Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,603
(mellow guitar music)
2
00:00:04,638 --> 00:00:10,843
♪♪
3
00:00:19,854 --> 00:00:22,654
(gun clicking)
4
00:00:22,690 --> 00:00:25,557
♪♪
5
00:00:39,407 --> 00:00:42,941
(music intensifies)
6
00:00:43,010 --> 00:00:45,310
(gunshot)
7
00:00:45,346 --> 00:00:48,414
(light instrumental music)
8
00:01:05,733 --> 00:01:11,870
♪♪
9
00:01:11,939 --> 00:01:14,907
(light instrumental finale)
10
00:01:14,942 --> 00:01:18,844
(low mysterious music)
11
00:01:26,754 --> 00:01:28,754
- hey!
Performers only.
12
00:01:28,789 --> 00:01:31,657
- I'm sorry, I was just on my
way out after magic class
13
00:01:31,692 --> 00:01:33,725
and I heard the gunshot.
14
00:01:33,794 --> 00:01:35,928
- Sorry
but you know the rules.
15
00:01:35,963 --> 00:01:37,896
Rehearsals are off limits,
even for students.
16
00:01:37,932 --> 00:01:40,065
- Yeah, of course.
Sorry.
17
00:01:40,101 --> 00:01:45,237
♪♪
18
00:01:49,443 --> 00:01:54,913
(computer keys clacking)
19
00:02:03,724 --> 00:02:06,792
- can I help you?
20
00:02:06,861 --> 00:02:09,528
- I think this is where
I'm supposed to be. I'm reed,
21
00:02:09,563 --> 00:02:11,563
the new crime reporter.
- Hi. I'm tess,
22
00:02:11,632 --> 00:02:13,665
the crossword puzzle editor.
It's nice to meet you.
23
00:02:13,701 --> 00:02:16,802
- The brilliant tess harper.
It's a pleasure.
24
00:02:16,871 --> 00:02:19,505
- I don't know if brilliant
is the word I would use.
25
00:02:19,540 --> 00:02:21,907
- Come on, solving
crosswords and crimes?
26
00:02:21,976 --> 00:02:25,177
Well, impressive works too.
- Impressive I can live with.
27
00:02:25,212 --> 00:02:26,912
Thanks.
28
00:02:28,482 --> 00:02:30,182
Ah...
29
00:02:30,217 --> 00:02:31,917
- Is something wrong?
30
00:02:31,952 --> 00:02:33,919
- I'll take this.
Thanks.
31
00:02:35,990 --> 00:02:37,923
I'm sorry.
32
00:02:37,958 --> 00:02:39,892
It's just...
That was my friend harris's.
33
00:02:39,927 --> 00:02:41,593
- I heard about him.
34
00:02:41,629 --> 00:02:43,462
Sounds like harris
was quite a guy.
35
00:02:43,531 --> 00:02:46,031
- Yeah.
He was a good friend.
36
00:02:48,469 --> 00:02:50,102
- Sorry.
- Well, welcome.
37
00:02:50,137 --> 00:02:52,171
- Here you go.
- Thank you, josephine.
38
00:02:52,239 --> 00:02:54,039
Meet reed.
He's taking over the crime beat.
39
00:02:54,074 --> 00:02:55,674
This is my fearless
assistant, josephine.
40
00:02:55,709 --> 00:02:57,309
- (both)
nice to meet you.
41
00:02:57,344 --> 00:02:59,244
- The magic manor called.
The tables seat eight,
42
00:02:59,313 --> 00:03:00,979
you do have room for
one more guest tonight.
43
00:03:01,015 --> 00:03:03,582
- The magic manor? I thought you
had to be a member to get in.
44
00:03:03,617 --> 00:03:06,118
- Or a student.
I've been taking magic classes.
45
00:03:06,153 --> 00:03:08,987
It's partly for a crossword
puzzle I'm doing on magic.
46
00:03:09,023 --> 00:03:11,823
I thought it would be a fun
place to spend my birthday
47
00:03:11,859 --> 00:03:14,459
after my class tonight.
- Wow, happy birthday!
48
00:03:14,495 --> 00:03:17,396
That does sound like fun.
I've always wanted to go there.
49
00:03:17,431 --> 00:03:20,699
- Do you want to join us?
- No, I don't want to impose.
50
00:03:20,734 --> 00:03:23,869
- Oh, no, really.
You know what? You're coming.
51
00:03:23,904 --> 00:03:26,438
- Thanks.
That sounds great.
52
00:03:26,473 --> 00:03:29,141
- I'll make the call.
- Thank you.
53
00:03:29,176 --> 00:03:34,746
♪♪
54
00:03:45,025 --> 00:03:48,860
- we show the audience
one ball.
55
00:03:48,896 --> 00:03:52,898
Or are there two?
56
00:03:52,933 --> 00:03:55,100
The use of duplicate objects
is essential to deception.
57
00:03:55,135 --> 00:03:56,868
The audience sees one ball
58
00:03:56,904 --> 00:04:00,839
but the magician has
secretly hidden the other.
59
00:04:00,874 --> 00:04:02,808
The result...
60
00:04:04,511 --> 00:04:07,212
...Is that it can change places.
61
00:04:07,248 --> 00:04:09,581
(soft laughter)
62
00:04:11,018 --> 00:04:13,318
excuse me for one moment.
63
00:04:16,924 --> 00:04:19,791
- Come on, it's one favour
and that's it.
64
00:04:22,930 --> 00:04:25,130
- Fine, but after this,
no more favours.
65
00:04:25,165 --> 00:04:27,833
- Yeah, yeah, I won't
ask again. Thank you.
66
00:04:27,868 --> 00:04:33,238
♪♪
67
00:04:39,947 --> 00:04:43,482
bianca, I'd like a glass
from the kitchen, please?
68
00:04:43,550 --> 00:04:47,019
- Of course.
- Thank you.
69
00:04:51,659 --> 00:04:53,592
(knocking)
70
00:04:55,396 --> 00:04:57,562
ah.
71
00:05:02,870 --> 00:05:04,503
Good.
72
00:05:04,538 --> 00:05:08,774
(low background music)
73
00:05:11,378 --> 00:05:14,980
- tess, tess,
right this way.
74
00:05:15,015 --> 00:05:17,082
Oh, mr. Drexler,
I'll be with you,
75
00:05:17,117 --> 00:05:19,484
if you...
Wouldn't mind just....
76
00:05:19,553 --> 00:05:21,753
- Oh, there she is,
the birthday girl!
77
00:05:21,789 --> 00:05:24,056
Hi, honey.
Happy birthday, sweetheart.
78
00:05:24,091 --> 00:05:25,724
- Oh, thank you.
79
00:05:25,793 --> 00:05:27,659
- So, I remember,
you had a magician
80
00:05:27,695 --> 00:05:29,795
for your 10th birthday,
and now, look, voila,
81
00:05:29,830 --> 00:05:31,797
you've got the whole
magic manor this time!
82
00:05:31,832 --> 00:05:33,598
I've got you all set up.
83
00:05:33,634 --> 00:05:35,834
Your seat's right there,
the seat of honour.
84
00:05:35,869 --> 00:05:39,204
- Perfect. Thank you guys
so much for coming.
85
00:05:39,273 --> 00:05:41,640
- Are you kidding? I've been
so curious about this place
86
00:05:41,675 --> 00:05:43,608
ever since you started
taking classes here.
87
00:05:43,644 --> 00:05:46,178
In fact, I didn't tell you,
but I went to a benefit
88
00:05:46,213 --> 00:05:49,147
for the magic manor last week
at my friend ethel matthews'.
89
00:05:49,183 --> 00:05:52,284
They're raising money for
a museum of magic.
90
00:05:52,319 --> 00:05:56,621
- Hello.
- Logan! Hi.
91
00:05:56,657 --> 00:05:58,256
- I'm glad
you could make it.
92
00:05:58,292 --> 00:06:01,793
- Thanks for inviting me.
Well, your aunt invited me.
93
00:06:01,829 --> 00:06:04,329
And this is for
the birthday girl.
94
00:06:04,365 --> 00:06:06,164
- You did not have
to bring a present.
95
00:06:06,233 --> 00:06:09,534
- Let's not get too excited.
You haven't opened it yet.
96
00:06:09,570 --> 00:06:11,269
- This is so nice.
97
00:06:11,338 --> 00:06:15,874
♪♪
98
00:06:15,943 --> 00:06:18,176
is this a
crossword puzzle?
99
00:06:18,245 --> 00:06:20,612
- Let me guess, you hate it.
- It's beautiful.
100
00:06:20,647 --> 00:06:23,715
- No, I... I love it.
101
00:06:23,751 --> 00:06:26,218
- Ok, I can breathe.
Good, yeah.
102
00:06:26,253 --> 00:06:28,320
Is there a polygraph machine
around here?
103
00:06:28,355 --> 00:06:30,622
- Stop it. This is so cute.
104
00:06:30,657 --> 00:06:33,158
- Here, let me help you.
- Yeah, if you don't mind.
105
00:06:33,227 --> 00:06:36,194
- Ah, there we go.
106
00:06:36,230 --> 00:06:38,797
- Thank you. It's...
- Happy birthday!
107
00:06:38,832 --> 00:06:42,300
- Oh, mike, wow. Thank you!
- Flowers.
108
00:06:42,336 --> 00:06:44,302
- That's, uh,
that's beautiful.
109
00:06:44,338 --> 00:06:47,205
- Wow, you look...
- How you doing, buddy?
110
00:06:47,241 --> 00:06:49,241
I'm logan.
- It's a pleasure.
111
00:06:49,309 --> 00:06:51,476
- Detective
logan o'connor, nypd.
112
00:06:51,512 --> 00:06:53,779
- Great. I'm sure we'll cross
paths sooner or later.
113
00:06:53,814 --> 00:06:56,214
- Reed is our new crime
reporter. He just started today.
114
00:06:56,250 --> 00:06:58,417
- Oh, congrats.
- Thanks.
115
00:06:58,452 --> 00:07:01,019
So, how was your class?
- What class?
116
00:07:01,054 --> 00:07:02,654
- Oh, I'm actually
studying magic here.
117
00:07:02,689 --> 00:07:04,356
It's close-up magic,
sleight-of-hand.
118
00:07:04,391 --> 00:07:06,291
What?
Are you surprised?
119
00:07:06,326 --> 00:07:08,493
- The only thing surprising
with you would be no surprises.
120
00:07:08,562 --> 00:07:12,230
(laughing)
well, cheers. Happy birthday.
121
00:07:12,266 --> 00:07:14,866
- Cheers.
Thank you.
122
00:07:14,902 --> 00:07:16,601
- Happy birthday.
123
00:07:16,637 --> 00:07:19,070
- Welcome,
ladies and gentlemen,
124
00:07:19,106 --> 00:07:22,307
to the magic manor...
125
00:07:22,376 --> 00:07:23,942
(applause)
126
00:07:24,011 --> 00:07:28,880
...Where every velvet
curtain hides a secret.
127
00:07:32,019 --> 00:07:33,752
Built in 1921,
128
00:07:33,787 --> 00:07:35,754
it served as a speakeasy
during prohibition.
129
00:07:42,529 --> 00:07:45,130
- Here.
130
00:07:45,165 --> 00:07:46,798
What's in there?
131
00:07:46,867 --> 00:07:49,534
- Just something
I've been working on.
132
00:07:49,570 --> 00:07:52,404
Are we ready?
133
00:07:56,410 --> 00:07:58,376
(sighs)
134
00:07:58,412 --> 00:08:00,245
showtime.
135
00:08:00,280 --> 00:08:03,148
And tonight, we're going to see
some real magic
136
00:08:03,183 --> 00:08:05,383
courtesy of
the amazing alistair,
137
00:08:05,452 --> 00:08:07,752
and his magnificent
assistant, bianca!
138
00:08:07,788 --> 00:08:09,721
(applause and cheering)
139
00:08:09,756 --> 00:08:13,058
- thank you.
Thank you. Bianca.
140
00:08:13,093 --> 00:08:15,527
(applause continues)
ladies and gentlemen,
141
00:08:15,562 --> 00:08:19,931
the line between reality and
illusion is dangerously thin,
142
00:08:19,967 --> 00:08:23,869
and it's a danger that's
created by our confidence
143
00:08:23,904 --> 00:08:25,537
that we understand
144
00:08:25,572 --> 00:08:29,174
what is happening
right in front of our eyes.
145
00:08:29,209 --> 00:08:33,445
And yet we think we know
what will happen next.
146
00:08:33,480 --> 00:08:36,281
So a magic trick,
all it is, pure and simple,
147
00:08:36,350 --> 00:08:38,517
is a surprise ending.
148
00:08:38,552 --> 00:08:42,020
Now, could I have
a volunteer?
149
00:08:43,524 --> 00:08:45,423
Ah.
150
00:08:46,493 --> 00:08:48,226
Thank you for volunteering.
151
00:08:48,262 --> 00:08:51,596
Now could you join me
on stage?
152
00:08:54,768 --> 00:08:58,303
Wow. What's your name?
- Josephine.
153
00:08:58,338 --> 00:09:01,072
- Josephine, I want you
to look me directly in the eyes.
154
00:09:01,108 --> 00:09:03,108
Ok, and I want you
to tell me
155
00:09:03,176 --> 00:09:05,210
something special
about your watch,
156
00:09:05,245 --> 00:09:07,846
but before you do,
raise your arm
157
00:09:07,881 --> 00:09:10,982
and show it
to everyone.
158
00:09:11,051 --> 00:09:13,785
Everyone see the watch?
159
00:09:13,854 --> 00:09:15,420
Ok, josephine,
160
00:09:15,489 --> 00:09:17,322
now tell me something special
about your watch.
161
00:09:17,357 --> 00:09:20,158
- Uh, it helps me
get to work on time.
162
00:09:20,193 --> 00:09:23,261
- She's late every day.
163
00:09:23,297 --> 00:09:28,266
- Now, I need you to tell me
the exact time.
164
00:09:28,302 --> 00:09:32,003
Josephine,
did you lose your watch?
165
00:09:32,039 --> 00:09:34,940
(applause)
166
00:09:34,975 --> 00:09:37,742
don't worry.
We're going to get this back.
167
00:09:37,778 --> 00:09:39,711
One, two, three.
168
00:09:39,746 --> 00:09:42,614
What time is it?
169
00:09:42,649 --> 00:09:44,282
(applause)
170
00:09:44,318 --> 00:09:46,418
- I mean,
how did he do that?
171
00:09:46,453 --> 00:09:48,920
- Josephine, everyone.
172
00:09:48,956 --> 00:09:50,889
(cheering)
well done.
173
00:09:52,259 --> 00:09:54,192
(heels clacking)
174
00:09:54,227 --> 00:09:56,962
(slow suspenseful music)
175
00:10:01,735 --> 00:10:05,804
this is a.357 caliber pistol,
176
00:10:05,839 --> 00:10:09,407
by all accounts,
a deadly weapon.
177
00:10:09,443 --> 00:10:14,045
I'm going to entrust it to my
magnificent assistant, bianca.
178
00:10:14,081 --> 00:10:16,081
This is a.357 caliber bullet.
179
00:10:16,149 --> 00:10:18,950
Now, I need someone to volunteer
from the audience
180
00:10:18,986 --> 00:10:20,919
to write anything
they'd like on it.
181
00:10:20,954 --> 00:10:23,888
Now, I believe someone
is having a birthday.
182
00:10:23,924 --> 00:10:25,957
- Right here.
- No.
183
00:10:26,026 --> 00:10:28,493
- Please.
(applause)
184
00:10:28,528 --> 00:10:31,062
- come on, go!
185
00:10:35,502 --> 00:10:38,203
Thank you for joining us.
What is your name?
186
00:10:38,238 --> 00:10:40,372
- Tess harper.
- Tess harper.
187
00:10:40,407 --> 00:10:44,042
Tess harper, I want you
to write anything you'd like
188
00:10:44,111 --> 00:10:46,911
on this bullet.
- Ok, um...
189
00:10:49,750 --> 00:10:52,651
- All done?
- Yes.
190
00:10:52,686 --> 00:10:54,519
- "t.H."
is that correct?
191
00:10:54,554 --> 00:10:56,855
- Yes.
- Thank you very much.
192
00:10:56,890 --> 00:11:00,091
Round of applause.
(audience applauds)
193
00:11:04,831 --> 00:11:07,132
now,
for the first time,
194
00:11:07,167 --> 00:11:10,835
I will be performing
the infamous bullet catch.
195
00:11:10,904 --> 00:11:13,405
It is a trick so dangerous
that 12 people
196
00:11:13,440 --> 00:11:16,608
have perished attempting it.
My assistant bianca
197
00:11:16,677 --> 00:11:19,310
will fire a live bullet
straight at me,
198
00:11:19,346 --> 00:11:22,313
and I will catch it
in my teeth.
199
00:11:22,349 --> 00:11:25,917
♪♪
200
00:11:25,952 --> 00:11:29,187
I will load the gun.
201
00:11:29,222 --> 00:11:33,358
(suspenseful music)
202
00:11:33,427 --> 00:11:36,428
now, bianca will fire
the bullet,
203
00:11:36,463 --> 00:11:40,198
through this pane of glass,
that will shatter,
204
00:11:40,233 --> 00:11:43,068
and I will catch it
in my mouth.
205
00:11:43,136 --> 00:11:45,937
Now, please do not attempt this
at home, ladies and gentlemen.
206
00:11:45,972 --> 00:11:49,107
Only those of us
versed in the arts of magic
207
00:11:49,142 --> 00:11:50,975
are skilled enough
to make this happen.
208
00:11:51,044 --> 00:11:55,380
(intense drumming)
209
00:12:00,020 --> 00:12:03,254
(deep sigh)
bianca?
210
00:12:13,300 --> 00:12:16,868
(gunshot)
(audience gasps)
211
00:12:16,903 --> 00:12:19,404
(chattering)
212
00:12:20,841 --> 00:12:22,974
(horrified gasp)
213
00:12:23,009 --> 00:12:25,877
- was that the trick
or not?
214
00:12:30,150 --> 00:12:33,518
- Alistair? Is there
a doctor in the house?
215
00:12:33,553 --> 00:12:36,621
- Yes, yes.
- Please.
216
00:12:36,656 --> 00:12:40,091
- He's not breathing.
Please help him.
217
00:12:40,127 --> 00:12:42,093
- We've got a 10-10
at the magic manor.
218
00:12:42,162 --> 00:12:45,463
- Everyone, if I can have
your attention, please.
219
00:12:45,499 --> 00:12:47,966
My name is detective
logan o'connor, nypd.
220
00:12:48,001 --> 00:12:50,468
I would like everybody
to just stay calm, relaxed,
221
00:12:50,504 --> 00:12:53,204
exit the theater and go wait
in the lobby. Thank you.
222
00:12:53,240 --> 00:12:55,106
- Did she just shoot him?
223
00:12:55,175 --> 00:12:57,442
- No, no, these tricks
are all illusions.
224
00:12:57,477 --> 00:12:59,544
I just don't know
how this one works.
225
00:12:59,613 --> 00:13:02,380
But clearly something
went very wrong.
226
00:13:02,415 --> 00:13:05,216
- Doctor?
- Cohen.
227
00:13:05,252 --> 00:13:07,886
- I don't see a bullet wound.
What do you think happened?
228
00:13:07,921 --> 00:13:10,855
- I don't know. I'm sorry,
there's nothing else I can do.
229
00:13:10,891 --> 00:13:12,624
He's dead.
230
00:13:12,659 --> 00:13:15,393
- Ok, emts are on their way.
Thank you.
231
00:13:22,836 --> 00:13:25,336
If everyone could
just remain calm,
232
00:13:25,405 --> 00:13:28,640
the lights will come back up
in a moment.
233
00:13:28,708 --> 00:13:32,143
Do you have a backup system?
- Yeah, right this way.
234
00:13:32,179 --> 00:13:36,514
(nervous chattering)
235
00:13:39,486 --> 00:13:43,721
♪♪
236
00:13:49,429 --> 00:13:52,263
- are you ok?
237
00:13:57,971 --> 00:14:01,506
Hey, everything's
going to be ok.
238
00:14:01,575 --> 00:14:04,642
What's your name?
- Bianca.
239
00:14:04,711 --> 00:14:07,378
- I'm candace. Honey,
you're just shaking.
240
00:14:07,414 --> 00:14:10,381
Let's sit you down.
I'll get you a sweater, ok?
241
00:14:10,450 --> 00:14:14,152
- Take my jacket.
- No, I'm ok.
242
00:14:14,187 --> 00:14:16,421
- Look at me.
243
00:14:16,456 --> 00:14:18,790
You're in shock. It takes
a while to process
244
00:14:18,859 --> 00:14:20,692
this kind
of traumatic event.
245
00:14:22,195 --> 00:14:24,128
Just breathe.
246
00:14:25,665 --> 00:14:27,398
- That detective,
247
00:14:27,434 --> 00:14:30,535
he, uh, said
he wants to talk to me.
248
00:14:30,570 --> 00:14:33,872
- Detective o'connor?
Don't worry.
249
00:14:33,907 --> 00:14:36,374
He's not as scary as he looks.
I'll go with you.
250
00:14:36,443 --> 00:14:38,776
- What's the situation?
251
00:14:38,812 --> 00:14:42,080
- A magician collapsed
onstage, midperformance. Dead.
252
00:14:42,115 --> 00:14:45,049
- And you just happened to be--
- I just happened to be here
253
00:14:45,085 --> 00:14:47,552
because it was tess's birthday.
We're friends. You know that.
254
00:14:47,621 --> 00:14:49,954
I need you to get some prints
on the lighting controls
255
00:14:49,990 --> 00:14:53,892
and the fuse box
around the corner.
256
00:14:53,927 --> 00:14:56,361
(police radio chatter)
257
00:14:58,398 --> 00:15:02,934
(low sombre music)
258
00:15:02,969 --> 00:15:05,770
- he taught me
everything.
259
00:15:05,805 --> 00:15:08,406
He was my mentor and...
260
00:15:08,441 --> 00:15:10,909
- I'm so sorry.
261
00:15:10,977 --> 00:15:14,479
Is there anything
I can do to help?
262
00:15:14,514 --> 00:15:18,950
- No, unfortunately.
Thank you.
263
00:15:19,019 --> 00:15:21,920
- Here, I want to
give you my card.
264
00:15:21,988 --> 00:15:24,956
If you think of anything,
please call.
265
00:15:24,991 --> 00:15:28,259
- Thank you.
- (logan) thank you, tess.
266
00:15:28,295 --> 00:15:31,863
I'll take it from here.
- Take care.
267
00:15:31,898 --> 00:15:34,966
- I'm sorry but I'm going
to have obviously ask you
268
00:15:35,001 --> 00:15:36,801
a couple of questions, ok?
I'd like you to take me
269
00:15:36,836 --> 00:15:39,170
through the trick from top to
bottom, how it all went down.
270
00:15:39,239 --> 00:15:41,139
Did anything happen
out of the ordinary?
271
00:15:41,207 --> 00:15:43,041
- Alistair had a drink
before we went on.
272
00:15:43,076 --> 00:15:44,876
He never did that.
273
00:15:44,911 --> 00:15:47,011
- And how did everything
go onstage?
274
00:15:47,047 --> 00:15:50,114
- The usual,
so it seemed.
275
00:15:52,519 --> 00:15:55,753
Maybe his hand was shaking
when he loaded the gun.
276
00:15:55,789 --> 00:15:57,855
I'm sorry, detective,
277
00:15:57,891 --> 00:16:01,292
can I go to my dressing room?
I don't feel well.
278
00:16:01,328 --> 00:16:04,429
Sure. Um, winton.
279
00:16:04,464 --> 00:16:07,131
I'm gonna get a couple officers
to escort you to your room, ok?
280
00:16:12,238 --> 00:16:15,239
- I left that door locked.
281
00:16:15,275 --> 00:16:17,075
- Ok, wait.
282
00:16:17,110 --> 00:16:21,713
I'll need an evidence team in
the dressing room right away.
283
00:16:21,748 --> 00:16:23,481
Someone's been in here.
284
00:16:23,516 --> 00:16:27,819
♪♪
285
00:16:31,791 --> 00:16:34,659
- hey. Can I talk
to you for a sec?
286
00:16:34,694 --> 00:16:36,794
- Of course.
287
00:16:36,830 --> 00:16:39,764
So much for being
off the clock, huh?
288
00:16:39,799 --> 00:16:43,901
- (logan): Are you doing ok?
- Yeah, I'm fine.
289
00:16:43,937 --> 00:16:46,337
I just... I don't understand
what happened.
290
00:16:46,373 --> 00:16:48,973
I saw them rehearse
the trick last night.
291
00:16:49,009 --> 00:16:52,643
- Listen, tess, how long have
you been taking classes here?
292
00:16:52,679 --> 00:16:54,212
- Just a couple of weeks.
293
00:16:54,247 --> 00:16:57,548
- And have you noticed
anything... Unusual?
294
00:16:57,584 --> 00:17:00,651
- Um... No.
295
00:17:00,687 --> 00:17:03,488
Today, alistair and cormac,
who's my magic teacher,
296
00:17:03,523 --> 00:17:06,724
they were arguing during my
class. Alistair wanted a favour.
297
00:17:06,760 --> 00:17:08,459
- What kind of favour?
- I don't know.
298
00:17:08,528 --> 00:17:10,561
Cormac agreed but he said
it was the last time.
299
00:17:10,597 --> 00:17:13,031
It seemed like there was
some recent history there.
300
00:17:13,066 --> 00:17:15,166
- Ok, when you were
onstage tonight with alistair,
301
00:17:15,201 --> 00:17:18,169
did you notice anything
out of the ordinary at all?
302
00:17:18,238 --> 00:17:21,406
- I did notice after he made
josephine's watch reappear,
303
00:17:21,441 --> 00:17:23,474
he kind of lurched forward
304
00:17:23,510 --> 00:17:25,143
and his voice
was a little slurred.
305
00:17:25,178 --> 00:17:27,378
- Could he have been
intoxicated? Having a stroke?
306
00:17:27,447 --> 00:17:30,481
When you were onstage, did you
notice anything at all strange?
307
00:17:30,550 --> 00:17:32,216
- No. I mean, there were
beads of sweat
308
00:17:32,252 --> 00:17:34,252
on his forehead, but it's hot
up there with those lights.
309
00:17:34,287 --> 00:17:37,288
- I know. Look, I need you to
go home and get some rest.
310
00:17:37,323 --> 00:17:39,524
Do not get involved.
- No, I know.
311
00:17:39,592 --> 00:17:41,259
- All right.
312
00:17:41,294 --> 00:17:44,195
- Well, you know where
to find me if I can help.
313
00:17:44,230 --> 00:17:47,231
Though I am not helping.
- Good answer.
314
00:17:50,537 --> 00:17:52,437
Uh, tess?
315
00:17:52,472 --> 00:17:56,207
I'm sorry the night
ended like this.
316
00:17:56,242 --> 00:17:58,242
Happy birthday.
317
00:17:58,278 --> 00:18:01,212
- Thanks.
318
00:18:07,954 --> 00:18:11,189
(low suspenseful music)
319
00:18:35,682 --> 00:18:40,551
♪♪
320
00:19:05,812 --> 00:19:10,047
♪♪
321
00:19:18,191 --> 00:19:22,927
♪♪
322
00:19:29,402 --> 00:19:31,435
- hi.
323
00:19:31,471 --> 00:19:34,172
- Hey. So, the guy catches
a bullet in his mouth,
324
00:19:34,207 --> 00:19:38,109
but something else kills him?
- Yeah, I researched the trick.
325
00:19:38,144 --> 00:19:40,645
Obviously, he didn't catch
a bullet in his mouth.
326
00:19:40,680 --> 00:19:42,780
What he did do,
was he took
327
00:19:42,815 --> 00:19:45,349
an actual bullet like this
and onstage he went over to tess
328
00:19:45,385 --> 00:19:47,251
and he said, "can you sign
this bullet with your initials?"
329
00:19:47,320 --> 00:19:49,854
now we have a marked bullet.
He takes this marked bullet
330
00:19:49,889 --> 00:19:52,089
and puts it in between his teeth
like this, so the audience
331
00:19:52,125 --> 00:19:54,292
can see that this is how
he's gonna catch the bullet.
332
00:19:54,327 --> 00:19:57,295
He takes the marked bullet, puts
it in the barrel of the gun.
333
00:19:57,363 --> 00:19:59,363
But the marked bullet
isn't in the barrel.
334
00:19:59,399 --> 00:20:01,232
It's a bullet made of wax.
335
00:20:01,301 --> 00:20:04,368
This, the marked bullet,
is still in his mouth.
336
00:20:04,437 --> 00:20:07,572
- Not bad. Wasn't there
a pane of glass
337
00:20:07,607 --> 00:20:09,340
that proved that
the assistant fired the gun?
338
00:20:09,375 --> 00:20:11,042
- Yeah, there was
a pane of glass
339
00:20:11,077 --> 00:20:12,677
but the spray of
the liquid wax was enough force
340
00:20:12,712 --> 00:20:14,312
to shatter the glass.
- Clever.
341
00:20:14,347 --> 00:20:17,248
So, after he collapsed,
where was the real bullet?
342
00:20:17,283 --> 00:20:19,650
- When he collapsed, the bullet
fell right out of his mouth.
343
00:20:19,719 --> 00:20:22,119
It was next to him onstage.
That bullet didn't kill him.
344
00:20:22,188 --> 00:20:24,922
- Nervous shock from
the blast, maybe a heart attack?
345
00:20:24,991 --> 00:20:26,958
- We don't know.
We're waiting on the autopsy.
346
00:20:26,993 --> 00:20:28,993
(phone ringing)
hold on.
347
00:20:29,028 --> 00:20:31,495
O'connor.
348
00:20:31,564 --> 00:20:33,431
Really?
349
00:20:33,466 --> 00:20:35,700
Ok, do me a favour.
Get that to forensics right now.
350
00:20:35,735 --> 00:20:37,868
All right, appreciate it,
buddy. Thanks.
351
00:20:37,904 --> 00:20:40,104
Ballistics just called.
352
00:20:40,139 --> 00:20:41,772
They found a chemical
residue on the bullet
353
00:20:41,808 --> 00:20:44,041
that was found in his mouth...
Could be poison.
354
00:20:44,077 --> 00:20:47,845
♪♪
355
00:20:50,083 --> 00:20:52,516
- that was a late night.
356
00:20:52,585 --> 00:20:54,819
- Yeah. And then
I couldn't sleep,
357
00:20:54,854 --> 00:20:57,922
just trying to figure out
what went wrong with the trick.
358
00:20:57,957 --> 00:21:00,891
And thinking about bianca.
I mean, she was in such a state.
359
00:21:00,927 --> 00:21:03,361
- I didn't sleep much either.
360
00:21:03,396 --> 00:21:04,996
I've reported on homicides
but I've actually never been
361
00:21:05,031 --> 00:21:06,631
a witness to a murder before.
362
00:21:06,666 --> 00:21:09,433
- Do you really
think alistair was murdered?
363
00:21:09,469 --> 00:21:11,535
- That's just my initial take.
364
00:21:11,571 --> 00:21:13,371
But a death on stage
in front of a packed house?
365
00:21:13,406 --> 00:21:15,039
That's hard to pull off.
366
00:21:15,074 --> 00:21:18,309
- It is, isn't it?
367
00:21:18,344 --> 00:21:21,145
- Is it too late for me
to sign up for magic class?
368
00:21:21,214 --> 00:21:22,913
It would be a good angle
into the story.
369
00:21:22,949 --> 00:21:25,583
- A crime reporter
snooping around
370
00:21:25,652 --> 00:21:28,486
I don't know, I think people
are gonna be suspicious.
371
00:21:28,521 --> 00:21:31,756
But I can tell you anything
I see. I'll fill you in.
372
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
- You're still
going to take classes?
373
00:21:33,860 --> 00:21:36,093
With what's just happened, do
you think that's a good idea?
374
00:21:36,162 --> 00:21:39,130
- I just think that there's more
to know about alistair's death.
375
00:21:39,165 --> 00:21:40,931
I'll be careful.
376
00:21:40,967 --> 00:21:43,401
- Detective logan.
- Yo.
377
00:21:43,436 --> 00:21:45,703
- Alistair mclean's sister,
claire mclean,
378
00:21:45,738 --> 00:21:47,838
identified the body.
- Do you have her information?
379
00:21:47,874 --> 00:21:51,776
- Her number, and address
in queens. Cause of death
380
00:21:51,811 --> 00:21:55,079
was a toxic dose of a fish toxin
called tetrodotoxin.
381
00:21:55,114 --> 00:21:57,548
After the first effects of
dizziness, nausea and shaking,
382
00:21:57,583 --> 00:21:59,216
he would have
lost consciousness,
383
00:21:59,252 --> 00:22:02,520
become paralyzed
and then the big sleep.
384
00:22:02,555 --> 00:22:05,289
- Forensics found traces of
the toxin on the scotch glass.
385
00:22:05,325 --> 00:22:07,725
Whatever he drank
must have left a residue
386
00:22:07,760 --> 00:22:10,261
on the bullet after
he put it in his mouth.
387
00:22:10,296 --> 00:22:13,331
- Bianca's the only one who was
with him before the show,
388
00:22:13,366 --> 00:22:14,999
so she'd have access
to the bottle and the glass.
389
00:22:15,034 --> 00:22:18,102
All right, thanks.
I appreciate it.
390
00:22:18,137 --> 00:22:22,306
♪♪
391
00:22:22,375 --> 00:22:25,443
- thanks again
for lending this to me.
392
00:22:25,511 --> 00:22:29,180
- Of course.
How are you holding up?
393
00:22:29,215 --> 00:22:31,148
- I'm ok,
394
00:22:31,184 --> 00:22:34,251
but I just couldn't
stay at home alone, you know?
395
00:22:34,287 --> 00:22:36,020
- I understand.
396
00:22:36,055 --> 00:22:37,855
It feels better to get out
and do something,
397
00:22:37,890 --> 00:22:39,724
anything.
- Yeah.
398
00:22:39,792 --> 00:22:43,127
- Do you want me to maybe help
you put all this back together?
399
00:22:43,162 --> 00:22:45,129
- That would
be great. Thanks.
400
00:22:45,164 --> 00:22:48,265
I hope your detective friend
figures out what's going on.
401
00:22:48,301 --> 00:22:50,501
- Yeah. Me too.
402
00:22:57,477 --> 00:22:59,577
You and alistair?
403
00:23:01,347 --> 00:23:04,482
- Yeah.
We used to be together.
404
00:23:04,517 --> 00:23:07,952
I know, work and romance
is a bad idea.
405
00:23:07,987 --> 00:23:10,287
But everything
seemed to be going great,
406
00:23:10,323 --> 00:23:12,123
until I told him that I
wanted to be a headliner, too.
407
00:23:12,191 --> 00:23:14,258
- And then?
408
00:23:14,327 --> 00:23:16,127
- He wasn't
so interested then.
409
00:23:16,162 --> 00:23:19,263
Let's just say he wanted
the spotlight all to himself.
410
00:23:27,240 --> 00:23:29,173
I still cared about him.
411
00:23:29,208 --> 00:23:30,941
I just wish sinclair
hadn't convinced him
412
00:23:30,977 --> 00:23:32,943
to do the bullet catch trick.
- Who is sinclair?
413
00:23:32,979 --> 00:23:34,712
(knocking)
414
00:23:36,549 --> 00:23:38,516
logan! Hi.
415
00:23:38,551 --> 00:23:41,685
What are you doing here?
- My job. You?
416
00:23:41,721 --> 00:23:44,955
- I was just
getting my jacket back.
417
00:23:44,991 --> 00:23:46,957
- Because I'm sure
that's the only one you have.
418
00:23:46,993 --> 00:23:50,227
- Well, it is my
only black one, so...
419
00:23:50,263 --> 00:23:51,896
- Right, right.
Can I talk to you?
420
00:23:51,931 --> 00:23:53,564
- Of course.
421
00:23:53,633 --> 00:23:55,599
Take care.
- Thanks again.
422
00:23:57,103 --> 00:23:59,036
- I'm worried
about you being here.
423
00:23:59,071 --> 00:24:00,905
- How many times
do I have to hear your
424
00:24:00,940 --> 00:24:02,573
"tess, stay out of
police business" speech?
425
00:24:02,608 --> 00:24:04,842
- As long as you
keep disregarding it.
426
00:24:04,877 --> 00:24:07,645
- You're like a paper printing
the same puzzle day after day.
427
00:24:07,680 --> 00:24:09,847
- Tess, this is a
homicide investigation.
428
00:24:09,916 --> 00:24:12,550
- So it's official?
- Yes, it's official.
429
00:24:12,585 --> 00:24:14,218
And I can't have you
walking around...
430
00:24:14,253 --> 00:24:16,253
- I'm not
in danger with bianca.
431
00:24:16,322 --> 00:24:18,355
- That attitude is gonna
put you precisely in danger!
432
00:24:18,391 --> 00:24:20,424
- There are ways
of knowing things
433
00:24:20,460 --> 00:24:22,259
other than just
forensic evidence.
434
00:24:22,295 --> 00:24:23,928
- I thought your class
was teaching you
435
00:24:23,963 --> 00:24:25,563
sleight-of-hand,
not mind reading.
436
00:24:25,598 --> 00:24:27,565
- I'm talking about an emotional
connection. Intuition?
437
00:24:27,600 --> 00:24:30,768
A magician has to read the
audience to make a trick work.
438
00:24:30,803 --> 00:24:32,503
You have to know
what someone is thinking
439
00:24:32,538 --> 00:24:35,072
in order to make them
believe a story you're telling.
440
00:24:35,107 --> 00:24:37,408
- Yeah, I know you magicians
are good at manipulation.
441
00:24:37,443 --> 00:24:39,543
Which you seem
to be doing right now.
442
00:24:39,579 --> 00:24:41,712
- Fine.
I'll be careful. I promise.
443
00:24:41,747 --> 00:24:43,948
- Really?
- But there's one thing.
444
00:24:43,983 --> 00:24:45,916
Do you remember interviewing
a woman in a gold dress
445
00:24:45,952 --> 00:24:48,486
with sequins
from the audience?
446
00:24:48,554 --> 00:24:50,588
- No, I don't remember
a woman in a gold dress
447
00:24:50,623 --> 00:24:52,256
with sequins
in the audience, no.
448
00:24:52,325 --> 00:24:55,359
- She walked across the lobby,
she walked up the stairs
449
00:24:55,394 --> 00:24:57,261
and then... Police business,
though. I know.
450
00:24:57,296 --> 00:24:59,663
Just wanted to mention it.
- Consider it mentioned.
451
00:24:59,732 --> 00:25:01,932
- All right.
452
00:25:01,968 --> 00:25:06,337
♪♪
453
00:25:06,372 --> 00:25:08,472
(knocking on door)
454
00:25:08,508 --> 00:25:10,641
- hi.
- Hi.
455
00:25:10,676 --> 00:25:12,443
- If you could
please have a seat.
456
00:25:12,478 --> 00:25:15,446
I just wanted to ask you
a few more questions
457
00:25:15,515 --> 00:25:17,581
about last night
if I could.
458
00:25:21,354 --> 00:25:23,387
- Am I a suspect here?
459
00:25:23,422 --> 00:25:26,390
- I'm just trying to get a clear
picture of what happened.
460
00:25:26,425 --> 00:25:29,326
- Ok.
- Last night,
461
00:25:29,362 --> 00:25:32,429
you mentioned alistair had a
drink before his performance.
462
00:25:32,465 --> 00:25:38,068
- Yes, he brought a bottle
of scotch with him.
463
00:25:38,104 --> 00:25:40,170
Sometimes he would have a drink
after the performance,
464
00:25:40,206 --> 00:25:42,907
but never before. I didn't
really know what to make of it.
465
00:25:42,975 --> 00:25:44,975
- Did alistair leave
the dressing room between
466
00:25:45,011 --> 00:25:46,677
the time he brought out
the bottle of scotch
467
00:25:46,746 --> 00:25:48,612
and the time
he had his first sip?
468
00:25:48,648 --> 00:25:50,281
- No.
469
00:25:50,316 --> 00:25:52,750
I left, though, when he
asked me to bring him a glass.
470
00:25:52,818 --> 00:25:55,452
- So, he was alone.
471
00:25:55,488 --> 00:25:58,489
- I assume so, yes.
472
00:25:58,524 --> 00:26:01,458
- Can you think of anybody
who would want to harm him?
473
00:26:01,494 --> 00:26:05,095
- No. No one.
474
00:26:06,732 --> 00:26:08,532
- Thank you
for your time.
475
00:26:08,601 --> 00:26:12,136
I'm sure we'll be
talking again.
476
00:26:12,171 --> 00:26:16,740
♪♪
477
00:26:16,776 --> 00:26:18,742
- so, how are you?
Really?
478
00:26:18,811 --> 00:26:20,511
- Just absorbing the news
479
00:26:20,546 --> 00:26:23,981
that this is
a homicide investigation.
480
00:26:24,016 --> 00:26:25,649
- So while we were
sitting there watching,
481
00:26:25,718 --> 00:26:28,018
a man was murdered?
That's just unbelievable.
482
00:26:28,054 --> 00:26:30,921
You know, I just saw
alistair perform
483
00:26:30,990 --> 00:26:33,457
at the magic manor
benefit at the matthews'
484
00:26:33,492 --> 00:26:35,626
and there were well
over a hundred people there.
485
00:26:35,661 --> 00:26:38,262
The killer could have been
right there with us then too.
486
00:26:38,297 --> 00:26:40,397
- Wait. Was bianca there?
487
00:26:40,433 --> 00:26:42,900
- No, he was
performing alone.
488
00:26:42,969 --> 00:26:45,970
Ethel says he usually does when
he freelances at parties. Why?
489
00:26:46,005 --> 00:26:47,838
- I wonder
where else he performed.
490
00:26:47,907 --> 00:26:50,541
- Mm-mm.
I know that look.
491
00:26:50,576 --> 00:26:52,610
Honey, a man is dead,
492
00:26:52,678 --> 00:26:54,511
and we don't know why.
From a clinical perspective,
493
00:26:54,547 --> 00:26:56,480
we know nothing
about this killer.
494
00:26:56,515 --> 00:26:59,016
His mental state,
his diagnosis, his motive.
495
00:26:59,085 --> 00:27:02,820
So, please,
do not get involved in this.
496
00:27:02,888 --> 00:27:05,122
- I know...
497
00:27:05,191 --> 00:27:08,025
I know. I know, I know, I know.
498
00:27:08,060 --> 00:27:09,960
- Have you
noticed anyone else
499
00:27:09,996 --> 00:27:12,096
visiting this apartment
besides alistair?
500
00:27:12,131 --> 00:27:15,199
- No, I just come in
to repair stuff.
501
00:27:15,234 --> 00:27:17,701
Does this guy have some
sort of secret life?
502
00:27:17,737 --> 00:27:19,570
- I don't know.
You tell me.
503
00:27:19,639 --> 00:27:21,338
- The lock on his door
may have been picked,
504
00:27:21,374 --> 00:27:24,475
it was a little loose.
(clears throat)
505
00:27:26,278 --> 00:27:28,579
- I'm gonna
check the bedroom.
506
00:27:28,614 --> 00:27:30,681
- Yeah.
507
00:27:35,354 --> 00:27:40,758
♪♪
508
00:27:49,502 --> 00:27:52,569
- "meet me
beyond the stars, xo"
509
00:27:52,605 --> 00:27:54,938
- a love note?
510
00:27:55,007 --> 00:27:58,609
- Could be.
But from who?
511
00:27:58,644 --> 00:28:02,780
♪♪
512
00:28:05,284 --> 00:28:08,719
- so you are
alistair's aunt, correct?
513
00:28:08,754 --> 00:28:12,022
- Yes, but alistair
was more like a son to me.
514
00:28:12,058 --> 00:28:16,226
You know, I gave him his first
magic set when he was a boy.
515
00:28:17,763 --> 00:28:21,165
- Your niece claire
516
00:28:21,200 --> 00:28:23,701
gave your address when
she identified the body.
517
00:28:23,736 --> 00:28:26,537
Does she live with you?
- No.
518
00:28:26,605 --> 00:28:29,473
My niece uses my address
since she travels so much.
519
00:28:29,542 --> 00:28:33,010
She's an anthropologist.
Back and forth to south america.
520
00:28:33,045 --> 00:28:34,745
I'm surprised
she was in town.
521
00:28:34,814 --> 00:28:36,980
And after losing
her only sibling,
522
00:28:37,016 --> 00:28:38,916
you would think she would
want to reach out to me.
523
00:28:38,951 --> 00:28:40,784
- I'm sorry,
but I have to ask this.
524
00:28:40,820 --> 00:28:42,619
Was there anybody
at the magic manor
525
00:28:42,655 --> 00:28:44,555
that would have a grudge
against your nephew?
526
00:28:44,590 --> 00:28:46,190
- I thought it was
an accident?
527
00:28:46,225 --> 00:28:47,891
- Well, we're not sure
exactly what caused his death.
528
00:28:47,960 --> 00:28:49,660
We're still waiting
on the autopsy reports.
529
00:28:49,695 --> 00:28:51,361
We're just looking
at every angle
530
00:28:51,430 --> 00:28:53,130
and one of those angles
is seeing what kind of conflicts
531
00:28:53,165 --> 00:28:55,199
he had with coworkers.
532
00:28:55,234 --> 00:28:58,035
- Well, there was rocco.
- Rocco? Okay.
533
00:28:58,070 --> 00:29:03,006
- Um, lately
alistair kept ranting
534
00:29:03,042 --> 00:29:06,877
that rocco was threatening to
take away his headliner status
535
00:29:06,912 --> 00:29:10,681
if he wouldn't give up a bigger
percentage of the ticket sales.
536
00:29:10,716 --> 00:29:13,050
It was in alistair's
contract, though.
537
00:29:13,119 --> 00:29:15,018
He's the talent.
538
00:29:15,087 --> 00:29:16,754
Was...
539
00:29:16,789 --> 00:29:19,423
Oh, god,
he was the talent.
540
00:29:19,458 --> 00:29:22,059
- I appreciate you coming down
and talking to me, ok?
541
00:29:22,094 --> 00:29:25,662
I know, like I said earlier,
it's very difficult for you.
542
00:29:25,698 --> 00:29:28,999
But if you do talk
to your niece claire,
543
00:29:29,068 --> 00:29:30,734
this is my card.
544
00:29:30,770 --> 00:29:32,603
I really need
to speak with her, ok?
545
00:29:32,638 --> 00:29:34,338
- Yes, sir.
546
00:29:34,373 --> 00:29:37,841
- This trick is called
"balls in cups."
547
00:29:37,877 --> 00:29:42,312
we start with
one, two, three empty cups.
548
00:29:42,381 --> 00:29:44,715
I'm gonna take a red ball,
gonna put it in the middle cup.
549
00:29:44,750 --> 00:29:48,552
I would like to get that ball
through that middle cup.
550
00:29:48,587 --> 00:29:51,855
So I'm gonna put
one, two empty cups on top
551
00:29:51,924 --> 00:29:53,724
and I'm gonna tap it once.
552
00:29:53,759 --> 00:29:57,194
And... It's revealed
at the bottom.
553
00:29:57,229 --> 00:29:59,496
Who thinks they got it?
554
00:29:59,532 --> 00:30:02,332
Ah, and that's
what we call a flash,
555
00:30:02,368 --> 00:30:04,001
when a magician
accidentally slips up
556
00:30:04,036 --> 00:30:06,436
and shows
what's really going on.
557
00:30:06,472 --> 00:30:09,173
If you botch a trick,
you must,
558
00:30:09,208 --> 00:30:11,441
you need to improvise
and keep going.
559
00:30:11,477 --> 00:30:13,477
Alistair was a master at that
560
00:30:13,512 --> 00:30:15,546
when we used
to preform together.
561
00:30:19,785 --> 00:30:21,585
- And that's
how we turn the lights on.
562
00:30:21,620 --> 00:30:23,253
- Hm, so it is.
563
00:30:23,322 --> 00:30:25,022
So, listen, I was
wondering if you noticed
564
00:30:25,057 --> 00:30:26,790
anything suspicious
about that night,
565
00:30:26,826 --> 00:30:28,425
you know, anything
out of the ordinary?
566
00:30:28,460 --> 00:30:30,394
- Nothing unusual.
It was a Saturday night
567
00:30:30,429 --> 00:30:32,262
and we were sold out.
- You wouldn't mind
568
00:30:32,298 --> 00:30:34,231
if I took a look at the
reservation list, would you?
569
00:30:34,266 --> 00:30:36,099
- No, it's this way.
- All right, appreciate it.
570
00:30:36,168 --> 00:30:38,068
- Then the guy says
he wants half the door sales
571
00:30:38,137 --> 00:30:39,803
on top of his appearance fee
or he'll walk.
572
00:30:39,839 --> 00:30:41,638
Where does that leave me?
573
00:30:41,674 --> 00:30:43,874
- Where does
that leave you? Exactly.
574
00:30:43,909 --> 00:30:45,542
- It leaves me
running magic classes
575
00:30:45,578 --> 00:30:47,211
trying to
attract new members
576
00:30:47,246 --> 00:30:49,046
so I can cover
the operating budgets.
577
00:30:49,081 --> 00:30:51,648
We had to stay dark for a day,
but... The show must go on.
578
00:30:51,684 --> 00:30:55,152
- I was wondering if you could
show me your reservation list
579
00:30:55,221 --> 00:30:57,788
and also all your no-shows.
- Yeah, sure.
580
00:30:57,857 --> 00:31:01,225
- And where were you, actually,
an hour before curtain?
581
00:31:01,260 --> 00:31:02,860
- Me?
- Yeah.
582
00:31:02,895 --> 00:31:05,929
- I'm all over the place.
I mean, I'm greeting guests,
583
00:31:05,965 --> 00:31:07,631
I'm looking
at the reservations.
584
00:31:07,666 --> 00:31:10,267
- Right.
- Front of house basically
585
00:31:10,302 --> 00:31:13,637
is what I can tell you.
- Here we go.
586
00:31:13,672 --> 00:31:15,939
- There you are.
- Great.
587
00:31:15,975 --> 00:31:18,108
All right,
appreciate your time.
588
00:31:19,979 --> 00:31:22,946
- I didn't realize you and
alistair used to be partners.
589
00:31:23,015 --> 00:31:24,882
I want to say I'm
so sorry for your loss.
590
00:31:24,917 --> 00:31:28,118
- Oh, thank you.
It was a long time ago.
591
00:31:28,153 --> 00:31:29,953
Alistair started
working with someone else
592
00:31:29,989 --> 00:31:33,123
to develop more
elaborate illusions.
593
00:31:33,158 --> 00:31:36,526
- Bianca mentioned
someone named sinclair?
594
00:31:36,562 --> 00:31:40,664
- Yeah, I think
that was his name, sinclair.
595
00:31:40,699 --> 00:31:43,467
I never knew him
but alistair, he would
596
00:31:43,502 --> 00:31:48,605
bring in tricks from him,
the elaborate illusions.
597
00:31:48,674 --> 00:31:51,074
So, we went
our separate ways.
598
00:31:52,278 --> 00:31:55,312
- Tess.
599
00:31:55,347 --> 00:31:57,047
- See ya next time.
600
00:31:57,082 --> 00:31:59,683
♪♪
601
00:31:59,718 --> 00:32:01,485
- tess, I thought
we had an agreement.
602
00:32:01,520 --> 00:32:03,353
- I'm just here
for class with cormac.
603
00:32:03,389 --> 00:32:05,155
He wasn't even
here that night.
604
00:32:05,190 --> 00:32:07,457
- This place
isn't safe, ok?
605
00:32:07,493 --> 00:32:09,626
I found poison on that bullet
that was in alistair's mouth,
606
00:32:09,695 --> 00:32:11,461
the one you signed
your initials on.
607
00:32:11,530 --> 00:32:13,563
- Wait, what
do you mean? Poison?
608
00:32:13,599 --> 00:32:16,600
- You've been speaking with
bianca. Did she mention anything
609
00:32:16,635 --> 00:32:18,535
about her
relationship with alistair?
610
00:32:18,604 --> 00:32:21,371
- Just that they
worked together and that...
611
00:32:21,407 --> 00:32:24,341
They used to be a couple.
- Ah.
612
00:32:24,376 --> 00:32:26,410
- I found a picture of them
in her dressing table.
613
00:32:26,478 --> 00:32:28,045
I asked her about it.
That's it.
614
00:32:28,113 --> 00:32:30,681
- Now we're getting somewhere.
Did she say why they broke up?
615
00:32:30,749 --> 00:32:32,783
- Because she didn't want
to be an assistant anymore.
616
00:32:32,818 --> 00:32:35,385
She wanted to be a magician too,
like alistair.
617
00:32:35,421 --> 00:32:37,821
Sounds like that was the end
of their romantic relationship.
618
00:32:37,856 --> 00:32:40,524
Wait a second... You don't
think bianca was involved?
619
00:32:40,559 --> 00:32:42,926
- I do.
620
00:32:42,962 --> 00:32:45,128
- You know, cormac just
told me the history
621
00:32:45,164 --> 00:32:46,730
of his relationship
with alistair if--
622
00:32:46,765 --> 00:32:48,398
I mean,
if you're interested.
623
00:32:48,434 --> 00:32:51,034
- You do have this ability
to make people confide in you.
624
00:32:51,070 --> 00:32:52,936
What's your secret?
625
00:32:52,972 --> 00:32:55,005
- Don't you know?
626
00:32:55,040 --> 00:32:57,607
A magician
never reveals their secret.
627
00:32:57,643 --> 00:33:03,313
♪♪
628
00:33:03,349 --> 00:33:09,920
(keys clacking)
629
00:33:09,955 --> 00:33:21,598
♪♪
630
00:33:21,633 --> 00:33:24,101
okay, I'm hooked, sinclair.
631
00:33:24,136 --> 00:33:25,535
How can I find you?
632
00:33:25,571 --> 00:33:30,440
♪♪
633
00:33:30,476 --> 00:33:33,243
"travelling by rail
through the looking glass."
634
00:33:33,278 --> 00:33:34,911
huh.
635
00:33:34,947 --> 00:33:39,583
Okay, so by rail, train, subway,
through the looking glass.
636
00:33:39,651 --> 00:33:41,485
Alice in wonderland.
The rabbit brings
637
00:33:41,520 --> 00:33:42,986
you through the looking glass.
638
00:33:43,022 --> 00:33:47,958
♪♪
639
00:33:48,027 --> 00:33:49,726
"find a good friend.
640
00:33:49,762 --> 00:33:52,562
Stop just past
where the spirit catches you."
641
00:33:52,631 --> 00:33:55,132
okay, so the rabbit
takes you by rail, the subway,
642
00:33:55,167 --> 00:33:58,402
red scarf
turns into a hook...
643
00:33:58,437 --> 00:34:00,437
Red scarf, hook, red hook!
Red hook.
644
00:34:00,472 --> 00:34:02,205
I should take
the subway to red hook.
645
00:34:02,241 --> 00:34:04,374
- Should you? There's a bar
I like in red hook.
646
00:34:04,410 --> 00:34:05,776
I always take the f train.
647
00:34:05,811 --> 00:34:07,377
- I'm trying to track down
someone that
648
00:34:07,446 --> 00:34:08,945
alistair worked with
and the contact information
649
00:34:08,981 --> 00:34:11,648
- is this scavenger hunt.
- Oh, neat.
650
00:34:11,717 --> 00:34:12,949
- Okay,
so if I'm taking a subway
651
00:34:13,018 --> 00:34:14,651
through the looking glass,
where would that be?
652
00:34:14,686 --> 00:34:17,220
- A subway stop.
9th street and smith?
653
00:34:17,289 --> 00:34:18,622
- Okay.
654
00:34:18,657 --> 00:34:19,956
- Carroll street station?
655
00:34:19,992 --> 00:34:21,491
- Carroll street.
Yes, of course!
656
00:34:21,527 --> 00:34:23,126
Lewis carroll.
Alice in wonderland.
657
00:34:23,162 --> 00:34:26,763
Okay, so I'm taking
the f train to carroll street.
658
00:34:26,832 --> 00:34:28,865
Find a good friend.
659
00:34:28,901 --> 00:34:30,400
What's that?
Find a good friend?
660
00:34:30,469 --> 00:34:32,202
- Someone you know
in red hook?
661
00:34:32,271 --> 00:34:35,939
- Maybe it's a like a landmark
or maybe it's a street name.
662
00:34:35,974 --> 00:34:38,341
Let's see. Yes.
663
00:34:38,377 --> 00:34:41,878
Bowne street.
Van brunt street.
664
00:34:41,914 --> 00:34:43,814
Delavan...
Delavan.
665
00:34:43,849 --> 00:34:47,451
Delavan is an old english
word for good friend.
666
00:34:47,486 --> 00:34:57,427
♪♪
667
00:34:57,429 --> 00:35:14,111
♪♪
668
00:35:14,179 --> 00:35:16,012
vodka.
669
00:35:16,048 --> 00:35:17,681
Wait... Spirits!
670
00:35:17,716 --> 00:35:20,951
"stop just past
where the spirit catches you."
671
00:35:20,986 --> 00:35:30,894
♪♪
672
00:35:30,896 --> 00:35:46,576
♪♪
673
00:35:46,612 --> 00:35:49,946
(machinery whirring)
674
00:35:49,982 --> 00:35:51,681
hello?
675
00:35:51,717 --> 00:35:54,417
♪♪
676
00:35:54,486 --> 00:35:55,352
hello?
677
00:35:55,387 --> 00:36:02,626
♪♪
678
00:36:02,694 --> 00:36:05,195
(gasps)
ah!
679
00:36:05,230 --> 00:36:08,431
- Welcome to the world
of illusion!
680
00:36:08,467 --> 00:36:10,500
Reporters are so confident
in what they see.
681
00:36:10,536 --> 00:36:12,569
I like to play
with perception.
682
00:36:12,604 --> 00:36:14,938
Forgive me, I'll try
to be more straightforward
683
00:36:14,973 --> 00:36:16,173
as an interview subject.
684
00:36:16,208 --> 00:36:17,674
- Oh, I'm not a reporter.
685
00:36:17,709 --> 00:36:19,809
- Oh, you said
you were from the sentinel.
686
00:36:19,845 --> 00:36:21,044
- Yes, but I'm the crossword
puzzle editor.
687
00:36:21,113 --> 00:36:23,246
I'm doing a crossword
about magic.
688
00:36:23,282 --> 00:36:25,115
My deadline's approaching
689
00:36:25,150 --> 00:36:27,918
and I'd really like to get
an inside view of the field.
690
00:36:27,953 --> 00:36:30,220
- Would you like
to give it a spin?
691
00:36:30,255 --> 00:36:32,856
- Uh, no, I'm-- I'm good.
692
00:36:32,891 --> 00:36:34,491
- Mm.
Since ancient times,
693
00:36:34,526 --> 00:36:37,460
audiences have loved
to feel the thrill of danger
694
00:36:37,496 --> 00:36:39,029
with no consequence.
695
00:36:39,064 --> 00:36:40,864
- Except for alistair.
696
00:36:40,899 --> 00:36:42,732
- Alistair... Yes.
697
00:36:42,801 --> 00:36:44,134
Did you know him?
698
00:36:44,169 --> 00:36:46,136
- I'm taking classes
at the magic manor.
699
00:36:46,171 --> 00:36:48,438
- I'm sorry
to hear about his death.
700
00:36:48,473 --> 00:36:50,040
- So you...
You worked with alistair?
701
00:36:50,075 --> 00:36:52,242
- I was trying
to help him up his game.
702
00:36:52,277 --> 00:36:53,443
- Did you design the trick
703
00:36:53,512 --> 00:36:54,811
alistair preformed
the night he died?
704
00:36:54,846 --> 00:36:57,180
- The bullet catch trick
is centuries old,
705
00:36:57,216 --> 00:36:58,515
originally performed
with a magnet on the ramrod
706
00:36:58,584 --> 00:37:00,483
to pull the bullet
back out of the gun.
707
00:37:00,519 --> 00:37:01,785
But I taught him
an updated version
708
00:37:01,820 --> 00:37:04,254
with modern materials
that I provided:
709
00:37:04,289 --> 00:37:07,857
A contemporary handgun and
perfect facsimile wax bullets.
710
00:37:07,893 --> 00:37:10,160
- You know the police
are investigating his death.
711
00:37:10,195 --> 00:37:11,428
- The police?
712
00:37:11,463 --> 00:37:13,263
So they think
there's foul play?
713
00:37:13,298 --> 00:37:16,199
Ha! Magicians
are a jealous lot.
714
00:37:16,235 --> 00:37:18,868
Many people would have wanted
alistair's headliner spot.
715
00:37:18,904 --> 00:37:22,973
I would keep an eye
on whoever will have it next.
716
00:37:24,843 --> 00:37:28,245
- We found dna from
our two performers on the props.
717
00:37:28,280 --> 00:37:31,381
Bianca and alistair
along with the janitor
718
00:37:31,416 --> 00:37:33,283
and some other employees
from the magic manor.
719
00:37:33,318 --> 00:37:34,985
- Well, that's expected.
720
00:37:35,020 --> 00:37:37,787
- There was one other name,
an ann morrison.
721
00:37:37,823 --> 00:37:40,590
But I couldn't find it
on any of the lists.
722
00:37:40,626 --> 00:37:42,759
- Yeah, she wasn't
on the performers list.
723
00:37:42,828 --> 00:37:44,194
I didn't see her
on the reservation list.
724
00:37:44,229 --> 00:37:45,829
She's obviously
not on the staff list.
725
00:37:45,864 --> 00:37:48,331
Ann morrison...
Who the heck is that?
726
00:37:48,367 --> 00:37:50,133
- Her prints turned up
727
00:37:50,168 --> 00:37:51,935
as a part of
an investigation in las vegas.
728
00:37:51,970 --> 00:37:55,705
A car explosion
near the constantine casino.
729
00:37:55,741 --> 00:37:57,807
- Explosion, huh?
Any deaths?
730
00:37:57,843 --> 00:37:59,042
- Yep, now get this:
731
00:37:59,111 --> 00:38:02,145
It was a magician
and he died in the explosion.
732
00:38:02,214 --> 00:38:05,382
And this ann morrison,
well, she was there.
733
00:38:05,417 --> 00:38:07,417
♪♪
734
00:38:07,486 --> 00:38:10,287
- huh...
- What are you thinking?
735
00:38:10,322 --> 00:38:13,023
- I'm thinking ann morrison may
not be too fond of magicians.
736
00:38:18,163 --> 00:38:20,163
This ann morrison now?S
737
00:38:20,198 --> 00:38:22,799
- after the incident in vegas,
she dropped off the grid.
738
00:38:22,834 --> 00:38:24,634
- And who's
the magician who died?
739
00:38:24,703 --> 00:38:27,237
- His stage name was zephyr,
an escape artist.
740
00:38:27,272 --> 00:38:29,072
But ultimately,
without enough evidence,
741
00:38:29,141 --> 00:38:30,507
it was ruled an accident.
742
00:38:30,542 --> 00:38:32,909
- And now her dna
is all over alistair's props.
743
00:38:32,944 --> 00:38:34,911
Keep looking for her. You know,
something's bugging me
744
00:38:34,946 --> 00:38:37,380
about claire mclean coming into
town after her brother died
745
00:38:37,416 --> 00:38:38,982
and not even getting
in touch with her aunt.
746
00:38:39,017 --> 00:38:41,017
I mean, she comes in from
the other side of the world
747
00:38:41,053 --> 00:38:43,687
and she flies right back
without so much as a word?
748
00:38:43,755 --> 00:38:45,655
Well, I've left her
a half a dozen messages.
749
00:38:45,691 --> 00:38:47,223
And her department
at the university
750
00:38:47,259 --> 00:38:48,725
says she's
in the amazon somewhere.
751
00:38:48,760 --> 00:38:50,560
They'll check in with
me next time she calls.
752
00:38:50,595 --> 00:38:52,529
- All right, how are
we doing on those parties
753
00:38:52,564 --> 00:38:54,364
that rocco said checked in
that night and then disappeared
754
00:38:54,399 --> 00:38:55,632
when we started
talking to witnesses?
755
00:38:55,667 --> 00:38:57,300
- Well,
mostly accounted for.
756
00:38:57,336 --> 00:38:58,902
Mrs. Robbins felt ill,
drexler had an event.
757
00:38:58,937 --> 00:39:00,303
That's almost everyone
758
00:39:00,372 --> 00:39:02,672
except for our good samaritan
dr. Cohen.
759
00:39:02,708 --> 00:39:04,207
He's at a conference.
760
00:39:04,242 --> 00:39:05,709
- Dr. Cohen
was at a conference.
761
00:39:05,744 --> 00:39:07,444
All right, find out where.
762
00:39:07,479 --> 00:39:16,653
♪♪
763
00:39:16,688 --> 00:39:18,621
so, uh, alistair
obviously broke off
764
00:39:18,657 --> 00:39:20,757
your guys'
partnership, right?
765
00:39:20,792 --> 00:39:22,459
How many years
were you guys together?
766
00:39:22,494 --> 00:39:24,761
- Seven.
It was a good run.
767
00:39:24,796 --> 00:39:26,996
But I actually
enjoy teaching.
768
00:39:27,032 --> 00:39:28,098
- Did alistair
ever feel guilty?
769
00:39:28,166 --> 00:39:30,467
I mean,
he was obviously the headliner
770
00:39:30,502 --> 00:39:32,335
and you're here teaching people
how to put balls in a cup.
771
00:39:32,371 --> 00:39:33,737
(chuckling)
772
00:39:33,772 --> 00:39:35,605
- guilty?
- Yeah.
773
00:39:35,640 --> 00:39:37,440
- Alistair
never thought about me.
774
00:39:37,476 --> 00:39:39,075
Except when
he needed something.
775
00:39:39,111 --> 00:39:40,710
- What did he need?
776
00:39:42,347 --> 00:39:43,947
- He was taking on
too many things.
777
00:39:43,982 --> 00:39:45,248
He was running late,
778
00:39:45,283 --> 00:39:48,118
he was doing magic tricks
on the side at parties.
779
00:39:48,153 --> 00:39:49,386
Lost his key
to his own dressing room,
780
00:39:49,421 --> 00:39:50,887
had to borrow mine.
781
00:39:50,922 --> 00:39:54,023
He was tense,
he was out of sorts.
782
00:39:54,059 --> 00:39:56,126
- Now with alistair gone,
783
00:39:56,161 --> 00:39:58,928
you get to take
over his show, right?
784
00:40:00,499 --> 00:40:04,601
- True,
but that was never my wish.
785
00:40:05,504 --> 00:40:08,171
- When alistair died,
cormac, where were you?
786
00:40:09,775 --> 00:40:12,442
- Uh, I was-- I was...
787
00:40:12,477 --> 00:40:15,578
I was working
security at a nightclub.
788
00:40:15,614 --> 00:40:17,080
- Right.
- Side job.
789
00:40:17,149 --> 00:40:18,681
Showing people
how to hide balls under cups
790
00:40:18,717 --> 00:40:20,283
doesn't quite pay the bills.
791
00:40:20,318 --> 00:40:22,685
- Mm, no, I can imagine.
792
00:40:22,754 --> 00:40:25,121
Obviously I'll need
the name of that place.
793
00:40:27,192 --> 00:40:30,693
♪♪
794
00:40:42,974 --> 00:40:44,674
- hey, tess.
Time for class?
795
00:40:44,709 --> 00:40:46,976
- Yes, card tricks today.
796
00:40:47,012 --> 00:40:48,912
You sure got a new show
up and running fast.
797
00:40:48,947 --> 00:40:50,713
- I can't afford
to stay dark for long.
798
00:40:50,749 --> 00:40:52,449
You know,
could damage our reputation.
799
00:40:52,517 --> 00:40:55,218
- And cormac
already had a show prepped?
800
00:40:55,253 --> 00:40:56,519
- Well, in this business,
801
00:40:56,555 --> 00:40:58,321
you gotta be
a bit of an opportunist.
802
00:40:58,356 --> 00:41:01,925
All he needed was an assistant
and bianca was available, so...
803
00:41:01,960 --> 00:41:04,994
- Yeah. Good luck.
804
00:41:10,302 --> 00:41:13,770
♪♪
805
00:41:14,639 --> 00:41:15,905
bianca, hi.
806
00:41:15,941 --> 00:41:18,842
- Oh, tess.
Hi.
807
00:41:18,877 --> 00:41:20,477
- You okay?
808
00:41:20,512 --> 00:41:22,111
- Yeah.
809
00:41:22,147 --> 00:41:24,013
Actually, no.
810
00:41:24,082 --> 00:41:25,615
A trunk was
delivered to alistair
811
00:41:25,650 --> 00:41:27,417
the night he was murdered
when we were getting ready.
812
00:41:27,452 --> 00:41:29,252
I've looked everywhere for it
813
00:41:29,287 --> 00:41:30,887
and I'm pretty sure
the police didn't take it.
814
00:41:30,922 --> 00:41:32,388
- Did you tell
logan about it?
815
00:41:32,457 --> 00:41:34,123
- I mean, so much
was happening that night,
816
00:41:34,159 --> 00:41:35,592
I completely forgot
it was even here.
817
00:41:35,627 --> 00:41:37,794
I just remembered now
when I was looking for costumes.
818
00:41:37,829 --> 00:41:40,129
- Well,
what does it look like?
819
00:41:40,198 --> 00:41:41,898
- It's like
a steamer trunk about...
820
00:41:41,933 --> 00:41:43,666
Four feet long.
821
00:41:43,702 --> 00:41:47,203
- Well, something that big
is kind of hard to misplace.
822
00:41:47,272 --> 00:41:49,772
- Yeah. Alistair said it was
something he'd been working on.
823
00:41:49,808 --> 00:41:53,510
- Huh, maybe it was
an illusion from sinclair.
824
00:41:54,746 --> 00:41:57,647
- I assume so,
but he didn't actually say.
825
00:41:58,350 --> 00:42:00,817
- Did alistair win
some kind of magic award?
826
00:42:00,852 --> 00:42:04,053
- No. That was
a ballroom dancing award.
827
00:42:04,089 --> 00:42:06,055
He took it up
a couple years ago,
828
00:42:06,091 --> 00:42:07,590
practiced every Sunday night.
829
00:42:07,659 --> 00:42:10,126
- And were you his partner
for that as well?
830
00:42:10,161 --> 00:42:12,328
- No, he had someone else.
831
00:42:12,364 --> 00:42:14,397
- Oh, who was that?
832
00:42:15,367 --> 00:42:17,100
- I don't know her name.
833
00:42:19,004 --> 00:42:20,703
- Did alistair
ever talk about her?
834
00:42:20,739 --> 00:42:23,339
- No, not to me.
835
00:42:24,509 --> 00:42:28,278
Anyway, I should probably get
ready for tonight's performance.
836
00:42:28,313 --> 00:42:29,679
Cormac's big debut.
837
00:42:29,714 --> 00:42:31,581
- Yeah, it's lucky
you were able to jump in.
838
00:42:31,650 --> 00:42:33,516
- I mean,
it's good to keep working.
839
00:42:33,552 --> 00:42:37,153
But to be honest, I don't
really know him that well
840
00:42:37,188 --> 00:42:40,123
and the sword cabinet requires
trust and communication.
841
00:42:40,191 --> 00:42:43,026
It's just not the same
as it was with alistair.
842
00:42:43,061 --> 00:42:44,861
- Hey, the sword cabinet trick,
that sounds really dangerous.
843
00:42:44,896 --> 00:42:47,297
- It is.
844
00:42:47,332 --> 00:42:49,465
Which is why we have these.
845
00:42:50,969 --> 00:42:52,902
(clicking)
846
00:42:53,872 --> 00:42:57,040
they release when
you bang them together.
847
00:42:57,075 --> 00:43:00,143
But... Magician's secret.
848
00:43:00,178 --> 00:43:01,678
- I won't tell.
849
00:43:01,746 --> 00:43:04,280
Listen, if anything
feels funny to you,
850
00:43:04,316 --> 00:43:07,016
like the trunk,
please call me.
851
00:43:07,052 --> 00:43:08,718
- Okay.
852
00:43:08,753 --> 00:43:10,320
- Good luck.
853
00:43:10,355 --> 00:43:12,488
- Thanks.
854
00:43:12,524 --> 00:43:14,557
♪♪
855
00:43:15,560 --> 00:43:17,927
- (logan) great, thank you.
856
00:43:17,963 --> 00:43:20,029
- Hey, hey, woah!
-Sorry! Oh, logan. Hey.
857
00:43:20,065 --> 00:43:22,065
- Hey, is this a part
of your magic class?
858
00:43:22,133 --> 00:43:23,499
Hold on a sec.
859
00:43:23,535 --> 00:43:26,135
Gotta make sure
you didn't steal my wallet.
860
00:43:26,171 --> 00:43:27,604
- Are you here to see me?
861
00:43:27,639 --> 00:43:29,539
- Um, actually no.
I was here to see reed.
862
00:43:29,574 --> 00:43:31,341
He called earlier
and he has some clippings
863
00:43:31,376 --> 00:43:34,043
from the archives
on the magic manor for me.
864
00:43:34,079 --> 00:43:36,045
- Well, I am glad you're here
because I wanted to tell you
865
00:43:36,114 --> 00:43:37,914
that, um, before my magic class,
I ran into bianca.
866
00:43:37,949 --> 00:43:39,549
- Really?
Tess--
867
00:43:39,584 --> 00:43:40,984
- logan, come on.
Just listen please.
868
00:43:41,052 --> 00:43:42,752
- Okay, I'm listening.
869
00:43:42,787 --> 00:43:44,854
- She was looking for a trunk
that she said was delivered
870
00:43:44,889 --> 00:43:46,856
to alistair before the show
the night he was killed.
871
00:43:46,891 --> 00:43:48,491
- A trunk?
- Yeah.
872
00:43:48,526 --> 00:43:50,660
- She didn't mention
anything to me about a trunk.
873
00:43:50,729 --> 00:43:52,629
- She had a lot on her mind.
She was in shock.
874
00:43:52,697 --> 00:43:54,897
- Well, I never saw it on
the evidence list, so, sorry.
875
00:43:54,933 --> 00:43:58,067
- Right, but it's kind of
a big thing to just go missing.
876
00:43:58,136 --> 00:44:00,003
- And also information
from our prime suspect
877
00:44:00,038 --> 00:44:01,704
is not always
the most reliable.
878
00:44:01,740 --> 00:44:02,972
- So she is
your prime suspect.
879
00:44:03,008 --> 00:44:05,141
I'm telling you
she didn't do it.
880
00:44:05,210 --> 00:44:06,909
- Tess, you're doing it again.
You're turning the tables.
881
00:44:06,945 --> 00:44:08,811
- What? Because I gave you
valuable information?
882
00:44:08,847 --> 00:44:10,546
- Okay, fine, you're right.
She's our prime suspect.
883
00:44:10,582 --> 00:44:11,848
You wanna know why?
Because she had access
884
00:44:11,883 --> 00:44:14,283
to alistair's dressing room,
scotch bottle,
885
00:44:14,319 --> 00:44:15,818
the glass, the props,
the whole nine yards.
886
00:44:15,887 --> 00:44:17,553
Not to mention
she wants to be a headliner.
887
00:44:17,589 --> 00:44:19,222
And look at her, she's
relegated to assistant status.
888
00:44:19,257 --> 00:44:21,090
- Of course bianca
wants to be a headliner.
889
00:44:21,159 --> 00:44:23,493
Every magician wants to be
a headliner, including cormac.
890
00:44:23,528 --> 00:44:25,028
- So why didn't she mention
anything about her and alistair
891
00:44:25,096 --> 00:44:26,596
being an item when I asked
about their relationship?
892
00:44:26,631 --> 00:44:28,297
- She told me.
893
00:44:28,333 --> 00:44:30,900
Maybe one of us is,
I dunno, easier to talk to.
894
00:44:30,935 --> 00:44:33,269
- Maybe it's because you
saw the four of them together.
895
00:44:33,338 --> 00:44:35,204
I'm just, you know,
just looking at the facts.
896
00:44:35,240 --> 00:44:38,007
- No, I think you're looking at
what someone wants you to see.
897
00:44:38,043 --> 00:44:39,909
- Okay, all right, fine.
898
00:44:39,944 --> 00:44:42,445
I will look at the security
footage and see if I see a trunk
899
00:44:42,480 --> 00:44:44,414
being delivered
that night to the magic manor.
900
00:44:44,449 --> 00:44:45,548
You satisfied?
- Yeah.
901
00:44:45,583 --> 00:44:46,816
- Okay, great.
902
00:44:46,851 --> 00:44:48,985
- Just-- I mean,
let me know if you see anything.
903
00:44:49,020 --> 00:44:52,789
Or-- or, you know,
we'll just catch up whenever.
904
00:44:52,824 --> 00:44:54,357
- (logan) stop right there.
905
00:44:54,392 --> 00:44:56,059
Rewind that.
906
00:44:56,695 --> 00:44:58,027
That's the trunk.
907
00:44:58,063 --> 00:45:00,196
Looks like the guy's heading
to the service entrance,
908
00:45:00,231 --> 00:45:01,931
isn't he?
- Let me pull the footage.
909
00:45:01,966 --> 00:45:04,133
- I guess bianca
was telling the truth, right?
910
00:45:04,169 --> 00:45:05,635
At least to tess.
911
00:45:05,704 --> 00:45:07,270
- Got it.
912
00:45:07,305 --> 00:45:09,038
- (logan) he's trying
to hide his face obviously.
913
00:45:09,074 --> 00:45:10,673
Well, it's certainly working.
All right, there's only two
914
00:45:10,709 --> 00:45:12,542
entry and exit points
in the manor.
915
00:45:12,610 --> 00:45:14,177
Let's see if this guy
916
00:45:14,212 --> 00:45:15,778
and his trunk exits
the building, okay? Thanks.
917
00:45:15,814 --> 00:45:16,946
- Hey, wait, hold on.
918
00:45:16,981 --> 00:45:19,082
I wanted
to show you something.
919
00:45:19,117 --> 00:45:21,050
Tech billionaire paul drexler.
920
00:45:21,086 --> 00:45:22,719
He was one of the people
who slipped out
921
00:45:22,754 --> 00:45:24,287
before we had
a chance to talk to him.
922
00:45:24,322 --> 00:45:26,189
Now, his assistant
said he had another event
923
00:45:26,257 --> 00:45:28,458
gowe'll see.
924
00:45:28,493 --> 00:45:31,360
- What's the timestamp say?
9:55...
925
00:45:31,396 --> 00:45:33,930
Okay, we stopped
the show at 9:30,
926
00:45:33,998 --> 00:45:35,398
started taking statements
at 9:40, right?
927
00:45:35,467 --> 00:45:36,899
- (winston) yeah.
928
00:45:36,968 --> 00:45:38,501
- Obviously
he left the theatre
929
00:45:38,536 --> 00:45:40,269
but he didn't
leave the manor,
930
00:45:40,305 --> 00:45:42,705
so what was he
doing for ten minutes?
931
00:45:55,086 --> 00:45:58,988
♪♪
932
00:46:06,631 --> 00:46:09,265
- hello? Cormac?
933
00:46:09,300 --> 00:46:12,301
♪♪
934
00:46:14,672 --> 00:46:16,506
(glass shattering)
935
00:46:16,574 --> 00:46:19,242
♪♪
936
00:46:26,217 --> 00:46:29,085
- (man)
five minutes to places, people!
937
00:46:29,120 --> 00:46:31,888
♪♪
938
00:46:34,859 --> 00:46:36,259
(phone buzzing)
939
00:46:36,327 --> 00:46:38,294
- wait, can you proofread this
for me please?
940
00:46:38,329 --> 00:46:40,196
- Your bracelet.
The one logan gave you.
941
00:46:40,265 --> 00:46:41,798
- Yeah, sorry.
942
00:46:41,833 --> 00:46:43,900
The clasp is loose.
I need to get it fixed.
943
00:46:43,935 --> 00:46:47,103
(office din)
944
00:46:52,477 --> 00:46:54,177
- hey, it's bianca.
945
00:46:54,245 --> 00:46:56,412
You said to reach out if anything strange happened,
946
00:46:56,447 --> 00:46:59,415
and I swear someone was sneaking around the dressing room.
947
00:46:59,484 --> 00:47:01,584
Or maybe I'm really losing it.
948
00:47:01,619 --> 00:47:03,352
But if you're coming to the show tonight,
949
00:47:03,388 --> 00:47:06,289
could you meet me in my dressing room at intermission?
950
00:47:10,695 --> 00:47:11,727
(phone buzzing)
951
00:47:11,763 --> 00:47:13,296
- good evening,
ladies and gentlemen
952
00:47:13,331 --> 00:47:14,864
and welcome
to the sword cabinet.
953
00:47:14,899 --> 00:47:16,999
Are we all ready
to be entertained tonight?
954
00:47:17,035 --> 00:47:21,604
(applause)
955
00:47:21,639 --> 00:47:24,307
if you would be so kind,
please give a warm welcome
956
00:47:24,342 --> 00:47:26,409
to my very brave assistant,
bianca.
957
00:47:26,477 --> 00:47:30,646
(applause)
958
00:47:30,682 --> 00:47:33,783
- rocco?
959
00:47:33,852 --> 00:47:36,219
- We will be starting
tonight's performance
960
00:47:36,254 --> 00:47:39,388
by putting bianca
inside this box.
961
00:47:39,457 --> 00:47:43,326
♪♪
962
00:47:43,394 --> 00:47:49,665
however, bianca will not be able
to move once inside the box.
963
00:47:53,938 --> 00:47:56,205
The first sword,
ladies and gentlemen,
964
00:47:56,241 --> 00:47:59,742
I will be putting
straight through this box.
965
00:48:08,953 --> 00:48:14,190
The second sword I will also
be putting through this box
966
00:48:14,225 --> 00:48:15,858
but on the other side.
967
00:48:25,870 --> 00:48:29,005
The final sword,
ladies and gentlemen...
968
00:48:33,544 --> 00:48:34,877
...Goes straight
through the heart.
969
00:48:34,913 --> 00:48:36,078
- Stop!
970
00:48:36,114 --> 00:48:38,547
- (bianca) no, please,
cormac, please stop!
971
00:48:38,583 --> 00:48:41,384
Don't stab!
Can anybody hear me please?
972
00:48:41,452 --> 00:48:43,286
Cormac! No, no!
973
00:48:43,321 --> 00:48:45,154
♪♪
974
00:48:45,223 --> 00:48:46,923
- you're gonna have to come
down to the station with us.
975
00:48:46,958 --> 00:48:49,025
- I swear I had no idea
that the cuffs didn't release.
976
00:48:49,060 --> 00:48:51,227
- Bianca said she was banging
those cuffs inside this box.
977
00:48:51,296 --> 00:48:53,863
- No, I had arranged
for drums at that very moment.
978
00:48:53,932 --> 00:48:55,398
It covers up
the talking of the props.
979
00:48:55,433 --> 00:48:57,400
It drowns out any noise
that could give away
980
00:48:57,435 --> 00:48:58,734
the mechanism of the trick.
981
00:48:58,770 --> 00:49:00,670
- Or any noise to tell
everybody what's happening
982
00:49:00,705 --> 00:49:02,705
to your assistant,
am I right?
983
00:49:02,740 --> 00:49:04,440
- If I wanted to kill bianca,
984
00:49:04,475 --> 00:49:07,810
I assure you that I could
come up with a more clever way
985
00:49:07,845 --> 00:49:10,413
than onstage where
I'm clearly implicated.
986
00:49:10,448 --> 00:49:14,383
- Well, at least we agree
on that much, don't we, bill?
987
00:49:14,419 --> 00:49:16,819
Cuff him.
988
00:49:16,854 --> 00:49:20,089
- What? What?
No, no, no, no.
989
00:49:20,124 --> 00:49:22,892
You got it all wrong.
I didn't do this!
990
00:49:22,927 --> 00:49:25,027
- Can you think of
any reason that cormac
991
00:49:25,063 --> 00:49:26,228
would want to harm you?
992
00:49:26,264 --> 00:49:28,331
- No, it doesn't
make sense.
993
00:49:28,366 --> 00:49:29,765
I don't know.
994
00:49:29,801 --> 00:49:32,301
Maybe he's not
who I thought he was.
995
00:49:32,337 --> 00:49:34,437
- Let's go back
to what you said earlier
996
00:49:34,472 --> 00:49:36,605
about what you heard
in your dressing room.
997
00:49:36,674 --> 00:49:39,141
- Yeah, there was footsteps.
- Okay.
998
00:49:39,177 --> 00:49:41,143
- They sounded different.
999
00:49:41,179 --> 00:49:45,548
Lighter, sharper.
High heels, maybe?
1000
00:49:45,583 --> 00:49:47,717
- Mm.
1001
00:49:47,752 --> 00:49:49,185
♪♪
1002
00:49:49,220 --> 00:49:50,987
- (tess): I can hardly focus.
1003
00:49:51,022 --> 00:49:53,022
I can't stop
thinking about last night.
1004
00:49:53,057 --> 00:49:54,991
Why would cormac
want to kill bianca?
1005
00:49:55,026 --> 00:49:56,726
- I don't know.
1006
00:49:56,761 --> 00:49:59,228
I'm just regretting donating
to the manor at this point.
1007
00:49:59,263 --> 00:50:01,330
Especially now
after poor ethel.
1008
00:50:01,366 --> 00:50:04,033
- What do you mean?
What happened with ethel?
1009
00:50:04,068 --> 00:50:06,602
- She called me yesterday
and she said she had something
1010
00:50:06,637 --> 00:50:07,937
incredibly valuable stolen.
1011
00:50:07,972 --> 00:50:10,006
An antique
victorian snuff box.
1012
00:50:10,074 --> 00:50:11,807
She thinks it was taken
during the gala benefit.
1013
00:50:11,876 --> 00:50:14,510
- Really?
- Really?
1014
00:50:14,545 --> 00:50:15,578
- Reed.
- Hi.
1015
00:50:15,646 --> 00:50:17,346
- Hi. You remember
my aunt candace, right?
1016
00:50:17,382 --> 00:50:19,148
- Of course!
Nice to see you.
1017
00:50:19,183 --> 00:50:21,083
- Reed's doing a story
about alistair's murder.
1018
00:50:21,119 --> 00:50:23,419
- Do you think the missing
snuff box could be connected
1019
00:50:23,454 --> 00:50:25,021
to what's
going on at the manor?
1020
00:50:25,056 --> 00:50:27,556
- Maybe. People who go
into magic love the feeling
1021
00:50:27,592 --> 00:50:29,325
of pulling something
over on the audience.
1022
00:50:29,360 --> 00:50:30,459
If that extends
into psychopathy,
1023
00:50:30,495 --> 00:50:33,295
that could lead
to criminal behavior.
1024
00:50:33,331 --> 00:50:36,932
- That's great.
Thanks, candace.
1025
00:50:36,968 --> 00:50:40,503
- You said bianca wasn't with
alistair at the gala, right?
1026
00:50:40,538 --> 00:50:41,837
That he performed alone?
1027
00:50:41,873 --> 00:50:44,774
- But he did come with someone,
a blonde woman.
1028
00:50:44,809 --> 00:50:47,910
Tall, beautifully dressed.
I never got her name.
1029
00:50:47,945 --> 00:50:49,845
- Could get me
the guest list for me?
1030
00:50:49,881 --> 00:50:52,681
- And why?
- For reed's story.
1031
00:50:52,717 --> 00:50:54,183
- That's be great.
1032
00:50:54,218 --> 00:50:59,055
- Oh, yes. Reed's story.
- It's for the story.
1033
00:51:04,996 --> 00:51:08,130
- Paul drexler?
Detective o'connor, nypd.
1034
00:51:08,166 --> 00:51:10,733
- If it's about the sec case,
talk to my lawyer.
1035
00:51:10,768 --> 00:51:12,234
- Actually, no.
It's about alistair mclean.
1036
00:51:12,270 --> 00:51:13,536
You seem to have
vanished pretty quickly
1037
00:51:13,571 --> 00:51:14,703
and we weren't able
to ask you any questions.
1038
00:51:14,739 --> 00:51:16,205
- My security
team got concerned.
1039
00:51:16,240 --> 00:51:18,174
- Do you always
walk around with security?
1040
00:51:18,209 --> 00:51:19,675
- It comes
with the territory.
1041
00:51:19,710 --> 00:51:21,477
- So when the lights went out,
1042
00:51:21,512 --> 00:51:23,012
did you immediately
leave the premises?
1043
00:51:23,047 --> 00:51:24,280
- Yes, we did.
1044
00:51:24,315 --> 00:51:25,881
No, actually,
we waited for the car out front
1045
00:51:25,917 --> 00:51:27,550
and it took
a while to get there.
1046
00:51:27,585 --> 00:51:29,085
- So you just waited
around for your driver?
1047
00:51:29,153 --> 00:51:32,321
- Good help is hard to find.
Are we done?
1048
00:51:32,356 --> 00:51:36,125
- No, we're not done.
1049
00:51:36,160 --> 00:51:37,526
About this jade bowl you
creported stolen at your party?S
1050
00:51:37,562 --> 00:51:39,728
- it was a fundraiser
and why don't you tell me?
1051
00:51:39,764 --> 00:51:41,297
Got any information on that?
- No, I'm in homicide.
1052
00:51:41,332 --> 00:51:42,531
That's with grand larceny.
1053
00:51:42,567 --> 00:51:43,766
I'm sure
they're looking into it.
1054
00:51:43,801 --> 00:51:45,101
- I'm su- I'm sure they a.
1055
00:51:45,136 --> 00:51:46,569
- I'll have them reach out.
1056
00:51:46,604 --> 00:51:49,572
- Great.
Have a good day, officer.
1057
00:51:56,514 --> 00:51:57,513
(laughter)
1058
00:51:57,548 --> 00:52:01,083
- I know.
Good to see you.
1059
00:52:01,119 --> 00:52:03,319
- Let me guess.
You came in here,
1060
00:52:03,387 --> 00:52:05,788
you had to pay a jaywalking
ticket and got lost.
1061
00:52:05,857 --> 00:52:08,891
- Mm. Oh, did you know that
the meaning of "jay"
1062
00:52:08,926 --> 00:52:11,494
in jaywalking is drawn
from the early 20th century
1063
00:52:11,529 --> 00:52:15,097
definition of the word
meaning "greenhorn or rube"?
1064
00:52:15,133 --> 00:52:17,933
- I'm in homicide
not traffic control.
1065
00:52:17,969 --> 00:52:21,837
- Of course. Speaking of,
my aunt just told me her friend
1066
00:52:21,873 --> 00:52:25,941
ethel matthews had an antique
stolen the night of her party.
1067
00:52:25,977 --> 00:52:27,076
Alistair was
performing that night.
1068
00:52:27,111 --> 00:52:28,544
- So, what,
you think alistair's a thief?
1069
00:52:28,579 --> 00:52:30,546
- Well, I just
have learned in my magic class
1070
00:52:30,581 --> 00:52:32,882
that magicians have a way
of directing the audience's
1071
00:52:32,917 --> 00:52:36,385
attention either towards
or away from certain things.
1072
00:52:36,420 --> 00:52:37,920
- Mm.
- So, I'm saying
1073
00:52:37,955 --> 00:52:41,056
maybe alistair distracted
the audience
1074
00:52:41,092 --> 00:52:45,528
while his associate
stole the antique snuff box.
1075
00:52:45,563 --> 00:52:47,963
- And by "associate",
you mean bianca?
1076
00:52:47,999 --> 00:52:52,067
- Yes, it's what
magicians call misdirection.
1077
00:52:52,103 --> 00:52:54,470
- No touch, okay? I got this
for my first year of service.
1078
00:52:54,539 --> 00:52:57,139
- My point is alistair
has a plus one on this list.
1079
00:52:57,175 --> 00:52:59,074
And my aunt said he had
a beautiful blonde with him.
1080
00:52:59,110 --> 00:53:00,676
- So? Bianca said he
was seeing someone.
1081
00:53:00,711 --> 00:53:02,778
- I know.
But she just didn't know who.
1082
00:53:02,813 --> 00:53:05,581
What's this?
"meet me beyond the stars."
1083
00:53:05,616 --> 00:53:08,884
a love letter?
1084
00:53:08,920 --> 00:53:10,619
You think this
is from bianca?
1085
00:53:10,655 --> 00:53:11,854
- We thought
it was from bianca
1086
00:53:11,889 --> 00:53:13,122
but the handwriting
doesn't match.
1087
00:53:13,157 --> 00:53:15,324
So maybe it's this other woman,
the dance partner?
1088
00:53:15,393 --> 00:53:19,295
- But we just
don't know who that is.
1089
00:53:19,363 --> 00:53:22,731
Wait a second, ann morrison?
1090
00:53:22,800 --> 00:53:25,000
I think I recognize her.
1091
00:53:25,036 --> 00:53:26,769
- You recognize ann morrison?
1092
00:53:26,804 --> 00:53:27,836
Tess,
she's from indiana.
1093
00:53:27,905 --> 00:53:29,138
People there said
they haven't seen her
1094
00:53:29,207 --> 00:53:30,206
or heard from her in years.
1095
00:53:30,241 --> 00:53:33,042
Her dna's
all over alistair's props.
1096
00:53:33,077 --> 00:53:34,743
- Wait, this is sinclair!
1097
00:53:34,812 --> 00:53:36,679
She doesn't look at all like
that anymore, but that's her.
1098
00:53:36,714 --> 00:53:38,681
- Are you sure?
- Yes, I'm positive.
1099
00:53:38,749 --> 00:53:39,815
- You're positive?
1100
00:53:39,850 --> 00:53:42,384
Have you seen
or met sinclair?
1101
00:53:42,420 --> 00:53:46,522
- I-- I-- you know,
just for some research.
1102
00:53:46,557 --> 00:53:47,523
- Mm, research, right.
1103
00:53:47,558 --> 00:53:48,991
- Mm-hm.
1104
00:53:49,026 --> 00:53:50,960
She's really hard to find.
I'll text you the address.
1105
00:53:50,995 --> 00:53:52,094
- Good chat.
1106
00:53:52,129 --> 00:53:54,029
- Bye.
- Bye.
1107
00:54:11,482 --> 00:54:15,117
- Nypd. I just wanted
to ask you a few questions.
1108
00:54:15,152 --> 00:54:16,552
(ann clears throat)
1109
00:54:16,587 --> 00:54:19,521
- sinclair.
1110
00:54:19,557 --> 00:54:20,789
Or should I say ann morrison.
1111
00:54:20,858 --> 00:54:23,559
- It's not against the law
to change your name.
1112
00:54:23,628 --> 00:54:25,394
- No. No, it's not.
1113
00:54:25,463 --> 00:54:28,897
- Ann never suited me.
Too plain for an illusionist.
1114
00:54:28,933 --> 00:54:31,600
- Yet we have no record
of a filing of change of name.
1115
00:54:31,636 --> 00:54:33,235
- Sinclair is a trade name.
1116
00:54:33,271 --> 00:54:35,004
- Didn't have anything
to do with the death
1117
00:54:35,039 --> 00:54:38,007
of the magician known
as zephyr in las vegas, did it?
1118
00:54:38,042 --> 00:54:40,009
- He died after leaving
a carload of flash powder
1119
00:54:40,077 --> 00:54:41,744
in the hot sun.
1120
00:54:41,779 --> 00:54:43,912
The temperature
on the strip was 113 that day.
1121
00:54:43,948 --> 00:54:46,515
He was driving,
the flash powder ignited.
1122
00:54:46,550 --> 00:54:47,683
End of story.
1123
00:54:47,718 --> 00:54:49,518
- And then there
was the disappearance
1124
00:54:49,553 --> 00:54:51,920
of ann morrison.
1125
00:54:51,956 --> 00:54:55,190
- Zephyr's death is what
inspired me
1126
00:54:55,226 --> 00:54:56,225
to make my life
my magic.
1127
00:54:56,260 --> 00:54:57,559
You only get one.
1128
00:54:57,595 --> 00:54:59,695
You should be
who you want to be.
1129
00:54:59,730 --> 00:55:01,664
- And alistair's death,
was that an accident?
1130
00:55:01,699 --> 00:55:04,166
- You tell me.
I had nothing to do with it.
1131
00:55:04,201 --> 00:55:05,901
- Oh, come on.
1132
00:55:05,936 --> 00:55:07,636
You're the one who coached him
on how to perform the tricks,
1133
00:55:07,705 --> 00:55:09,371
sent him all of his props.
1134
00:55:09,407 --> 00:55:11,407
- He had everything
he needed for the trick
1135
00:55:11,475 --> 00:55:13,175
weeks before he performed.
1136
00:55:13,210 --> 00:55:15,311
And you can't blame a teacher
for the error of a student.
1137
00:55:15,346 --> 00:55:16,578
Can you?
- And bianca?
1138
00:55:16,614 --> 00:55:18,113
Her attempted murder?
1139
00:55:18,149 --> 00:55:21,283
- Who would want to kill bianca?
- Where were you Friday night?
1140
00:55:21,352 --> 00:55:23,085
- On a boat
on the east river.
1141
00:55:23,154 --> 00:55:24,253
- I'm serious.
- And so am I.
1142
00:55:24,322 --> 00:55:26,722
I was researching
a new illusion.
1143
00:55:26,791 --> 00:55:28,457
- Okay, what about the trunk
you sent over when alistair
1144
00:55:28,492 --> 00:55:31,060
was performing in his show
and trying his new trick?
1145
00:55:31,095 --> 00:55:34,863
- What trunk?
I never sent a trunk.
1146
00:55:38,002 --> 00:55:39,935
- Here's the list
of ballroom dancing studios
1147
00:55:39,970 --> 00:55:41,437
you asked for.
1148
00:55:41,472 --> 00:55:42,671
- Thank you so much.
1149
00:55:42,740 --> 00:55:44,940
Okay, the crystal dancefloor.
1150
00:55:44,975 --> 00:55:46,942
That sounds promising.
1151
00:55:52,283 --> 00:55:54,216
Okay.
1152
00:55:54,251 --> 00:55:55,718
- (man) uptown dance, how may I help you?
1153
00:55:55,753 --> 00:55:57,186
- Hi, I'm trying
to find a woman
1154
00:55:57,221 --> 00:55:58,854
who may have practiced
there Sunday nights.
1155
00:55:58,889 --> 00:56:00,656
- (man) well, we're closed on sundays.
1156
00:56:00,691 --> 00:56:02,458
- Oh, well, thank you.
1157
00:56:02,493 --> 00:56:06,428
All right,
the galaxy social club.
1158
00:56:06,464 --> 00:56:08,230
Beyond the stars.
1159
00:56:08,265 --> 00:56:10,532
Galaxy.
1160
00:56:10,568 --> 00:56:14,470
That's gotta be it.
1161
00:56:14,505 --> 00:56:17,272
Hey, are you free right now?
I got something for you.
1162
00:56:17,308 --> 00:56:18,774
- Tess, no.
I've got a murder
1163
00:56:18,809 --> 00:56:20,776
and an attempted murder
to solve.
1164
00:56:20,811 --> 00:56:22,911
- What if I told you
it's about the case?
1165
00:56:22,947 --> 00:56:26,014
What if I take
you beyond the stars?
1166
00:56:26,050 --> 00:56:28,350
- Are you saying
you know who wrote that note?
1167
00:56:28,419 --> 00:56:31,620
- I'll tell you
on one condition.
1168
00:56:31,655 --> 00:56:39,862
(tango music)
1169
00:56:39,930 --> 00:56:41,463
I recognize that
plein air reproduction
1170
00:56:41,499 --> 00:56:44,600
from a picture bianca
showed me of alistair.
1171
00:56:44,635 --> 00:56:46,568
- Of course you do.
1172
00:56:46,604 --> 00:56:49,004
- We should try to blend in?
1173
00:56:49,039 --> 00:56:50,472
- Okay.
- (woman) no wallflowers!
1174
00:56:50,508 --> 00:56:53,675
- Everyone has to dance,
those are the rules!
1175
00:56:53,744 --> 00:56:55,110
- Okay.
- Okay.
1176
00:56:55,146 --> 00:56:59,181
- You heard them.
- I heard them loud and clear.
1177
00:56:59,216 --> 00:57:02,384
This is definitely not
part of my job description.
1178
00:57:02,453 --> 00:57:07,990
♪♪
1179
00:57:08,058 --> 00:57:10,058
- um...
You know how to tango?
1180
00:57:10,094 --> 00:57:13,095
- You know what
they say about the tango.
1181
00:57:13,164 --> 00:57:14,496
- What? It takes two?
1182
00:57:14,532 --> 00:57:15,864
- Just follow my lead.
1183
00:57:15,900 --> 00:57:18,600
- I'm not really
a natural follower...
1184
00:57:18,636 --> 00:57:21,203
- So it seems.
1185
00:57:21,238 --> 00:57:23,071
- Please explain.
1186
00:57:23,107 --> 00:57:24,573
- Well, you're an only child,
1187
00:57:24,608 --> 00:57:28,177
probably class valedictorian,
a little napoleon complex?
1188
00:57:28,212 --> 00:57:29,511
- Okay, no,
not my ability to follow!
1189
00:57:29,547 --> 00:57:30,679
Your ability
to ballroom dance.
1190
00:57:30,748 --> 00:57:32,080
- Well, my mother said
it'd always be good
1191
00:57:32,116 --> 00:57:33,382
to know
a little ballroom dancing.
1192
00:57:33,417 --> 00:57:34,750
You know what?
1193
00:57:34,785 --> 00:57:38,053
She's absolutely right.
1194
00:57:38,088 --> 00:57:41,023
♪♪
1195
00:57:41,091 --> 00:57:42,424
- wait, look.
- I'm looking.
1196
00:57:42,460 --> 00:57:46,228
♪♪
1197
00:57:46,263 --> 00:57:50,165
- it's alistair.
1198
00:57:50,201 --> 00:57:51,567
- Oh, yeah. Bingo!
1199
00:57:51,635 --> 00:57:54,436
- That's the woman
in the gold dress
1200
00:57:54,472 --> 00:57:55,471
that I saw that night at the
manor when he was murdered.
1201
00:57:55,506 --> 00:57:58,740
- "alistair mclean,
julia marquez".
1202
00:57:58,776 --> 00:58:00,108
Oh, hey.
1203
00:58:00,177 --> 00:58:02,811
- Zippy tango! Hi.
- Hi.
1204
00:58:02,847 --> 00:58:04,713
- I'm tamara.
I run this studio.
1205
00:58:04,782 --> 00:58:05,881
- Nice to meet you.
- Hello.
1206
00:58:05,950 --> 00:58:08,484
- Oh. Did you know alistair?
1207
00:58:08,552 --> 00:58:11,053
- From the magic manor.
1208
00:58:11,088 --> 00:58:12,888
- It's so sad
what happened to him.
1209
00:58:12,923 --> 00:58:15,190
- So sad.
Poor julia.
1210
00:58:15,226 --> 00:58:16,158
She must be just devastated.
1211
00:58:16,193 --> 00:58:17,993
- She's very stoic.
1212
00:58:18,028 --> 00:58:21,330
- Have you seen her
around here lately?
1213
00:58:21,398 --> 00:58:22,898
- Every day.
She lives upstairs.
1214
00:58:22,933 --> 00:58:26,535
- Oh, really?
- Excuse me.
1215
00:58:26,570 --> 00:58:28,036
- She lives upstairs.
1216
00:58:28,072 --> 00:58:30,105
- Mm-hm.
1217
00:58:30,140 --> 00:58:31,640
- What are you doing?
1218
00:58:31,675 --> 00:58:34,076
- Just this once,
take my lead.
1219
00:58:34,111 --> 00:58:35,577
- Tess!
1220
00:58:35,613 --> 00:58:38,881
♪♪
1221
00:58:41,218 --> 00:58:43,085
- (woman)
yes, we'll leave from there.
1222
00:58:43,120 --> 00:58:44,419
Tomorrow at 10pm.
1223
00:58:44,488 --> 00:58:46,321
Be packed.
1224
00:58:46,357 --> 00:58:48,624
- Julia?
Hi. Tamara asked us
1225
00:58:48,659 --> 00:58:50,893
to stop by and drop off these
earrings you left at the studio.
1226
00:58:50,928 --> 00:58:53,295
- Oh... Those aren't mine.
1227
00:58:53,364 --> 00:58:57,032
- Oh, really?
Oh, she was so sure.
1228
00:58:57,067 --> 00:59:00,435
- That's funny.
1229
00:59:00,471 --> 00:59:03,071
- We were so sorry
to hear about your partner.
1230
00:59:03,107 --> 00:59:04,139
- Thank you.
1231
00:59:04,174 --> 00:59:05,541
- I take classes
at the magic manor.
1232
00:59:05,576 --> 00:59:07,543
I met alistair.
1233
00:59:07,578 --> 00:59:08,810
We were actually there
the night it happened.
1234
00:59:08,846 --> 00:59:12,180
It was just, just awful.
1235
00:59:12,216 --> 00:59:13,916
You weren't there, were you?
1236
00:59:13,951 --> 00:59:17,719
- No. No, I was at a competition
that night across town.
1237
00:59:17,755 --> 00:59:20,756
I've actually never seen
one of alistair's magic shows.
1238
00:59:20,824 --> 00:59:22,190
We were
just dancing partners.
1239
00:59:22,226 --> 00:59:23,458
No more.
1240
00:59:23,494 --> 00:59:25,460
- Well,
you made a great team.
1241
00:59:25,496 --> 00:59:29,298
- How did you learn
about the galaxy social club?
1242
00:59:29,366 --> 00:59:30,699
Did alistair tell you?
1243
00:59:30,734 --> 00:59:32,501
- No, bianca told me.
1244
00:59:32,536 --> 00:59:33,735
- Oh, I see.
1245
00:59:33,771 --> 00:59:37,606
Well, if you'll excuse me,
I have work to do.
1246
00:59:37,641 --> 00:59:39,908
- No, of course.
Sorry to have bothered you.
1247
00:59:39,944 --> 00:59:42,044
- Thanks.
- Good night.
1248
00:59:47,551 --> 00:59:49,151
- You can hide
the evidence, pop,
1249
00:59:49,186 --> 00:59:50,852
but I can smell
that fresh danish from here.
1250
00:59:50,921 --> 00:59:53,755
- The last one, I promise.
- Oh, yeah. I'm sure it is.
1251
00:59:53,791 --> 00:59:55,958
- Okay, what's up?
1252
00:59:56,026 --> 00:59:58,160
- Well, I've been
doing a little research
1253
00:59:58,195 --> 01:00:00,629
and you know julia marquez,
alistair's dancing partner?
1254
01:00:00,664 --> 01:00:02,931
She's married.
- So?
1255
01:00:02,967 --> 01:00:04,333
- So, bianca said there might
have been something going on
1256
01:00:04,401 --> 01:00:05,867
between her and alistair.
1257
01:00:05,903 --> 01:00:07,269
- Maybe,
as the old expression goes,
1258
01:00:07,304 --> 01:00:09,504
she was stepping out on
her husband with the magician?
1259
01:00:09,540 --> 01:00:10,872
- It's possible.
1260
01:00:10,908 --> 01:00:13,842
But I got one better.
She's a pharmacist.
1261
01:00:13,877 --> 01:00:15,277
So she would have
total access to tetrodotoxin.
1262
01:00:15,312 --> 01:00:16,678
- Why would she poison
alistair if she was having
1263
01:00:16,747 --> 01:00:19,548
an affair with him?
- Well, I don't know.
1264
01:00:19,583 --> 01:00:21,116
Maybe her husband found out
about the affair
1265
01:00:21,185 --> 01:00:22,884
and he was seeking revenge?
- What, is he a pharmacist too?
1266
01:00:22,920 --> 01:00:24,453
- No. He worked
at some box n' ship place.
1267
01:00:24,488 --> 01:00:25,854
He lost his job
about four months ago.
1268
01:00:25,889 --> 01:00:28,457
- Oh, box 'n ship,
that reminds me.
1269
01:00:28,492 --> 01:00:29,891
The trunk that was last
seen entering the magic manor
1270
01:00:29,927 --> 01:00:31,360
is now officially mia.
1271
01:00:31,395 --> 01:00:32,461
- How is that possible?
1272
01:00:32,529 --> 01:00:33,862
- All the magic manor
security cam footage
1273
01:00:33,897 --> 01:00:35,897
was thoroughly viewed
1274
01:00:35,966 --> 01:00:38,266
and no trunk was seen
exiting the building.
1275
01:00:38,302 --> 01:00:39,668
But there's also
no evidence of any trunk
1276
01:00:39,703 --> 01:00:43,538
actually being in
the building either, so... Poof!
1277
01:00:43,574 --> 01:00:45,273
- Things don't
just disappear, dad.
1278
01:00:45,342 --> 01:00:46,441
- If you build a place
called the magic manor,
1279
01:00:46,510 --> 01:00:49,211
perhaps they do.
- Maybe.
1280
01:00:49,279 --> 01:00:52,247
I don't know, I just feel like
we're missing something.
1281
01:00:52,282 --> 01:00:56,385
(soupir)
- blueprints?
1282
01:00:57,921 --> 01:00:59,054
- All right,
everyone, great work today.
1283
01:00:59,089 --> 01:01:01,390
Great concentration.
When you go home,
1284
01:01:01,458 --> 01:01:03,191
I want you
to practice your palming.
1285
01:01:03,260 --> 01:01:06,228
Next time, we are
gonna learn the french drop.
1286
01:01:12,002 --> 01:01:14,336
- Can I ask you something about
the night alistair was murdered?
1287
01:01:14,371 --> 01:01:16,905
- You know, I went through most
of this with your friend, logan.
1288
01:01:16,940 --> 01:01:20,075
- It's just that,
I thought I saw someone
1289
01:01:20,110 --> 01:01:22,711
in the upstairs hallway,
a woman in a gold dress.
1290
01:01:22,746 --> 01:01:25,313
- A gold dress?
1291
01:01:25,349 --> 01:01:26,348
I don't think
I remember that.
1292
01:01:26,383 --> 01:01:28,684
- No, I saw her.
1293
01:01:28,752 --> 01:01:29,985
I definitely saw her
1294
01:01:30,054 --> 01:01:33,355
and then it was as if
she just... Vanished.
1295
01:01:34,858 --> 01:01:37,159
- We all must
remember the words
1296
01:01:37,194 --> 01:01:39,127
of the great harry houdini:
1297
01:01:39,163 --> 01:01:41,396
"what the eyes see
1298
01:01:41,432 --> 01:01:44,733
and the ear hears,
1299
01:01:44,768 --> 01:01:47,836
the mind...
1300
01:01:47,871 --> 01:01:51,707
The mind believes".
1301
01:01:51,775 --> 01:01:55,877
But nothing ever
actually vanishes.
1302
01:01:55,913 --> 01:01:59,514
That would break
the laws of physics.
1303
01:01:59,550 --> 01:02:02,117
But don't tell the audience
because then
1304
01:02:02,152 --> 01:02:03,518
we'd be out of business.
1305
01:02:03,554 --> 01:02:09,925
♪♪
1306
01:02:09,960 --> 01:02:14,029
- do you remember there being
a basement at the magic manor?
1307
01:02:14,064 --> 01:02:15,330
- No.
- Because these
1308
01:02:15,365 --> 01:02:17,432
are the original
blueprints from 1921
1309
01:02:17,468 --> 01:02:19,968
and they show a basement
with a closet
1310
01:02:20,037 --> 01:02:22,104
the end of a very long
hallway here,
1311
01:02:22,172 --> 01:02:23,538
both on the first
and second floors.
1312
01:02:23,574 --> 01:02:25,741
- And these plans filed
with the fire marshal
1313
01:02:25,809 --> 01:02:29,244
ten years ago show the same
original overall dimensions,
1314
01:02:29,279 --> 01:02:33,715
but with no basement,
no closets,
1315
01:02:33,751 --> 01:02:38,620
and this hallway
leading to nowhere.
1316
01:02:38,655 --> 01:02:40,455
- It looks like
roughly a six foot difference.
1317
01:02:40,491 --> 01:02:41,857
- Yeah, right there.
1318
01:02:41,925 --> 01:02:45,861
I think we're missing
six feet somewhere, boys.
1319
01:02:45,896 --> 01:02:52,167
♪♪
1320
01:03:07,785 --> 01:03:13,688
♪♪
1321
01:03:13,724 --> 01:03:16,591
(loud knocking)
1322
01:03:16,627 --> 01:03:19,661
- what the eyes see
and the ears hear...
1323
01:03:19,730 --> 01:03:21,963
(knocking)
1324
01:03:22,032 --> 01:03:23,832
...The mind believes.
1325
01:04:09,246 --> 01:04:14,883
♪♪
1326
01:04:48,719 --> 01:04:54,322
♪♪
1327
01:05:14,278 --> 01:05:19,147
♪♪
1328
01:05:29,893 --> 01:05:36,898
(screaming)
1329
01:05:36,934 --> 01:05:39,968
♪♪
1330
01:05:44,441 --> 01:05:45,840
he's got a gun!
1331
01:05:45,909 --> 01:05:47,609
- (logan) drop your weapon!
Nypd!
1332
01:05:47,644 --> 01:05:51,079
♪♪
1333
01:06:14,771 --> 01:06:15,570
are you okay?
1334
01:06:15,605 --> 01:06:17,539
- I'm fine.
1335
01:06:17,574 --> 01:06:18,640
- Who was that guy?
1336
01:06:18,675 --> 01:06:20,041
- I have no idea,
1337
01:06:20,110 --> 01:06:21,910
but look what he left behind.
1338
01:06:24,448 --> 01:06:27,515
- (logan): It's the trunk.
1339
01:06:27,551 --> 01:06:30,518
- Yeah.
1340
01:06:33,557 --> 01:06:40,628
♪♪
1341
01:06:40,664 --> 01:06:42,130
- so I've been talking
to a captain
1342
01:06:42,165 --> 01:06:44,432
over in
the central robbery division.
1343
01:06:44,468 --> 01:06:46,234
Apparently alistair
performed at another party
1344
01:06:46,269 --> 01:06:47,335
where something was stolen.
1345
01:06:47,371 --> 01:06:48,503
- Are you kidding me?
1346
01:06:48,538 --> 01:06:50,372
- They're investigating
a pattern of thefts
1347
01:06:50,407 --> 01:06:51,373
at parties in the city.
1348
01:06:51,408 --> 01:06:53,608
The week before your birthday
1349
01:06:53,643 --> 01:06:54,409
the tech billionaire
paul drexler
1350
01:06:54,444 --> 01:06:55,810
had a party for his 40th.
1351
01:06:55,846 --> 01:06:58,213
He had a mariachi band,
and fireworks and...
1352
01:06:58,248 --> 01:06:59,447
The amazing alistair.
1353
01:06:59,516 --> 01:07:00,982
- Alistair was there?
1354
01:07:01,018 --> 01:07:02,417
- Yeah, right?
1355
01:07:02,486 --> 01:07:04,519
My last birthday party
was in an office kitchen
1356
01:07:04,554 --> 01:07:06,921
with a shared cake
for all April birthdays.
1357
01:07:06,957 --> 01:07:08,456
But then again,
no one ever stole
1358
01:07:08,492 --> 01:07:10,291
a qing dynasty
jade bowl at my party.
1359
01:07:10,360 --> 01:07:11,126
- Wait, somebody stole
a qing dynasty bowl
1360
01:07:11,194 --> 01:07:12,727
from drexler?
- Correct.
1361
01:07:12,763 --> 01:07:14,963
- That's a 17th century piece,
it's worth a fortune.
1362
01:07:14,998 --> 01:07:16,531
You'd think that'd
be pretty hard to sell
1363
01:07:16,600 --> 01:07:17,832
without attracting attention.
1364
01:07:17,868 --> 01:07:19,634
- Actually, I tracked
it to an antiques dealer
1365
01:07:19,669 --> 01:07:21,036
who's got his own
way of doing business.
1366
01:07:21,071 --> 01:07:23,505
I did a story
on black market antiques.
1367
01:07:23,540 --> 01:07:25,273
It's pretty killer.
1368
01:07:25,342 --> 01:07:30,078
♪♪
1369
01:07:30,113 --> 01:07:31,446
- you're looking
for qing dynasty jade?
1370
01:07:31,481 --> 01:07:34,549
You're a week late.
I just sold a beautiful bowl.
1371
01:07:34,584 --> 01:07:36,718
In fact,
if it hadn't had a chip,
1372
01:07:36,753 --> 01:07:38,753
it probably would've
fetched over a million.
1373
01:07:38,822 --> 01:07:41,056
- I was actually looking
for a particular thing,
1374
01:07:41,124 --> 01:07:43,291
for my friend paul drexler.
1375
01:07:43,326 --> 01:07:45,093
- Paul drexler, now that's
a good friend to have.
1376
01:07:45,128 --> 01:07:47,128
- Yeah,
it was stolen from him.
1377
01:07:47,197 --> 01:07:48,763
- Well, you should
go talk to the police.
1378
01:07:48,832 --> 01:07:51,132
- Yeah, I think
that's a great idea.
1379
01:07:51,168 --> 01:07:53,435
What a coincidence
finding you here.
1380
01:07:53,470 --> 01:07:55,603
- Don't tell me.
You're also looking
1381
01:07:55,639 --> 01:07:57,872
for a qing dynasty jade bowl.
- Also?
1382
01:07:57,908 --> 01:08:01,176
- Yeah, you know,
my aunt, she collects them.
1383
01:08:01,211 --> 01:08:02,710
- And your friend
paul drexler?
1384
01:08:02,746 --> 01:08:04,846
I've never met
so many people interested
1385
01:08:04,881 --> 01:08:06,281
in one chipped jade bowl.
1386
01:08:06,316 --> 01:08:07,916
- I know, right? It's crazy.
You're friends
1387
01:08:07,951 --> 01:08:09,250
with paul drexler?
- Yeah, can you believe it?
1388
01:08:09,286 --> 01:08:11,286
- (logan) no, can you?
How did you meet him?
1389
01:08:11,354 --> 01:08:13,088
- Okay, I told you
reed's doing a story on him.
1390
01:08:13,123 --> 01:08:15,857
- Wait, a reporter?
1391
01:08:15,892 --> 01:08:18,526
That's the last thing I need.
1392
01:08:18,595 --> 01:08:20,295
- I think this might be
the last thing you need, pal.
1393
01:08:20,330 --> 01:08:23,698
- Look, man, I had no idea
the bowl was stolen, okay?
1394
01:08:23,733 --> 01:08:26,067
It came with a certificate
of authenticity and everything.
1395
01:08:26,103 --> 01:08:28,736
- Is that right?
You recognize this guy?
1396
01:08:31,775 --> 01:08:32,807
- No, never seen this guy.
1397
01:08:32,843 --> 01:08:34,375
- Who sold you the bowl?
1398
01:08:34,411 --> 01:08:38,413
- Big guy. Bald, ballcap.
1399
01:08:38,482 --> 01:08:40,482
- Was he wearing
a skull ring?
1400
01:08:40,517 --> 01:08:44,319
- Yeah, he was.
1401
01:08:44,354 --> 01:08:48,022
- We'll be in touch.
1402
01:08:48,058 --> 01:08:49,891
♪♪
1403
01:08:49,926 --> 01:08:53,661
- ah, so you do think
alistair is stealing things.
1404
01:08:53,697 --> 01:08:55,163
- Could be.
Drexler thought so too,
1405
01:08:55,198 --> 01:08:56,664
which is probably
why he went to the show.
1406
01:08:56,733 --> 01:08:58,333
- Yeah, maybe he was the one
that ransacked bianca's room.
1407
01:08:58,401 --> 01:09:03,204
♪♪
1408
01:09:03,240 --> 01:09:04,806
can you zoom in on his hand?
1409
01:09:09,012 --> 01:09:10,578
That's the guy.
1410
01:09:10,614 --> 01:09:14,883
- Also, tess,
cormac's alibi checked out
1411
01:09:14,918 --> 01:09:16,317
the night of alistair's murder.
1412
01:09:16,353 --> 01:09:18,286
- Yeah, I spoke to the
manager at the peregrine club
1413
01:09:18,321 --> 01:09:19,120
and verified that he
was working the door that night.
1414
01:09:19,156 --> 01:09:21,823
(phone ringing)
1415
01:09:21,892 --> 01:09:23,892
it's dr. Cohens.
- Hey, tess. Come here.
1416
01:09:23,927 --> 01:09:25,760
Also turns out
that julia marquez
1417
01:09:25,795 --> 01:09:27,662
was telling the truth
about the dance championship.
1418
01:09:27,697 --> 01:09:29,464
Her and her old friend
came in second place.
1419
01:09:29,499 --> 01:09:31,199
- Hm, I dunno.
1420
01:09:31,268 --> 01:09:32,700
She still seemed uneasy
when we showed up at the door.
1421
01:09:32,769 --> 01:09:35,870
And she looked like she was
definitely about to leave town.
1422
01:09:35,906 --> 01:09:37,305
- I just got
off the phone with dr. Cohens.
1423
01:09:37,374 --> 01:09:39,274
- Okay, what's up?
1424
01:09:39,342 --> 01:09:41,843
- He was in seattle
the night alistair was murdered.
1425
01:09:41,878 --> 01:09:43,678
- You're saying that the doctor
that was onstage at the manor
1426
01:09:43,713 --> 01:09:45,747
was not dr. Cohen?
What do you mean?
1427
01:09:45,782 --> 01:09:48,783
- Here's the results
on the harrison case.
1428
01:09:48,818 --> 01:09:53,154
- Oh, the victim's sister
is a suspect now?
1429
01:09:53,190 --> 01:09:55,056
She came to id the body.
Seemed like a nice lady.
1430
01:09:57,260 --> 01:09:58,826
What?
- Are you sure?
1431
01:09:58,895 --> 01:10:01,296
- That's not claire mclean.
- This is julia marquez,
1432
01:10:01,364 --> 01:10:02,497
this is alistair's
dancing partner.
1433
01:10:02,532 --> 01:10:04,098
This is the woman
you saw identify the body?
1434
01:10:04,167 --> 01:10:05,667
- I'm telling you that's her.
1435
01:10:05,702 --> 01:10:08,303
♪♪
1436
01:10:10,240 --> 01:10:12,040
- yeah,
that's not alistair mclean.
1437
01:10:13,743 --> 01:10:17,078
The body of the amazing alistair
isn't even alistair?
1438
01:10:17,147 --> 01:10:18,680
Well, that's
the best magic trick ever.
1439
01:10:18,715 --> 01:10:20,548
- Got the dental records
back on our john doe.
1440
01:10:20,584 --> 01:10:22,283
He's been identified
as a scott harrington.
1441
01:10:22,319 --> 01:10:24,319
- Yeah,
that's julia marquez's husband.
1442
01:10:24,387 --> 01:10:27,255
- Okay, so julia marquez
poses as alistair's sister,
1443
01:10:27,290 --> 01:10:28,990
and then identifies
the body of her dead husband
1444
01:10:29,025 --> 01:10:30,458
as alistair mclean.
1445
01:10:30,493 --> 01:10:32,360
Doesn't anyone check id
in the coroner's office?
1446
01:10:32,429 --> 01:10:34,996
- They actually don't,
but in their defense
1447
01:10:35,065 --> 01:10:37,232
I'd say that this is
an unusual situation.
1448
01:10:37,267 --> 01:10:39,000
- The clerk contacted his
emergency contact information
1449
01:10:39,035 --> 01:10:40,668
in his employee records
1450
01:10:40,704 --> 01:10:42,303
and supposedly
it was his sister.
1451
01:10:42,339 --> 01:10:43,771
- Okay,
and that took some planning.
1452
01:10:43,807 --> 01:10:45,506
- Dad, I need a favour.
I need a warrant so I can check
1453
01:10:45,542 --> 01:10:47,141
julia marquez's residence
and get her cell phone logs.
1454
01:10:47,177 --> 01:10:49,377
- You got it.
I have a judge owes me a favor.
1455
01:10:49,412 --> 01:10:50,745
- Thanks, dad.
1456
01:10:57,520 --> 01:10:58,453
(knocking)
- come in.
1457
01:10:58,488 --> 01:11:01,422
- Hi. I'm so glad you're here.
1458
01:11:01,458 --> 01:11:03,891
Listen, I don't
want to scare you, but,
1459
01:11:03,927 --> 01:11:06,060
I think you
should maybe head home.
1460
01:11:06,096 --> 01:11:07,028
At least until tomorrow.
1461
01:11:07,063 --> 01:11:09,664
We think alistair
is still alive.
1462
01:11:09,699 --> 01:11:12,133
And if he's still alive,
1463
01:11:12,168 --> 01:11:13,601
he may have been the one
1464
01:11:13,637 --> 01:11:15,503
who tampered with
your sword cabinet trick.
1465
01:11:15,538 --> 01:11:17,472
- Why would alistair
do something like that?
1466
01:11:17,507 --> 01:11:19,007
- Listen, we don't
have the answers,
1467
01:11:19,042 --> 01:11:22,477
but just until we find alistair,
I just want you to be safe.
1468
01:11:22,512 --> 01:11:24,412
Do you have a friend
or someone you can stay with?
1469
01:11:24,447 --> 01:11:25,713
- Yeah...
1470
01:11:25,749 --> 01:11:27,382
- And if there's anything
you can tell me or logan
1471
01:11:27,417 --> 01:11:29,651
that may help us figure
out where alistair may be.
1472
01:11:31,187 --> 01:11:32,487
- Yeah.
1473
01:11:36,993 --> 01:11:38,526
I should have
probably told you earlier
1474
01:11:38,561 --> 01:11:41,029
but I didn't wanna
look obsessive.
1475
01:11:41,064 --> 01:11:43,331
- You can trust me.
1476
01:11:45,001 --> 01:11:47,902
- One night,
when we were dating,
1477
01:11:47,937 --> 01:11:49,570
I followed alistair.
1478
01:11:49,606 --> 01:11:52,340
I wanted to see
if he was seeing someone else.
1479
01:11:52,375 --> 01:11:55,510
I followed him down this
alleyway in the bowery,
1480
01:11:55,545 --> 01:11:59,847
it was right behind a...
A pharmacy.
1481
01:11:59,916 --> 01:12:02,317
He met a woman.
I didn't really see her face.
1482
01:12:02,385 --> 01:12:04,752
But, it could
have been his dance partner.
1483
01:12:05,588 --> 01:12:07,355
- Thanks.
1484
01:12:09,292 --> 01:12:11,926
♪♪
1485
01:12:17,934 --> 01:12:20,401
♪♪
1486
01:12:23,973 --> 01:12:26,374
♪♪
1487
01:12:32,415 --> 01:12:34,349
- woah!
1488
01:12:34,384 --> 01:12:36,150
Hi.
- Hi.
1489
01:12:36,186 --> 01:12:37,618
- You're too late.
She's already left.
1490
01:12:37,654 --> 01:12:39,587
- Oh, actually, um,
1491
01:12:39,622 --> 01:12:42,390
I have a warrant here
to search her apartment.
1492
01:12:42,425 --> 01:12:45,326
- Oh... Nypd?
1493
01:12:45,362 --> 01:12:47,095
You are multi-talented.
1494
01:12:47,130 --> 01:12:49,430
- When was the last time
you saw julia?
1495
01:12:49,466 --> 01:12:51,599
- She gave notice yesterday,
then she just left.
1496
01:12:51,634 --> 01:12:53,067
- Any mention
where she was going?
1497
01:12:53,103 --> 01:12:55,403
- Nope.
No forwarding address.
1498
01:12:55,472 --> 01:12:57,538
She just drove off
in a rental car
1499
01:12:57,607 --> 01:12:59,474
and left all this stuff.
1500
01:12:59,509 --> 01:13:01,743
- When was the last time
you saw her husband?
1501
01:13:01,778 --> 01:13:03,745
- Scott?
- Yeah.
1502
01:13:03,780 --> 01:13:05,413
- I haven't seen him
since the fight.
1503
01:13:05,448 --> 01:13:07,048
- The fight?
- Oh, yes.
1504
01:13:07,083 --> 01:13:09,016
Doors slamming,
things breaking.
1505
01:13:09,052 --> 01:13:11,919
I mean,
I was not trying to eavesdrop
1506
01:13:11,955 --> 01:13:13,755
but I live right next door.
1507
01:13:13,790 --> 01:13:16,691
These old buildings,
the walls are paper thin.
1508
01:13:16,726 --> 01:13:18,426
- Oh, yes, I can imagine.
1509
01:13:18,495 --> 01:13:20,495
♪♪
1510
01:13:24,634 --> 01:13:26,567
- what is it?
1511
01:13:28,371 --> 01:13:30,204
- It's the missing piece.
1512
01:13:30,240 --> 01:13:31,739
- Oh?
1513
01:13:42,852 --> 01:13:46,287
(door squeaking)
1514
01:13:47,624 --> 01:13:49,023
- tess.
(screams)
1515
01:13:49,092 --> 01:13:51,092
- rocco, it's just you.
1516
01:13:51,127 --> 01:13:53,394
- Not my ideal greeting,
but I'll take it.
1517
01:13:53,430 --> 01:13:55,530
Can I give this to you
for logan?
1518
01:13:55,565 --> 01:13:56,998
He should be here soon
but I really got to run.
1519
01:13:57,033 --> 01:13:58,966
- Yeah, sure.
What's it for?
1520
01:13:59,002 --> 01:14:01,269
- You need it to operate
the trap door on the stage.
1521
01:14:01,304 --> 01:14:03,271
We haven't used it in years.
Thought that thing was lost,
1522
01:14:03,306 --> 01:14:05,039
but then it showed up
in my desk drawer.
1523
01:14:05,074 --> 01:14:08,509
The cleaning crew's gonna be by
in a little while to lock up.
1524
01:14:08,545 --> 01:14:10,144
- No problem.
- Thanks.
1525
01:14:10,180 --> 01:14:12,613
♪♪
1526
01:14:18,721 --> 01:14:21,722
♪♪
1527
01:14:27,430 --> 01:14:30,665
♪♪
1528
01:14:36,172 --> 01:14:38,506
♪♪
1529
01:14:43,279 --> 01:14:46,380
♪
1530
01:14:49,452 --> 01:14:52,520
♪♪
1531
01:14:54,123 --> 01:14:56,524
(clattering)
1532
01:15:01,464 --> 01:15:02,864
- tess?
1533
01:15:02,932 --> 01:15:04,665
- Logan!
Logan, is that you?
1534
01:15:04,701 --> 01:15:06,300
- Yeah, hey.
What are you doing?
1535
01:15:06,336 --> 01:15:08,569
Why didn't you call me?
- Rocco gave me the key.
1536
01:15:08,605 --> 01:15:10,438
- I know, you left
the door open.
1537
01:15:10,507 --> 01:15:11,839
Look at this place.
Listen, I got news.
1538
01:15:11,875 --> 01:15:12,807
I gotta tell you something.
Listen,
1539
01:15:12,842 --> 01:15:13,975
you know that jade bowl
1540
01:15:14,010 --> 01:15:15,209
that was stolen
from paul drexler?
1541
01:15:15,278 --> 01:15:16,744
- Of course.
1542
01:15:16,779 --> 01:15:18,613
- I found the missing chip
at julia's marquez's apartment.
1543
01:15:19,449 --> 01:15:20,948
Look at this place.
1544
01:15:21,017 --> 01:15:22,617
This wasn't part
of the original blueprints.
1545
01:15:22,685 --> 01:15:24,919
- No, it's a trap room.
Like at the globe theater.
1546
01:15:24,988 --> 01:15:26,153
I've never seen
anything like it.
1547
01:15:26,189 --> 01:15:27,788
- They created these
secret passageways
1548
01:15:27,824 --> 01:15:29,891
and all these rooms
when they built the manor.
1549
01:15:29,926 --> 01:15:32,960
- Wait, look at this.
- What?
1550
01:15:33,029 --> 01:15:35,663
- It's a gurney.
- Yeah.
1551
01:15:35,698 --> 01:15:37,164
- Okay, hold on a second.
1552
01:15:37,200 --> 01:15:38,533
So when the lights went out,
1553
01:15:38,568 --> 01:15:40,301
alistair would have been
on that gurney
1554
01:15:40,336 --> 01:15:41,769
when he went
through the trap door
1555
01:15:41,804 --> 01:15:43,170
and came down this ramp.
1556
01:15:43,239 --> 01:15:44,572
And they would have
switched his body
1557
01:15:44,607 --> 01:15:46,173
with julia marquez's husband,
who was already dead.
1558
01:15:46,209 --> 01:15:47,875
- Do you think that
julia's husband's body
1559
01:15:47,911 --> 01:15:50,011
was in the trunk that was
delivered to the dressing room
1560
01:15:50,046 --> 01:15:51,512
and then brought down here?
1561
01:15:51,548 --> 01:15:52,680
- We never saw
the delivery man
1562
01:15:52,749 --> 01:15:54,148
exit the building
on the security footage.
1563
01:15:54,183 --> 01:15:56,584
Why? Because he was here
with the trunk.
1564
01:15:57,420 --> 01:15:59,053
- So, julia
must have been the one
1565
01:15:59,088 --> 01:16:03,024
who flipped the house lights
and released the trap door.
1566
01:16:03,059 --> 01:16:04,959
- That would mean
when the lights went on,
1567
01:16:04,994 --> 01:16:06,394
julia marquez's husband
was up there onstage
1568
01:16:06,429 --> 01:16:07,962
under that drape,
dressed as alistair.
1569
01:16:07,997 --> 01:16:09,397
- Julia must have
hidden somewhere,
1570
01:16:09,432 --> 01:16:11,566
she must have waited
to make sure the emts
1571
01:16:11,601 --> 01:16:13,734
took her husband's body
to the morgue.
1572
01:16:13,803 --> 01:16:16,203
Which is why she then
used the hidden ladder
1573
01:16:16,272 --> 01:16:17,572
to get to the tunnel.
1574
01:16:17,607 --> 01:16:19,473
And that's why she's
not on the security footage.
1575
01:16:19,509 --> 01:16:21,275
- Exactly.
1576
01:16:21,311 --> 01:16:23,678
(rattling)
1577
01:16:23,713 --> 01:16:25,012
(footsteps)
1578
01:16:25,048 --> 01:16:26,981
okay,
we gotta get out of here.
1579
01:16:27,016 --> 01:16:29,584
There's gotta be some way
to get the trunk out of here.
1580
01:16:29,619 --> 01:16:31,419
It's gotta be this door.
1581
01:16:31,454 --> 01:16:33,254
Oh, come on.
1582
01:16:33,289 --> 01:16:36,090
♪♪
1583
01:16:37,527 --> 01:16:38,726
winston, it's me.
1584
01:16:38,795 --> 01:16:40,928
Listen, I need two units
at the manor asap, okay?
1585
01:16:40,964 --> 01:16:42,730
Yeah, now!
1586
01:16:44,467 --> 01:16:46,534
- Wait, logan, look at this.
1587
01:16:46,569 --> 01:16:48,569
- What do you got?
1588
01:16:48,605 --> 01:16:52,340
- It's the tracks from
where they whittled the trunk.
1589
01:16:52,375 --> 01:16:54,442
- (man) yeah,
they're both down there.
1590
01:16:54,477 --> 01:16:56,777
I'm gonna take care of it.
1591
01:16:57,947 --> 01:17:00,114
- We gotta move this.
1592
01:17:00,183 --> 01:17:02,350
♪♪
1593
01:17:07,090 --> 01:17:08,389
- what are you doing?
1594
01:17:08,424 --> 01:17:10,591
- The portal,
that's gotta be it.
1595
01:17:10,627 --> 01:17:13,394
♪♪
1596
01:17:15,231 --> 01:17:17,431
♪♪
1597
01:17:23,873 --> 01:17:26,974
♪♪
1598
01:17:32,815 --> 01:17:36,584
♪♪
1599
01:17:40,356 --> 01:17:42,857
♪♪
1600
01:17:42,925 --> 01:17:46,127
- come on. Okay.
Hold my hand, hold my hand.
1601
01:17:46,162 --> 01:17:48,062
- Okay.
- Come on.
1602
01:17:48,097 --> 01:17:49,497
Come on, you all right?
1603
01:17:49,532 --> 01:17:50,831
- Yeah.
(phone buzzing)
1604
01:17:50,867 --> 01:17:52,166
- oh, it's winston.
1605
01:17:52,201 --> 01:17:54,135
Said julia marquez's
cellphone logs just came in.
1606
01:17:54,170 --> 01:17:56,771
Her last call was
someone in the bowery.
1607
01:17:56,806 --> 01:17:58,806
- I have an idea.
- What?
1608
01:17:58,875 --> 01:18:00,708
- Come on, let's go.
1609
01:18:00,743 --> 01:18:04,011
♪♪
1610
01:18:06,649 --> 01:18:08,983
♪♪
1611
01:18:12,188 --> 01:18:14,855
- hi. Waiting for someone?
1612
01:18:14,891 --> 01:18:16,991
♪♪
1613
01:18:23,566 --> 01:18:25,900
- in we go. There you go.
1614
01:18:27,236 --> 01:18:29,770
(siren bleating)
1615
01:18:29,806 --> 01:18:31,739
- just go! Go! Go! Go!
1616
01:18:36,212 --> 01:18:37,778
- Back from the dead, huh?
1617
01:18:37,847 --> 01:18:39,346
Gotta tell you, alistair,
1618
01:18:39,382 --> 01:18:41,048
that's the best trick
I've ever seen.
1619
01:18:41,117 --> 01:18:43,184
Might wanna use zip ties,
brother.
1620
01:18:43,252 --> 01:18:45,152
- Let's go.
1621
01:18:45,188 --> 01:18:47,855
- It's your last trick,
my friend.
1622
01:18:47,890 --> 01:18:50,891
♪♪
1623
01:18:53,296 --> 01:18:55,362
okay.
1624
01:18:55,431 --> 01:18:57,665
Ready when you are.
State your name.
1625
01:18:57,734 --> 01:18:59,567
- Jeff grazier.
1626
01:18:59,602 --> 01:19:01,202
- And how did you meet
1627
01:19:01,237 --> 01:19:03,104
alistair mclean
and julia marquez?
1628
01:19:03,172 --> 01:19:05,339
- Julia's my cousin.
She and alistair wanted me
1629
01:19:05,374 --> 01:19:07,475
to help them with a magic trick
and a couple of other things.
1630
01:19:07,510 --> 01:19:09,744
- And when did you
first meet alistair?
1631
01:19:09,779 --> 01:19:11,746
- He came into the dance studio
two years ago.
1632
01:19:11,781 --> 01:19:14,081
Tamara paired us
for the viennese waltz.
1633
01:19:14,117 --> 01:19:15,716
- And how long had the both you
been romantically involved?
1634
01:19:15,752 --> 01:19:17,651
- About a year.
1635
01:19:17,687 --> 01:19:20,254
- Until, of course, your husband
found out about it, right?
1636
01:19:21,357 --> 01:19:24,058
- Scott was violently angry.
1637
01:19:24,093 --> 01:19:26,193
- How long you been
stealing things at parties?
1638
01:19:26,229 --> 01:19:27,928
- You think I've
been stealing things?
1639
01:19:27,997 --> 01:19:30,030
- Things would go
a whole lot easier, alastair,
1640
01:19:30,066 --> 01:19:31,932
if you work with me,
I promise.
1641
01:19:31,968 --> 01:19:34,001
- It's hard to make
a living as a magician.
1642
01:19:34,070 --> 01:19:36,871
I mean, you would think
that people would pay top dollar
1643
01:19:36,906 --> 01:19:38,405
to be amazed.
1644
01:19:38,441 --> 01:19:41,142
Look, what you do
isn't so different.
1645
01:19:41,177 --> 01:19:42,710
- Really?
1646
01:19:42,779 --> 01:19:45,613
- A smoking gun, mirrors.
1647
01:19:46,482 --> 01:19:48,549
- Well,
the difference, alistair,
1648
01:19:48,584 --> 01:19:50,951
is that I rely on facts...
1649
01:19:54,657 --> 01:19:57,358
That's the difference.
1650
01:19:57,426 --> 01:20:00,594
♪♪
1651
01:20:03,866 --> 01:20:06,834
♪♪
1652
01:20:09,138 --> 01:20:10,504
- knock. Knock.
1653
01:20:10,573 --> 01:20:12,306
- Oh! You came.
1654
01:20:12,375 --> 01:20:15,509
- Of course. I wouldn't
miss it for the world.
1655
01:20:16,813 --> 01:20:18,712
Congrats.
- Thank you.
1656
01:20:19,715 --> 01:20:21,248
- You're welcome.
1657
01:20:22,785 --> 01:20:25,286
- Hey, I wanted you to know
it was your tip
1658
01:20:25,321 --> 01:20:27,655
that ultimately led logan
to alistair and julia.
1659
01:20:27,690 --> 01:20:30,491
- And they're for sure
in custody now, right?
1660
01:20:30,526 --> 01:20:33,427
- Yes, I can assure you
the locks in the prison
1661
01:20:33,462 --> 01:20:35,429
are very real.
1662
01:20:39,735 --> 01:20:41,669
- Thank you.
1663
01:20:41,704 --> 01:20:45,673
- Hey, break a leg.
You're gonna be great.
1664
01:20:45,708 --> 01:20:48,642
♪♪
1665
01:20:52,415 --> 01:20:54,849
(sighs)
1666
01:20:57,653 --> 01:21:01,956
(applause)
1667
01:21:08,064 --> 01:21:10,464
- I was hoping maybe
it would be you up on stage.
1668
01:21:10,499 --> 01:21:13,267
- No, I could never.
She's amazing.
1669
01:21:13,302 --> 01:21:15,669
- Now, let me
ask you a question.
1670
01:21:15,705 --> 01:21:18,672
Why do you think we love
to see things disappear
1671
01:21:18,708 --> 01:21:20,875
and then reappear?
1672
01:21:21,944 --> 01:21:26,213
To feel that sense of loss,
and then joy at reappearance?
1673
01:21:27,683 --> 01:21:31,352
You see,
we miss the things that vanish.
1674
01:21:34,957 --> 01:21:37,291
(gasping)
1675
01:21:38,194 --> 01:21:42,196
and we treasure them
even more when they return.
1676
01:21:42,231 --> 01:21:45,499
(applause)
1677
01:21:47,103 --> 01:21:50,571
♪♪
1678
01:21:55,411 --> 01:21:56,644
- hey.
- Hey!
1679
01:21:56,679 --> 01:21:59,647
Here it is, "puzzle editor
helps cracks case."
1680
01:21:59,682 --> 01:22:02,549
that doesn't surprise me
that reed
1681
01:22:02,585 --> 01:22:05,753
put you in the headline?
- Jealous?
1682
01:22:07,690 --> 01:22:09,223
- He's right.
1683
01:22:09,292 --> 01:22:12,326
I couldn't have found alistair
and julia without your help.
1684
01:22:12,828 --> 01:22:14,595
- It was a pretty good trick
they pulled off.
1685
01:22:14,630 --> 01:22:17,431
- One that now ends
with them disappearing
1686
01:22:17,500 --> 01:22:21,435
behind prison walls
for a very, very long time.
1687
01:22:21,470 --> 01:22:25,272
I mean, murder, attempted
murder, grand larceny.
1688
01:22:25,308 --> 01:22:27,942
- Well I know one thing,
that I will not forget.
1689
01:22:27,977 --> 01:22:29,910
- Would that be to leave
a homicide investigation
1690
01:22:29,946 --> 01:22:31,712
to the nypd?
1691
01:22:31,747 --> 01:22:33,180
- No.
1692
01:22:33,215 --> 01:22:36,016
That you, detective, can tango.
1693
01:22:36,085 --> 01:22:37,818
- Oh, yeah, sure.
A little bit.
1694
01:22:37,887 --> 01:22:40,788
(chuckling)
1695
01:22:40,856 --> 01:22:44,658
- you know what though?
You just need a tuxedo.
1696
01:22:46,162 --> 01:22:47,761
- And a partner.
1697
01:22:49,165 --> 01:22:51,198
- And this.
1698
01:22:51,233 --> 01:22:54,201
- Are you kidding me?
How'd you-- give me that.
1699
01:22:54,236 --> 01:22:56,503
How long am I gonna have to
watch over you, huh?
1700
01:22:56,539 --> 01:23:00,641
- I dunno. Just long enough
to make a late night diner stop.
1701
01:23:01,777 --> 01:23:03,744
- Sounds great.
1702
01:23:04,880 --> 01:23:06,981
- Yeah.
1703
01:23:07,016 --> 01:23:10,284
- What are you feeling like?
Pizza?
1704
01:23:10,319 --> 01:23:11,685
- Burger and fries.
- Really?
1705
01:23:11,754 --> 01:23:13,253
- All of it?
- What's your burger place?
1706
01:23:13,289 --> 01:23:14,555
Do you have a place?
- No.
1707
01:23:14,590 --> 01:23:16,957
♪♪
145451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.