Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,405
(chuckles, whoops)
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,408
♪ ♪
3
00:00:09,977 --> 00:00:11,612
(shrieks)
4
00:00:16,984 --> 00:00:18,752
(school bell rings)
5
00:00:20,988 --> 00:00:22,055
(grunts)
6
00:00:22,122 --> 00:00:24,024
♪ ♪
7
00:00:26,026 --> 00:00:27,995
(playing lively music)
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,032
(tires screech)
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,936
D'oh!
10
00:00:36,003 --> 00:00:37,738
(grunts)
11
00:00:37,804 --> 00:00:39,873
(theme to Succession playing)
12
00:01:00,961 --> 00:01:03,497
♪ ♪
13
00:01:09,970 --> 00:01:11,905
None of you
will inherit anything.
14
00:01:11,972 --> 00:01:14,107
Because there isn't any.
15
00:01:14,174 --> 00:01:17,077
(grunts)
16
00:01:17,144 --> 00:01:19,146
D'oh.
17
00:01:25,986 --> 00:01:27,621
Previously on The Simpsons,
18
00:01:27,688 --> 00:01:30,857
a charismatic new preacher
came to Springfield.
19
00:01:30,924 --> 00:01:32,092
You want to hold my gun?
20
00:01:32,159 --> 00:01:34,094
You‐you can.
(chuckles)
21
00:01:34,161 --> 00:01:35,028
BROCKMAN:And Lisa admired him
22
00:01:35,095 --> 00:01:37,431
like no adult manshe'd ever met.
23
00:01:37,497 --> 00:01:39,933
This brunch has turned into...
24
00:01:40,000 --> 00:01:41,935
a jazz brunch!
25
00:01:42,002 --> 00:01:43,103
BROCKMAN:Reverend Lovejoy
26
00:01:43,170 --> 00:01:46,139
lost his job and swore reveng.
27
00:01:46,206 --> 00:01:47,541
This is...
28
00:01:51,211 --> 00:01:53,213
♪ ♪
29
00:02:08,595 --> 00:02:10,597
‐(tires screeching)
‐(Jimbo laughing)
30
00:02:12,766 --> 00:02:13,934
‐(overlapping chatter)
‐This preacher is so amazing.
31
00:02:14,001 --> 00:02:15,268
I'm looking forward to this.
32
00:02:15,335 --> 00:02:18,038
This is the first time
I've come to church
33
00:02:18,105 --> 00:02:20,040
when it's not part
of a big montage
34
00:02:20,107 --> 00:02:22,009
of my enemies being whacked.
35
00:02:22,075 --> 00:02:24,011
Whoa! Hey! Whoa!
36
00:02:24,077 --> 00:02:27,014
Well, someone looks awfully nice
for church.
37
00:02:27,080 --> 00:02:28,682
Oh, this thing?
38
00:02:28,749 --> 00:02:30,384
Are you sure
you aren't just attracted
39
00:02:30,450 --> 00:02:32,686
to our handsome new pastor?
40
00:02:32,753 --> 00:02:35,922
Silly. Moms aren't attracted
to pastors.
41
00:02:35,989 --> 00:02:37,724
(chuckles)
42
00:02:37,791 --> 00:02:40,527
Oh, this place is so crowded.
43
00:02:40,594 --> 00:02:43,897
My leg is touching
Milhouse's dad's.
44
00:02:43,964 --> 00:02:46,199
Looks like we're knee neighbors,
huh, buddy?
45
00:02:46,266 --> 00:02:47,401
(whimpers)
46
00:02:47,467 --> 00:02:49,269
Mr. Smithers.
47
00:02:49,336 --> 00:02:52,039
I don't think I've ever seen you
without Mr. Burns.
48
00:02:52,105 --> 00:02:53,907
Oh, Mr. Burns
is more comfortable at home
49
00:02:53,974 --> 00:02:55,942
reading his copies
of the scriptures.
50
00:02:59,346 --> 00:03:01,815
"Blessed be the poor"?
51
00:03:01,882 --> 00:03:03,550
I'm just finding this out now?
52
00:03:03,617 --> 00:03:05,118
No one must know.
53
00:03:10,157 --> 00:03:11,925
Exodus.
54
00:03:11,992 --> 00:03:13,026
Good morning.
55
00:03:13,093 --> 00:03:14,861
ALL:
Good morning.
56
00:03:14,928 --> 00:03:16,897
For those of you interested
in the Packers game...
57
00:03:16,963 --> 00:03:18,598
We don't want to know.
58
00:03:18,665 --> 00:03:21,401
So, I know some of you still
have some questions about me.
59
00:03:21,468 --> 00:03:22,736
I certainly do.
60
00:03:22,803 --> 00:03:25,539
Will you be godfather to my son?
61
00:03:25,605 --> 00:03:27,207
(chuckles)
We're not there yet, Mel.
62
00:03:27,274 --> 00:03:30,110
But, seriously, fewer and fewer
people are coming to church.
63
00:03:30,177 --> 00:03:32,946
Numbers are declining.
And I get it.
64
00:03:33,013 --> 00:03:35,048
When you tell people
that you believe in God,
65
00:03:35,115 --> 00:03:36,383
usually they take that to mean
66
00:03:36,450 --> 00:03:38,385
that you're quietly judging
their lifestyle
67
00:03:38,452 --> 00:03:41,421
or think everybody but you
is going to Hell.
68
00:03:41,488 --> 00:03:43,223
Way to preach, bitch.
69
00:03:43,290 --> 00:03:44,558
I'm gonna pretend
I heard "amen."
70
00:03:44,624 --> 00:03:45,959
Oh, relax, bitch.
71
00:03:46,026 --> 00:03:48,929
(groans)
72
00:03:48,995 --> 00:03:50,931
The original function
of religion
73
00:03:50,997 --> 00:03:52,966
was to bring us together.
"Religion."
74
00:03:53,033 --> 00:03:54,968
"Ligio," like "ligament."
75
00:03:55,035 --> 00:03:56,803
It means to reconnect.
76
00:03:56,870 --> 00:03:59,106
They don't teach you that
at medical school.
77
00:03:59,172 --> 00:04:00,140
Yes, they do.
78
00:04:00,207 --> 00:04:02,709
Well, I learn from my mistakes.
79
00:04:02,776 --> 00:04:06,046
Malpractice makes malperfect.
80
00:04:06,113 --> 00:04:07,714
Well, I want
to bring us all together.
81
00:04:07,781 --> 00:04:10,083
Not just Christians
but Hindus and Buddhists.
82
00:04:10,150 --> 00:04:11,885
Even those that don't believe.
83
00:04:11,952 --> 00:04:13,887
Does anyone besides me
84
00:04:13,954 --> 00:04:15,822
miss church the way it was?
85
00:04:15,889 --> 00:04:18,225
(crickets chirping)
86
00:04:18,291 --> 00:04:20,794
(sighs)
Well, the crickets agree.
87
00:04:22,996 --> 00:04:25,899
This church has gone from
a place of warm, awkward silence
88
00:04:25,966 --> 00:04:29,936
into a gooey lovefest run
by a narcissistic kum‐bah‐yo‐yo,
89
00:04:30,003 --> 00:04:32,038
and I will not stand for it.
90
00:04:32,105 --> 00:04:33,874
You and I believe
in the same God.
91
00:04:33,940 --> 00:04:36,209
I just believe
that that God loves everyone.
92
00:04:36,276 --> 00:04:38,111
You don't agree with that, Ned?
93
00:04:38,178 --> 00:04:39,880
Sir, we are not
on a first‐name basis.
94
00:04:39,946 --> 00:04:41,281
Mr. Flanders.
95
00:04:41,348 --> 00:04:43,884
You may call me
New Evangelical Deacon,
96
00:04:43,950 --> 00:04:45,352
or Ned for short.
97
00:04:45,418 --> 00:04:47,954
Okay, Ned, look,
God is the love,
98
00:04:48,021 --> 00:04:50,123
the "yes"
that set the universe in motion.
99
00:04:50,190 --> 00:04:51,958
He or She...
100
00:04:52,025 --> 00:04:53,960
(sighs)
101
00:04:54,027 --> 00:04:57,230
Maybe this time.
102
00:04:57,297 --> 00:04:59,699
♪ Maybe this time ♪
103
00:04:59,766 --> 00:05:01,968
♪ I'll believe it ♪
104
00:05:02,035 --> 00:05:06,139
♪ Maybe this time I'll pray ♪
105
00:05:11,411 --> 00:05:13,880
♪ Maybe this time ♪
106
00:05:13,947 --> 00:05:15,882
♪ For the first time ♪
107
00:05:15,949 --> 00:05:17,717
♪ I'll have fun ♪
108
00:05:17,784 --> 00:05:21,054
♪ On Sunday ♪
109
00:05:26,059 --> 00:05:29,996
♪ He will sermonize ♪
110
00:05:30,063 --> 00:05:34,067
♪ With those hazel eyes ♪
111
00:05:35,402 --> 00:05:37,337
♪ I've got Buddha ♪
112
00:05:37,404 --> 00:05:39,339
♪ I've got science ♪
113
00:05:39,406 --> 00:05:43,810
♪ And now Jesus makes three ♪
114
00:05:44,778 --> 00:05:46,913
♪ It's gonna happen ♪
115
00:05:46,980 --> 00:05:48,915
♪ Happen sometime ♪
116
00:05:48,982 --> 00:05:52,786
♪ Maybe this time ♪
117
00:05:52,853 --> 00:05:56,857
♪ I'll pray. ♪
118
00:06:00,293 --> 00:06:02,329
Not bad, kid. Also not good.
119
00:06:02,395 --> 00:06:04,831
Let me show you how it's done.
And a one, and a two.
120
00:06:04,898 --> 00:06:05,832
Hey!
121
00:06:05,899 --> 00:06:08,335
(grunting)
122
00:06:08,401 --> 00:06:10,737
Aw, sleeping in church.
123
00:06:10,804 --> 00:06:13,240
Like father like daughter.
124
00:06:13,306 --> 00:06:16,243
God is nothing but grace
and flow and forgiveness.
125
00:06:16,309 --> 00:06:17,744
And if you don't think so,
126
00:06:17,811 --> 00:06:19,179
I‐I don't know,
maybe you should go back
127
00:06:19,246 --> 00:06:21,014
and read the Bible
a little bit closer.
128
00:06:21,081 --> 00:06:23,383
Are you questioning a man
who travels with extra Bibles
129
00:06:23,450 --> 00:06:25,452
to put them in hotel rooms?
130
00:06:27,487 --> 00:06:29,689
Do you mind?
131
00:06:29,756 --> 00:06:30,857
I'm sure you're very sincere,
132
00:06:30,924 --> 00:06:32,893
but a parrot
can recite the Bible
133
00:06:32,959 --> 00:06:34,227
and have no idea what it means.
134
00:06:34,294 --> 00:06:35,896
What? What? What?
135
00:06:35,962 --> 00:06:37,230
This isn't church anymore.
136
00:06:37,297 --> 00:06:38,565
We're out of here.
137
00:06:42,002 --> 00:06:45,572
Daddy, we can't leave
before the pastor says so.
138
00:06:45,639 --> 00:06:47,674
‐Who told you that?
‐You did.
139
00:06:47,741 --> 00:06:50,076
You call it "Homer Simpson‐ing."
140
00:06:50,143 --> 00:06:51,578
(groans)
141
00:06:51,645 --> 00:06:53,980
Yeah, don't Homer Simpson,
you jerk.
142
00:07:02,455 --> 00:07:04,024
This is where he got fired.
143
00:07:04,090 --> 00:07:05,692
Now we're gonna poke
144
00:07:05,759 --> 00:07:08,862
into Mr. Perfect Pastor's
pysterious past.
145
00:07:08,929 --> 00:07:11,031
Did you just say "pysterious"?
146
00:07:11,097 --> 00:07:13,767
Can't you be on my side
for once?
147
00:07:22,375 --> 00:07:25,478
Excuse me,
we're looking for the pastor.
148
00:07:25,545 --> 00:07:28,014
Oh, we don't have pastors.
But our touch screen directory
149
00:07:28,081 --> 00:07:30,083
does have a digital assistant.
150
00:07:30,150 --> 00:07:32,485
Hi, I'm Holy Cow.
151
00:07:32,552 --> 00:07:34,254
How can I help you?
152
00:07:34,321 --> 00:07:37,857
Please give us your fingerprintby pressing this screen.
153
00:07:37,924 --> 00:07:40,160
(laughs)
154
00:07:40,226 --> 00:07:42,595
You haven't pressed anything.
155
00:07:42,662 --> 00:07:44,664
Why not?
156
00:07:47,334 --> 00:07:50,203
I'd like to speak to someone
below God and above you.
157
00:07:50,270 --> 00:07:54,541
Well, maybe you can find
what you need in here.
158
00:07:54,607 --> 00:07:58,678
How many of you suffer from
the effects of mesothelioma?
159
00:07:58,745 --> 00:08:00,947
Dial Jesus at ocho, ocho, ocho,
160
00:08:01,014 --> 00:08:04,117
ocho, ocho, ocho, ocho.
161
00:08:04,184 --> 00:08:05,785
(applause and cheering)
162
00:08:05,852 --> 00:08:07,620
♪ ♪
163
00:08:07,687 --> 00:08:09,689
(shrieking)
164
00:08:15,195 --> 00:08:16,496
Please help us.
165
00:08:16,563 --> 00:08:18,798
This man is a fellow clergyman.
166
00:08:18,865 --> 00:08:20,800
Really?
167
00:08:20,867 --> 00:08:22,635
BOTH:
Church, steeple,
168
00:08:22,702 --> 00:08:24,004
doors, people!
169
00:08:24,070 --> 00:08:26,172
Come with me.
170
00:08:26,239 --> 00:08:27,874
‐(knocking)
‐Preacher Mac?
171
00:08:27,941 --> 00:08:30,043
I have a couple here to see you.
172
00:08:30,110 --> 00:08:33,880
I'm here to discuss a matter
of some unpleasantness.
173
00:08:33,947 --> 00:08:36,850
You're not here from
The Boston Globe, are you?
174
00:08:36,916 --> 00:08:38,918
No, no, no, no, no.
I'm a pastor, too.
175
00:08:38,985 --> 00:08:41,921
I hear there's a little dirt
on the collar of a man
176
00:08:41,988 --> 00:08:45,525
who used to preach here,
Bode Wright.
177
00:08:45,592 --> 00:08:47,193
Him?!
178
00:08:47,260 --> 00:08:48,762
You better sit down.
179
00:08:48,828 --> 00:08:52,899
It's a short story,
but I'm gonna milk it.
180
00:08:52,966 --> 00:08:58,038
I would go on, but I am down
to my last vocal cord.
181
00:08:58,104 --> 00:09:00,140
Even for a pastor,
182
00:09:00,206 --> 00:09:04,144
I've taken way too long
to make a simple point.
183
00:09:04,210 --> 00:09:05,845
Now...
184
00:09:05,912 --> 00:09:08,114
here's the proof.
185
00:09:11,217 --> 00:09:13,720
Oh, my God, so many
singles in my area
186
00:09:13,787 --> 00:09:15,822
want to meet me.
187
00:09:15,889 --> 00:09:17,223
Hmm.
188
00:09:17,290 --> 00:09:20,193
Possessions don't matter,
189
00:09:20,260 --> 00:09:23,863
money doesn't matter,this doesn't matter.
190
00:09:23,930 --> 00:09:26,032
Is he burning
what I think he's burning?
191
00:09:26,099 --> 00:09:27,200
I've got him now.
192
00:09:33,373 --> 00:09:37,410
Lisa Marie Simpson,
are you reading the Bible?
193
00:09:37,477 --> 00:09:39,712
Yes, it's good, but...
194
00:09:39,779 --> 00:09:41,081
I have a few notes.
195
00:09:41,147 --> 00:09:42,916
Yeah, well I never met a Hittite
196
00:09:42,982 --> 00:09:45,919
who wasn't trying to expand
his empire into Egypt.
197
00:09:45,985 --> 00:09:48,822
Oh, Hittites...
worse than the Canaanites!
198
00:09:48,888 --> 00:09:52,826
Oh, now who's doing this because
of the handsome new pastor?
199
00:09:52,892 --> 00:09:54,060
Reverend Wright?
200
00:09:54,127 --> 00:09:55,829
You think he's...
201
00:09:55,895 --> 00:09:57,831
Oh, why pretend?
202
00:09:57,897 --> 00:10:01,501
When he speaks, I feel like
he's speaking only to me.
203
00:10:01,568 --> 00:10:03,870
Oh, Lisa, honey, I'm worried
you'll get too attached.
204
00:10:03,937 --> 00:10:07,006
This town has a way of rejecting
what's new and different.
205
00:10:07,073 --> 00:10:08,942
And better.
206
00:10:09,008 --> 00:10:10,043
Not this time.
207
00:10:10,110 --> 00:10:12,612
(groans)
But look at your vision board.
208
00:10:12,679 --> 00:10:15,682
It's full of nothing
but crushing disappointment.
209
00:10:17,951 --> 00:10:18,885
Ha‐ha!
210
00:10:18,952 --> 00:10:21,221
Even your vision board
is a failure.
211
00:10:21,287 --> 00:10:22,956
That hook was supposed to hold
212
00:10:23,022 --> 00:10:25,125
a lifetime's worth
of disappointment.
213
00:10:25,191 --> 00:10:27,026
(crying)
214
00:10:27,093 --> 00:10:29,596
(tires screeching)
215
00:10:30,964 --> 00:10:34,033
Get thee behind me, Saturn.
216
00:10:37,804 --> 00:10:39,038
I need to pee.
217
00:10:39,105 --> 00:10:41,541
No time.
We've got defrocking to do.
218
00:10:41,608 --> 00:10:43,943
Timothy,
I've never seen you like this.
219
00:10:44,010 --> 00:10:46,279
Maybe I'll do
some defrocking, too.
220
00:10:46,346 --> 00:10:48,281
In the choo choo room?
221
00:10:48,348 --> 00:10:50,750
Okay, mood's gone.
222
00:10:50,817 --> 00:10:52,252
Two beers, Moe.
223
00:10:52,318 --> 00:10:53,553
Nothing for the reverend.
224
00:10:53,620 --> 00:10:54,921
Oh, howdy there, Rev.
225
00:10:54,988 --> 00:10:57,123
Well, can't let him see
my nudie glasses.
226
00:10:59,192 --> 00:11:01,694
You didn't have to break
your nudie glasses.
227
00:11:01,761 --> 00:11:03,196
Now you tell me.
Uh, remind me‐‐
228
00:11:03,263 --> 00:11:04,898
how many boobs
does a woman have?
229
00:11:04,964 --> 00:11:08,001
I never got so much
off my chest.
230
00:11:08,067 --> 00:11:12,005
So, then I coveted
my neighbor's riding mower.
231
00:11:12,071 --> 00:11:15,508
I never pedal when I'm
on a bicycle built for two.
232
00:11:15,575 --> 00:11:17,677
‐Homer...
‐I went trick‐or‐treating
233
00:11:17,744 --> 00:11:19,179
when I was 30.
234
00:11:19,245 --> 00:11:23,383
Also, I told Marge
I was going for a colonoscopy
235
00:11:23,449 --> 00:11:27,086
when I actually went to
a Planet of the Apes marathon.
236
00:11:27,153 --> 00:11:29,389
Including the Tim Burton one.
237
00:11:29,455 --> 00:11:30,623
God doesn't care.
238
00:11:30,690 --> 00:11:31,758
Hallelujah!
239
00:11:31,824 --> 00:11:33,426
Please.
I make my living in here.
240
00:11:33,493 --> 00:11:35,929
Sorry. So am I forgiven?
241
00:11:35,995 --> 00:11:37,564
You're a good man,
Homer Simpson.
242
00:11:37,630 --> 00:11:39,933
Behind all your behavior,
good and bad,
243
00:11:39,999 --> 00:11:41,935
there's a still, quiet place
244
00:11:42,001 --> 00:11:43,736
untouched by the dramas
of this life
245
00:11:43,803 --> 00:11:45,972
where you simply are goodness.
246
00:11:46,039 --> 00:11:48,808
Oh, you haven't heard
the worst one.
247
00:11:48,875 --> 00:11:50,810
I had impure thoughts
248
00:11:50,877 --> 00:11:54,113
about the mother bear
in the toilet paper ads.
249
00:11:54,180 --> 00:11:55,982
(phone buzzes)
250
00:11:56,049 --> 00:11:58,284
FLANDERS:Reverend? If that isyour real honorific.
251
00:11:58,351 --> 00:12:01,187
You are latefor our parishioners' visit.
252
00:12:01,254 --> 00:12:03,423
I've been preparing all day.
253
00:12:03,489 --> 00:12:05,058
Uh, sorry.
I've got to go.
254
00:12:05,124 --> 00:12:08,294
Homer, does this Flanders guy
ever annoy you?
255
00:12:17,337 --> 00:12:19,072
From time to time.
256
00:12:20,139 --> 00:12:22,175
(horns honking)
257
00:12:22,242 --> 00:12:23,610
Move it, move it, move it.
258
00:12:23,676 --> 00:12:25,245
(brakes hiss)
259
00:12:25,311 --> 00:12:26,746
All right.
260
00:12:26,813 --> 00:12:29,082
Which arm did the honking?
261
00:12:29,148 --> 00:12:31,150
I'm not telling.
262
00:12:32,819 --> 00:12:34,687
(sighs)
263
00:12:34,754 --> 00:12:36,256
FLANDERS:
Come in.
264
00:12:36,322 --> 00:12:37,991
♪ ♪
265
00:12:48,868 --> 00:12:52,472
You, sir,
have challenged me on scripture.
266
00:12:52,538 --> 00:12:54,807
♪ ♪
267
00:12:56,876 --> 00:12:58,911
Oh. Well, if it's scripture
you want to talk,
268
00:12:58,978 --> 00:13:01,914
then let us make a joyful noise
unto the Lord.
269
00:13:01,981 --> 00:13:04,083
‐Good.
‐Good.
270
00:13:04,150 --> 00:13:07,820
♪ ♪
271
00:13:10,990 --> 00:13:12,325
Punishment is the key to belief.
272
00:13:12,392 --> 00:13:13,760
Matthew 25:46.
273
00:13:13,826 --> 00:13:15,862
"They will go away to
eternal punishment, but the..."
274
00:13:15,928 --> 00:13:17,096
"...righteous to eternal life."
Sure.
275
00:13:17,163 --> 00:13:18,665
But God's grace is for everyone.
276
00:13:18,731 --> 00:13:20,033
John 12:32.
277
00:13:20,099 --> 00:13:21,934
"I will draw all people..."
278
00:13:22,001 --> 00:13:23,603
"...up to myself." Hmm.
279
00:13:23,670 --> 00:13:26,506
(chuckles)
What about 2 Thessalonians 1:9?
280
00:13:26,572 --> 00:13:29,742
"They will suffer the punishment
of eternal destruction..."
281
00:13:29,809 --> 00:13:30,743
Romans 11:32.
282
00:13:30,810 --> 00:13:33,246
"He may have mercy on them all."
283
00:13:33,313 --> 00:13:34,914
Them all.
284
00:13:34,981 --> 00:13:36,382
♪ ♪
285
00:13:36,449 --> 00:13:37,984
(song ends)
286
00:13:39,085 --> 00:13:40,853
Genesis 3:23.
287
00:13:40,920 --> 00:13:43,523
"So the Lord banished him
from the Garden."
288
00:13:43,589 --> 00:13:45,591
Genesis 1:31.
289
00:13:45,658 --> 00:13:47,393
"God saw all that He had made,
290
00:13:47,460 --> 00:13:49,696
and it was very good."
291
00:13:49,762 --> 00:13:50,763
Bang.
292
00:13:50,830 --> 00:13:52,265
(groans)
293
00:13:52,332 --> 00:13:54,534
I'm cold, so cold.
294
00:13:54,600 --> 00:13:56,436
And I'm wearing three sweaters.
295
00:14:00,406 --> 00:14:01,374
Wow.
296
00:14:01,441 --> 00:14:02,809
This is what it would be like
297
00:14:02,875 --> 00:14:05,978
if they believed in God
in Hawaii.
298
00:14:06,045 --> 00:14:08,414
Reverend,
you come to dinner at my house!
299
00:14:08,481 --> 00:14:10,917
Uh, yeah,
I'm gonna take a rain check.
300
00:14:10,983 --> 00:14:12,018
So many checks,
301
00:14:12,085 --> 00:14:14,053
so little rain.
302
00:14:14,120 --> 00:14:16,522
Stop this revelry!
303
00:14:16,589 --> 00:14:17,990
Who are you?!
304
00:14:19,792 --> 00:14:21,928
(gasps)
Reverend Lovejoy!
305
00:14:21,994 --> 00:14:25,231
And I'm just back from Michigan.
306
00:14:25,298 --> 00:14:27,066
Can you point accusingly for me?
307
00:14:27,133 --> 00:14:29,035
You got it.
308
00:14:29,102 --> 00:14:31,371
This man is a heretic.
309
00:14:31,437 --> 00:14:32,438
(gasping)
310
00:14:32,505 --> 00:14:35,208
(quietly):
Oh, no. No, Lisa, don't.
311
00:14:35,274 --> 00:14:36,409
Wait, wait, wait!
312
00:14:36,476 --> 00:14:39,879
Surely, we know the reverend
is a blessed man who...
313
00:14:39,946 --> 00:14:41,881
Lisa, I did something bad.
314
00:14:41,948 --> 00:14:44,717
How bad could it be?
Seriously.
315
00:14:44,784 --> 00:14:45,618
(overlapping chatter)
316
00:14:45,685 --> 00:14:47,120
Well, look at you,
317
00:14:47,186 --> 00:14:50,022
finally paying attention to me.
318
00:14:50,089 --> 00:14:52,191
One brief announcement:
there's a red Honda Civic
319
00:14:52,258 --> 00:14:53,926
in the parking lot
with its lights on.
320
00:14:53,993 --> 00:14:55,261
You're losing them.
321
00:14:55,328 --> 00:14:58,097
He burned the Bible.
322
00:14:58,164 --> 00:14:59,665
(gasping)
323
00:15:02,535 --> 00:15:03,803
Oh, boy.
324
00:15:03,870 --> 00:15:04,971
That's appalling.
I mean, come on.
325
00:15:05,037 --> 00:15:07,473
Psalms are not for burning.
They're for tattoos.
326
00:15:07,540 --> 00:15:09,475
So, you know, you sicken me.
327
00:15:09,542 --> 00:15:12,044
Everything in my heart tells me
this isn't true!
328
00:15:12,111 --> 00:15:14,380
I know this is a weird thing
to say in church,
329
00:15:14,447 --> 00:15:16,048
but we need proof.
330
00:15:16,115 --> 00:15:19,419
I demand a full hearing
in front of all of us!
331
00:15:19,485 --> 00:15:21,087
Oh, you'll get your hearing.
332
00:15:21,154 --> 00:15:23,723
Tuesday at 4:00.
333
00:15:23,790 --> 00:15:26,659
Another paradise lost.
334
00:15:26,726 --> 00:15:29,996
Lisa, you're really bringing
down the first Sunday of Lent.
335
00:15:30,062 --> 00:15:33,065
Even the fire eater is sad.
336
00:15:39,939 --> 00:15:41,374
The crisis of faith grows
as support for im‐preach‐ment
337
00:15:41,441 --> 00:15:42,708
is now at 52%.
338
00:15:42,775 --> 00:15:44,944
Can you fight fire with firing?
339
00:15:45,011 --> 00:15:47,847
What should we do
with this Judas priest?
340
00:15:47,914 --> 00:15:49,449
This has been Kent Brockman
talking,
341
00:15:49,515 --> 00:15:51,117
saying nothing.
342
00:15:51,184 --> 00:15:53,186
♪ ♪
343
00:15:54,921 --> 00:15:55,855
Oh.
344
00:15:55,922 --> 00:15:57,623
(plays sad notes)
345
00:15:57,690 --> 00:16:00,092
Welcome, all of you.
Let's begin.
346
00:16:00,159 --> 00:16:02,161
Why is she running this?
347
00:16:02,228 --> 00:16:04,297
Because she won't
get overexcited.
348
00:16:04,363 --> 00:16:06,799
And I will?!
349
00:16:06,866 --> 00:16:10,069
And the Bible said,
"A child shall lead them."
350
00:16:10,136 --> 00:16:12,972
Well, as my Lord Buddha said,
351
00:16:13,039 --> 00:16:15,141
"Three things
cannot long be hidden.
352
00:16:15,208 --> 00:16:18,811
The sun, the moon,
and the truth."
353
00:16:18,878 --> 00:16:20,847
Well, why don't they make that
a Google Doodle?
354
00:16:20,913 --> 00:16:23,850
Reverend, you're very concerned
with the Bible.
355
00:16:23,916 --> 00:16:26,052
So, let us turn to that Bible.
356
00:16:26,118 --> 00:16:29,055
Specifically,
the very, very, many parts
357
00:16:29,121 --> 00:16:31,524
that speak about forgiveness.
358
00:16:31,591 --> 00:16:34,093
(playing fanfare)
359
00:16:37,396 --> 00:16:41,000
And, Mom, thank you
for sewing these banners.
360
00:16:41,067 --> 00:16:44,003
I did all that work
for a ten‐second bit?
361
00:16:44,070 --> 00:16:45,705
He did it.
He admitted it.
362
00:16:45,771 --> 00:16:47,507
What else do you need?
363
00:16:47,573 --> 00:16:49,509
We've mobbed for less, people.
364
00:16:49,575 --> 00:16:52,078
Yeah, remember the guy with
the two different‐colored socks?
365
00:16:52,144 --> 00:16:53,946
Ran his ass right out of town.
366
00:16:54,013 --> 00:16:55,381
Banish him!
367
00:16:55,448 --> 00:16:58,885
CROWD:
Banish him! Banish him!
368
00:16:58,951 --> 00:17:01,821
Cherish him! Cherish him!
369
00:17:01,888 --> 00:17:04,223
I know
another long‐haired performer
370
00:17:04,290 --> 00:17:05,992
who preached a new philosophy,
371
00:17:06,058 --> 00:17:07,493
peace and love.
372
00:17:07,560 --> 00:17:08,995
And the crowd was with him,
373
00:17:09,061 --> 00:17:10,830
but then they turned, hard.
374
00:17:10,897 --> 00:17:12,865
And that man's name
375
00:17:12,932 --> 00:17:14,734
was Willie Nelson!
376
00:17:14,800 --> 00:17:18,004
Well, I say, banish him!
Banish him!
377
00:17:18,070 --> 00:17:20,873
CROWD:
Banish him! Banish him!
378
00:17:20,940 --> 00:17:22,508
Stop!
379
00:17:22,575 --> 00:17:25,678
I came here to unify you,
but instead I divided you.
380
00:17:25,745 --> 00:17:27,179
So I'm leaving.
381
00:17:27,246 --> 00:17:29,849
I just hope what I said
resonated with a few of you.
382
00:17:29,916 --> 00:17:31,717
Like Lisa,
one who may change the world.
383
00:17:31,784 --> 00:17:33,386
Aw.
384
00:17:33,452 --> 00:17:36,422
And that Sea Captain guy.
That dude is surprisingly woke.
385
00:17:36,489 --> 00:17:40,059
Yarr, activism means nothing
if it's not intersectional.
386
00:17:40,126 --> 00:17:41,327
Yarr!
387
00:17:42,628 --> 00:17:44,063
Glad to have known you.
388
00:17:44,130 --> 00:17:47,767
I just want to say,
you've changed my life forever.
389
00:17:47,833 --> 00:17:50,069
You're the first minister
I've ever met
390
00:17:50,136 --> 00:17:52,071
I didn't want
to slap across the face.
391
00:17:52,138 --> 00:17:53,906
Glad to have known you.
392
00:17:53,973 --> 00:17:56,742
And I just want to say,
rot in Hell, Bible burner.
393
00:17:56,809 --> 00:17:58,578
Glad to have known you.
394
00:17:58,644 --> 00:18:00,012
‐Glad to have...
‐Bup‐bup‐bup.
395
00:18:00,079 --> 00:18:02,615
In my family, you don't say
goodbye to someone
396
00:18:02,682 --> 00:18:05,017
you care about
without a meat loaf.
397
00:18:05,084 --> 00:18:07,019
And broccoli.
398
00:18:07,086 --> 00:18:09,021
You‐You're inviting me over
for dinner?
399
00:18:09,088 --> 00:18:10,890
If you can love us
after seeing us eat,
400
00:18:10,957 --> 00:18:12,792
we'll know you really love us.
401
00:18:12,858 --> 00:18:14,827
Come on, pal.
We're having roast Bible.
402
00:18:14,894 --> 00:18:16,996
Huh?
(laughs)
403
00:18:17,063 --> 00:18:18,497
What? Too soon?
404
00:18:18,564 --> 00:18:19,665
(snoring)
405
00:18:19,732 --> 00:18:21,834
I just want to offer
this simple prayer:
406
00:18:21,901 --> 00:18:24,470
Dear God, please let
the Simpsons never end.
407
00:18:24,537 --> 00:18:26,472
ALL:
Amen.
408
00:18:26,539 --> 00:18:28,574
And, Bode,
tomorrow I have to ask you
409
00:18:28,641 --> 00:18:31,911
a philosophical question,
so I'll see you at the church.
410
00:18:32,979 --> 00:18:34,413
Amen.
411
00:18:34,480 --> 00:18:35,982
Where the hell have you been?
412
00:18:37,717 --> 00:18:39,251
Why would you burn a Bible?
413
00:18:39,318 --> 00:18:41,520
Why couldn't you burn
Bill O'Reilly's books?
414
00:18:41,587 --> 00:18:43,589
There are so many.
415
00:18:43,656 --> 00:18:45,925
I was trying to tell people
that God is in your heart,
416
00:18:45,992 --> 00:18:48,928
not in a overbuilt cathedral
or some book.
417
00:18:48,995 --> 00:18:50,863
This town doesn't get subtext.
418
00:18:50,930 --> 00:18:54,266
Our NPR station
broadcasts wrestling.
419
00:18:54,333 --> 00:18:56,836
NPR ANNOUNCER:And that's an excruciatinghalf nelson.
420
00:18:56,902 --> 00:19:00,272
Now, is that what's known inthe lexicon as a "face stomp"?
421
00:19:00,339 --> 00:19:02,775
NPR ANNOUNCER 2:Yes, yes, it is.
422
00:19:02,842 --> 00:19:05,678
NPR ANNOUNCER 1:This is NPR pledge week.Please give.
423
00:19:05,745 --> 00:19:08,114
‐Why did you do it?
‐I was 19.
424
00:19:08,180 --> 00:19:12,118
I saw how people were using
the Bible to divide and exclude.
425
00:19:12,184 --> 00:19:14,620
People were so busy
worshipping a road map
426
00:19:14,687 --> 00:19:17,456
instead of trying
to reach the destination.
427
00:19:17,523 --> 00:19:19,025
You know what I mean?
428
00:19:20,192 --> 00:19:21,794
Well, why didn't you
just say that?
429
00:19:21,861 --> 00:19:24,196
That was fine. No fire.
430
00:19:24,263 --> 00:19:27,633
‐I was 19.
‐I'm eight and I get it.
431
00:19:27,700 --> 00:19:28,968
(sighs)
You're right.
432
00:19:29,035 --> 00:19:31,303
I've regretted it
since the day I did it.
433
00:19:31,370 --> 00:19:33,372
So, since then,
I've just wandered the world,
434
00:19:33,439 --> 00:19:36,042
like a millennial on a gap year.
435
00:19:36,108 --> 00:19:38,911
I understand, but how
are you gonna convince...?
436
00:19:41,947 --> 00:19:44,183
I'll just have faith
in this town's open heart.
437
00:19:44,250 --> 00:19:46,385
(grunts)
438
00:19:46,452 --> 00:19:48,888
I was just making sure
it doesn't say "We forgive you."
439
00:19:48,954 --> 00:19:51,390
‐It doesn't.
‐Unless they wrote it in red.
440
00:19:51,457 --> 00:19:52,425
Yeah, no.
441
00:19:52,491 --> 00:19:53,859
‐No, they didn't.
‐No.
442
00:19:53,926 --> 00:19:56,028
‐The brick is the message.
‐Them's my people.
443
00:19:56,095 --> 00:19:57,196
‐Yeah.
‐Yeah.
444
00:19:57,263 --> 00:19:58,497
Do we throw it back?
What's your custom?
445
00:20:03,002 --> 00:20:06,939
Uh, Chief, this guy still had
ten minutes on his meter.
446
00:20:07,006 --> 00:20:09,775
Just when I understood that guy,
when I believed again,
447
00:20:09,842 --> 00:20:12,578
when I believed in people,
they took him away.
448
00:20:12,645 --> 00:20:14,880
I've lost my faith, Lou.
449
00:20:14,947 --> 00:20:17,049
Come on, Chief,
you got a beautiful wife
450
00:20:17,116 --> 00:20:19,018
(laughs):
and kid‐‐ I can't...
451
00:20:19,085 --> 00:20:22,254
I'm sorry, I can't say that
with a straight face.
452
00:20:22,321 --> 00:20:24,123
‐Well, you could try.
‐(laughs)
453
00:20:24,190 --> 00:20:27,860
I am. I‐I'm trying, I'm sorry.
454
00:20:27,927 --> 00:20:29,261
I'm sorry.
I'll maybe try again.
455
00:20:29,328 --> 00:20:30,863
You got a beau...
(laughing)
456
00:20:30,930 --> 00:20:33,799
...tiful wife and kid.
457
00:20:41,440 --> 00:20:44,376
Captioned by
Media Access Group at WGBH
458
00:21:20,079 --> 00:21:21,680
Shh!
32291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.