,332 --> 00:04:13,132
[sex tape playing]
69
00:04:13,198 --> 00:04:14,364
I don't know what that is.
70
00:04:14,432 --> 00:04:15,865
You don't know what that is?
71
00:04:16,332 --> 00:04:18,398
No?
72
00:04:18,465 --> 00:04:21,131
- Take a look at it.
- You like getting paid...
73
00:04:21,198 --> 00:04:22,598
[man grunting]
74
00:04:22,665 --> 00:04:24,131
Say it!
75
00:04:24,198 --> 00:04:25,498
It turns me on!
76
00:04:25,565 --> 00:04:27,565
[erotic breathing]
77
00:04:28,565 --> 00:04:31,298
[sex tape continues to play]
78
00:04:33,498 --> 00:04:35,398
It's all over for you.
79
00:04:35,465 --> 00:04:37,331
You realize that, right?
80
00:04:37,398 --> 00:04:38,431
It's all over.
81
00:04:40,598 --> 00:04:42,598
Who sent you that?
82
00:04:42,665 --> 00:04:44,265
Who sent it?
83
00:04:45,465 --> 00:04:46,865
You sent it.
84
00:04:47,565 --> 00:04:48,598
I didn't send that.
85
00:04:48,665 --> 00:04:50,598
No? Look!
86
00:04:51,565 --> 00:04:53,531
That's your fucking email!
87
00:04:55,332 --> 00:04:57,565
It didn't just go to me, too.
88
00:04:57,632 --> 00:04:59,332
It went to everybody.
89
00:04:59,398 --> 00:05:00,464
Everybody!
90
00:05:03,465 --> 00:05:05,398
Is this about me?
91
00:05:05,465 --> 00:05:07,898
Did you send this to my wife?
92
00:05:07,965 --> 00:05:10,465
I have no idea what you are doing.
93
00:05:10,532 --> 00:05:13,398
What's your angle? Why
are you doing this?
94
00:05:13,465 --> 00:05:15,198
Talking to Erin?
95
00:05:15,265 --> 00:05:16,825
Like sticking your nose in things
96
00:05:16,850 --> 00:05:18,455
that have nothing to do with you.
97
00:05:18,498 --> 00:05:21,398
- Maybe my email got hacked.
- I don't care!
98
00:05:21,465 --> 00:05:24,698
I want you to delete all
of our communications.
99
00:05:24,765 --> 00:05:26,198
Every email.
100
00:05:26,265 --> 00:05:27,398
Every text.
101
00:05:27,465 --> 00:05:28,598
That's not me.
102
00:05:28,665 --> 00:05:29,631
I don't care.
103
00:05:31,465 --> 00:05:35,598
I want you out of my fucking life.
104
00:05:35,665 --> 00:05:37,431
I want you out of this building.
105
00:05:37,498 --> 00:05:39,831
I want you to just disappear.
106
00:05:39,898 --> 00:05:41,331
Hey! Do you hear me?
107
00:05:41,398 --> 00:05:42,398
Delete everything!
108
00:05:42,465 --> 00:05:44,465
I do not want to be associated with you!
109
00:05:45,565 --> 00:05:48,298
[whispers] What is this?
110
00:05:49,765 --> 00:05:53,665
[sex tape playing in background]
111
00:05:53,732 --> 00:05:55,365
Take it in all the way.
112
00:05:59,765 --> 00:06:01,365
You like getting paid
for sex, don't you?
113
00:06:02,531 --> 00:06:04,631
[whispers] Is this supposed to be funny?
114
00:06:04,698 --> 00:06:05,864
[man grunting during sex in background]
115
00:06:05,931 --> 00:06:08,531
[whispers] She recorded this?
116
00:06:08,598 --> 00:06:10,198
You like getting paid
for sex, don't you?
117
00:06:10,231 --> 00:06:11,664
[whispers] It's definitely her.
118
00:06:11,731 --> 00:06:13,531
[sex tape playing in background]
119
00:06:13,598 --> 00:06:14,798
[whispers] She's lost her mind.
120
00:06:14,831 --> 00:06:16,431
You like getting paid
for sex, don't you?
121
00:06:17,698 --> 00:06:21,564
[doors shutting, women giggling]
122
00:06:41,531 --> 00:06:43,964
[sex tape playing]
123
00:06:44,031 --> 00:06:46,031
Take it in all the way.
124
00:06:52,488 --> 00:06:53,688
[erotic sighing]
125
00:06:53,754 --> 00:06:55,054
You like getting
paid for sex, don't you?
126
00:06:55,121 --> 00:06:56,387
Yes.
127
00:06:56,454 --> 00:06:58,554
It turns you on, getting paid.
128
00:06:58,621 --> 00:07:01,187
[passionate breathing]
129
00:07:01,321 --> 00:07:02,254
Say it!
130
00:07:02,321 --> 00:07:04,087
It turns me on!
131
00:07:04,154 --> 00:07:06,654
[man grunting during sexual encounter]
132
00:07:31,554 --> 00:07:34,287
[sound of door opening and closing]
133
00:07:34,354 --> 00:07:36,754
It turns you on, getting paid.
134
00:07:36,821 --> 00:07:38,587
I'm glad she's getting paid.
135
00:07:39,254 --> 00:07:40,254
Say it!
136
00:07:40,321 --> 00:07:42,254
It turns me on!
137
00:07:42,321 --> 00:07:46,087
[muffled voices talking about Christine]
138
00:07:53,321 --> 00:07:55,487
[young men laughing quietly]
139
00:08:10,488 --> 00:08:12,688
I'm-I'm so sorry, Skip.
140
00:08:12,754 --> 00:08:16,020
What-what was it that you'd
wanted me to check on citations?
141
00:08:18,588 --> 00:08:20,321
Check the citations and...
142
00:08:21,254 --> 00:08:22,320
double-check the data.
143
00:08:22,388 --> 00:08:23,488
Okay.
144
00:08:36,388 --> 00:08:39,688
[Christine's deep breathing]
145
00:08:54,821 --> 00:08:56,687
You know, if you wanna...
146
00:08:56,754 --> 00:08:58,354
If you wanna go home,
147
00:08:58,421 --> 00:09:00,380
and take the rest of
the day off, it's...
148
00:09:00,410 --> 00:09:01,710
It's fine.
149
00:09:03,143 --> 00:09:04,109
Why?
150
00:09:09,276 --> 00:09:11,260
I-I can understand if you feel
151
00:09:11,285 --> 00:09:13,333
uncomfortable here right now.
152
00:09:13,376 --> 00:09:14,609
Why is that?
153
00:09:22,110 --> 00:09:24,210
Well, the...
154
00:09:26,243 --> 00:09:29,876
Are you saying that you
want me to go home?
155
00:09:30,276 --> 00:09:31,242
Ummm...
156
00:09:31,643 --> 00:09:33,576
No, no.
157
00:09:33,643 --> 00:09:35,376
Stay if you like.
158
00:09:35,443 --> 00:09:37,176
Forget I mentioned it.
159
00:09:49,878 --> 00:09:51,442
[men gossiping, laughing in background]
160
00:09:51,510 --> 00:09:53,543
[whispers] Why would she send that?
161
00:09:56,276 --> 00:10:00,509
[whispers] She probably
rents hotel rooms on penthouses.
162
00:10:02,892 --> 00:10:04,343
I think she's in business in New York.
163
00:10:04,410 --> 00:10:05,510
Yeah, I think so.
164
00:10:05,576 --> 00:10:08,309
I mean, she's so
fucking dirty, like I...
165
00:10:08,376 --> 00:10:10,442
He was fucking her in the
ass? There's no question.
166
00:10:10,510 --> 00:10:11,710
She's messed up, man.
167
00:10:11,776 --> 00:10:14,242
Who sends out a sex
tape in a law office?
168
00:10:14,310 --> 00:10:16,443
I'd still fuck her, man.
169
00:10:16,510 --> 00:10:18,743
That doesn't say
anything, man, you'd fuck anything.
170
00:10:19,243 --> 00:10:20,376
Yeah.
171
00:10:20,443 --> 00:10:21,709
Don't mind me.
172
00:10:22,510 --> 00:10:23,676
Keep talking.
173
00:10:27,643 --> 00:10:29,243
Excuse me.
174
00:10:29,310 --> 00:10:30,710
Oh, sorry, I'm in your way?
175
00:10:30,776 --> 00:10:32,676
No, no need to apologize.
176
00:10:34,143 --> 00:10:35,509
The coffee sucks.
177
00:10:37,643 --> 00:10:39,209
How's your day?
178
00:10:40,410 --> 00:10:42,576
How do you think?
179
00:10:42,643 --> 00:10:45,709
Well, I can only
imagine, especially for interns.
180
00:10:45,776 --> 00:10:48,209
What exactly can you imagine?
181
00:10:49,410 --> 00:10:51,576
Just have a lot to take in.
182
00:10:54,443 --> 00:10:56,776
I wanna make something very clear.
183
00:10:58,243 --> 00:11:01,243
You're making me feel very,
very uncomfortable.
184
00:11:01,376 --> 00:11:03,142
Yeah, uncomfortable how?
185
00:11:03,210 --> 00:11:05,110
Wh-what are you talking about?
186
00:11:05,176 --> 00:11:07,476
I think you know what I'm talking about.
187
00:11:10,710 --> 00:11:13,276
Interns are all spread too thin?
188
00:11:13,343 --> 00:11:15,343
Alright, you're
all... you're all overworked.
189
00:11:18,176 --> 00:11:21,442
I don't think that's what you meant.
190
00:11:21,510 --> 00:11:23,435
I dunno what you're talking about...
191
00:11:23,460 --> 00:11:24,101
Okay.
192
00:11:24,143 --> 00:11:26,743
Let's all just take it down a notch.
193
00:11:26,810 --> 00:11:29,643
I'm sorry for my friend here.
194
00:11:29,710 --> 00:11:31,310
Please get your hands off me.
195
00:11:36,810 --> 00:11:40,076
[theme music comes up abruptly]
196
00:11:40,143 --> 00:11:41,509
[whispering] She's still here.
197
00:11:41,576 --> 00:11:43,676
[whispering] That's so embarrassing.
198
00:11:51,589 --> 00:11:53,510
You can't go in
there, she's in a meeting.
199
00:11:53,576 --> 00:11:55,242
- I can see that.
- You need to come back later.
200
00:11:55,310 --> 00:11:56,443
Excuse me, so sorry.
201
00:11:56,510 --> 00:11:58,143
I need to talk to you
when you get a second.
202
00:11:58,210 --> 00:11:59,343
I'll come back later.
203
00:12:03,309 --> 00:12:06,075
[restroom door opens with bang]
204
00:12:08,009 --> 00:12:10,309
[door to toilet closed and locked]
205
00:12:13,509 --> 00:12:16,242
[operating smart phone]
206
00:12:24,009 --> 00:12:26,275
[rewinding voice recorder]
207
00:12:26,343 --> 00:12:28,509
You just have a lot to take in.
208
00:12:28,576 --> 00:12:30,442
I wanna make something very clear.
209
00:12:30,509 --> 00:12:33,309
You're making me feel very,
very uncomfortable.
210
00:12:33,376 --> 00:12:36,242
- Yeah, uncomfortable how?
- [sound of rewinding]
211
00:12:36,309 --> 00:12:39,275
Are you saying that you
want me to go home?
212
00:12:39,343 --> 00:12:41,443
No, no...
213
00:12:41,509 --> 00:12:43,075
Stay if you like.
214
00:12:43,143 --> 00:12:45,009
- Forget I mentioned it.
- [more rewinding]
215
00:12:45,076 --> 00:12:46,942
Is this about me?
216
00:12:47,009 --> 00:12:48,942
Did you send this to my wife?
217
00:12:49,009 --> 00:12:52,442
I want you to delete all
of our communications.
218
00:12:52,509 --> 00:12:53,909
Every email.
219
00:12:53,976 --> 00:12:55,076
Every text.
220
00:12:55,143 --> 00:12:56,176
That's not me.
221
00:12:56,243 --> 00:12:57,576
Hey! Do you hear me?
222
00:12:57,643 --> 00:12:58,943
Delete everything!
223
00:12:59,009 --> 00:13:01,475
I do not want to be associated with you!
224
00:13:03,076 --> 00:13:04,642
[door closing]
225
00:13:04,709 --> 00:13:06,675
Fucking psychopath!
226
00:13:16,443 --> 00:13:18,009
Bullshit...
227
00:13:18,076 --> 00:13:21,309
[picking up receiver, quick dialing]
228
00:13:21,376 --> 00:13:25,242
[telephone ringing on other end]
229
00:13:25,309 --> 00:13:27,175
I'm about to jump into
a meeting, what's up?
230
00:13:27,243 --> 00:13:29,176
Hey, I was just calling to say hi.
231
00:13:29,243 --> 00:13:30,576
Hi.
232
00:13:30,643 --> 00:13:32,143
Is everything okay?
233
00:13:33,643 --> 00:13:34,976
Yeah, I'm just busy.
234
00:13:35,043 --> 00:13:36,243
What is it?
235
00:13:36,309 --> 00:13:37,509
Ahhh, I just...
236
00:13:37,576 --> 00:13:39,376
Ummm...
237
00:13:39,443 --> 00:13:42,109
I just can't wait to see you tonight.
238
00:13:42,176 --> 00:13:43,976
I might be home late.
239
00:13:44,843 --> 00:13:46,376
You sure everything's okay?
240
00:13:46,443 --> 00:13:48,376
I already told you, yes.
241
00:13:48,443 --> 00:13:50,276
- I need to go.
- Okay.
242
00:13:50,676 --> 00:13:52,576
[stuttering]
243
00:13:52,643 --> 00:13:54,309
I'll see you later.
244
00:13:56,176 --> 00:13:57,609
Bye... I love you.
245
00:14:10,276 --> 00:14:12,576
[whispers] What's her fucking name?
246
00:14:12,643 --> 00:14:16,309
[picking up receiver,
internal phone ringing]
247
00:14:16,376 --> 00:14:18,609
Kayla, can you come
in here for a minute?
248
00:14:31,509 --> 00:14:32,509
Come on in, have a seat.
249
00:14:32,576 --> 00:14:34,576
Close the door please.
250
00:14:34,643 --> 00:14:36,276
- [Door closing]
- Thanks.
251
00:14:45,309 --> 00:14:46,709
You and Christine are friends?
252
00:14:48,209 --> 00:14:50,075
Sort of.
253
00:14:50,143 --> 00:14:54,076
I'm concerned about her behavior lately.
254
00:14:54,143 --> 00:14:57,209
Have you noticed anything? Has
she said anything to you?
255
00:14:57,643 --> 00:14:59,709
No... No.
256
00:15:03,175 --> 00:15:04,642
Ummm...
257
00:15:04,988 --> 00:15:07,075
She-she didn't tell me about the video,
258
00:15:07,142 --> 00:15:09,742
if-if that's what you're asking.
259
00:15:09,809 --> 00:15:13,009
I mean why would she send
something like that out?
260
00:15:13,075 --> 00:15:14,708
Well, I...
261
00:15:16,309 --> 00:15:18,842
- I'm...
- We'll never know, of course.
262
00:15:18,909 --> 00:15:22,809
Um, when I rotated her, did
she say anything to you?
263
00:15:22,875 --> 00:15:24,808
Did she confide in you?
264
00:15:24,875 --> 00:15:25,975
No, ahhh...
265
00:15:26,042 --> 00:15:29,008
She didn't say
anything, but she did seem upset.
266
00:15:29,075 --> 00:15:30,708
She didn't say anything?
267
00:15:31,942 --> 00:15:33,175
It's okay.
268
00:15:34,242 --> 00:15:36,142
- You can tell me, it's all right.
- Oh.
269
00:15:37,909 --> 00:15:39,675
Okay... Ummm...
270
00:15:40,809 --> 00:15:43,642
She-she wanted access to your files.
271
00:15:44,042 --> 00:15:46,008
Why?
272
00:15:46,075 --> 00:15:49,875
She needed to verify some
information for Skip and
273
00:15:49,942 --> 00:15:53,642
she wanted to cross-reference
some of your prior cases.
274
00:15:55,175 --> 00:15:57,475
And you gave her access?
275
00:16:01,775 --> 00:16:02,775
Ahhh...
276
00:16:04,775 --> 00:16:06,208
- I...
- It's okay.
277
00:16:06,275 --> 00:16:09,008
I don't care, I just need to know.
278
00:16:09,075 --> 00:16:10,208
Yeah.
279
00:16:10,275 --> 00:16:12,275
I-I thought I was just helping her out.
280
00:16:13,942 --> 00:16:15,242
Ummm...
281
00:16:19,009 --> 00:16:20,042
Okay.
282
00:16:26,659 --> 00:16:28,042
- Jeff's not in there, right?
- No.
283
00:16:28,109 --> 00:16:30,575
Okay.
284
00:16:30,642 --> 00:16:32,908
I wanna make something very clear.
285
00:16:34,275 --> 00:16:37,341
You're making me feel very,
very uncomfortable.
286
00:16:39,709 --> 00:16:41,209
- Hey, buddy, got a minute?
- Yeah.
287
00:16:41,275 --> 00:16:42,275
Have you seen the video?
288
00:16:42,742 --> 00:16:44,075
Yes.
289
00:16:44,142 --> 00:16:45,808
Look, I uh,
290
00:16:45,875 --> 00:16:47,541
She's gotta get out of her, I tried...
291
00:16:47,609 --> 00:16:48,742
I-I did try.
292
00:16:48,809 --> 00:16:50,075
But she's...
293
00:16:50,142 --> 00:16:51,942
I think she's in shock, and
to be honest with you,
294
00:16:52,009 --> 00:16:53,142
I-I don't think she sent that email.
295
00:16:53,209 --> 00:16:54,875
Oh, no she sent it.
296
00:16:54,942 --> 00:16:57,175
She is totally unstable.
297
00:16:57,242 --> 00:16:58,774
You know and Kayla said that
298
00:16:58,799 --> 00:17:00,932
Christine wanted access to my files.
299
00:17:01,042 --> 00:17:03,142
She said that you told her to
300
00:17:03,209 --> 00:17:05,775
cross-reference for one of your cases?
301
00:17:06,309 --> 00:17:07,942
Ahhh...
302
00:17:09,579 --> 00:17:11,875
- No, I didn't ask her to do that.
- No, of course, you didn't!
303
00:17:11,942 --> 00:17:15,008
I just want to make sure that
you and I are on the same page.
304
00:17:15,075 --> 00:17:17,008
Okay? Cause she's been pulling
some shit lately.
305
00:17:17,075 --> 00:17:19,008
But don't worry. I'm
gonna take care of it.
306
00:17:19,075 --> 00:17:20,275
I got this.
307
00:17:20,342 --> 00:17:24,008
I want you to delete all
of our communications.
308
00:17:24,075 --> 00:17:25,141
Every email.
309
00:17:25,209 --> 00:17:26,775
Every text.
310
00:17:26,842 --> 00:17:27,942
That's not me.
311
00:17:28,009 --> 00:17:30,309
Hey! Do you hear me? Delete everything!
312
00:17:30,375 --> 00:17:32,841
I do not want to be associated with you!
313
00:17:34,075 --> 00:17:36,941
[bathroom door opening and closing]
314
00:17:41,709 --> 00:17:43,975
Why do you want me to
delete all our correspondence?
315
00:17:44,042 --> 00:17:45,975
Is it 'cause you're worried
I'm gonna tell someone about us?
316
00:17:46,042 --> 00:17:47,608
I'm not worried.
317
00:17:47,675 --> 00:17:49,975
You're gonna do what you're gonna do.
318
00:17:50,842 --> 00:17:51,942
Does Megan know?
319
00:17:53,475 --> 00:17:55,975
Did you tell your wife about us?
320
00:17:58,675 --> 00:18:00,657
I don't understand why
you won't talk to me.
321
00:18:00,658 --> 00:18:01,352
I don't know what I did wrong.
322
00:18:01,419 --> 00:18:03,685
I miss spending time with you.
323
00:18:03,752 --> 00:18:05,652
There is nothing between us.
324
00:18:07,586 --> 00:18:09,452
Who's Quorta?
325
00:18:10,486 --> 00:18:11,986
- What'd you just say?
- Quorta.
326
00:18:12,052 --> 00:18:14,618
The shell company you were talking
to Ben Holgrem about.
327
00:18:17,552 --> 00:18:19,818
Stay the fuck away from me!
328
00:18:19,886 --> 00:18:21,719
You are fucking insane!
329
00:18:27,441 --> 00:18:29,241
That's not something we agreed to.
330
00:18:29,308 --> 00:18:30,948
You can't go in
there, she's on the phone!
331
00:18:32,308 --> 00:18:33,241
- Hold on.
- I'm assuming you saw the video.
332
00:18:33,308 --> 00:18:34,974
I tried to stop her!
333
00:18:35,041 --> 00:18:36,974
It's okay.
334
00:18:37,041 --> 00:18:40,407
Listen, I'm gonna have to
call you back, I apologize.
335
00:18:41,741 --> 00:18:43,341
- You saw the video.
- I saw it.
336
00:18:43,408 --> 00:18:45,528
I didn't send that. I
don't know where that came from.
337
00:18:49,841 --> 00:18:51,907
I think it was David.
338
00:18:52,908 --> 00:18:55,041
It's gonna be okay.
339
00:18:55,108 --> 00:18:57,041
I think he's trying to
discredit everything that I have...
340
00:18:57,108 --> 00:18:59,041
Everything that... everything
that I know.
341
00:19:00,108 --> 00:19:01,474
I understand.
342
00:19:01,541 --> 00:19:03,307
You're upset, you're confused.
343
00:19:03,374 --> 00:19:04,974
No, no, no, no, no!
344
00:19:05,041 --> 00:19:07,974
[whispering] He grabbed
me in the hallway!
345
00:19:08,041 --> 00:19:10,007
[whispering] He's trying to scare me.
346
00:19:12,341 --> 00:19:14,307
This is a shocking day.
347
00:19:15,241 --> 00:19:16,341
But it's gonna be fine.
348
00:19:16,408 --> 00:19:19,841
Please stop saying everything's
gonna be okay.
349
00:19:19,908 --> 00:19:21,774
What do you want me to do?
350
00:19:21,841 --> 00:19:24,207
Evans wants to see Christine right away.
351
00:19:26,008 --> 00:19:28,441
They're gonna kick me out of here.
352
00:19:28,508 --> 00:19:30,308
What do you want me to do?
353
00:19:32,908 --> 00:19:35,308
I want you to tell me you believe me.
354
00:19:39,074 --> 00:19:40,040
I...
355
00:19:40,108 --> 00:19:41,941
I want you to tell me you believe me.
356
00:19:45,841 --> 00:19:47,041
Okay.
357
00:20:01,108 --> 00:20:03,141
This could get ugly, Tariq.
358
00:20:03,874 --> 00:20:04,874
This girl...
359
00:20:05,874 --> 00:20:08,240
Her behavior is alarming.
360
00:20:08,308 --> 00:20:11,041
And I don't think we can underestimate
361
00:20:11,108 --> 00:20:12,808
uh, just how unstable she is.
362
00:20:12,874 --> 00:20:15,207
We need to be very careful with this.
363
00:20:16,241 --> 00:20:17,907
Look...
364
00:20:17,974 --> 00:20:19,767
She's made a number of physical
365
00:20:19,792 --> 00:20:21,931
advances towards me in the office.
366
00:20:21,974 --> 00:20:24,240
I tried to let her down politely.
367
00:20:24,308 --> 00:20:27,808
- I rotated her to Skip.
- Did you fuck her?
368
00:20:27,874 --> 00:20:29,807
Gentlemen, I've got work to do.
369
00:20:29,874 --> 00:20:32,174
We're letting this girl go, right?
370
00:20:32,241 --> 00:20:35,241
- I'm tired of talking about it.
- Yeah.
371
00:20:35,308 --> 00:20:37,308
- Mr. Barr?
- Thanks for this.
372
00:20:37,374 --> 00:20:38,940
Have a seat.
373
00:20:40,241 --> 00:20:41,974
Uhhh, yeah, yeah.
374
00:20:45,108 --> 00:20:48,774
[Christine starting to hyperventilate]
375
00:20:53,341 --> 00:20:55,107
Absolutely. It's fine.
376
00:20:55,174 --> 00:20:56,307
Here she comes.
377
00:20:59,174 --> 00:21:00,106
Have a seat.
378
00:21:00,107 --> 00:21:01,273
I'd rather stand.
379
00:21:04,240 --> 00:21:05,944
Listen, emails sent from your personal
380
00:21:05,969 --> 00:21:07,497
account has been very disruptive.
381
00:21:07,540 --> 00:21:09,906
You have no idea what I'm going through.
382
00:21:09,974 --> 00:21:13,107
You're absolutely right, I don't.
383
00:21:13,174 --> 00:21:15,214
We need to send you home until
we can further assess
384
00:21:15,240 --> 00:21:16,973
your level of involvement.
385
00:21:17,040 --> 00:21:19,073
So you're firing me?
386
00:21:19,140 --> 00:21:21,173
They haven't made that decision yet.
387
00:21:21,240 --> 00:21:24,240
Okay, but to be clear, I'm
not coming to work tomorrow.
388
00:21:24,307 --> 00:21:27,107
Kirkland's not offering me a position.
389
00:21:27,174 --> 00:21:28,407
And my internship's over.
390
00:21:30,940 --> 00:21:32,873
It's not for me to say, but...
391
00:21:36,307 --> 00:21:39,107
I'll get my things.
392
00:21:39,174 --> 00:21:41,107
I'm sorry, she's out of the office.
393
00:21:41,174 --> 00:21:42,907
Is there someone else
you'd like to talk to?
394
00:21:42,974 --> 00:21:45,240
Or would you like her voice mail?
395
00:21:45,307 --> 00:21:48,907
[muffled voices in office]
396
00:21:51,775 --> 00:21:53,707
Once all that stuff is
done, if you have any questions,
397
00:21:53,774 --> 00:21:57,040
just either shoot me an
email, or call me on my cell phone.
398
00:21:57,107 --> 00:21:58,507
Kirkland and Allen, may I help you?
399
00:22:15,240 --> 00:22:18,540
[Christine having panic attack]
400
00:22:24,840 --> 00:22:28,340
[breathing becoming more difficult]
401
00:22:30,507 --> 00:22:33,540
[full-fledged panic attack]
402
00:22:47,574 --> 00:22:50,474
[Christine crying]
403
00:22:54,374 --> 00:22:56,040
Are you okay?
404
00:22:56,107 --> 00:22:58,840
[Christine unable to speak]
405
00:22:58,907 --> 00:23:00,207
Okay, let's sit you down.
406
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
There you go, okay.
407
00:23:06,140 --> 00:23:07,373
What's going on?
408
00:23:07,440 --> 00:23:09,073
What's the matter?
409
00:23:09,140 --> 00:23:12,106
No, no... Someone needs to call 911!
410
00:23:12,174 --> 00:23:14,207
- Is she okay?
- Just get her some water.
411
00:23:15,107 --> 00:23:16,540
Please get her some water.
412
00:23:16,607 --> 00:23:18,907
Okay, you're fine, okay, okay, okay.
413
00:23:18,974 --> 00:23:21,607
- Okay, okay...
- [crying intensifies]
414
00:23:21,674 --> 00:23:23,574
I'd like to have a-an
ambulance, please.
415
00:23:24,440 --> 00:23:25,873
Kirkland and Allen.
416
00:23:27,174 --> 00:23:29,374
Okay.
417
00:23:29,440 --> 00:23:32,106
Discredit? You don't have to
discredit her? She's crazy.
418
00:23:32,174 --> 00:23:33,607
She's discrediting herself...
419
00:23:33,674 --> 00:23:36,907
- Hang on.
- [sound of receiver hitting desk]
420
00:23:36,974 --> 00:23:38,540
I can't breathe!
421
00:23:39,213 --> 00:23:41,506
- Just get her a glass of water.
- Thank you.
422
00:23:41,574 --> 00:23:43,607
911. Thank you.
423
00:23:43,674 --> 00:23:47,207
[Christine desperately
trying to catch her breath]
424
00:23:50,407 --> 00:23:53,207
[inflating blood pressure monitor]
425
00:23:53,274 --> 00:23:56,174
Hi, Christine, can you
sit up for me, please?
426
00:23:57,640 --> 00:24:01,240
Could you put your
head up for me, please.
427
00:24:01,874 --> 00:24:04,240
I'm going to put
this over your head, okay?
428
00:24:06,107 --> 00:24:09,540
[Christine struggling to breathe]
429
00:24:09,607 --> 00:24:11,573
Just breathe normally...
430
00:24:11,640 --> 00:24:12,606
Calm down.
431
00:24:14,140 --> 00:24:17,073
Try to breathe normally.
432
00:24:17,140 --> 00:24:19,673
- Everything's gonna be fine.
- I'm gonna have to call you back.
433
00:24:21,874 --> 00:24:24,140
Just breathe normally. That's good.
434
00:24:25,640 --> 00:24:28,040
[Christine breathing easier]
435
00:24:28,107 --> 00:24:30,607
Slow your breathing.
436
00:24:48,504 --> 00:24:56,002
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
29758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.