All language subtitles for The.Crossword.Mysteries.Abracadaver.2020_track1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,603 (mellow guitar music) 2 00:00:04,638 --> 00:00:10,843 ♪♪ 3 00:00:19,854 --> 00:00:22,654 (gun clicking) 4 00:00:22,690 --> 00:00:25,557 ♪♪ 5 00:00:39,407 --> 00:00:42,941 (music intensifies) 6 00:00:43,010 --> 00:00:45,310 (gunshot) 7 00:00:45,346 --> 00:00:48,414 (light instrumental music) 8 00:01:05,733 --> 00:01:11,870 ♪♪ 9 00:01:11,939 --> 00:01:14,907 (light instrumental finale) 10 00:01:14,942 --> 00:01:18,844 (low mysterious music) 11 00:01:26,754 --> 00:01:28,754 - hey! Performers only. 12 00:01:28,789 --> 00:01:31,657 - I'm sorry, I was just on my way out after magic class 13 00:01:31,692 --> 00:01:33,725 and I heard the gunshot. 14 00:01:33,794 --> 00:01:35,928 - Sorry but you know the rules. 15 00:01:35,963 --> 00:01:37,896 Rehearsals are off limits, even for students. 16 00:01:37,932 --> 00:01:40,065 - Yeah, of course. Sorry. 17 00:01:40,101 --> 00:01:45,237 ♪♪ 18 00:01:49,443 --> 00:01:54,913 (computer keys clacking) 19 00:02:03,724 --> 00:02:06,792 - can I help you? 20 00:02:06,861 --> 00:02:09,528 - I think this is where I'm supposed to be. I'm reed, 21 00:02:09,563 --> 00:02:11,563 the new crime reporter. - Hi. I'm tess, 22 00:02:11,632 --> 00:02:13,665 the crossword puzzle editor. It's nice to meet you. 23 00:02:13,701 --> 00:02:16,802 - The brilliant tess harper. It's a pleasure. 24 00:02:16,871 --> 00:02:19,505 - I don't know if brilliant is the word I would use. 25 00:02:19,540 --> 00:02:21,907 - Come on, solving crosswords and crimes? 26 00:02:21,976 --> 00:02:25,177 Well, impressive works too. - Impressive I can live with. 27 00:02:25,212 --> 00:02:26,912 Thanks. 28 00:02:28,482 --> 00:02:30,182 Ah... 29 00:02:30,217 --> 00:02:31,917 - Is something wrong? 30 00:02:31,952 --> 00:02:33,919 - I'll take this. Thanks. 31 00:02:35,990 --> 00:02:37,923 I'm sorry. 32 00:02:37,958 --> 00:02:39,892 It's just... That was my friend harris's. 33 00:02:39,927 --> 00:02:41,593 - I heard about him. 34 00:02:41,629 --> 00:02:43,462 Sounds like harris was quite a guy. 35 00:02:43,531 --> 00:02:46,031 - Yeah. He was a good friend. 36 00:02:48,469 --> 00:02:50,102 - Sorry. - Well, welcome. 37 00:02:50,137 --> 00:02:52,171 - Here you go. - Thank you, josephine. 38 00:02:52,239 --> 00:02:54,039 Meet reed. He's taking over the crime beat. 39 00:02:54,074 --> 00:02:55,674 This is my fearless assistant, josephine. 40 00:02:55,709 --> 00:02:57,309 - (both) nice to meet you. 41 00:02:57,344 --> 00:02:59,244 - The magic manor called. The tables seat eight, 42 00:02:59,313 --> 00:03:00,979 you do have room for one more guest tonight. 43 00:03:01,015 --> 00:03:03,582 - The magic manor? I thought you had to be a member to get in. 44 00:03:03,617 --> 00:03:06,118 - Or a student. I've been taking magic classes. 45 00:03:06,153 --> 00:03:08,987 It's partly for a crossword puzzle I'm doing on magic. 46 00:03:09,023 --> 00:03:11,823 I thought it would be a fun place to spend my birthday 47 00:03:11,859 --> 00:03:14,459 after my class tonight. - Wow, happy birthday! 48 00:03:14,495 --> 00:03:17,396 That does sound like fun. I've always wanted to go there. 49 00:03:17,431 --> 00:03:20,699 - Do you want to join us? - No, I don't want to impose. 50 00:03:20,734 --> 00:03:23,869 - Oh, no, really. You know what? You're coming. 51 00:03:23,904 --> 00:03:26,438 - Thanks. That sounds great. 52 00:03:26,473 --> 00:03:29,141 - I'll make the call. - Thank you. 53 00:03:29,176 --> 00:03:34,746 ♪♪ 54 00:03:45,025 --> 00:03:48,860 - we show the audience one ball. 55 00:03:48,896 --> 00:03:52,898 Or are there two? 56 00:03:52,933 --> 00:03:55,100 The use of duplicate objects is essential to deception. 57 00:03:55,135 --> 00:03:56,868 The audience sees one ball 58 00:03:56,904 --> 00:04:00,839 but the magician has secretly hidden the other. 59 00:04:00,874 --> 00:04:02,808 The result... 60 00:04:04,511 --> 00:04:07,212 ...Is that it can change places. 61 00:04:07,248 --> 00:04:09,581 (soft laughter) 62 00:04:11,018 --> 00:04:13,318 excuse me for one moment. 63 00:04:16,924 --> 00:04:19,791 - Come on, it's one favour and that's it. 64 00:04:22,930 --> 00:04:25,130 - Fine, but after this, no more favours. 65 00:04:25,165 --> 00:04:27,833 - Yeah, yeah, I won't ask again. Thank you. 66 00:04:27,868 --> 00:04:33,238 ♪♪ 67 00:04:39,947 --> 00:04:43,482 bianca, I'd like a glass from the kitchen, please? 68 00:04:43,550 --> 00:04:47,019 - Of course. - Thank you. 69 00:04:51,659 --> 00:04:53,592 (knocking) 70 00:04:55,396 --> 00:04:57,562 ah. 71 00:05:02,870 --> 00:05:04,503 Good. 72 00:05:04,538 --> 00:05:08,774 (low background music) 73 00:05:11,378 --> 00:05:14,980 - tess, tess, right this way. 74 00:05:15,015 --> 00:05:17,082 Oh, mr. Drexler, I'll be with you, 75 00:05:17,117 --> 00:05:19,484 if you... Wouldn't mind just.... 76 00:05:19,553 --> 00:05:21,753 - Oh, there she is, the birthday girl! 77 00:05:21,789 --> 00:05:24,056 Hi, honey. Happy birthday, sweetheart. 78 00:05:24,091 --> 00:05:25,724 - Oh, thank you. 79 00:05:25,793 --> 00:05:27,659 - So, I remember, you had a magician 80 00:05:27,695 --> 00:05:29,795 for your 10th birthday, and now, look, voila, 81 00:05:29,830 --> 00:05:31,797 you've got the whole magic manor this time! 82 00:05:31,832 --> 00:05:33,598 I've got you all set up. 83 00:05:33,634 --> 00:05:35,834 Your seat's right there, the seat of honour. 84 00:05:35,869 --> 00:05:39,204 - Perfect. Thank you guys so much for coming. 85 00:05:39,273 --> 00:05:41,640 - Are you kidding? I've been so curious about this place 86 00:05:41,675 --> 00:05:43,608 ever since you started taking classes here. 87 00:05:43,644 --> 00:05:46,178 In fact, I didn't tell you, but I went to a benefit 88 00:05:46,213 --> 00:05:49,147 for the magic manor last week at my friend ethel matthews'. 89 00:05:49,183 --> 00:05:52,284 They're raising money for a museum of magic. 90 00:05:52,319 --> 00:05:56,621 - Hello. - Logan! Hi. 91 00:05:56,657 --> 00:05:58,256 - I'm glad you could make it. 92 00:05:58,292 --> 00:06:01,793 - Thanks for inviting me. Well, your aunt invited me. 93 00:06:01,829 --> 00:06:04,329 And this is for the birthday girl. 94 00:06:04,365 --> 00:06:06,164 - You did not have to bring a present. 95 00:06:06,233 --> 00:06:09,534 - Let's not get too excited. You haven't opened it yet. 96 00:06:09,570 --> 00:06:11,269 - This is so nice. 97 00:06:11,338 --> 00:06:15,874 ♪♪ 98 00:06:15,943 --> 00:06:18,176 is this a crossword puzzle? 99 00:06:18,245 --> 00:06:20,612 - Let me guess, you hate it. - It's beautiful. 100 00:06:20,647 --> 00:06:23,715 - No, I... I love it. 101 00:06:23,751 --> 00:06:26,218 - Ok, I can breathe. Good, yeah. 102 00:06:26,253 --> 00:06:28,320 Is there a polygraph machine around here? 103 00:06:28,355 --> 00:06:30,622 - Stop it. This is so cute. 104 00:06:30,657 --> 00:06:33,158 - Here, let me help you. - Yeah, if you don't mind. 105 00:06:33,227 --> 00:06:36,194 - Ah, there we go. 106 00:06:36,230 --> 00:06:38,797 - Thank you. It's... - Happy birthday! 107 00:06:38,832 --> 00:06:42,300 - Oh, mike, wow. Thank you! - Flowers. 108 00:06:42,336 --> 00:06:44,302 - That's, uh, that's beautiful. 109 00:06:44,338 --> 00:06:47,205 - Wow, you look... - How you doing, buddy? 110 00:06:47,241 --> 00:06:49,241 I'm logan. - It's a pleasure. 111 00:06:49,309 --> 00:06:51,476 - Detective logan o'connor, nypd. 112 00:06:51,512 --> 00:06:53,779 - Great. I'm sure we'll cross paths sooner or later. 113 00:06:53,814 --> 00:06:56,214 - Reed is our new crime reporter. He just started today. 114 00:06:56,250 --> 00:06:58,417 - Oh, congrats. - Thanks. 115 00:06:58,452 --> 00:07:01,019 So, how was your class? - What class? 116 00:07:01,054 --> 00:07:02,654 - Oh, I'm actually studying magic here. 117 00:07:02,689 --> 00:07:04,356 It's close-up magic, sleight-of-hand. 118 00:07:04,391 --> 00:07:06,291 What? Are you surprised? 119 00:07:06,326 --> 00:07:08,493 - The only thing surprising with you would be no surprises. 120 00:07:08,562 --> 00:07:12,230 (laughing) well, cheers. Happy birthday. 121 00:07:12,266 --> 00:07:14,866 - Cheers. Thank you. 122 00:07:14,902 --> 00:07:16,601 - Happy birthday. 123 00:07:16,637 --> 00:07:19,070 - Welcome, ladies and gentlemen, 124 00:07:19,106 --> 00:07:22,307 to the magic manor... 125 00:07:22,376 --> 00:07:23,942 (applause) 126 00:07:24,011 --> 00:07:28,880 ...Where every velvet curtain hides a secret. 127 00:07:32,019 --> 00:07:33,752 Built in 1921, 128 00:07:33,787 --> 00:07:35,754 it served as a speakeasy during prohibition. 129 00:07:42,529 --> 00:07:45,130 - Here. 130 00:07:45,165 --> 00:07:46,798 What's in there? 131 00:07:46,867 --> 00:07:49,534 - Just something I've been working on. 132 00:07:49,570 --> 00:07:52,404 Are we ready? 133 00:07:56,410 --> 00:07:58,376 (sighs) 134 00:07:58,412 --> 00:08:00,245 showtime. 135 00:08:00,280 --> 00:08:03,148 And tonight, we're going to see some real magic 136 00:08:03,183 --> 00:08:05,383 courtesy of the amazing alistair, 137 00:08:05,452 --> 00:08:07,752 and his magnificent assistant, bianca! 138 00:08:07,788 --> 00:08:09,721 (applause and cheering) 139 00:08:09,756 --> 00:08:13,058 - thank you. Thank you. Bianca. 140 00:08:13,093 --> 00:08:15,527 (applause continues) ladies and gentlemen, 141 00:08:15,562 --> 00:08:19,931 the line between reality and illusion is dangerously thin, 142 00:08:19,967 --> 00:08:23,869 and it's a danger that's created by our confidence 143 00:08:23,904 --> 00:08:25,537 that we understand 144 00:08:25,572 --> 00:08:29,174 what is happening right in front of our eyes. 145 00:08:29,209 --> 00:08:33,445 And yet we think we know what will happen next. 146 00:08:33,480 --> 00:08:36,281 So a magic trick, all it is, pure and simple, 147 00:08:36,350 --> 00:08:38,517 is a surprise ending. 148 00:08:38,552 --> 00:08:42,020 Now, could I have a volunteer? 149 00:08:43,524 --> 00:08:45,423 Ah. 150 00:08:46,493 --> 00:08:48,226 Thank you for volunteering. 151 00:08:48,262 --> 00:08:51,596 Now could you join me on stage? 152 00:08:54,768 --> 00:08:58,303 Wow. What's your name? - Josephine. 153 00:08:58,338 --> 00:09:01,072 - Josephine, I want you to look me directly in the eyes. 154 00:09:01,108 --> 00:09:03,108 Ok, and I want you to tell me 155 00:09:03,176 --> 00:09:05,210 something special about your watch, 156 00:09:05,245 --> 00:09:07,846 but before you do, raise your arm 157 00:09:07,881 --> 00:09:10,982 and show it to everyone. 158 00:09:11,051 --> 00:09:13,785 Everyone see the watch? 159 00:09:13,854 --> 00:09:15,420 Ok, josephine, 160 00:09:15,489 --> 00:09:17,322 now tell me something special about your watch. 161 00:09:17,357 --> 00:09:20,158 - Uh, it helps me get to work on time. 162 00:09:20,193 --> 00:09:23,261 - She's late every day. 163 00:09:23,297 --> 00:09:28,266 - Now, I need you to tell me the exact time. 164 00:09:28,302 --> 00:09:32,003 Josephine, did you lose your watch? 165 00:09:32,039 --> 00:09:34,940 (applause) 166 00:09:34,975 --> 00:09:37,742 don't worry. We're going to get this back. 167 00:09:37,778 --> 00:09:39,711 One, two, three. 168 00:09:39,746 --> 00:09:42,614 What time is it? 169 00:09:42,649 --> 00:09:44,282 (applause) 170 00:09:44,318 --> 00:09:46,418 - I mean, how did he do that? 171 00:09:46,453 --> 00:09:48,920 - Josephine, everyone. 172 00:09:48,956 --> 00:09:50,889 (cheering) well done. 173 00:09:52,259 --> 00:09:54,192 (heels clacking) 174 00:09:54,227 --> 00:09:56,962 (slow suspenseful music) 175 00:10:01,735 --> 00:10:05,804 this is a.357 caliber pistol, 176 00:10:05,839 --> 00:10:09,407 by all accounts, a deadly weapon. 177 00:10:09,443 --> 00:10:14,045 I'm going to entrust it to my magnificent assistant, bianca. 178 00:10:14,081 --> 00:10:16,081 This is a.357 caliber bullet. 179 00:10:16,149 --> 00:10:18,950 Now, I need someone to volunteer from the audience 180 00:10:18,986 --> 00:10:20,919 to write anything they'd like on it. 181 00:10:20,954 --> 00:10:23,888 Now, I believe someone is having a birthday. 182 00:10:23,924 --> 00:10:25,957 - Right here. - No. 183 00:10:26,026 --> 00:10:28,493 - Please. (applause) 184 00:10:28,528 --> 00:10:31,062 - come on, go! 185 00:10:35,502 --> 00:10:38,203 Thank you for joining us. What is your name? 186 00:10:38,238 --> 00:10:40,372 - Tess harper. - Tess harper. 187 00:10:40,407 --> 00:10:44,042 Tess harper, I want you to write anything you'd like 188 00:10:44,111 --> 00:10:46,911 on this bullet. - Ok, um... 189 00:10:49,750 --> 00:10:52,651 - All done? - Yes. 190 00:10:52,686 --> 00:10:54,519 - "t.H." is that correct? 191 00:10:54,554 --> 00:10:56,855 - Yes. - Thank you very much. 192 00:10:56,890 --> 00:11:00,091 Round of applause. (audience applauds) 193 00:11:04,831 --> 00:11:07,132 now, for the first time, 194 00:11:07,167 --> 00:11:10,835 I will be performing the infamous bullet catch. 195 00:11:10,904 --> 00:11:13,405 It is a trick so dangerous that 12 people 196 00:11:13,440 --> 00:11:16,608 have perished attempting it. My assistant bianca 197 00:11:16,677 --> 00:11:19,310 will fire a live bullet straight at me, 198 00:11:19,346 --> 00:11:22,313 and I will catch it in my teeth. 199 00:11:22,349 --> 00:11:25,917 ♪♪ 200 00:11:25,952 --> 00:11:29,187 I will load the gun. 201 00:11:29,222 --> 00:11:33,358 (suspenseful music) 202 00:11:33,427 --> 00:11:36,428 now, bianca will fire the bullet, 203 00:11:36,463 --> 00:11:40,198 through this pane of glass, that will shatter, 204 00:11:40,233 --> 00:11:43,068 and I will catch it in my mouth. 205 00:11:43,136 --> 00:11:45,937 Now, please do not attempt this at home, ladies and gentlemen. 206 00:11:45,972 --> 00:11:49,107 Only those of us versed in the arts of magic 207 00:11:49,142 --> 00:11:50,975 are skilled enough to make this happen. 208 00:11:51,044 --> 00:11:55,380 (intense drumming) 209 00:12:00,020 --> 00:12:03,254 (deep sigh) bianca? 210 00:12:13,300 --> 00:12:16,868 (gunshot) (audience gasps) 211 00:12:16,903 --> 00:12:19,404 (chattering) 212 00:12:20,841 --> 00:12:22,974 (horrified gasp) 213 00:12:23,009 --> 00:12:25,877 - was that the trick or not? 214 00:12:30,150 --> 00:12:33,518 - Alistair? Is there a doctor in the house? 215 00:12:33,553 --> 00:12:36,621 - Yes, yes. - Please. 216 00:12:36,656 --> 00:12:40,091 - He's not breathing. Please help him. 217 00:12:40,127 --> 00:12:42,093 - We've got a 10-10 at the magic manor. 218 00:12:42,162 --> 00:12:45,463 - Everyone, if I can have your attention, please. 219 00:12:45,499 --> 00:12:47,966 My name is detective logan o'connor, nypd. 220 00:12:48,001 --> 00:12:50,468 I would like everybody to just stay calm, relaxed, 221 00:12:50,504 --> 00:12:53,204 exit the theater and go wait in the lobby. Thank you. 222 00:12:53,240 --> 00:12:55,106 - Did she just shoot him? 223 00:12:55,175 --> 00:12:57,442 - No, no, these tricks are all illusions. 224 00:12:57,477 --> 00:12:59,544 I just don't know how this one works. 225 00:12:59,613 --> 00:13:02,380 But clearly something went very wrong. 226 00:13:02,415 --> 00:13:05,216 - Doctor? - Cohen. 227 00:13:05,252 --> 00:13:07,886 - I don't see a bullet wound. What do you think happened? 228 00:13:07,921 --> 00:13:10,855 - I don't know. I'm sorry, there's nothing else I can do. 229 00:13:10,891 --> 00:13:12,624 He's dead. 230 00:13:12,659 --> 00:13:15,393 - Ok, emts are on their way. Thank you. 231 00:13:22,836 --> 00:13:25,336 If everyone could just remain calm, 232 00:13:25,405 --> 00:13:28,640 the lights will come back up in a moment. 233 00:13:28,708 --> 00:13:32,143 Do you have a backup system? - Yeah, right this way. 234 00:13:32,179 --> 00:13:36,514 (nervous chattering) 235 00:13:39,486 --> 00:13:43,721 ♪♪ 236 00:13:49,429 --> 00:13:52,263 - are you ok? 237 00:13:57,971 --> 00:14:01,506 Hey, everything's going to be ok. 238 00:14:01,575 --> 00:14:04,642 What's your name? - Bianca. 239 00:14:04,711 --> 00:14:07,378 - I'm candace. Honey, you're just shaking. 240 00:14:07,414 --> 00:14:10,381 Let's sit you down. I'll get you a sweater, ok? 241 00:14:10,450 --> 00:14:14,152 - Take my jacket. - No, I'm ok. 242 00:14:14,187 --> 00:14:16,421 - Look at me. 243 00:14:16,456 --> 00:14:18,790 You're in shock. It takes a while to process 244 00:14:18,859 --> 00:14:20,692 this kind of traumatic event. 245 00:14:22,195 --> 00:14:24,128 Just breathe. 246 00:14:25,665 --> 00:14:27,398 - That detective, 247 00:14:27,434 --> 00:14:30,535 he, uh, said he wants to talk to me. 248 00:14:30,570 --> 00:14:33,872 - Detective o'connor? Don't worry. 249 00:14:33,907 --> 00:14:36,374 He's not as scary as he looks. I'll go with you. 250 00:14:36,443 --> 00:14:38,776 - What's the situation? 251 00:14:38,812 --> 00:14:42,080 - A magician collapsed onstage, midperformance. Dead. 252 00:14:42,115 --> 00:14:45,049 - And you just happened to be-- - I just happened to be here 253 00:14:45,085 --> 00:14:47,552 because it was tess's birthday. We're friends. You know that. 254 00:14:47,621 --> 00:14:49,954 I need you to get some prints on the lighting controls 255 00:14:49,990 --> 00:14:53,892 and the fuse box around the corner. 256 00:14:53,927 --> 00:14:56,361 (police radio chatter) 257 00:14:58,398 --> 00:15:02,934 (low sombre music) 258 00:15:02,969 --> 00:15:05,770 - he taught me everything. 259 00:15:05,805 --> 00:15:08,406 He was my mentor and... 260 00:15:08,441 --> 00:15:10,909 - I'm so sorry. 261 00:15:10,977 --> 00:15:14,479 Is there anything I can do to help? 262 00:15:14,514 --> 00:15:18,950 - No, unfortunately. Thank you. 263 00:15:19,019 --> 00:15:21,920 - Here, I want to give you my card. 264 00:15:21,988 --> 00:15:24,956 If you think of anything, please call. 265 00:15:24,991 --> 00:15:28,259 - Thank you. - (logan) thank you, tess. 266 00:15:28,295 --> 00:15:31,863 I'll take it from here. - Take care. 267 00:15:31,898 --> 00:15:34,966 - I'm sorry but I'm going to have obviously ask you 268 00:15:35,001 --> 00:15:36,801 a couple of questions, ok? I'd like you to take me 269 00:15:36,836 --> 00:15:39,170 through the trick from top to bottom, how it all went down. 270 00:15:39,239 --> 00:15:41,139 Did anything happen out of the ordinary? 271 00:15:41,207 --> 00:15:43,041 - Alistair had a drink before we went on. 272 00:15:43,076 --> 00:15:44,876 He never did that. 273 00:15:44,911 --> 00:15:47,011 - And how did everything go onstage? 274 00:15:47,047 --> 00:15:50,114 - The usual, so it seemed. 275 00:15:52,519 --> 00:15:55,753 Maybe his hand was shaking when he loaded the gun. 276 00:15:55,789 --> 00:15:57,855 I'm sorry, detective, 277 00:15:57,891 --> 00:16:01,292 can I go to my dressing room? I don't feel well. 278 00:16:01,328 --> 00:16:04,429 Sure. Um, winton. 279 00:16:04,464 --> 00:16:07,131 I'm gonna get a couple officers to escort you to your room, ok? 280 00:16:12,238 --> 00:16:15,239 - I left that door locked. 281 00:16:15,275 --> 00:16:17,075 - Ok, wait. 282 00:16:17,110 --> 00:16:21,713 I'll need an evidence team in the dressing room right away. 283 00:16:21,748 --> 00:16:23,481 Someone's been in here. 284 00:16:23,516 --> 00:16:27,819 ♪♪ 285 00:16:31,791 --> 00:16:34,659 - hey. Can I talk to you for a sec? 286 00:16:34,694 --> 00:16:36,794 - Of course. 287 00:16:36,830 --> 00:16:39,764 So much for being off the clock, huh? 288 00:16:39,799 --> 00:16:43,901 - (logan): Are you doing ok? - Yeah, I'm fine. 289 00:16:43,937 --> 00:16:46,337 I just... I don't understand what happened. 290 00:16:46,373 --> 00:16:48,973 I saw them rehearse the trick last night. 291 00:16:49,009 --> 00:16:52,643 - Listen, tess, how long have you been taking classes here? 292 00:16:52,679 --> 00:16:54,212 - Just a couple of weeks. 293 00:16:54,247 --> 00:16:57,548 - And have you noticed anything... Unusual? 294 00:16:57,584 --> 00:17:00,651 - Um... No. 295 00:17:00,687 --> 00:17:03,488 Today, alistair and cormac, who's my magic teacher, 296 00:17:03,523 --> 00:17:06,724 they were arguing during my class. Alistair wanted a favour. 297 00:17:06,760 --> 00:17:08,459 - What kind of favour? - I don't know. 298 00:17:08,528 --> 00:17:10,561 Cormac agreed but he said it was the last time. 299 00:17:10,597 --> 00:17:13,031 It seemed like there was some recent history there. 300 00:17:13,066 --> 00:17:15,166 - Ok, when you were onstage tonight with alistair, 301 00:17:15,201 --> 00:17:18,169 did you notice anything out of the ordinary at all? 302 00:17:18,238 --> 00:17:21,406 - I did notice after he made josephine's watch reappear, 303 00:17:21,441 --> 00:17:23,474 he kind of lurched forward 304 00:17:23,510 --> 00:17:25,143 and his voice was a little slurred. 305 00:17:25,178 --> 00:17:27,378 - Could he have been intoxicated? Having a stroke? 306 00:17:27,447 --> 00:17:30,481 When you were onstage, did you notice anything at all strange? 307 00:17:30,550 --> 00:17:32,216 - No. I mean, there were beads of sweat 308 00:17:32,252 --> 00:17:34,252 on his forehead, but it's hot up there with those lights. 309 00:17:34,287 --> 00:17:37,288 - I know. Look, I need you to go home and get some rest. 310 00:17:37,323 --> 00:17:39,524 Do not get involved. - No, I know. 311 00:17:39,592 --> 00:17:41,259 - All right. 312 00:17:41,294 --> 00:17:44,195 - Well, you know where to find me if I can help. 313 00:17:44,230 --> 00:17:47,231 Though I am not helping. - Good answer. 314 00:17:50,537 --> 00:17:52,437 Uh, tess? 315 00:17:52,472 --> 00:17:56,207 I'm sorry the night ended like this. 316 00:17:56,242 --> 00:17:58,242 Happy birthday. 317 00:17:58,278 --> 00:18:01,212 - Thanks. 318 00:18:07,954 --> 00:18:11,189 (low suspenseful music) 319 00:18:35,682 --> 00:18:40,551 ♪♪ 320 00:19:05,812 --> 00:19:10,047 ♪♪ 321 00:19:18,191 --> 00:19:22,927 ♪♪ 322 00:19:29,402 --> 00:19:31,435 - hi. 323 00:19:31,471 --> 00:19:34,172 - Hey. So, the guy catches a bullet in his mouth, 324 00:19:34,207 --> 00:19:38,109 but something else kills him? - Yeah, I researched the trick. 325 00:19:38,144 --> 00:19:40,645 Obviously, he didn't catch a bullet in his mouth. 326 00:19:40,680 --> 00:19:42,780 What he did do, was he took 327 00:19:42,815 --> 00:19:45,349 an actual bullet like this and onstage he went over to tess 328 00:19:45,385 --> 00:19:47,251 and he said, "can you sign this bullet with your initials?" 329 00:19:47,320 --> 00:19:49,854 now we have a marked bullet. He takes this marked bullet 330 00:19:49,889 --> 00:19:52,089 and puts it in between his teeth like this, so the audience 331 00:19:52,125 --> 00:19:54,292 can see that this is how he's gonna catch the bullet. 332 00:19:54,327 --> 00:19:57,295 He takes the marked bullet, puts it in the barrel of the gun. 333 00:19:57,363 --> 00:19:59,363 But the marked bullet isn't in the barrel. 334 00:19:59,399 --> 00:20:01,232 It's a bullet made of wax. 335 00:20:01,301 --> 00:20:04,368 This, the marked bullet, is still in his mouth. 336 00:20:04,437 --> 00:20:07,572 - Not bad. Wasn't there a pane of glass 337 00:20:07,607 --> 00:20:09,340 that proved that the assistant fired the gun? 338 00:20:09,375 --> 00:20:11,042 - Yeah, there was a pane of glass 339 00:20:11,077 --> 00:20:12,677 but the spray of the liquid wax was enough force 340 00:20:12,712 --> 00:20:14,312 to shatter the glass. - Clever. 341 00:20:14,347 --> 00:20:17,248 So, after he collapsed, where was the real bullet? 342 00:20:17,283 --> 00:20:19,650 - When he collapsed, the bullet fell right out of his mouth. 343 00:20:19,719 --> 00:20:22,119 It was next to him onstage. That bullet didn't kill him. 344 00:20:22,188 --> 00:20:24,922 - Nervous shock from the blast, maybe a heart attack? 345 00:20:24,991 --> 00:20:26,958 - We don't know. We're waiting on the autopsy. 346 00:20:26,993 --> 00:20:28,993 (phone ringing) hold on. 347 00:20:29,028 --> 00:20:31,495 O'connor. 348 00:20:31,564 --> 00:20:33,431 Really? 349 00:20:33,466 --> 00:20:35,700 Ok, do me a favour. Get that to forensics right now. 350 00:20:35,735 --> 00:20:37,868 All right, appreciate it, buddy. Thanks. 351 00:20:37,904 --> 00:20:40,104 Ballistics just called. 352 00:20:40,139 --> 00:20:41,772 They found a chemical residue on the bullet 353 00:20:41,808 --> 00:20:44,041 that was found in his mouth... Could be poison. 354 00:20:44,077 --> 00:20:47,845 ♪♪ 355 00:20:50,083 --> 00:20:52,516 - that was a late night. 356 00:20:52,585 --> 00:20:54,819 - Yeah. And then I couldn't sleep, 357 00:20:54,854 --> 00:20:57,922 just trying to figure out what went wrong with the trick. 358 00:20:57,957 --> 00:21:00,891 And thinking about bianca. I mean, she was in such a state. 359 00:21:00,927 --> 00:21:03,361 - I didn't sleep much either. 360 00:21:03,396 --> 00:21:04,996 I've reported on homicides but I've actually never been 361 00:21:05,031 --> 00:21:06,631 a witness to a murder before. 362 00:21:06,666 --> 00:21:09,433 - Do you really think alistair was murdered? 363 00:21:09,469 --> 00:21:11,535 - That's just my initial take. 364 00:21:11,571 --> 00:21:13,371 But a death on stage in front of a packed house? 365 00:21:13,406 --> 00:21:15,039 That's hard to pull off. 366 00:21:15,074 --> 00:21:18,309 - It is, isn't it? 367 00:21:18,344 --> 00:21:21,145 - Is it too late for me to sign up for magic class? 368 00:21:21,214 --> 00:21:22,913 It would be a good angle into the story. 369 00:21:22,949 --> 00:21:25,583 - A crime reporter snooping around 370 00:21:25,652 --> 00:21:28,486 I don't know, I think people are gonna be suspicious. 371 00:21:28,521 --> 00:21:31,756 But I can tell you anything I see. I'll fill you in. 372 00:21:31,791 --> 00:21:33,791 - You're still going to take classes? 373 00:21:33,860 --> 00:21:36,093 With what's just happened, do you think that's a good idea? 374 00:21:36,162 --> 00:21:39,130 - I just think that there's more to know about alistair's death. 375 00:21:39,165 --> 00:21:40,931 I'll be careful. 376 00:21:40,967 --> 00:21:43,401 - Detective logan. - Yo. 377 00:21:43,436 --> 00:21:45,703 - Alistair mclean's sister, claire mclean, 378 00:21:45,738 --> 00:21:47,838 identified the body. - Do you have her information? 379 00:21:47,874 --> 00:21:51,776 - Her number, and address in queens. Cause of death 380 00:21:51,811 --> 00:21:55,079 was a toxic dose of a fish toxin called tetrodotoxin. 381 00:21:55,114 --> 00:21:57,548 After the first effects of dizziness, nausea and shaking, 382 00:21:57,583 --> 00:21:59,216 he would have lost consciousness, 383 00:21:59,252 --> 00:22:02,520 become paralyzed and then the big sleep. 384 00:22:02,555 --> 00:22:05,289 - Forensics found traces of the toxin on the scotch glass. 385 00:22:05,325 --> 00:22:07,725 Whatever he drank must have left a residue 386 00:22:07,760 --> 00:22:10,261 on the bullet after he put it in his mouth. 387 00:22:10,296 --> 00:22:13,331 - Bianca's the only one who was with him before the show, 388 00:22:13,366 --> 00:22:14,999 so she'd have access to the bottle and the glass. 389 00:22:15,034 --> 00:22:18,102 All right, thanks. I appreciate it. 390 00:22:18,137 --> 00:22:22,306 ♪♪ 391 00:22:22,375 --> 00:22:25,443 - thanks again for lending this to me. 392 00:22:25,511 --> 00:22:29,180 - Of course. How are you holding up? 393 00:22:29,215 --> 00:22:31,148 - I'm ok, 394 00:22:31,184 --> 00:22:34,251 but I just couldn't stay at home alone, you know? 395 00:22:34,287 --> 00:22:36,020 - I understand. 396 00:22:36,055 --> 00:22:37,855 It feels better to get out and do something, 397 00:22:37,890 --> 00:22:39,724 anything. - Yeah. 398 00:22:39,792 --> 00:22:43,127 - Do you want me to maybe help you put all this back together? 399 00:22:43,162 --> 00:22:45,129 - That would be great. Thanks. 400 00:22:45,164 --> 00:22:48,265 I hope your detective friend figures out what's going on. 401 00:22:48,301 --> 00:22:50,501 - Yeah. Me too. 402 00:22:57,477 --> 00:22:59,577 You and alistair? 403 00:23:01,347 --> 00:23:04,482 - Yeah. We used to be together. 404 00:23:04,517 --> 00:23:07,952 I know, work and romance is a bad idea. 405 00:23:07,987 --> 00:23:10,287 But everything seemed to be going great, 406 00:23:10,323 --> 00:23:12,123 until I told him that I wanted to be a headliner, too. 407 00:23:12,191 --> 00:23:14,258 - And then? 408 00:23:14,327 --> 00:23:16,127 - He wasn't so interested then. 409 00:23:16,162 --> 00:23:19,263 Let's just say he wanted the spotlight all to himself. 410 00:23:27,240 --> 00:23:29,173 I still cared about him. 411 00:23:29,208 --> 00:23:30,941 I just wish sinclair hadn't convinced him 412 00:23:30,977 --> 00:23:32,943 to do the bullet catch trick. - Who is sinclair? 413 00:23:32,979 --> 00:23:34,712 (knocking) 414 00:23:36,549 --> 00:23:38,516 logan! Hi. 415 00:23:38,551 --> 00:23:41,685 What are you doing here? - My job. You? 416 00:23:41,721 --> 00:23:44,955 - I was just getting my jacket back. 417 00:23:44,991 --> 00:23:46,957 - Because I'm sure that's the only one you have. 418 00:23:46,993 --> 00:23:50,227 - Well, it is my only black one, so... 419 00:23:50,263 --> 00:23:51,896 - Right, right. Can I talk to you? 420 00:23:51,931 --> 00:23:53,564 - Of course. 421 00:23:53,633 --> 00:23:55,599 Take care. - Thanks again. 422 00:23:57,103 --> 00:23:59,036 - I'm worried about you being here. 423 00:23:59,071 --> 00:24:00,905 - How many times do I have to hear your 424 00:24:00,940 --> 00:24:02,573 "tess, stay out of police business" speech? 425 00:24:02,608 --> 00:24:04,842 - As long as you keep disregarding it. 426 00:24:04,877 --> 00:24:07,645 - You're like a paper printing the same puzzle day after day. 427 00:24:07,680 --> 00:24:09,847 - Tess, this is a homicide investigation. 428 00:24:09,916 --> 00:24:12,550 - So it's official? - Yes, it's official. 429 00:24:12,585 --> 00:24:14,218 And I can't have you walking around... 430 00:24:14,253 --> 00:24:16,253 - I'm not in danger with bianca. 431 00:24:16,322 --> 00:24:18,355 - That attitude is gonna put you precisely in danger! 432 00:24:18,391 --> 00:24:20,424 - There are ways of knowing things 433 00:24:20,460 --> 00:24:22,259 other than just forensic evidence. 434 00:24:22,295 --> 00:24:23,928 - I thought your class was teaching you 435 00:24:23,963 --> 00:24:25,563 sleight-of-hand, not mind reading. 436 00:24:25,598 --> 00:24:27,565 - I'm talking about an emotional connection. Intuition? 437 00:24:27,600 --> 00:24:30,768 A magician has to read the audience to make a trick work. 438 00:24:30,803 --> 00:24:32,503 You have to know what someone is thinking 439 00:24:32,538 --> 00:24:35,072 in order to make them believe a story you're telling. 440 00:24:35,107 --> 00:24:37,408 - Yeah, I know you magicians are good at manipulation. 441 00:24:37,443 --> 00:24:39,543 Which you seem to be doing right now. 442 00:24:39,579 --> 00:24:41,712 - Fine. I'll be careful. I promise. 443 00:24:41,747 --> 00:24:43,948 - Really? - But there's one thing. 444 00:24:43,983 --> 00:24:45,916 Do you remember interviewing a woman in a gold dress 445 00:24:45,952 --> 00:24:48,486 with sequins from the audience? 446 00:24:48,554 --> 00:24:50,588 - No, I don't remember a woman in a gold dress 447 00:24:50,623 --> 00:24:52,256 with sequins in the audience, no. 448 00:24:52,325 --> 00:24:55,359 - She walked across the lobby, she walked up the stairs 449 00:24:55,394 --> 00:24:57,261 and then... Police business, though. I know. 450 00:24:57,296 --> 00:24:59,663 Just wanted to mention it. - Consider it mentioned. 451 00:24:59,732 --> 00:25:01,932 - All right. 452 00:25:01,968 --> 00:25:06,337 ♪♪ 453 00:25:06,372 --> 00:25:08,472 (knocking on door) 454 00:25:08,508 --> 00:25:10,641 - hi. - Hi. 455 00:25:10,676 --> 00:25:12,443 - If you could please have a seat. 456 00:25:12,478 --> 00:25:15,446 I just wanted to ask you a few more questions 457 00:25:15,515 --> 00:25:17,581 about last night if I could. 458 00:25:21,354 --> 00:25:23,387 - Am I a suspect here? 459 00:25:23,422 --> 00:25:26,390 - I'm just trying to get a clear picture of what happened. 460 00:25:26,425 --> 00:25:29,326 - Ok. - Last night, 461 00:25:29,362 --> 00:25:32,429 you mentioned alistair had a drink before his performance. 462 00:25:32,465 --> 00:25:38,068 - Yes, he brought a bottle of scotch with him. 463 00:25:38,104 --> 00:25:40,170 Sometimes he would have a drink after the performance, 464 00:25:40,206 --> 00:25:42,907 but never before. I didn't really know what to make of it. 465 00:25:42,975 --> 00:25:44,975 - Did alistair leave the dressing room between 466 00:25:45,011 --> 00:25:46,677 the time he brought out the bottle of scotch 467 00:25:46,746 --> 00:25:48,612 and the time he had his first sip? 468 00:25:48,648 --> 00:25:50,281 - No. 469 00:25:50,316 --> 00:25:52,750 I left, though, when he asked me to bring him a glass. 470 00:25:52,818 --> 00:25:55,452 - So, he was alone. 471 00:25:55,488 --> 00:25:58,489 - I assume so, yes. 472 00:25:58,524 --> 00:26:01,458 - Can you think of anybody who would want to harm him? 473 00:26:01,494 --> 00:26:05,095 - No. No one. 474 00:26:06,732 --> 00:26:08,532 - Thank you for your time. 475 00:26:08,601 --> 00:26:12,136 I'm sure we'll be talking again. 476 00:26:12,171 --> 00:26:16,740 ♪♪ 477 00:26:16,776 --> 00:26:18,742 - so, how are you? Really? 478 00:26:18,811 --> 00:26:20,511 - Just absorbing the news 479 00:26:20,546 --> 00:26:23,981 that this is a homicide investigation. 480 00:26:24,016 --> 00:26:25,649 - So while we were sitting there watching, 481 00:26:25,718 --> 00:26:28,018 a man was murdered? That's just unbelievable. 482 00:26:28,054 --> 00:26:30,921 You know, I just saw alistair perform 483 00:26:30,990 --> 00:26:33,457 at the magic manor benefit at the matthews' 484 00:26:33,492 --> 00:26:35,626 and there were well over a hundred people there. 485 00:26:35,661 --> 00:26:38,262 The killer could have been right there with us then too. 486 00:26:38,297 --> 00:26:40,397 - Wait. Was bianca there? 487 00:26:40,433 --> 00:26:42,900 - No, he was performing alone. 488 00:26:42,969 --> 00:26:45,970 Ethel says he usually does when he freelances at parties. Why? 489 00:26:46,005 --> 00:26:47,838 - I wonder where else he performed. 490 00:26:47,907 --> 00:26:50,541 - Mm-mm. I know that look. 491 00:26:50,576 --> 00:26:52,610 Honey, a man is dead, 492 00:26:52,678 --> 00:26:54,511 and we don't know why. From a clinical perspective, 493 00:26:54,547 --> 00:26:56,480 we know nothing about this killer. 494 00:26:56,515 --> 00:26:59,016 His mental state, his diagnosis, his motive. 495 00:26:59,085 --> 00:27:02,820 So, please, do not get involved in this. 496 00:27:02,888 --> 00:27:05,122 - I know... 497 00:27:05,191 --> 00:27:08,025 I know. I know, I know, I know. 498 00:27:08,060 --> 00:27:09,960 - Have you noticed anyone else 499 00:27:09,996 --> 00:27:12,096 visiting this apartment besides alistair? 500 00:27:12,131 --> 00:27:15,199 - No, I just come in to repair stuff. 501 00:27:15,234 --> 00:27:17,701 Does this guy have some sort of secret life? 502 00:27:17,737 --> 00:27:19,570 - I don't know. You tell me. 503 00:27:19,639 --> 00:27:21,338 - The lock on his door may have been picked, 504 00:27:21,374 --> 00:27:24,475 it was a little loose. (clears throat) 505 00:27:26,278 --> 00:27:28,579 - I'm gonna check the bedroom. 506 00:27:28,614 --> 00:27:30,681 - Yeah. 507 00:27:35,354 --> 00:27:40,758 ♪♪ 508 00:27:49,502 --> 00:27:52,569 - "meet me beyond the stars, xo" 509 00:27:52,605 --> 00:27:54,938 - a love note? 510 00:27:55,007 --> 00:27:58,609 - Could be. But from who? 511 00:27:58,644 --> 00:28:02,780 ♪♪ 512 00:28:05,284 --> 00:28:08,719 - so you are alistair's aunt, correct? 513 00:28:08,754 --> 00:28:12,022 - Yes, but alistair was more like a son to me. 514 00:28:12,058 --> 00:28:16,226 You know, I gave him his first magic set when he was a boy. 515 00:28:17,763 --> 00:28:21,165 - Your niece claire 516 00:28:21,200 --> 00:28:23,701 gave your address when she identified the body. 517 00:28:23,736 --> 00:28:26,537 Does she live with you? - No. 518 00:28:26,605 --> 00:28:29,473 My niece uses my address since she travels so much. 519 00:28:29,542 --> 00:28:33,010 She's an anthropologist. Back and forth to south america. 520 00:28:33,045 --> 00:28:34,745 I'm surprised she was in town. 521 00:28:34,814 --> 00:28:36,980 And after losing her only sibling, 522 00:28:37,016 --> 00:28:38,916 you would think she would want to reach out to me. 523 00:28:38,951 --> 00:28:40,784 - I'm sorry, but I have to ask this. 524 00:28:40,820 --> 00:28:42,619 Was there anybody at the magic manor 525 00:28:42,655 --> 00:28:44,555 that would have a grudge against your nephew? 526 00:28:44,590 --> 00:28:46,190 - I thought it was an accident? 527 00:28:46,225 --> 00:28:47,891 - Well, we're not sure exactly what caused his death. 528 00:28:47,960 --> 00:28:49,660 We're still waiting on the autopsy reports. 529 00:28:49,695 --> 00:28:51,361 We're just looking at every angle 530 00:28:51,430 --> 00:28:53,130 and one of those angles is seeing what kind of conflicts 531 00:28:53,165 --> 00:28:55,199 he had with coworkers. 532 00:28:55,234 --> 00:28:58,035 - Well, there was rocco. - Rocco? Okay. 533 00:28:58,070 --> 00:29:03,006 - Um, lately alistair kept ranting 534 00:29:03,042 --> 00:29:06,877 that rocco was threatening to take away his headliner status 535 00:29:06,912 --> 00:29:10,681 if he wouldn't give up a bigger percentage of the ticket sales. 536 00:29:10,716 --> 00:29:13,050 It was in alistair's contract, though. 537 00:29:13,119 --> 00:29:15,018 He's the talent. 538 00:29:15,087 --> 00:29:16,754 Was... 539 00:29:16,789 --> 00:29:19,423 Oh, god, he was the talent. 540 00:29:19,458 --> 00:29:22,059 - I appreciate you coming down and talking to me, ok? 541 00:29:22,094 --> 00:29:25,662 I know, like I said earlier, it's very difficult for you. 542 00:29:25,698 --> 00:29:28,999 But if you do talk to your niece claire, 543 00:29:29,068 --> 00:29:30,734 this is my card. 544 00:29:30,770 --> 00:29:32,603 I really need to speak with her, ok? 545 00:29:32,638 --> 00:29:34,338 - Yes, sir. 546 00:29:34,373 --> 00:29:37,841 - This trick is called "balls in cups." 547 00:29:37,877 --> 00:29:42,312 we start with one, two, three empty cups. 548 00:29:42,381 --> 00:29:44,715 I'm gonna take a red ball, gonna put it in the middle cup. 549 00:29:44,750 --> 00:29:48,552 I would like to get that ball through that middle cup. 550 00:29:48,587 --> 00:29:51,855 So I'm gonna put one, two empty cups on top 551 00:29:51,924 --> 00:29:53,724 and I'm gonna tap it once. 552 00:29:53,759 --> 00:29:57,194 And... It's revealed at the bottom. 553 00:29:57,229 --> 00:29:59,496 Who thinks they got it? 554 00:29:59,532 --> 00:30:02,332 Ah, and that's what we call a flash, 555 00:30:02,368 --> 00:30:04,001 when a magician accidentally slips up 556 00:30:04,036 --> 00:30:06,436 and shows what's really going on. 557 00:30:06,472 --> 00:30:09,173 If you botch a trick, you must, 558 00:30:09,208 --> 00:30:11,441 you need to improvise and keep going. 559 00:30:11,477 --> 00:30:13,477 Alistair was a master at that 560 00:30:13,512 --> 00:30:15,546 when we used to preform together. 561 00:30:19,785 --> 00:30:21,585 - And that's how we turn the lights on. 562 00:30:21,620 --> 00:30:23,253 - Hm, so it is. 563 00:30:23,322 --> 00:30:25,022 So, listen, I was wondering if you noticed 564 00:30:25,057 --> 00:30:26,790 anything suspicious about that night, 565 00:30:26,826 --> 00:30:28,425 you know, anything out of the ordinary? 566 00:30:28,460 --> 00:30:30,394 - Nothing unusual. It was a Saturday night 567 00:30:30,429 --> 00:30:32,262 and we were sold out. - You wouldn't mind 568 00:30:32,298 --> 00:30:34,231 if I took a look at the reservation list, would you? 569 00:30:34,266 --> 00:30:36,099 - No, it's this way. - All right, appreciate it. 570 00:30:36,168 --> 00:30:38,068 - Then the guy says he wants half the door sales 571 00:30:38,137 --> 00:30:39,803 on top of his appearance fee or he'll walk. 572 00:30:39,839 --> 00:30:41,638 Where does that leave me? 573 00:30:41,674 --> 00:30:43,874 - Where does that leave you? Exactly. 574 00:30:43,909 --> 00:30:45,542 - It leaves me running magic classes 575 00:30:45,578 --> 00:30:47,211 trying to attract new members 576 00:30:47,246 --> 00:30:49,046 so I can cover the operating budgets. 577 00:30:49,081 --> 00:30:51,648 We had to stay dark for a day, but... The show must go on. 578 00:30:51,684 --> 00:30:55,152 - I was wondering if you could show me your reservation list 579 00:30:55,221 --> 00:30:57,788 and also all your no-shows. - Yeah, sure. 580 00:30:57,857 --> 00:31:01,225 - And where were you, actually, an hour before curtain? 581 00:31:01,260 --> 00:31:02,860 - Me? - Yeah. 582 00:31:02,895 --> 00:31:05,929 - I'm all over the place. I mean, I'm greeting guests, 583 00:31:05,965 --> 00:31:07,631 I'm looking at the reservations. 584 00:31:07,666 --> 00:31:10,267 - Right. - Front of house basically 585 00:31:10,302 --> 00:31:13,637 is what I can tell you. - Here we go. 586 00:31:13,672 --> 00:31:15,939 - There you are. - Great. 587 00:31:15,975 --> 00:31:18,108 All right, appreciate your time. 588 00:31:19,979 --> 00:31:22,946 - I didn't realize you and alistair used to be partners. 589 00:31:23,015 --> 00:31:24,882 I want to say I'm so sorry for your loss. 590 00:31:24,917 --> 00:31:28,118 - Oh, thank you. It was a long time ago. 591 00:31:28,153 --> 00:31:29,953 Alistair started working with someone else 592 00:31:29,989 --> 00:31:33,123 to develop more elaborate illusions. 593 00:31:33,158 --> 00:31:36,526 - Bianca mentioned someone named sinclair? 594 00:31:36,562 --> 00:31:40,664 - Yeah, I think that was his name, sinclair. 595 00:31:40,699 --> 00:31:43,467 I never knew him but alistair, he would 596 00:31:43,502 --> 00:31:48,605 bring in tricks from him, the elaborate illusions. 597 00:31:48,674 --> 00:31:51,074 So, we went our separate ways. 598 00:31:52,278 --> 00:31:55,312 - Tess. 599 00:31:55,347 --> 00:31:57,047 - See ya next time. 600 00:31:57,082 --> 00:31:59,683 ♪♪ 601 00:31:59,718 --> 00:32:01,485 - tess, I thought we had an agreement. 602 00:32:01,520 --> 00:32:03,353 - I'm just here for class with cormac. 603 00:32:03,389 --> 00:32:05,155 He wasn't even here that night. 604 00:32:05,190 --> 00:32:07,457 - This place isn't safe, ok? 605 00:32:07,493 --> 00:32:09,626 I found poison on that bullet that was in alistair's mouth, 606 00:32:09,695 --> 00:32:11,461 the one you signed your initials on. 607 00:32:11,530 --> 00:32:13,563 - Wait, what do you mean? Poison? 608 00:32:13,599 --> 00:32:16,600 - You've been speaking with bianca. Did she mention anything 609 00:32:16,635 --> 00:32:18,535 about her relationship with alistair? 610 00:32:18,604 --> 00:32:21,371 - Just that they worked together and that... 611 00:32:21,407 --> 00:32:24,341 They used to be a couple. - Ah. 612 00:32:24,376 --> 00:32:26,410 - I found a picture of them in her dressing table. 613 00:32:26,478 --> 00:32:28,045 I asked her about it. That's it. 614 00:32:28,113 --> 00:32:30,681 - Now we're getting somewhere. Did she say why they broke up? 615 00:32:30,749 --> 00:32:32,783 - Because she didn't want to be an assistant anymore. 616 00:32:32,818 --> 00:32:35,385 She wanted to be a magician too, like alistair. 617 00:32:35,421 --> 00:32:37,821 Sounds like that was the end of their romantic relationship. 618 00:32:37,856 --> 00:32:40,524 Wait a second... You don't think bianca was involved? 619 00:32:40,559 --> 00:32:42,926 - I do. 620 00:32:42,962 --> 00:32:45,128 - You know, cormac just told me the history 621 00:32:45,164 --> 00:32:46,730 of his relationship with alistair if-- 622 00:32:46,765 --> 00:32:48,398 I mean, if you're interested. 623 00:32:48,434 --> 00:32:51,034 - You do have this ability to make people confide in you. 624 00:32:51,070 --> 00:32:52,936 What's your secret? 625 00:32:52,972 --> 00:32:55,005 - Don't you know? 626 00:32:55,040 --> 00:32:57,607 A magician never reveals their secret. 627 00:32:57,643 --> 00:33:03,313 ♪♪ 628 00:33:03,349 --> 00:33:09,920 (keys clacking) 629 00:33:09,955 --> 00:33:21,598 ♪♪ 630 00:33:21,633 --> 00:33:24,101 okay, I'm hooked, sinclair. 631 00:33:24,136 --> 00:33:25,535 How can I find you? 632 00:33:25,571 --> 00:33:30,440 ♪♪ 633 00:33:30,476 --> 00:33:33,243 "travelling by rail through the looking glass." 634 00:33:33,278 --> 00:33:34,911 huh. 635 00:33:34,947 --> 00:33:39,583 Okay, so by rail, train, subway, through the looking glass. 636 00:33:39,651 --> 00:33:41,485 Alice in wonderland. The rabbit brings 637 00:33:41,520 --> 00:33:42,986 you through the looking glass. 638 00:33:43,022 --> 00:33:47,958 ♪♪ 639 00:33:48,027 --> 00:33:49,726 "find a good friend. 640 00:33:49,762 --> 00:33:52,562 Stop just past where the spirit catches you." 641 00:33:52,631 --> 00:33:55,132 okay, so the rabbit takes you by rail, the subway, 642 00:33:55,167 --> 00:33:58,402 red scarf turns into a hook... 643 00:33:58,437 --> 00:34:00,437 Red scarf, hook, red hook! Red hook. 644 00:34:00,472 --> 00:34:02,205 I should take the subway to red hook. 645 00:34:02,241 --> 00:34:04,374 - Should you? There's a bar I like in red hook. 646 00:34:04,410 --> 00:34:05,776 I always take the f train. 647 00:34:05,811 --> 00:34:07,377 - I'm trying to track down someone that 648 00:34:07,446 --> 00:34:08,945 alistair worked with and the contact information 649 00:34:08,981 --> 00:34:11,648 - is this scavenger hunt. - Oh, neat. 650 00:34:11,717 --> 00:34:12,949 - Okay, so if I'm taking a subway 651 00:34:13,018 --> 00:34:14,651 through the looking glass, where would that be? 652 00:34:14,686 --> 00:34:17,220 - A subway stop. 9th street and smith? 653 00:34:17,289 --> 00:34:18,622 - Okay. 654 00:34:18,657 --> 00:34:19,956 - Carroll street station? 655 00:34:19,992 --> 00:34:21,491 - Carroll street. Yes, of course! 656 00:34:21,527 --> 00:34:23,126 Lewis carroll. Alice in wonderland. 657 00:34:23,162 --> 00:34:26,763 Okay, so I'm taking the f train to carroll street. 658 00:34:26,832 --> 00:34:28,865 Find a good friend. 659 00:34:28,901 --> 00:34:30,400 What's that? Find a good friend? 660 00:34:30,469 --> 00:34:32,202 - Someone you know in red hook? 661 00:34:32,271 --> 00:34:35,939 - Maybe it's a like a landmark or maybe it's a street name. 662 00:34:35,974 --> 00:34:38,341 Let's see. Yes. 663 00:34:38,377 --> 00:34:41,878 Bowne street. Van brunt street. 664 00:34:41,914 --> 00:34:43,814 Delavan... Delavan. 665 00:34:43,849 --> 00:34:47,451 Delavan is an old english word for good friend. 666 00:34:47,486 --> 00:34:57,427 ♪♪ 667 00:34:57,429 --> 00:35:14,111 ♪♪ 668 00:35:14,179 --> 00:35:16,012 vodka. 669 00:35:16,048 --> 00:35:17,681 Wait... Spirits! 670 00:35:17,716 --> 00:35:20,951 "stop just past where the spirit catches you." 671 00:35:20,986 --> 00:35:30,894 ♪♪ 672 00:35:30,896 --> 00:35:46,576 ♪♪ 673 00:35:46,612 --> 00:35:49,946 (machinery whirring) 674 00:35:49,982 --> 00:35:51,681 hello? 675 00:35:51,717 --> 00:35:54,417 ♪♪ 676 00:35:54,486 --> 00:35:55,352 hello? 677 00:35:55,387 --> 00:36:02,626 ♪♪ 678 00:36:02,694 --> 00:36:05,195 (gasps) ah! 679 00:36:05,230 --> 00:36:08,431 - Welcome to the world of illusion! 680 00:36:08,467 --> 00:36:10,500 Reporters are so confident in what they see. 681 00:36:10,536 --> 00:36:12,569 I like to play with perception. 682 00:36:12,604 --> 00:36:14,938 Forgive me, I'll try to be more straightforward 683 00:36:14,973 --> 00:36:16,173 as an interview subject. 684 00:36:16,208 --> 00:36:17,674 - Oh, I'm not a reporter. 685 00:36:17,709 --> 00:36:19,809 - Oh, you said you were from the sentinel. 686 00:36:19,845 --> 00:36:21,044 - Yes, but I'm the crossword puzzle editor. 687 00:36:21,113 --> 00:36:23,246 I'm doing a crossword about magic. 688 00:36:23,282 --> 00:36:25,115 My deadline's approaching 689 00:36:25,150 --> 00:36:27,918 and I'd really like to get an inside view of the field. 690 00:36:27,953 --> 00:36:30,220 - Would you like to give it a spin? 691 00:36:30,255 --> 00:36:32,856 - Uh, no, I'm-- I'm good. 692 00:36:32,891 --> 00:36:34,491 - Mm. Since ancient times, 693 00:36:34,526 --> 00:36:37,460 audiences have loved to feel the thrill of danger 694 00:36:37,496 --> 00:36:39,029 with no consequence. 695 00:36:39,064 --> 00:36:40,864 - Except for alistair. 696 00:36:40,899 --> 00:36:42,732 - Alistair... Yes. 697 00:36:42,801 --> 00:36:44,134 Did you know him? 698 00:36:44,169 --> 00:36:46,136 - I'm taking classes at the magic manor. 699 00:36:46,171 --> 00:36:48,438 - I'm sorry to hear about his death. 700 00:36:48,473 --> 00:36:50,040 - So you... You worked with alistair? 701 00:36:50,075 --> 00:36:52,242 - I was trying to help him up his game. 702 00:36:52,277 --> 00:36:53,443 - Did you design the trick 703 00:36:53,512 --> 00:36:54,811 alistair preformed the night he died? 704 00:36:54,846 --> 00:36:57,180 - The bullet catch trick is centuries old, 705 00:36:57,216 --> 00:36:58,515 originally performed with a magnet on the ramrod 706 00:36:58,584 --> 00:37:00,483 to pull the bullet back out of the gun. 707 00:37:00,519 --> 00:37:01,785 But I taught him an updated version 708 00:37:01,820 --> 00:37:04,254 with modern materials that I provided: 709 00:37:04,289 --> 00:37:07,857 A contemporary handgun and perfect facsimile wax bullets. 710 00:37:07,893 --> 00:37:10,160 - You know the police are investigating his death. 711 00:37:10,195 --> 00:37:11,428 - The police? 712 00:37:11,463 --> 00:37:13,263 So they think there's foul play? 713 00:37:13,298 --> 00:37:16,199 Ha! Magicians are a jealous lot. 714 00:37:16,235 --> 00:37:18,868 Many people would have wanted alistair's headliner spot. 715 00:37:18,904 --> 00:37:22,973 I would keep an eye on whoever will have it next. 716 00:37:24,843 --> 00:37:28,245 - We found dna from our two performers on the props. 717 00:37:28,280 --> 00:37:31,381 Bianca and alistair along with the janitor 718 00:37:31,416 --> 00:37:33,283 and some other employees from the magic manor. 719 00:37:33,318 --> 00:37:34,985 - Well, that's expected. 720 00:37:35,020 --> 00:37:37,787 - There was one other name, an ann morrison. 721 00:37:37,823 --> 00:37:40,590 But I couldn't find it on any of the lists. 722 00:37:40,626 --> 00:37:42,759 - Yeah, she wasn't on the performers list. 723 00:37:42,828 --> 00:37:44,194 I didn't see her on the reservation list. 724 00:37:44,229 --> 00:37:45,829 She's obviously not on the staff list. 725 00:37:45,864 --> 00:37:48,331 Ann morrison... Who the heck is that? 726 00:37:48,367 --> 00:37:50,133 - Her prints turned up 727 00:37:50,168 --> 00:37:51,935 as a part of an investigation in las vegas. 728 00:37:51,970 --> 00:37:55,705 A car explosion near the constantine casino. 729 00:37:55,741 --> 00:37:57,807 - Explosion, huh? Any deaths? 730 00:37:57,843 --> 00:37:59,042 - Yep, now get this: 731 00:37:59,111 --> 00:38:02,145 It was a magician and he died in the explosion. 732 00:38:02,214 --> 00:38:05,382 And this ann morrison, well, she was there. 733 00:38:05,417 --> 00:38:07,417 ♪♪ 734 00:38:07,486 --> 00:38:10,287 - huh... - What are you thinking? 735 00:38:10,322 --> 00:38:13,023 - I'm thinking ann morrison may not be too fond of magicians. 736 00:38:18,163 --> 00:38:20,163 This ann morrison now?S 737 00:38:20,198 --> 00:38:22,799 - after the incident in vegas, she dropped off the grid. 738 00:38:22,834 --> 00:38:24,634 - And who's the magician who died? 739 00:38:24,703 --> 00:38:27,237 - His stage name was zephyr, an escape artist. 740 00:38:27,272 --> 00:38:29,072 But ultimately, without enough evidence, 741 00:38:29,141 --> 00:38:30,507 it was ruled an accident. 742 00:38:30,542 --> 00:38:32,909 - And now her dna is all over alistair's props. 743 00:38:32,944 --> 00:38:34,911 Keep looking for her. You know, something's bugging me 744 00:38:34,946 --> 00:38:37,380 about claire mclean coming into town after her brother died 745 00:38:37,416 --> 00:38:38,982 and not even getting in touch with her aunt. 746 00:38:39,017 --> 00:38:41,017 I mean, she comes in from the other side of the world 747 00:38:41,053 --> 00:38:43,687 and she flies right back without so much as a word? 748 00:38:43,755 --> 00:38:45,655 Well, I've left her a half a dozen messages. 749 00:38:45,691 --> 00:38:47,223 And her department at the university 750 00:38:47,259 --> 00:38:48,725 says she's in the amazon somewhere. 751 00:38:48,760 --> 00:38:50,560 They'll check in with me next time she calls. 752 00:38:50,595 --> 00:38:52,529 - All right, how are we doing on those parties 753 00:38:52,564 --> 00:38:54,364 that rocco said checked in that night and then disappeared 754 00:38:54,399 --> 00:38:55,632 when we started talking to witnesses? 755 00:38:55,667 --> 00:38:57,300 - Well, mostly accounted for. 756 00:38:57,336 --> 00:38:58,902 Mrs. Robbins felt ill, drexler had an event. 757 00:38:58,937 --> 00:39:00,303 That's almost everyone 758 00:39:00,372 --> 00:39:02,672 except for our good samaritan dr. Cohen. 759 00:39:02,708 --> 00:39:04,207 He's at a conference. 760 00:39:04,242 --> 00:39:05,709 - Dr. Cohen was at a conference. 761 00:39:05,744 --> 00:39:07,444 All right, find out where. 762 00:39:07,479 --> 00:39:16,653 ♪♪ 763 00:39:16,688 --> 00:39:18,621 so, uh, alistair obviously broke off 764 00:39:18,657 --> 00:39:20,757 your guys' partnership, right? 765 00:39:20,792 --> 00:39:22,459 How many years were you guys together? 766 00:39:22,494 --> 00:39:24,761 - Seven. It was a good run. 767 00:39:24,796 --> 00:39:26,996 But I actually enjoy teaching. 768 00:39:27,032 --> 00:39:28,098 - Did alistair ever feel guilty? 769 00:39:28,166 --> 00:39:30,467 I mean, he was obviously the headliner 770 00:39:30,502 --> 00:39:32,335 and you're here teaching people how to put balls in a cup. 771 00:39:32,371 --> 00:39:33,737 (chuckling) 772 00:39:33,772 --> 00:39:35,605 - guilty? - Yeah. 773 00:39:35,640 --> 00:39:37,440 - Alistair never thought about me. 774 00:39:37,476 --> 00:39:39,075 Except when he needed something. 775 00:39:39,111 --> 00:39:40,710 - What did he need? 776 00:39:42,347 --> 00:39:43,947 - He was taking on too many things. 777 00:39:43,982 --> 00:39:45,248 He was running late, 778 00:39:45,283 --> 00:39:48,118 he was doing magic tricks on the side at parties. 779 00:39:48,153 --> 00:39:49,386 Lost his key to his own dressing room, 780 00:39:49,421 --> 00:39:50,887 had to borrow mine. 781 00:39:50,922 --> 00:39:54,023 He was tense, he was out of sorts. 782 00:39:54,059 --> 00:39:56,126 - Now with alistair gone, 783 00:39:56,161 --> 00:39:58,928 you get to take over his show, right? 784 00:40:00,499 --> 00:40:04,601 - True, but that was never my wish. 785 00:40:05,504 --> 00:40:08,171 - When alistair died, cormac, where were you? 786 00:40:09,775 --> 00:40:12,442 - Uh, I was-- I was... 787 00:40:12,477 --> 00:40:15,578 I was working security at a nightclub. 788 00:40:15,614 --> 00:40:17,080 - Right. - Side job. 789 00:40:17,149 --> 00:40:18,681 Showing people how to hide balls under cups 790 00:40:18,717 --> 00:40:20,283 doesn't quite pay the bills. 791 00:40:20,318 --> 00:40:22,685 - Mm, no, I can imagine. 792 00:40:22,754 --> 00:40:25,121 Obviously I'll need the name of that place. 793 00:40:27,192 --> 00:40:30,693 ♪♪ 794 00:40:42,974 --> 00:40:44,674 - hey, tess. Time for class? 795 00:40:44,709 --> 00:40:46,976 - Yes, card tricks today. 796 00:40:47,012 --> 00:40:48,912 You sure got a new show up and running fast. 797 00:40:48,947 --> 00:40:50,713 - I can't afford to stay dark for long. 798 00:40:50,749 --> 00:40:52,449 You know, could damage our reputation. 799 00:40:52,517 --> 00:40:55,218 - And cormac already had a show prepped? 800 00:40:55,253 --> 00:40:56,519 - Well, in this business, 801 00:40:56,555 --> 00:40:58,321 you gotta be a bit of an opportunist. 802 00:40:58,356 --> 00:41:01,925 All he needed was an assistant and bianca was available, so... 803 00:41:01,960 --> 00:41:04,994 - Yeah. Good luck. 804 00:41:10,302 --> 00:41:13,770 ♪♪ 805 00:41:14,639 --> 00:41:15,905 bianca, hi. 806 00:41:15,941 --> 00:41:18,842 - Oh, tess. Hi. 807 00:41:18,877 --> 00:41:20,477 - You okay? 808 00:41:20,512 --> 00:41:22,111 - Yeah. 809 00:41:22,147 --> 00:41:24,013 Actually, no. 810 00:41:24,082 --> 00:41:25,615 A trunk was delivered to alistair 811 00:41:25,650 --> 00:41:27,417 the night he was murdered when we were getting ready. 812 00:41:27,452 --> 00:41:29,252 I've looked everywhere for it 813 00:41:29,287 --> 00:41:30,887 and I'm pretty sure the police didn't take it. 814 00:41:30,922 --> 00:41:32,388 - Did you tell logan about it? 815 00:41:32,457 --> 00:41:34,123 - I mean, so much was happening that night, 816 00:41:34,159 --> 00:41:35,592 I completely forgot it was even here. 817 00:41:35,627 --> 00:41:37,794 I just remembered now when I was looking for costumes. 818 00:41:37,829 --> 00:41:40,129 - Well, what does it look like? 819 00:41:40,198 --> 00:41:41,898 - It's like a steamer trunk about... 820 00:41:41,933 --> 00:41:43,666 Four feet long. 821 00:41:43,702 --> 00:41:47,203 - Well, something that big is kind of hard to misplace. 822 00:41:47,272 --> 00:41:49,772 - Yeah. Alistair said it was something he'd been working on. 823 00:41:49,808 --> 00:41:53,510 - Huh, maybe it was an illusion from sinclair. 824 00:41:54,746 --> 00:41:57,647 - I assume so, but he didn't actually say. 825 00:41:58,350 --> 00:42:00,817 - Did alistair win some kind of magic award? 826 00:42:00,852 --> 00:42:04,053 - No. That was a ballroom dancing award. 827 00:42:04,089 --> 00:42:06,055 He took it up a couple years ago, 828 00:42:06,091 --> 00:42:07,590 practiced every Sunday night. 829 00:42:07,659 --> 00:42:10,126 - And were you his partner for that as well? 830 00:42:10,161 --> 00:42:12,328 - No, he had someone else. 831 00:42:12,364 --> 00:42:14,397 - Oh, who was that? 832 00:42:15,367 --> 00:42:17,100 - I don't know her name. 833 00:42:19,004 --> 00:42:20,703 - Did alistair ever talk about her? 834 00:42:20,739 --> 00:42:23,339 - No, not to me. 835 00:42:24,509 --> 00:42:28,278 Anyway, I should probably get ready for tonight's performance. 836 00:42:28,313 --> 00:42:29,679 Cormac's big debut. 837 00:42:29,714 --> 00:42:31,581 - Yeah, it's lucky you were able to jump in. 838 00:42:31,650 --> 00:42:33,516 - I mean, it's good to keep working. 839 00:42:33,552 --> 00:42:37,153 But to be honest, I don't really know him that well 840 00:42:37,188 --> 00:42:40,123 and the sword cabinet requires trust and communication. 841 00:42:40,191 --> 00:42:43,026 It's just not the same as it was with alistair. 842 00:42:43,061 --> 00:42:44,861 - Hey, the sword cabinet trick, that sounds really dangerous. 843 00:42:44,896 --> 00:42:47,297 - It is. 844 00:42:47,332 --> 00:42:49,465 Which is why we have these. 845 00:42:50,969 --> 00:42:52,902 (clicking) 846 00:42:53,872 --> 00:42:57,040 they release when you bang them together. 847 00:42:57,075 --> 00:43:00,143 But... Magician's secret. 848 00:43:00,178 --> 00:43:01,678 - I won't tell. 849 00:43:01,746 --> 00:43:04,280 Listen, if anything feels funny to you, 850 00:43:04,316 --> 00:43:07,016 like the trunk, please call me. 851 00:43:07,052 --> 00:43:08,718 - Okay. 852 00:43:08,753 --> 00:43:10,320 - Good luck. 853 00:43:10,355 --> 00:43:12,488 - Thanks. 854 00:43:12,524 --> 00:43:14,557 ♪♪ 855 00:43:15,560 --> 00:43:17,927 - (logan) great, thank you. 856 00:43:17,963 --> 00:43:20,029 - Hey, hey, woah! -Sorry! Oh, logan. Hey. 857 00:43:20,065 --> 00:43:22,065 - Hey, is this a part of your magic class? 858 00:43:22,133 --> 00:43:23,499 Hold on a sec. 859 00:43:23,535 --> 00:43:26,135 Gotta make sure you didn't steal my wallet. 860 00:43:26,171 --> 00:43:27,604 - Are you here to see me? 861 00:43:27,639 --> 00:43:29,539 - Um, actually no. I was here to see reed. 862 00:43:29,574 --> 00:43:31,341 He called earlier and he has some clippings 863 00:43:31,376 --> 00:43:34,043 from the archives on the magic manor for me. 864 00:43:34,079 --> 00:43:36,045 - Well, I am glad you're here because I wanted to tell you 865 00:43:36,114 --> 00:43:37,914 that, um, before my magic class, I ran into bianca. 866 00:43:37,949 --> 00:43:39,549 - Really? Tess-- 867 00:43:39,584 --> 00:43:40,984 - logan, come on. Just listen please. 868 00:43:41,052 --> 00:43:42,752 - Okay, I'm listening. 869 00:43:42,787 --> 00:43:44,854 - She was looking for a trunk that she said was delivered 870 00:43:44,889 --> 00:43:46,856 to alistair before the show the night he was killed. 871 00:43:46,891 --> 00:43:48,491 - A trunk? - Yeah. 872 00:43:48,526 --> 00:43:50,660 - She didn't mention anything to me about a trunk. 873 00:43:50,729 --> 00:43:52,629 - She had a lot on her mind. She was in shock. 874 00:43:52,697 --> 00:43:54,897 - Well, I never saw it on the evidence list, so, sorry. 875 00:43:54,933 --> 00:43:58,067 - Right, but it's kind of a big thing to just go missing. 876 00:43:58,136 --> 00:44:00,003 - And also information from our prime suspect 877 00:44:00,038 --> 00:44:01,704 is not always the most reliable. 878 00:44:01,740 --> 00:44:02,972 - So she is your prime suspect. 879 00:44:03,008 --> 00:44:05,141 I'm telling you she didn't do it. 880 00:44:05,210 --> 00:44:06,909 - Tess, you're doing it again. You're turning the tables. 881 00:44:06,945 --> 00:44:08,811 - What? Because I gave you valuable information? 882 00:44:08,847 --> 00:44:10,546 - Okay, fine, you're right. She's our prime suspect. 883 00:44:10,582 --> 00:44:11,848 You wanna know why? Because she had access 884 00:44:11,883 --> 00:44:14,283 to alistair's dressing room, scotch bottle, 885 00:44:14,319 --> 00:44:15,818 the glass, the props, the whole nine yards. 886 00:44:15,887 --> 00:44:17,553 Not to mention she wants to be a headliner. 887 00:44:17,589 --> 00:44:19,222 And look at her, she's relegated to assistant status. 888 00:44:19,257 --> 00:44:21,090 - Of course bianca wants to be a headliner. 889 00:44:21,159 --> 00:44:23,493 Every magician wants to be a headliner, including cormac. 890 00:44:23,528 --> 00:44:25,028 - So why didn't she mention anything about her and alistair 891 00:44:25,096 --> 00:44:26,596 being an item when I asked about their relationship? 892 00:44:26,631 --> 00:44:28,297 - She told me. 893 00:44:28,333 --> 00:44:30,900 Maybe one of us is, I dunno, easier to talk to. 894 00:44:30,935 --> 00:44:33,269 - Maybe it's because you saw the four of them together. 895 00:44:33,338 --> 00:44:35,204 I'm just, you know, just looking at the facts. 896 00:44:35,240 --> 00:44:38,007 - No, I think you're looking at what someone wants you to see. 897 00:44:38,043 --> 00:44:39,909 - Okay, all right, fine. 898 00:44:39,944 --> 00:44:42,445 I will look at the security footage and see if I see a trunk 899 00:44:42,480 --> 00:44:44,414 being delivered that night to the magic manor. 900 00:44:44,449 --> 00:44:45,548 You satisfied? - Yeah. 901 00:44:45,583 --> 00:44:46,816 - Okay, great. 902 00:44:46,851 --> 00:44:48,985 - Just-- I mean, let me know if you see anything. 903 00:44:49,020 --> 00:44:52,789 Or-- or, you know, we'll just catch up whenever. 904 00:44:52,824 --> 00:44:54,357 - (logan) stop right there. 905 00:44:54,392 --> 00:44:56,059 Rewind that. 906 00:44:56,695 --> 00:44:58,027 That's the trunk. 907 00:44:58,063 --> 00:45:00,196 Looks like the guy's heading to the service entrance, 908 00:45:00,231 --> 00:45:01,931 isn't he? - Let me pull the footage. 909 00:45:01,966 --> 00:45:04,133 - I guess bianca was telling the truth, right? 910 00:45:04,169 --> 00:45:05,635 At least to tess. 911 00:45:05,704 --> 00:45:07,270 - Got it. 912 00:45:07,305 --> 00:45:09,038 - (logan) he's trying to hide his face obviously. 913 00:45:09,074 --> 00:45:10,673 Well, it's certainly working. All right, there's only two 914 00:45:10,709 --> 00:45:12,542 entry and exit points in the manor. 915 00:45:12,610 --> 00:45:14,177 Let's see if this guy 916 00:45:14,212 --> 00:45:15,778 and his trunk exits the building, okay? Thanks. 917 00:45:15,814 --> 00:45:16,946 - Hey, wait, hold on. 918 00:45:16,981 --> 00:45:19,082 I wanted to show you something. 919 00:45:19,117 --> 00:45:21,050 Tech billionaire paul drexler. 920 00:45:21,086 --> 00:45:22,719 He was one of the people who slipped out 921 00:45:22,754 --> 00:45:24,287 before we had a chance to talk to him. 922 00:45:24,322 --> 00:45:26,189 Now, his assistant said he had another event 923 00:45:26,257 --> 00:45:28,458 gowe'll see. 924 00:45:28,493 --> 00:45:31,360 - What's the timestamp say? 9:55... 925 00:45:31,396 --> 00:45:33,930 Okay, we stopped the show at 9:30, 926 00:45:33,998 --> 00:45:35,398 started taking statements at 9:40, right? 927 00:45:35,467 --> 00:45:36,899 - (winston) yeah. 928 00:45:36,968 --> 00:45:38,501 - Obviously he left the theatre 929 00:45:38,536 --> 00:45:40,269 but he didn't leave the manor, 930 00:45:40,305 --> 00:45:42,705 so what was he doing for ten minutes? 931 00:45:55,086 --> 00:45:58,988 ♪♪ 932 00:46:06,631 --> 00:46:09,265 - hello? Cormac? 933 00:46:09,300 --> 00:46:12,301 ♪♪ 934 00:46:14,672 --> 00:46:16,506 (glass shattering) 935 00:46:16,574 --> 00:46:19,242 ♪♪ 936 00:46:26,217 --> 00:46:29,085 - (man) five minutes to places, people! 937 00:46:29,120 --> 00:46:31,888 ♪♪ 938 00:46:34,859 --> 00:46:36,259 (phone buzzing) 939 00:46:36,327 --> 00:46:38,294 - wait, can you proofread this for me please? 940 00:46:38,329 --> 00:46:40,196 - Your bracelet. The one logan gave you. 941 00:46:40,265 --> 00:46:41,798 - Yeah, sorry. 942 00:46:41,833 --> 00:46:43,900 The clasp is loose. I need to get it fixed. 943 00:46:43,935 --> 00:46:47,103 (office din) 944 00:46:52,477 --> 00:46:54,177 - hey, it's bianca. 945 00:46:54,245 --> 00:46:56,412 You said to reach out if anything strange happened, 946 00:46:56,447 --> 00:46:59,415 and I swear someone was sneaking around the dressing room. 947 00:46:59,484 --> 00:47:01,584 Or maybe I'm really losing it. 948 00:47:01,619 --> 00:47:03,352 But if you're coming to the show tonight, 949 00:47:03,388 --> 00:47:06,289 could you meet me in my dressing room at intermission? 950 00:47:10,695 --> 00:47:11,727 (phone buzzing) 951 00:47:11,763 --> 00:47:13,296 - good evening, ladies and gentlemen 952 00:47:13,331 --> 00:47:14,864 and welcome to the sword cabinet. 953 00:47:14,899 --> 00:47:16,999 Are we all ready to be entertained tonight? 954 00:47:17,035 --> 00:47:21,604 (applause) 955 00:47:21,639 --> 00:47:24,307 if you would be so kind, please give a warm welcome 956 00:47:24,342 --> 00:47:26,409 to my very brave assistant, bianca. 957 00:47:26,477 --> 00:47:30,646 (applause) 958 00:47:30,682 --> 00:47:33,783 - rocco? 959 00:47:33,852 --> 00:47:36,219 - We will be starting tonight's performance 960 00:47:36,254 --> 00:47:39,388 by putting bianca inside this box. 961 00:47:39,457 --> 00:47:43,326 ♪♪ 962 00:47:43,394 --> 00:47:49,665 however, bianca will not be able to move once inside the box. 963 00:47:53,938 --> 00:47:56,205 The first sword, ladies and gentlemen, 964 00:47:56,241 --> 00:47:59,742 I will be putting straight through this box. 965 00:48:08,953 --> 00:48:14,190 The second sword I will also be putting through this box 966 00:48:14,225 --> 00:48:15,858 but on the other side. 967 00:48:25,870 --> 00:48:29,005 The final sword, ladies and gentlemen... 968 00:48:33,544 --> 00:48:34,877 ...Goes straight through the heart. 969 00:48:34,913 --> 00:48:36,078 - Stop! 970 00:48:36,114 --> 00:48:38,547 - (bianca) no, please, cormac, please stop! 971 00:48:38,583 --> 00:48:41,384 Don't stab! Can anybody hear me please? 972 00:48:41,452 --> 00:48:43,286 Cormac! No, no! 973 00:48:43,321 --> 00:48:45,154 ♪♪ 974 00:48:45,223 --> 00:48:46,923 - you're gonna have to come down to the station with us. 975 00:48:46,958 --> 00:48:49,025 - I swear I had no idea that the cuffs didn't release. 976 00:48:49,060 --> 00:48:51,227 - Bianca said she was banging those cuffs inside this box. 977 00:48:51,296 --> 00:48:53,863 - No, I had arranged for drums at that very moment. 978 00:48:53,932 --> 00:48:55,398 It covers up the talking of the props. 979 00:48:55,433 --> 00:48:57,400 It drowns out any noise that could give away 980 00:48:57,435 --> 00:48:58,734 the mechanism of the trick. 981 00:48:58,770 --> 00:49:00,670 - Or any noise to tell everybody what's happening 982 00:49:00,705 --> 00:49:02,705 to your assistant, am I right? 983 00:49:02,740 --> 00:49:04,440 - If I wanted to kill bianca, 984 00:49:04,475 --> 00:49:07,810 I assure you that I could come up with a more clever way 985 00:49:07,845 --> 00:49:10,413 than onstage where I'm clearly implicated. 986 00:49:10,448 --> 00:49:14,383 - Well, at least we agree on that much, don't we, bill? 987 00:49:14,419 --> 00:49:16,819 Cuff him. 988 00:49:16,854 --> 00:49:20,089 - What? What? No, no, no, no. 989 00:49:20,124 --> 00:49:22,892 You got it all wrong. I didn't do this! 990 00:49:22,927 --> 00:49:25,027 - Can you think of any reason that cormac 991 00:49:25,063 --> 00:49:26,228 would want to harm you? 992 00:49:26,264 --> 00:49:28,331 - No, it doesn't make sense. 993 00:49:28,366 --> 00:49:29,765 I don't know. 994 00:49:29,801 --> 00:49:32,301 Maybe he's not who I thought he was. 995 00:49:32,337 --> 00:49:34,437 - Let's go back to what you said earlier 996 00:49:34,472 --> 00:49:36,605 about what you heard in your dressing room. 997 00:49:36,674 --> 00:49:39,141 - Yeah, there was footsteps. - Okay. 998 00:49:39,177 --> 00:49:41,143 - They sounded different. 999 00:49:41,179 --> 00:49:45,548 Lighter, sharper. High heels, maybe? 1000 00:49:45,583 --> 00:49:47,717 - Mm. 1001 00:49:47,752 --> 00:49:49,185 ♪♪ 1002 00:49:49,220 --> 00:49:50,987 - (tess): I can hardly focus. 1003 00:49:51,022 --> 00:49:53,022 I can't stop thinking about last night. 1004 00:49:53,057 --> 00:49:54,991 Why would cormac want to kill bianca? 1005 00:49:55,026 --> 00:49:56,726 - I don't know. 1006 00:49:56,761 --> 00:49:59,228 I'm just regretting donating to the manor at this point. 1007 00:49:59,263 --> 00:50:01,330 Especially now after poor ethel. 1008 00:50:01,366 --> 00:50:04,033 - What do you mean? What happened with ethel? 1009 00:50:04,068 --> 00:50:06,602 - She called me yesterday and she said she had something 1010 00:50:06,637 --> 00:50:07,937 incredibly valuable stolen. 1011 00:50:07,972 --> 00:50:10,006 An antique victorian snuff box. 1012 00:50:10,074 --> 00:50:11,807 She thinks it was taken during the gala benefit. 1013 00:50:11,876 --> 00:50:14,510 - Really? - Really? 1014 00:50:14,545 --> 00:50:15,578 - Reed. - Hi. 1015 00:50:15,646 --> 00:50:17,346 - Hi. You remember my aunt candace, right? 1016 00:50:17,382 --> 00:50:19,148 - Of course! Nice to see you. 1017 00:50:19,183 --> 00:50:21,083 - Reed's doing a story about alistair's murder. 1018 00:50:21,119 --> 00:50:23,419 - Do you think the missing snuff box could be connected 1019 00:50:23,454 --> 00:50:25,021 to what's going on at the manor? 1020 00:50:25,056 --> 00:50:27,556 - Maybe. People who go into magic love the feeling 1021 00:50:27,592 --> 00:50:29,325 of pulling something over on the audience. 1022 00:50:29,360 --> 00:50:30,459 If that extends into psychopathy, 1023 00:50:30,495 --> 00:50:33,295 that could lead to criminal behavior. 1024 00:50:33,331 --> 00:50:36,932 - That's great. Thanks, candace. 1025 00:50:36,968 --> 00:50:40,503 - You said bianca wasn't with alistair at the gala, right? 1026 00:50:40,538 --> 00:50:41,837 That he performed alone? 1027 00:50:41,873 --> 00:50:44,774 - But he did come with someone, a blonde woman. 1028 00:50:44,809 --> 00:50:47,910 Tall, beautifully dressed. I never got her name. 1029 00:50:47,945 --> 00:50:49,845 - Could get me the guest list for me? 1030 00:50:49,881 --> 00:50:52,681 - And why? - For reed's story. 1031 00:50:52,717 --> 00:50:54,183 - That's be great. 1032 00:50:54,218 --> 00:50:59,055 - Oh, yes. Reed's story. - It's for the story. 1033 00:51:04,996 --> 00:51:08,130 - Paul drexler? Detective o'connor, nypd. 1034 00:51:08,166 --> 00:51:10,733 - If it's about the sec case, talk to my lawyer. 1035 00:51:10,768 --> 00:51:12,234 - Actually, no. It's about alistair mclean. 1036 00:51:12,270 --> 00:51:13,536 You seem to have vanished pretty quickly 1037 00:51:13,571 --> 00:51:14,703 and we weren't able to ask you any questions. 1038 00:51:14,739 --> 00:51:16,205 - My security team got concerned. 1039 00:51:16,240 --> 00:51:18,174 - Do you always walk around with security? 1040 00:51:18,209 --> 00:51:19,675 - It comes with the territory. 1041 00:51:19,710 --> 00:51:21,477 - So when the lights went out, 1042 00:51:21,512 --> 00:51:23,012 did you immediately leave the premises? 1043 00:51:23,047 --> 00:51:24,280 - Yes, we did. 1044 00:51:24,315 --> 00:51:25,881 No, actually, we waited for the car out front 1045 00:51:25,917 --> 00:51:27,550 and it took a while to get there. 1046 00:51:27,585 --> 00:51:29,085 - So you just waited around for your driver? 1047 00:51:29,153 --> 00:51:32,321 - Good help is hard to find. Are we done? 1048 00:51:32,356 --> 00:51:36,125 - No, we're not done. 1049 00:51:36,160 --> 00:51:37,526 About this jade bowl you creported stolen at your party?S 1050 00:51:37,562 --> 00:51:39,728 - it was a fundraiser and why don't you tell me? 1051 00:51:39,764 --> 00:51:41,297 Got any information on that? - No, I'm in homicide. 1052 00:51:41,332 --> 00:51:42,531 That's with grand larceny. 1053 00:51:42,567 --> 00:51:43,766 I'm sure they're looking into it. 1054 00:51:43,801 --> 00:51:45,101 - I'm su- I'm sure they a. 1055 00:51:45,136 --> 00:51:46,569 - I'll have them reach out. 1056 00:51:46,604 --> 00:51:49,572 - Great. Have a good day, officer. 1057 00:51:56,514 --> 00:51:57,513 (laughter) 1058 00:51:57,548 --> 00:52:01,083 - I know. Good to see you. 1059 00:52:01,119 --> 00:52:03,319 - Let me guess. You came in here, 1060 00:52:03,387 --> 00:52:05,788 you had to pay a jaywalking ticket and got lost. 1061 00:52:05,857 --> 00:52:08,891 - Mm. Oh, did you know that the meaning of "jay" 1062 00:52:08,926 --> 00:52:11,494 in jaywalking is drawn from the early 20th century 1063 00:52:11,529 --> 00:52:15,097 definition of the word meaning "greenhorn or rube"? 1064 00:52:15,133 --> 00:52:17,933 - I'm in homicide not traffic control. 1065 00:52:17,969 --> 00:52:21,837 - Of course. Speaking of, my aunt just told me her friend 1066 00:52:21,873 --> 00:52:25,941 ethel matthews had an antique stolen the night of her party. 1067 00:52:25,977 --> 00:52:27,076 Alistair was performing that night. 1068 00:52:27,111 --> 00:52:28,544 - So, what, you think alistair's a thief? 1069 00:52:28,579 --> 00:52:30,546 - Well, I just have learned in my magic class 1070 00:52:30,581 --> 00:52:32,882 that magicians have a way of directing the audience's 1071 00:52:32,917 --> 00:52:36,385 attention either towards or away from certain things. 1072 00:52:36,420 --> 00:52:37,920 - Mm. - So, I'm saying 1073 00:52:37,955 --> 00:52:41,056 maybe alistair distracted the audience 1074 00:52:41,092 --> 00:52:45,528 while his associate stole the antique snuff box. 1075 00:52:45,563 --> 00:52:47,963 - And by "associate", you mean bianca? 1076 00:52:47,999 --> 00:52:52,067 - Yes, it's what magicians call misdirection. 1077 00:52:52,103 --> 00:52:54,470 - No touch, okay? I got this for my first year of service. 1078 00:52:54,539 --> 00:52:57,139 - My point is alistair has a plus one on this list. 1079 00:52:57,175 --> 00:52:59,074 And my aunt said he had a beautiful blonde with him. 1080 00:52:59,110 --> 00:53:00,676 - So? Bianca said he was seeing someone. 1081 00:53:00,711 --> 00:53:02,778 - I know. But she just didn't know who. 1082 00:53:02,813 --> 00:53:05,581 What's this? "meet me beyond the stars." 1083 00:53:05,616 --> 00:53:08,884 a love letter? 1084 00:53:08,920 --> 00:53:10,619 You think this is from bianca? 1085 00:53:10,655 --> 00:53:11,854 - We thought it was from bianca 1086 00:53:11,889 --> 00:53:13,122 but the handwriting doesn't match. 1087 00:53:13,157 --> 00:53:15,324 So maybe it's this other woman, the dance partner? 1088 00:53:15,393 --> 00:53:19,295 - But we just don't know who that is. 1089 00:53:19,363 --> 00:53:22,731 Wait a second, ann morrison? 1090 00:53:22,800 --> 00:53:25,000 I think I recognize her. 1091 00:53:25,036 --> 00:53:26,769 - You recognize ann morrison? 1092 00:53:26,804 --> 00:53:27,836 Tess, she's from indiana. 1093 00:53:27,905 --> 00:53:29,138 People there said they haven't seen her 1094 00:53:29,207 --> 00:53:30,206 or heard from her in years. 1095 00:53:30,241 --> 00:53:33,042 Her dna's all over alistair's props. 1096 00:53:33,077 --> 00:53:34,743 - Wait, this is sinclair! 1097 00:53:34,812 --> 00:53:36,679 She doesn't look at all like that anymore, but that's her. 1098 00:53:36,714 --> 00:53:38,681 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 1099 00:53:38,749 --> 00:53:39,815 - You're positive? 1100 00:53:39,850 --> 00:53:42,384 Have you seen or met sinclair? 1101 00:53:42,420 --> 00:53:46,522 - I-- I-- you know, just for some research. 1102 00:53:46,557 --> 00:53:47,523 - Mm, research, right. 1103 00:53:47,558 --> 00:53:48,991 - Mm-hm. 1104 00:53:49,026 --> 00:53:50,960 She's really hard to find. I'll text you the address. 1105 00:53:50,995 --> 00:53:52,094 - Good chat. 1106 00:53:52,129 --> 00:53:54,029 - Bye. - Bye. 1107 00:54:11,482 --> 00:54:15,117 - Nypd. I just wanted to ask you a few questions. 1108 00:54:15,152 --> 00:54:16,552 (ann clears throat) 1109 00:54:16,587 --> 00:54:19,521 - sinclair. 1110 00:54:19,557 --> 00:54:20,789 Or should I say ann morrison. 1111 00:54:20,858 --> 00:54:23,559 - It's not against the law to change your name. 1112 00:54:23,628 --> 00:54:25,394 - No. No, it's not. 1113 00:54:25,463 --> 00:54:28,897 - Ann never suited me. Too plain for an illusionist. 1114 00:54:28,933 --> 00:54:31,600 - Yet we have no record of a filing of change of name. 1115 00:54:31,636 --> 00:54:33,235 - Sinclair is a trade name. 1116 00:54:33,271 --> 00:54:35,004 - Didn't have anything to do with the death 1117 00:54:35,039 --> 00:54:38,007 of the magician known as zephyr in las vegas, did it? 1118 00:54:38,042 --> 00:54:40,009 - He died after leaving a carload of flash powder 1119 00:54:40,077 --> 00:54:41,744 in the hot sun. 1120 00:54:41,779 --> 00:54:43,912 The temperature on the strip was 113 that day. 1121 00:54:43,948 --> 00:54:46,515 He was driving, the flash powder ignited. 1122 00:54:46,550 --> 00:54:47,683 End of story. 1123 00:54:47,718 --> 00:54:49,518 - And then there was the disappearance 1124 00:54:49,553 --> 00:54:51,920 of ann morrison. 1125 00:54:51,956 --> 00:54:55,190 - Zephyr's death is what inspired me 1126 00:54:55,226 --> 00:54:56,225 to make my life my magic. 1127 00:54:56,260 --> 00:54:57,559 You only get one. 1128 00:54:57,595 --> 00:54:59,695 You should be who you want to be. 1129 00:54:59,730 --> 00:55:01,664 - And alistair's death, was that an accident? 1130 00:55:01,699 --> 00:55:04,166 - You tell me. I had nothing to do with it. 1131 00:55:04,201 --> 00:55:05,901 - Oh, come on. 1132 00:55:05,936 --> 00:55:07,636 You're the one who coached him on how to perform the tricks, 1133 00:55:07,705 --> 00:55:09,371 sent him all of his props. 1134 00:55:09,407 --> 00:55:11,407 - He had everything he needed for the trick 1135 00:55:11,475 --> 00:55:13,175 weeks before he performed. 1136 00:55:13,210 --> 00:55:15,311 And you can't blame a teacher for the error of a student. 1137 00:55:15,346 --> 00:55:16,578 Can you? - And bianca? 1138 00:55:16,614 --> 00:55:18,113 Her attempted murder? 1139 00:55:18,149 --> 00:55:21,283 - Who would want to kill bianca? - Where were you Friday night? 1140 00:55:21,352 --> 00:55:23,085 - On a boat on the east river. 1141 00:55:23,154 --> 00:55:24,253 - I'm serious. - And so am I. 1142 00:55:24,322 --> 00:55:26,722 I was researching a new illusion. 1143 00:55:26,791 --> 00:55:28,457 - Okay, what about the trunk you sent over when alistair 1144 00:55:28,492 --> 00:55:31,060 was performing in his show and trying his new trick? 1145 00:55:31,095 --> 00:55:34,863 - What trunk? I never sent a trunk. 1146 00:55:38,002 --> 00:55:39,935 - Here's the list of ballroom dancing studios 1147 00:55:39,970 --> 00:55:41,437 you asked for. 1148 00:55:41,472 --> 00:55:42,671 - Thank you so much. 1149 00:55:42,740 --> 00:55:44,940 Okay, the crystal dancefloor. 1150 00:55:44,975 --> 00:55:46,942 That sounds promising. 1151 00:55:52,283 --> 00:55:54,216 Okay. 1152 00:55:54,251 --> 00:55:55,718 - (man) uptown dance, how may I help you? 1153 00:55:55,753 --> 00:55:57,186 - Hi, I'm trying to find a woman 1154 00:55:57,221 --> 00:55:58,854 who may have practiced there Sunday nights. 1155 00:55:58,889 --> 00:56:00,656 - (man) well, we're closed on sundays. 1156 00:56:00,691 --> 00:56:02,458 - Oh, well, thank you. 1157 00:56:02,493 --> 00:56:06,428 All right, the galaxy social club. 1158 00:56:06,464 --> 00:56:08,230 Beyond the stars. 1159 00:56:08,265 --> 00:56:10,532 Galaxy. 1160 00:56:10,568 --> 00:56:14,470 That's gotta be it. 1161 00:56:14,505 --> 00:56:17,272 Hey, are you free right now? I got something for you. 1162 00:56:17,308 --> 00:56:18,774 - Tess, no. I've got a murder 1163 00:56:18,809 --> 00:56:20,776 and an attempted murder to solve. 1164 00:56:20,811 --> 00:56:22,911 - What if I told you it's about the case? 1165 00:56:22,947 --> 00:56:26,014 What if I take you beyond the stars? 1166 00:56:26,050 --> 00:56:28,350 - Are you saying you know who wrote that note? 1167 00:56:28,419 --> 00:56:31,620 - I'll tell you on one condition. 1168 00:56:31,655 --> 00:56:39,862 (tango music) 1169 00:56:39,930 --> 00:56:41,463 I recognize that plein air reproduction 1170 00:56:41,499 --> 00:56:44,600 from a picture bianca showed me of alistair. 1171 00:56:44,635 --> 00:56:46,568 - Of course you do. 1172 00:56:46,604 --> 00:56:49,004 - We should try to blend in? 1173 00:56:49,039 --> 00:56:50,472 - Okay. - (woman) no wallflowers! 1174 00:56:50,508 --> 00:56:53,675 - Everyone has to dance, those are the rules! 1175 00:56:53,744 --> 00:56:55,110 - Okay. - Okay. 1176 00:56:55,146 --> 00:56:59,181 - You heard them. - I heard them loud and clear. 1177 00:56:59,216 --> 00:57:02,384 This is definitely not part of my job description. 1178 00:57:02,453 --> 00:57:07,990 ♪♪ 1179 00:57:08,058 --> 00:57:10,058 - um... You know how to tango? 1180 00:57:10,094 --> 00:57:13,095 - You know what they say about the tango. 1181 00:57:13,164 --> 00:57:14,496 - What? It takes two? 1182 00:57:14,532 --> 00:57:15,864 - Just follow my lead. 1183 00:57:15,900 --> 00:57:18,600 - I'm not really a natural follower... 1184 00:57:18,636 --> 00:57:21,203 - So it seems. 1185 00:57:21,238 --> 00:57:23,071 - Please explain. 1186 00:57:23,107 --> 00:57:24,573 - Well, you're an only child, 1187 00:57:24,608 --> 00:57:28,177 probably class valedictorian, a little napoleon complex? 1188 00:57:28,212 --> 00:57:29,511 - Okay, no, not my ability to follow! 1189 00:57:29,547 --> 00:57:30,679 Your ability to ballroom dance. 1190 00:57:30,748 --> 00:57:32,080 - Well, my mother said it'd always be good 1191 00:57:32,116 --> 00:57:33,382 to know a little ballroom dancing. 1192 00:57:33,417 --> 00:57:34,750 You know what? 1193 00:57:34,785 --> 00:57:38,053 She's absolutely right. 1194 00:57:38,088 --> 00:57:41,023 ♪♪ 1195 00:57:41,091 --> 00:57:42,424 - wait, look. - I'm looking. 1196 00:57:42,460 --> 00:57:46,228 ♪♪ 1197 00:57:46,263 --> 00:57:50,165 - it's alistair. 1198 00:57:50,201 --> 00:57:51,567 - Oh, yeah. Bingo! 1199 00:57:51,635 --> 00:57:54,436 - That's the woman in the gold dress 1200 00:57:54,472 --> 00:57:55,471 that I saw that night at the manor when he was murdered. 1201 00:57:55,506 --> 00:57:58,740 - "alistair mclean, julia marquez". 1202 00:57:58,776 --> 00:58:00,108 Oh, hey. 1203 00:58:00,177 --> 00:58:02,811 - Zippy tango! Hi. - Hi. 1204 00:58:02,847 --> 00:58:04,713 - I'm tamara. I run this studio. 1205 00:58:04,782 --> 00:58:05,881 - Nice to meet you. - Hello. 1206 00:58:05,950 --> 00:58:08,484 - Oh. Did you know alistair? 1207 00:58:08,552 --> 00:58:11,053 - From the magic manor. 1208 00:58:11,088 --> 00:58:12,888 - It's so sad what happened to him. 1209 00:58:12,923 --> 00:58:15,190 - So sad. Poor julia. 1210 00:58:15,226 --> 00:58:16,158 She must be just devastated. 1211 00:58:16,193 --> 00:58:17,993 - She's very stoic. 1212 00:58:18,028 --> 00:58:21,330 - Have you seen her around here lately? 1213 00:58:21,398 --> 00:58:22,898 - Every day. She lives upstairs. 1214 00:58:22,933 --> 00:58:26,535 - Oh, really? - Excuse me. 1215 00:58:26,570 --> 00:58:28,036 - She lives upstairs. 1216 00:58:28,072 --> 00:58:30,105 - Mm-hm. 1217 00:58:30,140 --> 00:58:31,640 - What are you doing? 1218 00:58:31,675 --> 00:58:34,076 - Just this once, take my lead. 1219 00:58:34,111 --> 00:58:35,577 - Tess! 1220 00:58:35,613 --> 00:58:38,881 ♪♪ 1221 00:58:41,218 --> 00:58:43,085 - (woman) yes, we'll leave from there. 1222 00:58:43,120 --> 00:58:44,419 Tomorrow at 10pm. 1223 00:58:44,488 --> 00:58:46,321 Be packed. 1224 00:58:46,357 --> 00:58:48,624 - Julia? Hi. Tamara asked us 1225 00:58:48,659 --> 00:58:50,893 to stop by and drop off these earrings you left at the studio. 1226 00:58:50,928 --> 00:58:53,295 - Oh... Those aren't mine. 1227 00:58:53,364 --> 00:58:57,032 - Oh, really? Oh, she was so sure. 1228 00:58:57,067 --> 00:59:00,435 - That's funny. 1229 00:59:00,471 --> 00:59:03,071 - We were so sorry to hear about your partner. 1230 00:59:03,107 --> 00:59:04,139 - Thank you. 1231 00:59:04,174 --> 00:59:05,541 - I take classes at the magic manor. 1232 00:59:05,576 --> 00:59:07,543 I met alistair. 1233 00:59:07,578 --> 00:59:08,810 We were actually there the night it happened. 1234 00:59:08,846 --> 00:59:12,180 It was just, just awful. 1235 00:59:12,216 --> 00:59:13,916 You weren't there, were you? 1236 00:59:13,951 --> 00:59:17,719 - No. No, I was at a competition that night across town. 1237 00:59:17,755 --> 00:59:20,756 I've actually never seen one of alistair's magic shows. 1238 00:59:20,824 --> 00:59:22,190 We were just dancing partners. 1239 00:59:22,226 --> 00:59:23,458 No more. 1240 00:59:23,494 --> 00:59:25,460 - Well, you made a great team. 1241 00:59:25,496 --> 00:59:29,298 - How did you learn about the galaxy social club? 1242 00:59:29,366 --> 00:59:30,699 Did alistair tell you? 1243 00:59:30,734 --> 00:59:32,501 - No, bianca told me. 1244 00:59:32,536 --> 00:59:33,735 - Oh, I see. 1245 00:59:33,771 --> 00:59:37,606 Well, if you'll excuse me, I have work to do. 1246 00:59:37,641 --> 00:59:39,908 - No, of course. Sorry to have bothered you. 1247 00:59:39,944 --> 00:59:42,044 - Thanks. - Good night. 1248 00:59:47,551 --> 00:59:49,151 - You can hide the evidence, pop, 1249 00:59:49,186 --> 00:59:50,852 but I can smell that fresh danish from here. 1250 00:59:50,921 --> 00:59:53,755 - The last one, I promise. - Oh, yeah. I'm sure it is. 1251 00:59:53,791 --> 00:59:55,958 - Okay, what's up? 1252 00:59:56,026 --> 00:59:58,160 - Well, I've been doing a little research 1253 00:59:58,195 --> 01:00:00,629 and you know julia marquez, alistair's dancing partner? 1254 01:00:00,664 --> 01:00:02,931 She's married. - So? 1255 01:00:02,967 --> 01:00:04,333 - So, bianca said there might have been something going on 1256 01:00:04,401 --> 01:00:05,867 between her and alistair. 1257 01:00:05,903 --> 01:00:07,269 - Maybe, as the old expression goes, 1258 01:00:07,304 --> 01:00:09,504 she was stepping out on her husband with the magician? 1259 01:00:09,540 --> 01:00:10,872 - It's possible. 1260 01:00:10,908 --> 01:00:13,842 But I got one better. She's a pharmacist. 1261 01:00:13,877 --> 01:00:15,277 So she would have total access to tetrodotoxin. 1262 01:00:15,312 --> 01:00:16,678 - Why would she poison alistair if she was having 1263 01:00:16,747 --> 01:00:19,548 an affair with him? - Well, I don't know. 1264 01:00:19,583 --> 01:00:21,116 Maybe her husband found out about the affair 1265 01:00:21,185 --> 01:00:22,884 and he was seeking revenge? - What, is he a pharmacist too? 1266 01:00:22,920 --> 01:00:24,453 - No. He worked at some box n' ship place. 1267 01:00:24,488 --> 01:00:25,854 He lost his job about four months ago. 1268 01:00:25,889 --> 01:00:28,457 - Oh, box 'n ship, that reminds me. 1269 01:00:28,492 --> 01:00:29,891 The trunk that was last seen entering the magic manor 1270 01:00:29,927 --> 01:00:31,360 is now officially mia. 1271 01:00:31,395 --> 01:00:32,461 - How is that possible? 1272 01:00:32,529 --> 01:00:33,862 - All the magic manor security cam footage 1273 01:00:33,897 --> 01:00:35,897 was thoroughly viewed 1274 01:00:35,966 --> 01:00:38,266 and no trunk was seen exiting the building. 1275 01:00:38,302 --> 01:00:39,668 But there's also no evidence of any trunk 1276 01:00:39,703 --> 01:00:43,538 actually being in the building either, so... Poof! 1277 01:00:43,574 --> 01:00:45,273 - Things don't just disappear, dad. 1278 01:00:45,342 --> 01:00:46,441 - If you build a place called the magic manor, 1279 01:00:46,510 --> 01:00:49,211 perhaps they do. - Maybe. 1280 01:00:49,279 --> 01:00:52,247 I don't know, I just feel like we're missing something. 1281 01:00:52,282 --> 01:00:56,385 (soupir) - blueprints? 1282 01:00:57,921 --> 01:00:59,054 - All right, everyone, great work today. 1283 01:00:59,089 --> 01:01:01,390 Great concentration. When you go home, 1284 01:01:01,458 --> 01:01:03,191 I want you to practice your palming. 1285 01:01:03,260 --> 01:01:06,228 Next time, we are gonna learn the french drop. 1286 01:01:12,002 --> 01:01:14,336 - Can I ask you something about the night alistair was murdered? 1287 01:01:14,371 --> 01:01:16,905 - You know, I went through most of this with your friend, logan. 1288 01:01:16,940 --> 01:01:20,075 - It's just that, I thought I saw someone 1289 01:01:20,110 --> 01:01:22,711 in the upstairs hallway, a woman in a gold dress. 1290 01:01:22,746 --> 01:01:25,313 - A gold dress? 1291 01:01:25,349 --> 01:01:26,348 I don't think I remember that. 1292 01:01:26,383 --> 01:01:28,684 - No, I saw her. 1293 01:01:28,752 --> 01:01:29,985 I definitely saw her 1294 01:01:30,054 --> 01:01:33,355 and then it was as if she just... Vanished. 1295 01:01:34,858 --> 01:01:37,159 - We all must remember the words 1296 01:01:37,194 --> 01:01:39,127 of the great harry houdini: 1297 01:01:39,163 --> 01:01:41,396 "what the eyes see 1298 01:01:41,432 --> 01:01:44,733 and the ear hears, 1299 01:01:44,768 --> 01:01:47,836 the mind... 1300 01:01:47,871 --> 01:01:51,707 The mind believes". 1301 01:01:51,775 --> 01:01:55,877 But nothing ever actually vanishes. 1302 01:01:55,913 --> 01:01:59,514 That would break the laws of physics. 1303 01:01:59,550 --> 01:02:02,117 But don't tell the audience because then 1304 01:02:02,152 --> 01:02:03,518 we'd be out of business. 1305 01:02:03,554 --> 01:02:09,925 ♪♪ 1306 01:02:09,960 --> 01:02:14,029 - do you remember there being a basement at the magic manor? 1307 01:02:14,064 --> 01:02:15,330 - No. - Because these 1308 01:02:15,365 --> 01:02:17,432 are the original blueprints from 1921 1309 01:02:17,468 --> 01:02:19,968 and they show a basement with a closet 1310 01:02:20,037 --> 01:02:22,104 the end of a very long hallway here, 1311 01:02:22,172 --> 01:02:23,538 both on the first and second floors. 1312 01:02:23,574 --> 01:02:25,741 - And these plans filed with the fire marshal 1313 01:02:25,809 --> 01:02:29,244 ten years ago show the same original overall dimensions, 1314 01:02:29,279 --> 01:02:33,715 but with no basement, no closets, 1315 01:02:33,751 --> 01:02:38,620 and this hallway leading to nowhere. 1316 01:02:38,655 --> 01:02:40,455 - It looks like roughly a six foot difference. 1317 01:02:40,491 --> 01:02:41,857 - Yeah, right there. 1318 01:02:41,925 --> 01:02:45,861 I think we're missing six feet somewhere, boys. 1319 01:02:45,896 --> 01:02:52,167 ♪♪ 1320 01:03:07,785 --> 01:03:13,688 ♪♪ 1321 01:03:13,724 --> 01:03:16,591 (loud knocking) 1322 01:03:16,627 --> 01:03:19,661 - what the eyes see and the ears hear... 1323 01:03:19,730 --> 01:03:21,963 (knocking) 1324 01:03:22,032 --> 01:03:23,832 ...The mind believes. 1325 01:04:09,246 --> 01:04:14,883 ♪♪ 1326 01:04:48,719 --> 01:04:54,322 ♪♪ 1327 01:05:14,278 --> 01:05:19,147 ♪♪ 1328 01:05:29,893 --> 01:05:36,898 (screaming) 1329 01:05:36,934 --> 01:05:39,968 ♪♪ 1330 01:05:44,441 --> 01:05:45,840 he's got a gun! 1331 01:05:45,909 --> 01:05:47,609 - (logan) drop your weapon! Nypd! 1332 01:05:47,644 --> 01:05:51,079 ♪♪ 1333 01:06:14,771 --> 01:06:15,570 are you okay? 1334 01:06:15,605 --> 01:06:17,539 - I'm fine. 1335 01:06:17,574 --> 01:06:18,640 - Who was that guy? 1336 01:06:18,675 --> 01:06:20,041 - I have no idea, 1337 01:06:20,110 --> 01:06:21,910 but look what he left behind. 1338 01:06:24,448 --> 01:06:27,515 - (logan): It's the trunk. 1339 01:06:27,551 --> 01:06:30,518 - Yeah. 1340 01:06:33,557 --> 01:06:40,628 ♪♪ 1341 01:06:40,664 --> 01:06:42,130 - so I've been talking to a captain 1342 01:06:42,165 --> 01:06:44,432 over in the central robbery division. 1343 01:06:44,468 --> 01:06:46,234 Apparently alistair performed at another party 1344 01:06:46,269 --> 01:06:47,335 where something was stolen. 1345 01:06:47,371 --> 01:06:48,503 - Are you kidding me? 1346 01:06:48,538 --> 01:06:50,372 - They're investigating a pattern of thefts 1347 01:06:50,407 --> 01:06:51,373 at parties in the city. 1348 01:06:51,408 --> 01:06:53,608 The week before your birthday 1349 01:06:53,643 --> 01:06:54,409 the tech billionaire paul drexler 1350 01:06:54,444 --> 01:06:55,810 had a party for his 40th. 1351 01:06:55,846 --> 01:06:58,213 He had a mariachi band, and fireworks and... 1352 01:06:58,248 --> 01:06:59,447 The amazing alistair. 1353 01:06:59,516 --> 01:07:00,982 - Alistair was there? 1354 01:07:01,018 --> 01:07:02,417 - Yeah, right? 1355 01:07:02,486 --> 01:07:04,519 My last birthday party was in an office kitchen 1356 01:07:04,554 --> 01:07:06,921 with a shared cake for all April birthdays. 1357 01:07:06,957 --> 01:07:08,456 But then again, no one ever stole 1358 01:07:08,492 --> 01:07:10,291 a qing dynasty jade bowl at my party. 1359 01:07:10,360 --> 01:07:11,126 - Wait, somebody stole a qing dynasty bowl 1360 01:07:11,194 --> 01:07:12,727 from drexler? - Correct. 1361 01:07:12,763 --> 01:07:14,963 - That's a 17th century piece, it's worth a fortune. 1362 01:07:14,998 --> 01:07:16,531 You'd think that'd be pretty hard to sell 1363 01:07:16,600 --> 01:07:17,832 without attracting attention. 1364 01:07:17,868 --> 01:07:19,634 - Actually, I tracked it to an antiques dealer 1365 01:07:19,669 --> 01:07:21,036 who's got his own way of doing business. 1366 01:07:21,071 --> 01:07:23,505 I did a story on black market antiques. 1367 01:07:23,540 --> 01:07:25,273 It's pretty killer. 1368 01:07:25,342 --> 01:07:30,078 ♪♪ 1369 01:07:30,113 --> 01:07:31,446 - you're looking for qing dynasty jade? 1370 01:07:31,481 --> 01:07:34,549 You're a week late. I just sold a beautiful bowl. 1371 01:07:34,584 --> 01:07:36,718 In fact, if it hadn't had a chip, 1372 01:07:36,753 --> 01:07:38,753 it probably would've fetched over a million. 1373 01:07:38,822 --> 01:07:41,056 - I was actually looking for a particular thing, 1374 01:07:41,124 --> 01:07:43,291 for my friend paul drexler. 1375 01:07:43,326 --> 01:07:45,093 - Paul drexler, now that's a good friend to have. 1376 01:07:45,128 --> 01:07:47,128 - Yeah, it was stolen from him. 1377 01:07:47,197 --> 01:07:48,763 - Well, you should go talk to the police. 1378 01:07:48,832 --> 01:07:51,132 - Yeah, I think that's a great idea. 1379 01:07:51,168 --> 01:07:53,435 What a coincidence finding you here. 1380 01:07:53,470 --> 01:07:55,603 - Don't tell me. You're also looking 1381 01:07:55,639 --> 01:07:57,872 for a qing dynasty jade bowl. - Also? 1382 01:07:57,908 --> 01:08:01,176 - Yeah, you know, my aunt, she collects them. 1383 01:08:01,211 --> 01:08:02,710 - And your friend paul drexler? 1384 01:08:02,746 --> 01:08:04,846 I've never met so many people interested 1385 01:08:04,881 --> 01:08:06,281 in one chipped jade bowl. 1386 01:08:06,316 --> 01:08:07,916 - I know, right? It's crazy. You're friends 1387 01:08:07,951 --> 01:08:09,250 with paul drexler? - Yeah, can you believe it? 1388 01:08:09,286 --> 01:08:11,286 - (logan) no, can you? How did you meet him? 1389 01:08:11,354 --> 01:08:13,088 - Okay, I told you reed's doing a story on him. 1390 01:08:13,123 --> 01:08:15,857 - Wait, a reporter? 1391 01:08:15,892 --> 01:08:18,526 That's the last thing I need. 1392 01:08:18,595 --> 01:08:20,295 - I think this might be the last thing you need, pal. 1393 01:08:20,330 --> 01:08:23,698 - Look, man, I had no idea the bowl was stolen, okay? 1394 01:08:23,733 --> 01:08:26,067 It came with a certificate of authenticity and everything. 1395 01:08:26,103 --> 01:08:28,736 - Is that right? You recognize this guy? 1396 01:08:31,775 --> 01:08:32,807 - No, never seen this guy. 1397 01:08:32,843 --> 01:08:34,375 - Who sold you the bowl? 1398 01:08:34,411 --> 01:08:38,413 - Big guy. Bald, ballcap. 1399 01:08:38,482 --> 01:08:40,482 - Was he wearing a skull ring? 1400 01:08:40,517 --> 01:08:44,319 - Yeah, he was. 1401 01:08:44,354 --> 01:08:48,022 - We'll be in touch. 1402 01:08:48,058 --> 01:08:49,891 ♪♪ 1403 01:08:49,926 --> 01:08:53,661 - ah, so you do think alistair is stealing things. 1404 01:08:53,697 --> 01:08:55,163 - Could be. Drexler thought so too, 1405 01:08:55,198 --> 01:08:56,664 which is probably why he went to the show. 1406 01:08:56,733 --> 01:08:58,333 - Yeah, maybe he was the one that ransacked bianca's room. 1407 01:08:58,401 --> 01:09:03,204 ♪♪ 1408 01:09:03,240 --> 01:09:04,806 can you zoom in on his hand? 1409 01:09:09,012 --> 01:09:10,578 That's the guy. 1410 01:09:10,614 --> 01:09:14,883 - Also, tess, cormac's alibi checked out 1411 01:09:14,918 --> 01:09:16,317 the night of alistair's murder. 1412 01:09:16,353 --> 01:09:18,286 - Yeah, I spoke to the manager at the peregrine club 1413 01:09:18,321 --> 01:09:19,120 and verified that he was working the door that night. 1414 01:09:19,156 --> 01:09:21,823 (phone ringing) 1415 01:09:21,892 --> 01:09:23,892 it's dr. Cohens. - Hey, tess. Come here. 1416 01:09:23,927 --> 01:09:25,760 Also turns out that julia marquez 1417 01:09:25,795 --> 01:09:27,662 was telling the truth about the dance championship. 1418 01:09:27,697 --> 01:09:29,464 Her and her old friend came in second place. 1419 01:09:29,499 --> 01:09:31,199 - Hm, I dunno. 1420 01:09:31,268 --> 01:09:32,700 She still seemed uneasy when we showed up at the door. 1421 01:09:32,769 --> 01:09:35,870 And she looked like she was definitely about to leave town. 1422 01:09:35,906 --> 01:09:37,305 - I just got off the phone with dr. Cohens. 1423 01:09:37,374 --> 01:09:39,274 - Okay, what's up? 1424 01:09:39,342 --> 01:09:41,843 - He was in seattle the night alistair was murdered. 1425 01:09:41,878 --> 01:09:43,678 - You're saying that the doctor that was onstage at the manor 1426 01:09:43,713 --> 01:09:45,747 was not dr. Cohen? What do you mean? 1427 01:09:45,782 --> 01:09:48,783 - Here's the results on the harrison case. 1428 01:09:48,818 --> 01:09:53,154 - Oh, the victim's sister is a suspect now? 1429 01:09:53,190 --> 01:09:55,056 She came to id the body. Seemed like a nice lady. 1430 01:09:57,260 --> 01:09:58,826 What? - Are you sure? 1431 01:09:58,895 --> 01:10:01,296 - That's not claire mclean. - This is julia marquez, 1432 01:10:01,364 --> 01:10:02,497 this is alistair's dancing partner. 1433 01:10:02,532 --> 01:10:04,098 This is the woman you saw identify the body? 1434 01:10:04,167 --> 01:10:05,667 - I'm telling you that's her. 1435 01:10:05,702 --> 01:10:08,303 ♪♪ 1436 01:10:10,240 --> 01:10:12,040 - yeah, that's not alistair mclean. 1437 01:10:13,743 --> 01:10:17,078 The body of the amazing alistair isn't even alistair? 1438 01:10:17,147 --> 01:10:18,680 Well, that's the best magic trick ever. 1439 01:10:18,715 --> 01:10:20,548 - Got the dental records back on our john doe. 1440 01:10:20,584 --> 01:10:22,283 He's been identified as a scott harrington. 1441 01:10:22,319 --> 01:10:24,319 - Yeah, that's julia marquez's husband. 1442 01:10:24,387 --> 01:10:27,255 - Okay, so julia marquez poses as alistair's sister, 1443 01:10:27,290 --> 01:10:28,990 and then identifies the body of her dead husband 1444 01:10:29,025 --> 01:10:30,458 as alistair mclean. 1445 01:10:30,493 --> 01:10:32,360 Doesn't anyone check id in the coroner's office? 1446 01:10:32,429 --> 01:10:34,996 - They actually don't, but in their defense 1447 01:10:35,065 --> 01:10:37,232 I'd say that this is an unusual situation. 1448 01:10:37,267 --> 01:10:39,000 - The clerk contacted his emergency contact information 1449 01:10:39,035 --> 01:10:40,668 in his employee records 1450 01:10:40,704 --> 01:10:42,303 and supposedly it was his sister. 1451 01:10:42,339 --> 01:10:43,771 - Okay, and that took some planning. 1452 01:10:43,807 --> 01:10:45,506 - Dad, I need a favour. I need a warrant so I can check 1453 01:10:45,542 --> 01:10:47,141 julia marquez's residence and get her cell phone logs. 1454 01:10:47,177 --> 01:10:49,377 - You got it. I have a judge owes me a favor. 1455 01:10:49,412 --> 01:10:50,745 - Thanks, dad. 1456 01:10:57,520 --> 01:10:58,453 (knocking) - come in. 1457 01:10:58,488 --> 01:11:01,422 - Hi. I'm so glad you're here. 1458 01:11:01,458 --> 01:11:03,891 Listen, I don't want to scare you, but, 1459 01:11:03,927 --> 01:11:06,060 I think you should maybe head home. 1460 01:11:06,096 --> 01:11:07,028 At least until tomorrow. 1461 01:11:07,063 --> 01:11:09,664 We think alistair is still alive. 1462 01:11:09,699 --> 01:11:12,133 And if he's still alive, 1463 01:11:12,168 --> 01:11:13,601 he may have been the one 1464 01:11:13,637 --> 01:11:15,503 who tampered with your sword cabinet trick. 1465 01:11:15,538 --> 01:11:17,472 - Why would alistair do something like that? 1466 01:11:17,507 --> 01:11:19,007 - Listen, we don't have the answers, 1467 01:11:19,042 --> 01:11:22,477 but just until we find alistair, I just want you to be safe. 1468 01:11:22,512 --> 01:11:24,412 Do you have a friend or someone you can stay with? 1469 01:11:24,447 --> 01:11:25,713 - Yeah... 1470 01:11:25,749 --> 01:11:27,382 - And if there's anything you can tell me or logan 1471 01:11:27,417 --> 01:11:29,651 that may help us figure out where alistair may be. 1472 01:11:31,187 --> 01:11:32,487 - Yeah. 1473 01:11:36,993 --> 01:11:38,526 I should have probably told you earlier 1474 01:11:38,561 --> 01:11:41,029 but I didn't wanna look obsessive. 1475 01:11:41,064 --> 01:11:43,331 - You can trust me. 1476 01:11:45,001 --> 01:11:47,902 - One night, when we were dating, 1477 01:11:47,937 --> 01:11:49,570 I followed alistair. 1478 01:11:49,606 --> 01:11:52,340 I wanted to see if he was seeing someone else. 1479 01:11:52,375 --> 01:11:55,510 I followed him down this alleyway in the bowery, 1480 01:11:55,545 --> 01:11:59,847 it was right behind a... A pharmacy. 1481 01:11:59,916 --> 01:12:02,317 He met a woman. I didn't really see her face. 1482 01:12:02,385 --> 01:12:04,752 But, it could have been his dance partner. 1483 01:12:05,588 --> 01:12:07,355 - Thanks. 1484 01:12:09,292 --> 01:12:11,926 ♪♪ 1485 01:12:17,934 --> 01:12:20,401 ♪♪ 1486 01:12:23,973 --> 01:12:26,374 ♪♪ 1487 01:12:32,415 --> 01:12:34,349 - woah! 1488 01:12:34,384 --> 01:12:36,150 Hi. - Hi. 1489 01:12:36,186 --> 01:12:37,618 - You're too late. She's already left. 1490 01:12:37,654 --> 01:12:39,587 - Oh, actually, um, 1491 01:12:39,622 --> 01:12:42,390 I have a warrant here to search her apartment. 1492 01:12:42,425 --> 01:12:45,326 - Oh... Nypd? 1493 01:12:45,362 --> 01:12:47,095 You are multi-talented. 1494 01:12:47,130 --> 01:12:49,430 - When was the last time you saw julia? 1495 01:12:49,466 --> 01:12:51,599 - She gave notice yesterday, then she just left. 1496 01:12:51,634 --> 01:12:53,067 - Any mention where she was going? 1497 01:12:53,103 --> 01:12:55,403 - Nope. No forwarding address. 1498 01:12:55,472 --> 01:12:57,538 She just drove off in a rental car 1499 01:12:57,607 --> 01:12:59,474 and left all this stuff. 1500 01:12:59,509 --> 01:13:01,743 - When was the last time you saw her husband? 1501 01:13:01,778 --> 01:13:03,745 - Scott? - Yeah. 1502 01:13:03,780 --> 01:13:05,413 - I haven't seen him since the fight. 1503 01:13:05,448 --> 01:13:07,048 - The fight? - Oh, yes. 1504 01:13:07,083 --> 01:13:09,016 Doors slamming, things breaking. 1505 01:13:09,052 --> 01:13:11,919 I mean, I was not trying to eavesdrop 1506 01:13:11,955 --> 01:13:13,755 but I live right next door. 1507 01:13:13,790 --> 01:13:16,691 These old buildings, the walls are paper thin. 1508 01:13:16,726 --> 01:13:18,426 - Oh, yes, I can imagine. 1509 01:13:18,495 --> 01:13:20,495 ♪♪ 1510 01:13:24,634 --> 01:13:26,567 - what is it? 1511 01:13:28,371 --> 01:13:30,204 - It's the missing piece. 1512 01:13:30,240 --> 01:13:31,739 - Oh? 1513 01:13:42,852 --> 01:13:46,287 (door squeaking) 1514 01:13:47,624 --> 01:13:49,023 - tess. (screams) 1515 01:13:49,092 --> 01:13:51,092 - rocco, it's just you. 1516 01:13:51,127 --> 01:13:53,394 - Not my ideal greeting, but I'll take it. 1517 01:13:53,430 --> 01:13:55,530 Can I give this to you for logan? 1518 01:13:55,565 --> 01:13:56,998 He should be here soon but I really got to run. 1519 01:13:57,033 --> 01:13:58,966 - Yeah, sure. What's it for? 1520 01:13:59,002 --> 01:14:01,269 - You need it to operate the trap door on the stage. 1521 01:14:01,304 --> 01:14:03,271 We haven't used it in years. Thought that thing was lost, 1522 01:14:03,306 --> 01:14:05,039 but then it showed up in my desk drawer. 1523 01:14:05,074 --> 01:14:08,509 The cleaning crew's gonna be by in a little while to lock up. 1524 01:14:08,545 --> 01:14:10,144 - No problem. - Thanks. 1525 01:14:10,180 --> 01:14:12,613 ♪♪ 1526 01:14:18,721 --> 01:14:21,722 ♪♪ 1527 01:14:27,430 --> 01:14:30,665 ♪♪ 1528 01:14:36,172 --> 01:14:38,506 ♪♪ 1529 01:14:43,279 --> 01:14:46,380 ♪ 1530 01:14:49,452 --> 01:14:52,520 ♪♪ 1531 01:14:54,123 --> 01:14:56,524 (clattering) 1532 01:15:01,464 --> 01:15:02,864 - tess? 1533 01:15:02,932 --> 01:15:04,665 - Logan! Logan, is that you? 1534 01:15:04,701 --> 01:15:06,300 - Yeah, hey. What are you doing? 1535 01:15:06,336 --> 01:15:08,569 Why didn't you call me? - Rocco gave me the key. 1536 01:15:08,605 --> 01:15:10,438 - I know, you left the door open. 1537 01:15:10,507 --> 01:15:11,839 Look at this place. Listen, I got news. 1538 01:15:11,875 --> 01:15:12,807 I gotta tell you something. Listen, 1539 01:15:12,842 --> 01:15:13,975 you know that jade bowl 1540 01:15:14,010 --> 01:15:15,209 that was stolen from paul drexler? 1541 01:15:15,278 --> 01:15:16,744 - Of course. 1542 01:15:16,779 --> 01:15:18,613 - I found the missing chip at julia's marquez's apartment. 1543 01:15:19,449 --> 01:15:20,948 Look at this place. 1544 01:15:21,017 --> 01:15:22,617 This wasn't part of the original blueprints. 1545 01:15:22,685 --> 01:15:24,919 - No, it's a trap room. Like at the globe theater. 1546 01:15:24,988 --> 01:15:26,153 I've never seen anything like it. 1547 01:15:26,189 --> 01:15:27,788 - They created these secret passageways 1548 01:15:27,824 --> 01:15:29,891 and all these rooms when they built the manor. 1549 01:15:29,926 --> 01:15:32,960 - Wait, look at this. - What? 1550 01:15:33,029 --> 01:15:35,663 - It's a gurney. - Yeah. 1551 01:15:35,698 --> 01:15:37,164 - Okay, hold on a second. 1552 01:15:37,200 --> 01:15:38,533 So when the lights went out, 1553 01:15:38,568 --> 01:15:40,301 alistair would have been on that gurney 1554 01:15:40,336 --> 01:15:41,769 when he went through the trap door 1555 01:15:41,804 --> 01:15:43,170 and came down this ramp. 1556 01:15:43,239 --> 01:15:44,572 And they would have switched his body 1557 01:15:44,607 --> 01:15:46,173 with julia marquez's husband, who was already dead. 1558 01:15:46,209 --> 01:15:47,875 - Do you think that julia's husband's body 1559 01:15:47,911 --> 01:15:50,011 was in the trunk that was delivered to the dressing room 1560 01:15:50,046 --> 01:15:51,512 and then brought down here? 1561 01:15:51,548 --> 01:15:52,680 - We never saw the delivery man 1562 01:15:52,749 --> 01:15:54,148 exit the building on the security footage. 1563 01:15:54,183 --> 01:15:56,584 Why? Because he was here with the trunk. 1564 01:15:57,420 --> 01:15:59,053 - So, julia must have been the one 1565 01:15:59,088 --> 01:16:03,024 who flipped the house lights and released the trap door. 1566 01:16:03,059 --> 01:16:04,959 - That would mean when the lights went on, 1567 01:16:04,994 --> 01:16:06,394 julia marquez's husband was up there onstage 1568 01:16:06,429 --> 01:16:07,962 under that drape, dressed as alistair. 1569 01:16:07,997 --> 01:16:09,397 - Julia must have hidden somewhere, 1570 01:16:09,432 --> 01:16:11,566 she must have waited to make sure the emts 1571 01:16:11,601 --> 01:16:13,734 took her husband's body to the morgue. 1572 01:16:13,803 --> 01:16:16,203 Which is why she then used the hidden ladder 1573 01:16:16,272 --> 01:16:17,572 to get to the tunnel. 1574 01:16:17,607 --> 01:16:19,473 And that's why she's not on the security footage. 1575 01:16:19,509 --> 01:16:21,275 - Exactly. 1576 01:16:21,311 --> 01:16:23,678 (rattling) 1577 01:16:23,713 --> 01:16:25,012 (footsteps) 1578 01:16:25,048 --> 01:16:26,981 okay, we gotta get out of here. 1579 01:16:27,016 --> 01:16:29,584 There's gotta be some way to get the trunk out of here. 1580 01:16:29,619 --> 01:16:31,419 It's gotta be this door. 1581 01:16:31,454 --> 01:16:33,254 Oh, come on. 1582 01:16:33,289 --> 01:16:36,090 ♪♪ 1583 01:16:37,527 --> 01:16:38,726 winston, it's me. 1584 01:16:38,795 --> 01:16:40,928 Listen, I need two units at the manor asap, okay? 1585 01:16:40,964 --> 01:16:42,730 Yeah, now! 1586 01:16:44,467 --> 01:16:46,534 - Wait, logan, look at this. 1587 01:16:46,569 --> 01:16:48,569 - What do you got? 1588 01:16:48,605 --> 01:16:52,340 - It's the tracks from where they whittled the trunk. 1589 01:16:52,375 --> 01:16:54,442 - (man) yeah, they're both down there. 1590 01:16:54,477 --> 01:16:56,777 I'm gonna take care of it. 1591 01:16:57,947 --> 01:17:00,114 - We gotta move this. 1592 01:17:00,183 --> 01:17:02,350 ♪♪ 1593 01:17:07,090 --> 01:17:08,389 - what are you doing? 1594 01:17:08,424 --> 01:17:10,591 - The portal, that's gotta be it. 1595 01:17:10,627 --> 01:17:13,394 ♪♪ 1596 01:17:15,231 --> 01:17:17,431 ♪♪ 1597 01:17:23,873 --> 01:17:26,974 ♪♪ 1598 01:17:32,815 --> 01:17:36,584 ♪♪ 1599 01:17:40,356 --> 01:17:42,857 ♪♪ 1600 01:17:42,925 --> 01:17:46,127 - come on. Okay. Hold my hand, hold my hand. 1601 01:17:46,162 --> 01:17:48,062 - Okay. - Come on. 1602 01:17:48,097 --> 01:17:49,497 Come on, you all right? 1603 01:17:49,532 --> 01:17:50,831 - Yeah. (phone buzzing) 1604 01:17:50,867 --> 01:17:52,166 - oh, it's winston. 1605 01:17:52,201 --> 01:17:54,135 Said julia marquez's cellphone logs just came in. 1606 01:17:54,170 --> 01:17:56,771 Her last call was someone in the bowery. 1607 01:17:56,806 --> 01:17:58,806 - I have an idea. - What? 1608 01:17:58,875 --> 01:18:00,708 - Come on, let's go. 1609 01:18:00,743 --> 01:18:04,011 ♪♪ 1610 01:18:06,649 --> 01:18:08,983 ♪♪ 1611 01:18:12,188 --> 01:18:14,855 - hi. Waiting for someone? 1612 01:18:14,891 --> 01:18:16,991 ♪♪ 1613 01:18:23,566 --> 01:18:25,900 - in we go. There you go. 1614 01:18:27,236 --> 01:18:29,770 (siren bleating) 1615 01:18:29,806 --> 01:18:31,739 - just go! Go! Go! Go! 1616 01:18:36,212 --> 01:18:37,778 - Back from the dead, huh? 1617 01:18:37,847 --> 01:18:39,346 Gotta tell you, alistair, 1618 01:18:39,382 --> 01:18:41,048 that's the best trick I've ever seen. 1619 01:18:41,117 --> 01:18:43,184 Might wanna use zip ties, brother. 1620 01:18:43,252 --> 01:18:45,152 - Let's go. 1621 01:18:45,188 --> 01:18:47,855 - It's your last trick, my friend. 1622 01:18:47,890 --> 01:18:50,891 ♪♪ 1623 01:18:53,296 --> 01:18:55,362 okay. 1624 01:18:55,431 --> 01:18:57,665 Ready when you are. State your name. 1625 01:18:57,734 --> 01:18:59,567 - Jeff grazier. 1626 01:18:59,602 --> 01:19:01,202 - And how did you meet 1627 01:19:01,237 --> 01:19:03,104 alistair mclean and julia marquez? 1628 01:19:03,172 --> 01:19:05,339 - Julia's my cousin. She and alistair wanted me 1629 01:19:05,374 --> 01:19:07,475 to help them with a magic trick and a couple of other things. 1630 01:19:07,510 --> 01:19:09,744 - And when did you first meet alistair? 1631 01:19:09,779 --> 01:19:11,746 - He came into the dance studio two years ago. 1632 01:19:11,781 --> 01:19:14,081 Tamara paired us for the viennese waltz. 1633 01:19:14,117 --> 01:19:15,716 - And how long had the both you been romantically involved? 1634 01:19:15,752 --> 01:19:17,651 - About a year. 1635 01:19:17,687 --> 01:19:20,254 - Until, of course, your husband found out about it, right? 1636 01:19:21,357 --> 01:19:24,058 - Scott was violently angry. 1637 01:19:24,093 --> 01:19:26,193 - How long you been stealing things at parties? 1638 01:19:26,229 --> 01:19:27,928 - You think I've been stealing things? 1639 01:19:27,997 --> 01:19:30,030 - Things would go a whole lot easier, alastair, 1640 01:19:30,066 --> 01:19:31,932 if you work with me, I promise. 1641 01:19:31,968 --> 01:19:34,001 - It's hard to make a living as a magician. 1642 01:19:34,070 --> 01:19:36,871 I mean, you would think that people would pay top dollar 1643 01:19:36,906 --> 01:19:38,405 to be amazed. 1644 01:19:38,441 --> 01:19:41,142 Look, what you do isn't so different. 1645 01:19:41,177 --> 01:19:42,710 - Really? 1646 01:19:42,779 --> 01:19:45,613 - A smoking gun, mirrors. 1647 01:19:46,482 --> 01:19:48,549 - Well, the difference, alistair, 1648 01:19:48,584 --> 01:19:50,951 is that I rely on facts... 1649 01:19:54,657 --> 01:19:57,358 That's the difference. 1650 01:19:57,426 --> 01:20:00,594 ♪♪ 1651 01:20:03,866 --> 01:20:06,834 ♪♪ 1652 01:20:09,138 --> 01:20:10,504 - knock. Knock. 1653 01:20:10,573 --> 01:20:12,306 - Oh! You came. 1654 01:20:12,375 --> 01:20:15,509 - Of course. I wouldn't miss it for the world. 1655 01:20:16,813 --> 01:20:18,712 Congrats. - Thank you. 1656 01:20:19,715 --> 01:20:21,248 - You're welcome. 1657 01:20:22,785 --> 01:20:25,286 - Hey, I wanted you to know it was your tip 1658 01:20:25,321 --> 01:20:27,655 that ultimately led logan to alistair and julia. 1659 01:20:27,690 --> 01:20:30,491 - And they're for sure in custody now, right? 1660 01:20:30,526 --> 01:20:33,427 - Yes, I can assure you the locks in the prison 1661 01:20:33,462 --> 01:20:35,429 are very real. 1662 01:20:39,735 --> 01:20:41,669 - Thank you. 1663 01:20:41,704 --> 01:20:45,673 - Hey, break a leg. You're gonna be great. 1664 01:20:45,708 --> 01:20:48,642 ♪♪ 1665 01:20:52,415 --> 01:20:54,849 (sighs) 1666 01:20:57,653 --> 01:21:01,956 (applause) 1667 01:21:08,064 --> 01:21:10,464 - I was hoping maybe it would be you up on stage. 1668 01:21:10,499 --> 01:21:13,267 - No, I could never. She's amazing. 1669 01:21:13,302 --> 01:21:15,669 - Now, let me ask you a question. 1670 01:21:15,705 --> 01:21:18,672 Why do you think we love to see things disappear 1671 01:21:18,708 --> 01:21:20,875 and then reappear? 1672 01:21:21,944 --> 01:21:26,213 To feel that sense of loss, and then joy at reappearance? 1673 01:21:27,683 --> 01:21:31,352 You see, we miss the things that vanish. 1674 01:21:34,957 --> 01:21:37,291 (gasping) 1675 01:21:38,194 --> 01:21:42,196 and we treasure them even more when they return. 1676 01:21:42,231 --> 01:21:45,499 (applause) 1677 01:21:47,103 --> 01:21:50,571 ♪♪ 1678 01:21:55,411 --> 01:21:56,644 - hey. - Hey! 1679 01:21:56,679 --> 01:21:59,647 Here it is, "puzzle editor helps cracks case." 1680 01:21:59,682 --> 01:22:02,549 that doesn't surprise me that reed 1681 01:22:02,585 --> 01:22:05,753 put you in the headline? - Jealous? 1682 01:22:07,690 --> 01:22:09,223 - He's right. 1683 01:22:09,292 --> 01:22:12,326 I couldn't have found alistair and julia without your help. 1684 01:22:12,828 --> 01:22:14,595 - It was a pretty good trick they pulled off. 1685 01:22:14,630 --> 01:22:17,431 - One that now ends with them disappearing 1686 01:22:17,500 --> 01:22:21,435 behind prison walls for a very, very long time. 1687 01:22:21,470 --> 01:22:25,272 I mean, murder, attempted murder, grand larceny. 1688 01:22:25,308 --> 01:22:27,942 - Well I know one thing, that I will not forget. 1689 01:22:27,977 --> 01:22:29,910 - Would that be to leave a homicide investigation 1690 01:22:29,946 --> 01:22:31,712 to the nypd? 1691 01:22:31,747 --> 01:22:33,180 - No. 1692 01:22:33,215 --> 01:22:36,016 That you, detective, can tango. 1693 01:22:36,085 --> 01:22:37,818 - Oh, yeah, sure. A little bit. 1694 01:22:37,887 --> 01:22:40,788 (chuckling) 1695 01:22:40,856 --> 01:22:44,658 - you know what though? You just need a tuxedo. 1696 01:22:46,162 --> 01:22:47,761 - And a partner. 1697 01:22:49,165 --> 01:22:51,198 - And this. 1698 01:22:51,233 --> 01:22:54,201 - Are you kidding me? How'd you-- give me that. 1699 01:22:54,236 --> 01:22:56,503 How long am I gonna have to watch over you, huh? 1700 01:22:56,539 --> 01:23:00,641 - I dunno. Just long enough to make a late night diner stop. 1701 01:23:01,777 --> 01:23:03,744 - Sounds great. 1702 01:23:04,880 --> 01:23:06,981 - Yeah. 1703 01:23:07,016 --> 01:23:10,284 - What are you feeling like? Pizza? 1704 01:23:10,319 --> 01:23:11,685 - Burger and fries. - Really? 1705 01:23:11,754 --> 01:23:13,253 - All of it? - What's your burger place? 1706 01:23:13,289 --> 01:23:14,555 Do you have a place? - No. 1707 01:23:14,590 --> 01:23:16,957 ♪♪ 145451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.