Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:07,469
Produced and Distributed byNam-a Promotion
2
00:00:47,647 --> 00:00:52,641
Adapted from the novel byHwang Soon-won
3
00:00:53,286 --> 00:00:59,555
The Shower
4
00:00:59,893 --> 00:01:03,795
Created by Kim Seung
5
00:01:16,476 --> 00:01:20,606
Screenplay by Lee Jin-moEmbellished by Yoon Sam-yook
6
00:01:35,095 --> 00:01:39,225
Cinematography by Lee Seong-chun
7
00:01:45,371 --> 00:01:49,102
Lighting by Son Han-suMusic by Chung Seong-jo
8
00:01:58,852 --> 00:02:03,050
Recording by Korea Film Corporationand supervised by Kim Byoung-sooSound effects by Kim Gyoung-il
9
00:02:15,902 --> 00:02:19,998
Props by Cha Soon-haStills by Choi Seung-hwa
10
00:02:29,916 --> 00:02:33,647
Film developed by Korea Natural Color Laband supervised by Kim Min-soo
11
00:02:47,233 --> 00:02:50,999
Starring Lee Young-su & Cho Yoon-sook
12
00:02:56,976 --> 00:03:00,673
Producer Suh Byoung-jik
13
00:03:08,188 --> 00:03:13,990
Director Go Young-nam
14
00:04:30,503 --> 00:04:34,234
-Yuni, we're nearing our station.
-Okay.
15
00:05:15,648 --> 00:05:18,139
-Giddy up!
-Daddy, look at him!
16
00:05:18,251 --> 00:05:20,344
Steady!
17
00:05:22,021 --> 00:05:27,482
Steady! Stop fooling around!
18
00:05:31,964 --> 00:05:35,263
What's so funny, you snot?
19
00:05:41,708 --> 00:05:49,410
My beloved country road
Bumpety bump goes my oxcart
20
00:05:51,651 --> 00:05:55,246
Why are you back so late?
You'll never finish your chores!
21
00:05:56,989 --> 00:05:58,889
Dad's not back yet?
22
00:05:59,092 --> 00:06:01,728
If only he'd get back before the sun sets.
23
00:06:01,728 --> 00:06:04,060
-Seok!
-Who is it?
24
00:06:04,497 --> 00:06:05,987
Come here for a minute.
25
00:06:08,334 --> 00:06:09,562
What do you want?
26
00:06:09,736 --> 00:06:12,728
Wanna get your rooster and mine to fight?
27
00:06:13,139 --> 00:06:14,436
You serious?
28
00:06:15,208 --> 00:06:19,144
-Of course! Bring your rooster to the stream.
-You're on! You better be there!
29
00:06:29,122 --> 00:06:32,148
What are you up to now? You little...
30
00:06:32,825 --> 00:06:35,895
I told you to make the cattle feed!
Where the heck do you think you're going?
31
00:06:35,895 --> 00:06:38,531
-I'll get to it!
-Do it now!
32
00:06:38,531 --> 00:06:39,828
Fine!
33
00:06:40,366 --> 00:06:43,494
You!
Is cockfighting all you do day in, day out?
34
00:06:43,803 --> 00:06:47,261
No! I gave it a rest yesterday!
35
00:06:49,342 --> 00:06:50,639
Bugger...
36
00:07:02,555 --> 00:07:03,852
Grandpa!
37
00:07:04,657 --> 00:07:06,092
Heavens! Who's this?
38
00:07:06,092 --> 00:07:09,459
It's my darling Yuni!
Look how big you've grown!
39
00:07:09,529 --> 00:07:11,864
-How have you been, Grandpa?
-Good, good.
40
00:07:11,864 --> 00:07:13,627
I missed you.
41
00:07:13,699 --> 00:07:18,466
I missed you so much it hurt, sweetie.
42
00:07:18,604 --> 00:07:19,832
Where's Grandma?
43
00:07:19,906 --> 00:07:24,036
She's probably in the fields. Let's go in.
44
00:07:24,243 --> 00:07:27,235
-Who's here?
-It's Jun-gu, Grandmother.
45
00:07:27,313 --> 00:07:28,371
Grandma!
46
00:07:28,448 --> 00:07:34,751
Yuni, you're here!
How big you've grown!
47
00:07:34,821 --> 00:07:36,652
Come on, let's go inside.
48
00:07:36,789 --> 00:07:38,654
-Come on!
-Yes, Ma'am.
49
00:07:50,369 --> 00:07:53,236
What on earth's keeping your father?
50
00:07:53,306 --> 00:07:55,831
He's probably reached
the village school valley by now.
51
00:07:57,643 --> 00:08:00,874
More likely he's stopped
at the tavern for drinks!
52
00:08:00,947 --> 00:08:05,941
No.
He's now passing the trees by the pavilion.
53
00:08:06,219 --> 00:08:10,553
And he takes a turn...
Passes Gi-nam's place...
54
00:08:10,756 --> 00:08:13,850
Stop idling and do your homework!
55
00:08:14,293 --> 00:08:23,133
Right past Ok-bun's place!
Walks past the outhouse towards home
56
00:08:23,202 --> 00:08:26,467
quickening his footsteps!
57
00:08:28,274 --> 00:08:31,675
At last he's home!
58
00:08:34,780 --> 00:08:37,078
See? He's here! I'm a wizard!
59
00:08:39,385 --> 00:08:41,876
Wizard? What are you talking about?
60
00:08:42,688 --> 00:08:44,656
And what's got you so tickled?
61
00:08:45,424 --> 00:08:48,222
Like father like son.
62
00:08:48,327 --> 00:08:50,261
He knew exactly when you'd walk in.
63
00:08:51,998 --> 00:08:53,795
What are you up to, boy?
64
00:08:54,166 --> 00:08:55,963
See? His breath doesn't smell of drinks.
65
00:08:56,035 --> 00:08:59,835
Drinks?
I didn't even get to look at a bottle!
66
00:09:00,573 --> 00:09:02,775
Honey, I'm hungry. Where's my dinner?
67
00:09:02,775 --> 00:09:04,709
Goodness, what was I thinking?
68
00:09:05,478 --> 00:09:07,139
-What kept you so late, anyway?
-Here, Mom.
69
00:09:07,580 --> 00:09:10,708
I dropped by Mr. Yoon's place in the valley.
70
00:09:10,816 --> 00:09:12,044
What for?
71
00:09:12,451 --> 00:09:15,716
I was hoping
he'd lease some of his farmland.
72
00:09:16,289 --> 00:09:17,756
And you got turned down?
73
00:09:17,823 --> 00:09:21,657
Not exactly...
74
00:09:22,461 --> 00:09:26,591
Remember the grandson
who had an auto business in Seoul?
75
00:09:28,000 --> 00:09:29,558
You mean Master Jun-gu?
76
00:09:29,635 --> 00:09:34,436
Yes. Jun-gu's business went bust.
77
00:09:34,607 --> 00:09:37,542
So he's back home with his daughter.
78
00:09:38,210 --> 00:09:39,734
What a shame.
79
00:09:39,812 --> 00:09:43,270
Such a grand old family...
80
00:09:43,349 --> 00:09:45,283
Who'd have thought
they'd blow it all overnight?
81
00:09:45,785 --> 00:09:49,414
-Didn't I warn you?
-I'm sorry.
82
00:09:49,889 --> 00:09:53,757
It's not just the land I had to sell!
83
00:09:53,859 --> 00:09:57,693
One of our ancestors was a prime minister!
You've dishonored our family name!
84
00:09:58,564 --> 00:10:01,260
So where's your wife?
85
00:10:02,868 --> 00:10:05,838
I sent her to live with her parents for a while.
86
00:10:05,838 --> 00:10:11,242
You're hopeless...
87
00:10:16,582 --> 00:10:20,643
This poor little thing...
88
00:10:46,178 --> 00:10:55,177
My beloved country road
Bumpety bump goes my oxcart
89
00:11:34,627 --> 00:11:37,994
She must be new.
Quite pretty, isn't she?
90
00:11:45,871 --> 00:11:48,307
So what if she's new?
She's putting on airs!
91
00:11:48,307 --> 00:11:51,333
-Tell me about it.
-Who says she's putting on airs?
92
00:11:53,713 --> 00:11:55,442
She just looks that way
because she's from Seoul.
93
00:11:55,514 --> 00:11:57,709
What would you know?
94
00:11:58,851 --> 00:12:01,786
-I do know!
-Big deal! What are you scowling at me for?
95
00:12:03,689 --> 00:12:07,989
Your face is like a lump of cow dung.
96
00:12:08,060 --> 00:12:09,789
Look who's talking!
97
00:12:44,764 --> 00:12:48,427
Chirp chirp...
98
00:12:53,939 --> 00:12:59,571
Chirp chirp goes the watercock
in the rice paddy
99
00:13:04,984 --> 00:13:12,390
Cuckoo cuckoo goes the cuckoo bird
in the forest
100
00:13:19,799 --> 00:13:24,327
Ring ring get out of my way
Here comes my bicycle ring ring
101
00:13:24,403 --> 00:13:29,670
Hey you over there you stupid boy
Get out of the way or else
102
00:13:44,156 --> 00:13:48,525
Why that little... How dare she...
103
00:13:49,461 --> 00:13:51,258
One punch and she's...
104
00:14:04,543 --> 00:14:07,171
Look at Jeong-shik's pecker!
105
00:14:09,081 --> 00:14:10,912
Get lost, nerd!
106
00:14:14,687 --> 00:14:18,453
She'd better not bug me again.
Or she'll really get it from me.
107
00:14:32,238 --> 00:14:38,404
My beloved country road
Bumpety bump goes my oxcart
108
00:14:41,747 --> 00:14:44,580
What's she doing sitting there again?
109
00:15:05,170 --> 00:15:06,501
We'll see who's smarter.
110
00:15:16,515 --> 00:15:18,073
So pretty...
111
00:15:46,478 --> 00:15:48,673
Wow, minnows!
112
00:15:51,216 --> 00:15:53,480
Oh, water beetles too!
113
00:15:54,019 --> 00:15:56,214
Slow down, boy! You'll trip me up!
114
00:15:56,288 --> 00:15:57,550
Go faster then!
115
00:15:57,623 --> 00:15:59,352
How can I go fast carrying so much wood?
116
00:15:59,425 --> 00:16:02,155
-Then let me go first.
-Be my guest!
117
00:16:02,261 --> 00:16:05,162
-You're in my way!
-You want me to jump into the water?
118
00:16:07,766 --> 00:16:11,497
-Hurry up!
-What a weird kid...
119
00:16:31,423 --> 00:16:33,653
Seok! Is my brother coming?
120
00:16:34,893 --> 00:16:38,090
Don't call me Seok! I'm older than you!
121
00:16:38,364 --> 00:16:41,856
But that's your name!
Why can't I call you Seok?
122
00:16:41,934 --> 00:16:44,103
-You're asking for it!
-Weirdo!
123
00:16:44,103 --> 00:16:47,300
Next time I get my hands on you,
you're dead meat!
124
00:16:47,773 --> 00:16:49,866
Just my luck.
125
00:16:56,382 --> 00:16:57,576
There you are.
126
00:17:01,687 --> 00:17:05,487
How dare she block my way.
She better not be there tomorrow
127
00:17:05,591 --> 00:17:07,650
or she's gonna get it from me.
128
00:17:10,095 --> 00:17:12,563
Why are you muttering
like some crazy monk?
129
00:17:13,866 --> 00:17:17,529
-I'm hungry! Where's my dinner?
-In the kitchen! Get it yourself!
130
00:17:17,936 --> 00:17:20,336
Why do I have to do everything around here?
131
00:17:32,918 --> 00:17:34,476
-Block the way!
-I got it!
132
00:17:37,222 --> 00:17:38,416
Block the way!
133
00:17:40,659 --> 00:17:42,058
Gotcha!
134
00:17:42,361 --> 00:17:45,694
Wow, it's a big one! Put him in the basket.
135
00:17:52,571 --> 00:17:54,596
-Drive them this way!
-That's what I'm doing!
136
00:17:58,377 --> 00:17:59,901
I said drive them over!
137
00:18:02,648 --> 00:18:04,138
Hey, they're here!
138
00:18:06,485 --> 00:18:07,679
They're getting away!
139
00:18:08,954 --> 00:18:12,390
Here they are!
They're moving your way!
140
00:18:20,132 --> 00:18:21,394
Why aren't you catching them?
141
00:18:22,801 --> 00:18:26,794
-Let's go somewhere else.
-Such a wet blanket...
142
00:18:26,905 --> 00:18:29,806
Stupid girl, you're bad luck!
143
00:18:47,259 --> 00:18:50,922
You're good. Isn't it dangerous?
144
00:18:54,700 --> 00:18:56,531
You're faster than a machine.
145
00:19:05,544 --> 00:19:08,206
Is that for rabbits or for cows?
146
00:19:10,215 --> 00:19:11,842
Do you have rabbits?
147
00:19:17,656 --> 00:19:18,816
Why are you following me?
148
00:20:03,435 --> 00:20:17,839
The white half moon
that comes out in the day
149
00:20:18,684 --> 00:20:33,054
Could it be a gourd the sun threw away?
150
00:20:45,410 --> 00:20:49,176
Seok! He's buying ice cream! Come on!
151
00:21:16,141 --> 00:21:19,235
Today I'll get there before you.
152
00:21:29,788 --> 00:21:32,416
Damn the little...
153
00:21:41,566 --> 00:21:45,764
Wish I could dunk her in the stream.
154
00:22:35,587 --> 00:22:39,182
You won't catch a thing that way, stupid.
155
00:22:50,469 --> 00:22:52,369
Ha! Knew you couldn't keep it up.
156
00:22:57,142 --> 00:22:59,576
Hey, stupid!
157
00:23:05,250 --> 00:23:06,774
Why you little...
158
00:24:54,893 --> 00:24:57,555
-Seok! Get the ball!
-I'm not playing anymore.
159
00:24:57,629 --> 00:25:00,860
What the... Hey! Throw us the ball!
160
00:25:11,510 --> 00:25:14,070
Where's my pencil?
161
00:25:22,854 --> 00:25:26,950
-What's that you just picked up? Candy?
-It's nothing.
162
00:25:27,192 --> 00:25:28,557
-Let me see!
-No!
163
00:25:28,627 --> 00:25:34,293
Scared I'll take your candy? Petty little prick.
164
00:25:34,366 --> 00:25:35,800
It's nothing.
165
00:25:35,800 --> 00:25:37,427
-Kim Gi-nam!
-Yes, sir!
166
00:25:38,003 --> 00:25:40,028
Why are you talking in class?
167
00:25:41,239 --> 00:25:44,868
Stand up and read page 16 out loud.
168
00:25:46,011 --> 00:25:47,774
1 . Revolution of the earth and the moon!
169
00:25:47,846 --> 00:25:51,043
3. Revolution of the earth!
Constellation of the four seasons!
170
00:25:51,116 --> 00:25:53,919
Spotting Leo in the Spring!
171
00:25:53,919 --> 00:25:56,911
Spotting Scorpio in the Summer!
172
00:27:31,950 --> 00:27:34,214
Seok! Breakfast is ready!
173
00:27:35,620 --> 00:27:40,250
Look at this! The pesticide's not working...
174
00:27:46,264 --> 00:27:48,459
Why are you digging through your drawers?
175
00:27:48,533 --> 00:27:49,801
I'm changing.
176
00:27:49,801 --> 00:27:51,826
I put clean clothes out for you!
177
00:27:54,739 --> 00:27:58,038
No, I'm wearing this.
178
00:28:01,112 --> 00:28:04,172
But you were saving that for Thanksgiving!
179
00:28:04,783 --> 00:28:09,117
Clothes are clothes.
I can wear whatever I want.
180
00:28:10,755 --> 00:28:15,021
He used to save
that shirt just for special occasions.
181
00:28:15,126 --> 00:28:17,151
What's gotten into him?
182
00:28:30,008 --> 00:28:31,600
The way you act, boy,
183
00:28:31,676 --> 00:28:34,372
you're as fickle-minded as your grandmother.
184
00:28:34,913 --> 00:28:39,680
Let him be.
He just wants to pick his own clothes.
185
00:28:39,818 --> 00:28:41,080
I'm off!
186
00:28:41,786 --> 00:28:43,515
What about your breakfast?
187
00:28:50,562 --> 00:28:52,189
Watch it, boy!
188
00:29:20,492 --> 00:29:22,983
Seok! Seok!
189
00:29:24,729 --> 00:29:28,859
What's the occasion?
You're all dressed up.
190
00:29:29,033 --> 00:29:33,402
You call this dressed up? Get lost!
191
00:29:33,471 --> 00:29:34,836
Big fat showoff!
192
00:29:35,406 --> 00:29:38,739
Class B challenged us to a football game.
Let's go.
193
00:29:39,144 --> 00:29:41,169
Count me out.
194
00:29:41,412 --> 00:29:43,972
Scared you'll get your new clothes dirty?
195
00:29:44,048 --> 00:29:47,745
Stop bugging me or you're dead meat!
196
00:30:18,850 --> 00:30:25,119
A cinnamon tree and a rabbit or two
197
00:31:51,809 --> 00:31:54,676
What are you looking at? Scoot!
198
00:31:58,783 --> 00:32:04,551
I said scoot! Hillbillies... Quit staring!
199
00:32:16,267 --> 00:32:19,703
Who's he calling hillbillies
when he's the hillbilly?
200
00:32:49,133 --> 00:32:51,397
Damn that stone in your pocket!
201
00:32:51,469 --> 00:32:52,231
What's wrong?
202
00:32:52,837 --> 00:32:56,238
I hurt my fingers
washing your shirt is what's wrong!
203
00:32:57,075 --> 00:33:00,806
-What did you do with the pebble?
-Threw it out, of course!
204
00:33:01,312 --> 00:33:04,645
How could you? Where did you throw it?
205
00:33:05,516 --> 00:33:08,747
What are you getting mad for?
206
00:33:09,153 --> 00:33:12,452
-I said where is it?
-Over there!
207
00:33:24,702 --> 00:33:26,533
How could you dump it here?
208
00:33:32,643 --> 00:33:34,235
Have lunch and then go
cut grass for the cow.
209
00:34:03,641 --> 00:34:10,911
Rah rah blue team! Way to go blue team!
210
00:34:11,015 --> 00:34:17,113
Rah rah blue team! Way to go white team!
Rah rah blue team!
211
00:34:17,955 --> 00:34:21,015
Wanna bet who wins? Loser buys cake.
212
00:34:21,092 --> 00:34:24,755
-Oh shut up.
-Scared you'll lose?
213
00:34:25,196 --> 00:34:29,132
Way to go white team! Rah rah blue team!
214
00:34:30,668 --> 00:34:34,104
Rah rah blue team! Rah rah blue team!
215
00:34:34,172 --> 00:34:36,402
One and two and three and four...
216
00:34:38,209 --> 00:34:41,079
One and two and three and four and five...
217
00:34:41,079 --> 00:34:45,140
-Rah rah blue team!
-Hey, Seok! Wake up!
218
00:34:51,189 --> 00:34:52,315
Ready?
219
00:35:24,188 --> 00:35:25,883
Not bad!
220
00:35:28,092 --> 00:35:31,960
One two three four five six seven...
221
00:35:43,508 --> 00:35:45,271
Hey! Wait up!
222
00:36:19,777 --> 00:36:22,712
It dropped! The one next to it is bigger.
223
00:36:22,813 --> 00:36:24,747
-What?
-The next one!
224
00:36:47,305 --> 00:36:50,763
They're big. Such a pretty color!
225
00:36:56,013 --> 00:37:00,074
Who's stealing my chestnuts?
Stop right there!
226
00:37:51,035 --> 00:37:52,263
Hurry up!
227
00:38:08,486 --> 00:38:10,351
-What are you eating?
-Chestnuts!
228
00:38:10,421 --> 00:38:11,445
Where did you get them?
229
00:38:18,562 --> 00:38:20,257
-Hand them over!
-Stop it!
230
00:38:22,900 --> 00:38:24,959
Keep on turning!
231
00:38:26,070 --> 00:38:28,095
-This way!
-How dare they...
232
00:38:38,849 --> 00:38:40,749
What a horse face.
233
00:38:53,030 --> 00:38:55,430
Who do you think
you are making her cry like that?
234
00:38:56,100 --> 00:39:00,127
-Puny little buggers...
-What's it got to do with you?
235
00:39:00,204 --> 00:39:03,696
She messed up our fishing the other day.
236
00:39:04,008 --> 00:39:07,466
You spoiling for a fight?
237
00:39:07,878 --> 00:39:11,109
I catch you bullying her again
and you're dead meat.
238
00:39:12,116 --> 00:39:13,845
I'm so scared!
239
00:39:17,755 --> 00:39:21,247
-Go ahead!
-You think I'm joking? I'll show you...
240
00:39:22,460 --> 00:39:26,328
-Why you little...
-You've got the nerve!
241
00:39:27,331 --> 00:39:31,700
-Let go!
-In your dreams!
242
00:39:33,204 --> 00:39:34,193
You little...
243
00:39:36,273 --> 00:39:37,399
I'm not finished!
244
00:39:37,742 --> 00:39:39,232
Stop fighting!
245
00:39:49,720 --> 00:39:51,210
Stop fighting...
246
00:39:53,357 --> 00:39:54,790
Get out of the way!
247
00:39:56,494 --> 00:39:58,428
-I'll hold his legs while you punch him.
-Okay.
248
00:39:58,763 --> 00:40:01,095
-Let go of me!
-Beat him up!
249
00:40:02,733 --> 00:40:03,757
Do it!
250
00:40:04,969 --> 00:40:07,597
You rotten buggers! Break it up!
251
00:40:07,671 --> 00:40:09,639
Let's get out of here!
252
00:41:16,807 --> 00:41:19,605
I saw you fighting with those boys.
253
00:41:21,345 --> 00:41:24,906
-I'm sorry you got hurt because of me.
-It wasn't because of you.
254
00:41:42,633 --> 00:41:48,003
Hey, stupid!
255
00:42:13,230 --> 00:42:15,061
What did you say?
256
00:42:15,199 --> 00:42:18,862
Now you want to sell this ancestral home?
257
00:42:19,870 --> 00:42:21,394
What other choice is there?
258
00:42:23,407 --> 00:42:24,806
How can I just stand by
259
00:42:24,875 --> 00:42:26,308
and watch this family perish?
260
00:42:26,911 --> 00:42:28,208
My heart's breaking too, you know.
261
00:42:29,346 --> 00:42:33,077
And whose fault is that?
You have only yourself to blame!
262
00:42:34,318 --> 00:42:36,809
Grandfather
just give me one more chance.
263
00:42:37,021 --> 00:42:40,479
No way! Over my dead body!
264
00:42:40,925 --> 00:42:44,691
You're not touching
one single tile on this house.
265
00:42:44,762 --> 00:42:47,788
Why do the darn crows
keep coming these days?
266
00:42:47,865 --> 00:42:50,425
Giving up now is worse than death.
267
00:42:51,802 --> 00:42:53,201
Incompetent fool...
268
00:42:53,270 --> 00:42:57,908
Shoo! Fly far far away!
269
00:42:57,908 --> 00:43:01,776
Shoo! Shoo!
270
00:43:04,982 --> 00:43:07,644
-Done for the day?
-Yes.
271
00:43:12,423 --> 00:43:15,517
The heat is unbearable today.
272
00:43:15,626 --> 00:43:18,322
Tell me about it.
The rats are scurrying about.
273
00:43:18,395 --> 00:43:21,131
They can smell a shower coming.
274
00:43:21,131 --> 00:43:22,689
Pour some water on my back.
275
00:43:23,901 --> 00:43:26,335
Seok's not back from school?
276
00:43:27,404 --> 00:43:30,305
He should be back soon.
Saturday's a half-day.
277
00:43:31,575 --> 00:43:33,475
That feels good!
278
00:43:33,611 --> 00:43:36,671
I need him
to keep the birds out of the rice paddy.
279
00:44:01,171 --> 00:44:02,160
Hey!
280
00:44:05,509 --> 00:44:07,101
What's the name of this shellfish?
281
00:44:08,579 --> 00:44:09,978
Or don't you know?
282
00:44:13,017 --> 00:44:14,416
Pink butterfly.
283
00:44:17,354 --> 00:44:19,345
What a pretty name.
284
00:44:33,671 --> 00:44:34,603
Hey!
285
00:44:37,675 --> 00:44:40,439
Have you been over that mountain?
286
00:44:46,517 --> 00:44:50,453
-No.
-You wanna go?
287
00:44:52,222 --> 00:44:55,783
It's so boring playing in the country by myself.
288
00:44:57,961 --> 00:45:04,423
-It's farther than it looks.
-It can't be that far.
289
00:45:05,302 --> 00:45:08,738
I used to go even farther for picnics in Seoul.
290
00:45:29,059 --> 00:45:33,189
Shoo! Shoo! Shoo!
291
00:45:33,297 --> 00:45:39,998
Let me try.
Shoo! Shoo! Shoo!
292
00:45:41,538 --> 00:45:46,202
This is fun! Shoo! Shoo!
293
00:45:46,310 --> 00:45:50,144
Seok!Come home early and keep the sparrows away.
294
00:45:50,748 --> 00:45:52,978
The scarecrow looks drunk.
295
00:45:54,017 --> 00:45:58,215
-Hey! What's on your mind?
-What? Nothing. Let's go!
296
00:46:13,604 --> 00:46:15,595
Goodness, are you okay?
297
00:46:15,739 --> 00:46:18,765
Damn the buggers who did this.
298
00:46:19,376 --> 00:46:20,343
Did what?
299
00:46:20,477 --> 00:46:25,779
You be careful when you walk through paddies.
They make this to trip people up.
300
00:46:26,817 --> 00:46:29,752
-How cunning!
-Let's go!
301
00:46:35,425 --> 00:46:40,522
-That was embarrassing.
-Hey! Come look at this!
302
00:46:46,270 --> 00:46:48,363
It must be a mother with her baby.
303
00:46:48,438 --> 00:46:51,464
No.
The big one's female and the small one male.
304
00:46:51,542 --> 00:46:53,635
This tiny thing?
305
00:46:57,681 --> 00:46:59,342
They must be shy!
306
00:47:02,853 --> 00:47:03,911
Let's go!
307
00:47:42,059 --> 00:47:43,219
Gotcha!
308
00:47:49,132 --> 00:47:50,064
Cops!
309
00:47:53,537 --> 00:47:55,027
There they go!
310
00:48:03,780 --> 00:48:05,611
Look at this!
311
00:48:11,355 --> 00:48:15,223
-Even cicadas can't escape once they're caught.
-She'll die if she's left like this.
312
00:48:15,459 --> 00:48:18,724
-That's for sure.
-Let's set her free.
313
00:48:32,042 --> 00:48:34,442
Let me do it!
314
00:48:49,326 --> 00:48:51,157
Do you think she knows I rescued her?
315
00:48:58,635 --> 00:49:00,830
She looks happy.
316
00:49:03,707 --> 00:49:06,141
What's that over there?
317
00:49:07,411 --> 00:49:08,742
A look-out shed.
318
00:49:10,113 --> 00:49:11,637
Are the melons here good?
319
00:49:13,083 --> 00:49:15,847
The watermelons are even better.
320
00:49:16,119 --> 00:49:18,246
Wish I could have some.
321
00:49:19,089 --> 00:49:21,148
-Let's go.
-Okay.
322
00:49:41,378 --> 00:49:44,575
-What if the owner gets mad?
-It's my dad's.
323
00:50:00,130 --> 00:50:03,122
-Try this.
-How?
324
00:50:03,233 --> 00:50:04,359
Like this!
325
00:50:24,855 --> 00:50:28,313
If you don't burp after having radish,
it's better than ginseng.
326
00:50:31,795 --> 00:50:36,755
It's spicy! Too hot for me...
327
00:50:38,001 --> 00:50:41,459
-It's not very good. Let's go!
-Okay.
328
00:50:54,117 --> 00:50:57,018
It's a water mill! Let's go look.
329
00:51:03,393 --> 00:51:04,985
How come the mill's not turning?
330
00:51:05,128 --> 00:51:07,494
Everyone uses electric mills these days.
331
00:51:07,731 --> 00:51:11,223
-Let's start it up!
-We can't. It's broken.
332
00:51:11,601 --> 00:51:13,535
Let's take a look inside.
333
00:51:14,838 --> 00:51:17,830
-No, you can't!
-Why not?
334
00:51:17,941 --> 00:51:21,877
-It's haunted by a virgin ghost!
-Virgin ghost?
335
00:51:21,945 --> 00:51:26,279
Yeah.
Last year a virgin hanged herself inside.
336
00:51:26,383 --> 00:51:28,908
Oh no! Why did she do that?
337
00:51:30,153 --> 00:51:34,613
She was engaged to this guy
but he fell in love
338
00:51:34,724 --> 00:51:36,385
with another girl from Seoul
and they ran away.
339
00:51:39,563 --> 00:51:41,861
-Is it really haunted?
-Of course!
340
00:51:41,965 --> 00:51:45,298
When unmarried men go in, she'll go boo!
341
00:51:45,602 --> 00:51:49,902
You're mean!
So she'll leave me alone then!
342
00:51:51,041 --> 00:51:52,065
What?
343
00:51:53,910 --> 00:51:57,038
-Let's go inside!
-No, it's scary.
344
00:51:57,214 --> 00:52:00,149
-It's all superstition!
-It really is haunted, I tell you!
345
00:52:00,450 --> 00:52:03,817
-I'm not scared.
-Then you go in by yourself.
346
00:52:03,920 --> 00:52:04,784
Fine!
347
00:52:41,424 --> 00:52:42,857
Oh Lord!
348
00:52:50,667 --> 00:52:52,635
Oh Lord!
349
00:52:56,506 --> 00:52:57,700
Hey!
350
00:53:05,415 --> 00:53:09,249
Hey! I was just fooling around. Wake up!
351
00:53:09,386 --> 00:53:15,222
This is bad... Hey! I'm sorry! Now what?
352
00:53:16,693 --> 00:53:18,217
Oh Lord!
353
00:53:45,288 --> 00:53:48,257
Flowers!
354
00:53:53,997 --> 00:53:56,488
These are wild asters
and these are bellflowers.
355
00:53:56,600 --> 00:53:58,227
-Bellflowers?
-Right.
356
00:54:03,506 --> 00:54:08,500
I didn't know wild asters were so pretty.
I love purple.
357
00:54:08,612 --> 00:54:09,840
Do you?
358
00:54:18,955 --> 00:54:22,049
What about the yellow ones
that look like parasols?
359
00:54:22,225 --> 00:54:24,489
-Valerians.
-Valerians?
360
00:54:44,948 --> 00:54:48,475
-Here!
-Oh, they smell nice!
361
00:54:50,253 --> 00:54:53,017
-Let's go sit on that rock.
-Okay.
362
00:55:07,270 --> 00:55:11,604
It's nice and cool here.
The grass smells so sweet.
363
00:55:12,108 --> 00:55:13,439
I'll pick out the purple ones for you.
364
00:55:17,080 --> 00:55:20,880
-Hey! What are those?
-Mushrooms.
365
00:55:20,984 --> 00:55:22,110
Mushrooms?
366
00:55:24,487 --> 00:55:25,954
I'll pick them for you.
367
00:55:26,956 --> 00:55:28,321
It's okay.
368
00:55:35,265 --> 00:55:39,258
-Oh Lord!
-Did you hurt yourself?
369
00:55:41,438 --> 00:55:42,336
Here.
370
00:55:44,274 --> 00:55:47,175
Hold on tight.
371
00:55:48,278 --> 00:55:52,305
-I skinned my knee.
-I told you I'd do it.
372
00:55:52,415 --> 00:55:55,714
-It hurts.
-It looks bad.
373
00:55:55,885 --> 00:55:57,750
-It stings.
-Hold still.
374
00:55:58,388 --> 00:55:59,480
What are you doing?
375
00:56:02,492 --> 00:56:05,984
Ooh, that tickles! Hey, that tickles!
376
00:56:08,765 --> 00:56:12,531
-You have to suck the germs out.
-Shouldn't you spit it out?
377
00:56:15,672 --> 00:56:17,162
Where are you going?
378
00:56:35,525 --> 00:56:37,254
This will make you heal in no time.
379
00:56:40,296 --> 00:56:41,320
Ouch.
380
00:56:45,935 --> 00:56:47,732
You know what this is?
381
00:56:49,773 --> 00:56:51,035
No.
382
00:56:51,107 --> 00:56:53,769
-It's pine resin.
-Pine resin?
383
00:56:54,110 --> 00:56:59,844
You kids better go down.
There's a shower coming.
384
00:57:01,317 --> 00:57:07,483
-Shower? But the sky's so blue!
-That's how showers come.
385
00:57:12,962 --> 00:57:14,623
Isn't that thunder?
386
00:57:14,798 --> 00:57:17,323
-Let's go down now.
-Okay.
387
00:57:50,433 --> 00:57:51,900
It's a shower!
388
00:59:11,381 --> 00:59:13,576
There's a look-out shed over there!
389
00:59:27,764 --> 00:59:29,356
Come here. It's leaking over there.
390
00:59:31,634 --> 00:59:33,465
Look at that!
391
00:59:39,809 --> 00:59:41,470
It's cold.
392
01:00:01,064 --> 01:00:02,326
Sit over here.
393
01:00:04,801 --> 01:00:07,201
Give me your bag.
394
01:00:29,592 --> 01:00:31,082
It's leaking over there as well.
395
01:00:59,288 --> 01:01:01,654
Hey, get over here! Quick!
396
01:01:18,307 --> 01:01:21,799
-One two three four.
-Hey, come inside.
397
01:01:21,878 --> 01:01:22,810
I'm fine.
398
01:01:23,112 --> 01:01:26,047
Come inside!
Why do you want to stand in the rain?
399
01:01:27,483 --> 01:01:28,814
Come on!
400
01:01:33,056 --> 01:01:36,389
-Come closer!
-I'm fine.
401
01:01:36,592 --> 01:01:39,561
No you're not! Come closer!
402
01:01:56,946 --> 01:01:59,346
Is it itching?
Want me to scratch your back?
403
01:02:06,589 --> 01:02:08,614
-Here?
-Yeah.
404
01:02:16,899 --> 01:02:19,561
Look! Your back's giving off steam.
405
01:02:27,677 --> 01:02:29,304
Oh no, water's coming in!
406
01:02:40,356 --> 01:02:41,482
Aren't you cold?
407
01:02:42,425 --> 01:02:44,757
-No. Are you?
-Yes.
408
01:03:34,777 --> 01:03:38,713
-It's stopped!
-The sky's beautiful!
409
01:03:40,216 --> 01:03:42,684
Let's get out of here! Hurry!
410
01:03:43,920 --> 01:03:48,152
One two three four five six seven eight!
411
01:03:52,161 --> 01:03:54,652
Everything looks so beautiful.
412
01:04:03,973 --> 01:04:06,373
I wish I could rise to the sky.
413
01:04:17,086 --> 01:04:19,316
Let's go home now.
414
01:04:21,490 --> 01:04:22,514
Okay.
415
01:05:00,329 --> 01:05:01,523
Sure you're up to it?
416
01:05:03,866 --> 01:05:06,198
Ha! Hop on!
417
01:05:18,281 --> 01:05:20,909
-Cops!
-It's slippery.
418
01:05:21,517 --> 01:05:23,849
-It's quite deep.
-Hold on tight.
419
01:05:54,083 --> 01:05:55,448
I'm home!
420
01:05:56,085 --> 01:05:58,679
Didn't we tell you to keep
the sparrows away from the crops?
421
01:05:58,754 --> 01:06:03,054
-Why are you back so late?
-Something came up.
422
01:06:03,492 --> 01:06:07,223
What do you mean something came up?
You're asking for a thrashing!
423
01:06:07,296 --> 01:06:10,163
-You're always scolding me for nothing!
-Get out!
424
01:06:10,232 --> 01:06:12,393
Get out and stay out!
Don't you dare come back!
425
01:06:13,235 --> 01:06:17,831
-You think I'm scared? Think again!
-Why you little...
426
01:06:19,008 --> 01:06:20,942
I'll get you when you come back!
427
01:06:59,715 --> 01:07:08,714
My beloved country road
Bumpety bump goes my oxcart
428
01:07:08,958 --> 01:07:14,954
The stream runs along the country road
429
01:07:28,878 --> 01:07:31,210
-Do as I say!
-No, I won't!
430
01:07:31,280 --> 01:07:35,478
-Don't you dare run off!
-I said no! Stop nagging!
431
01:07:35,551 --> 01:07:38,019
Those clothes got soaked in the rain!
Take them off!
432
01:07:38,087 --> 01:07:40,055
-They need to be washed!
-I said no!
433
01:07:40,856 --> 01:07:43,324
-Do as I say!
-Bye, dad!
434
01:07:43,392 --> 01:07:46,293
-Wait till I get my hands on you!
-What's the problem?
435
01:07:46,562 --> 01:07:50,464
He refuses to take off those clothes.
They're filthy!
436
01:07:51,534 --> 01:07:53,968
I need you in the fields today.
437
01:07:54,303 --> 01:07:55,770
That boy drives me mad!
438
01:08:36,979 --> 01:08:39,504
Ouch! What did you push me for?
439
01:08:39,582 --> 01:08:43,609
You call that pushing?
I bumped into you. Little bugger...
440
01:08:44,220 --> 01:08:45,653
Who's a little bugger?
441
01:08:48,724 --> 01:08:52,251
-Piece of poop!
-Big fat pig!
442
01:08:52,661 --> 01:08:56,222
Watch your mouth! Or I'll rearrange it!
443
01:08:59,602 --> 01:09:03,766
-Serves you right!
-Bitchy little...
444
01:09:04,573 --> 01:09:06,200
Look at him!
445
01:09:31,734 --> 01:09:34,828
What's wrong? Could she be ill?
446
01:10:20,049 --> 01:10:22,017
Grandma, I'm thirsty.
447
01:10:22,084 --> 01:10:25,019
Right. Here you go. You poor thing...
448
01:10:36,865 --> 01:10:41,495
-Grandma, I'm scared.
-Dry lightning is good.
449
01:10:41,870 --> 01:10:47,103
Dry lightning brings good luck
and a big harvest.
450
01:10:47,509 --> 01:10:52,003
-Really? Where's Daddy?
-Probably in the tavern.
451
01:10:52,114 --> 01:10:56,983
-Why does he keep drinking?
-Lie down now.
452
01:10:57,620 --> 01:11:01,750
He keeps getting drunk and
arguing with Grandpa. No wonder I'm sick.
453
01:11:03,692 --> 01:11:10,894
You're right. So I gave him a huge scolding.
454
01:11:11,500 --> 01:11:15,834
-He won't do it again.
-Grandma, are we moving?
455
01:11:18,173 --> 01:11:19,902
I don't know.
456
01:11:21,543 --> 01:11:24,307
Grandma, tell me a story.
457
01:11:24,613 --> 01:11:29,778
You need to sleep.
You must get better to go back to school.
458
01:11:29,852 --> 01:11:32,286
I don't want to sleep. Just one story, please!
459
01:11:32,855 --> 01:11:35,756
People who like
stories too much will stay poor.
460
01:11:35,824 --> 01:11:38,190
Fine with me. Just one story, please.
461
01:11:38,827 --> 01:11:41,990
I've run out of stories.
462
01:11:42,064 --> 01:11:43,725
I don't mind hearing them again.
463
01:11:45,634 --> 01:11:47,568
Let's see...
464
01:11:48,537 --> 01:11:52,303
-You know Fox Hill, don't you?
-Yes.
465
01:11:54,376 --> 01:11:55,900
It's called Fox Hill
466
01:11:56,111 --> 01:12:01,378
because there are so many foxes there.
467
01:12:01,850 --> 01:12:05,479
Once there was a young man
who lived over Fox Hill.
468
01:12:08,257 --> 01:12:11,852
He climbed the hill to go to school each day.
469
01:12:12,394 --> 01:12:16,160
He was smart and a good student, too.
470
01:12:16,699 --> 01:12:20,726
Then one day, on his way to school,
471
01:12:21,337 --> 01:12:24,829
a beautiful girl appeared on Fox Hill.
472
01:12:25,040 --> 01:12:29,272
She grabbed
his ears and kissed him smack on the lips.
473
01:12:31,513 --> 01:12:33,879
Then she slipped a pretty pearl
474
01:12:34,416 --> 01:12:39,285
from her mouth to the young man's mouth.
475
01:12:39,688 --> 01:12:44,785
Back and forth went the colored pearl.
476
01:12:45,494 --> 01:12:49,828
The young man was so entranced
by her beauty
477
01:12:50,432 --> 01:12:52,866
that he did as she asked.
478
01:12:53,435 --> 01:12:57,496
So back and forth went
the pearl between them 12 times
479
01:12:57,840 --> 01:13:03,904
before the beautiful girl left him without a word.
480
01:13:05,080 --> 01:13:10,313
Everyday as the young man went
to school and back,
481
01:13:10,552 --> 01:13:14,079
the girl appeared to kiss him.
482
01:13:14,923 --> 01:13:18,290
But as time went by he became
weaker and weaker
483
01:13:18,627 --> 01:13:20,993
and he began to fall behind in school.
484
01:13:21,830 --> 01:13:25,027
So the schoolmaster asked him one day,
485
01:13:25,868 --> 01:13:31,773
Why are you doing so poorly?
Why do you look so ill?
486
01:13:32,074 --> 01:13:33,132
And then?
487
01:13:34,943 --> 01:13:40,404
The young man said, ''I'm busy after school
488
01:13:41,116 --> 01:13:43,812
feeding the cow
and cutting grass to make feed.
489
01:13:44,753 --> 01:13:48,655
But I'm not at all ill, sir.''
490
01:13:50,092 --> 01:13:55,257
But with each passing day,
the young man grew paler.
491
01:13:56,565 --> 01:14:03,300
So one day the schoolmaster trailed
the young man.
492
01:14:04,072 --> 01:14:06,063
The thread's...
493
01:14:08,410 --> 01:14:10,878
Come on, what happened next?
494
01:14:12,448 --> 01:14:18,648
He hid and watched
the young man and the girl kiss.
495
01:14:19,888 --> 01:14:24,154
The next day, he called the young man to him
496
01:14:24,426 --> 01:14:29,523
and told him,
''When she passes you the pearl,
497
01:14:30,699 --> 01:14:34,567
swallow it, or else you'll die.''
498
01:14:35,671 --> 01:14:39,163
The next day the schoolmaster trailed
him again,
499
01:14:40,576 --> 01:14:43,807
but the young man failed
to swallow the pearl.
500
01:14:43,879 --> 01:14:47,315
Darn, he should have swallowed it. And then?
501
01:14:48,250 --> 01:14:53,552
The next day the schoolmaster shouted
at the young man,
502
01:14:53,655 --> 01:14:57,091
If you don't swallow the pearl,
you'll die this time!
503
01:14:58,093 --> 01:15:01,028
So that day as the young man climbed Fox Hill,
504
01:15:01,663 --> 01:15:06,327
the same girl appeared
to grab his ears and kiss him.
505
01:15:07,302 --> 01:15:09,270
Again she passed
the pearl from her mouth to his.
506
01:15:10,806 --> 01:15:15,607
This time he shut
his eyes and swallowed the pearl.
507
01:15:16,678 --> 01:15:21,706
Then the beautiful girl suddenly turned
into a big fox
508
01:15:21,817 --> 01:15:25,309
and collapsed to the ground
and died on the spot.
509
01:15:25,787 --> 01:15:27,755
Oh my! And then?
510
01:15:28,457 --> 01:15:30,482
When the young man opened his eyes,
511
01:15:31,326 --> 01:15:34,159
the beautiful girl was gone
512
01:15:35,030 --> 01:15:37,521
and a big dead fox was lying
where she had been.
513
01:15:37,666 --> 01:15:40,294
He was so shocked that he fainted.
514
01:15:41,970 --> 01:15:44,905
Oh dear! What happened to him?
515
01:15:45,240 --> 01:15:49,643
If he'd kept kissing her for 3 more days,
he would've died.
516
01:15:50,546 --> 01:15:55,848
But the schoolmaster had saved him.
517
01:15:56,184 --> 01:15:58,175
So he studied hard
and passed the state exams.
518
01:15:58,554 --> 01:16:01,148
Do foxes still turn
into beautiful girls these days?
519
01:16:01,523 --> 01:16:05,357
-It's all in the past.
-That was a good story.
520
01:16:06,061 --> 01:16:07,926
It's time to take your medicine
and go back to sleep.
521
01:17:36,652 --> 01:17:38,017
Swallow it!
522
01:19:38,807 --> 01:19:40,570
I was sick all this time.
523
01:19:43,645 --> 01:19:45,272
I see.
524
01:19:46,314 --> 01:19:49,715
-I knew it.
-Knew what?
525
01:19:50,185 --> 01:19:52,813
I knew I'd meet you here.
526
01:20:51,379 --> 01:20:53,939
Is it because you got caught in the shower?
527
01:20:54,549 --> 01:20:55,948
I guess so.
528
01:20:59,054 --> 01:21:02,023
-Are you better now?
-Not yet.
529
01:21:04,226 --> 01:21:06,091
Then you should be in bed.
530
01:21:07,095 --> 01:21:11,725
I got tired of being cooped up.
I forgot to say I had fun that day.
531
01:21:18,673 --> 01:21:25,306
And I got this stain on my blouse that won't come off.
532
01:21:36,491 --> 01:21:38,721
Where do you think it came from?
533
01:21:46,801 --> 01:21:48,735
I thought about it.
534
01:21:50,005 --> 01:21:55,272
Remember carrying me across the stream
on your back?
535
01:21:56,511 --> 01:21:59,139
I think the stain
came from something stuck to your back.
536
01:22:33,548 --> 01:22:36,483
Oh! I almost forgot. We picked dates this morning.
537
01:22:38,119 --> 01:22:41,316
For the ancestral rites tonight. Here.
538
01:22:43,858 --> 01:22:46,918
My great-grandpa planted the trees. They're sweet.
539
01:22:47,329 --> 01:22:49,763
And big, too!
540
01:22:50,131 --> 01:22:54,898
And after tonight's ancestral rites,
we'll be selling our house.
541
01:23:00,275 --> 01:23:03,108
I don't know why but I don't want to move.
542
01:23:04,779 --> 01:23:08,579
Though it's up to the grownups
and I don't have a choice.
543
01:23:10,352 --> 01:23:11,683
You're moving?
544
01:23:20,095 --> 01:23:22,791
Good bye.
545
01:25:07,669 --> 01:25:09,227
What on earth...
546
01:25:58,019 --> 01:25:59,281
I'm such an idiot!
547
01:25:59,787 --> 01:26:02,157
Why didn't I think of telling her to meet me here
548
01:26:02,157 --> 01:26:04,148
when she gets better and before she moves away?
549
01:26:04,592 --> 01:26:06,287
An idiot is what I am.
550
01:26:14,169 --> 01:26:16,865
-Here you go.
-Will this do?
551
01:26:16,971 --> 01:26:21,067
-It's nice and plump.
-Where are you going, Dad?
552
01:26:22,544 --> 01:26:25,308
To Mr. Yoon's in the village school valley.
553
01:26:25,547 --> 01:26:27,913
This is for the ancestral rites on Thanksgiving Day.
554
01:26:29,584 --> 01:26:33,247
Take a bigger one. Why not the red rooster?
555
01:26:33,721 --> 01:26:35,552
What's gotten into you?
556
01:26:35,890 --> 01:26:39,656
You were hopping mad
when I wanted to sell that rooster.
557
01:26:40,461 --> 01:26:44,022
It loses to Gi-nam's rooster all the time anyway.
558
01:26:45,567 --> 01:26:48,436
But this hen has more meat on her.
559
01:26:48,436 --> 01:26:50,597
I'll get going then.
560
01:26:50,672 --> 01:26:54,130
Bye! And don't drink too much.
561
01:26:54,209 --> 01:26:56,040
-Don't be back too late!
-All right.
562
01:27:24,172 --> 01:27:26,333
What's keeping him this time?
563
01:27:26,674 --> 01:27:29,871
Are they already packing two days before the move?
564
01:27:30,078 --> 01:27:33,047
Mom! Is Yuni moving in two days?
565
01:27:34,349 --> 01:27:39,412
-Who's Yuni?
-Mr. Yoon's great-granddaughter.
566
01:27:40,855 --> 01:27:42,152
That's what I heard.
567
01:27:54,469 --> 01:27:58,030
Why are you carrying those walnuts around?
568
01:27:59,607 --> 01:28:01,336
Take them out of your pocket and go to bed.
569
01:28:02,910 --> 01:28:06,778
If you keep them there
they may hurt you in your sleep.
570
01:28:08,283 --> 01:28:10,376
You can't go to sleep like that!
571
01:28:33,241 --> 01:28:34,173
Seok!
572
01:28:35,476 --> 01:28:36,670
Yuni!
573
01:28:40,348 --> 01:28:43,146
-We're not moving after all.
-Really?
574
01:28:43,251 --> 01:28:46,015
Really. I'm staying here for good.
575
01:28:46,254 --> 01:28:49,189
Daddy says
his business is doing much better.
576
01:28:50,625 --> 01:28:51,819
That's good news.
577
01:28:51,993 --> 01:28:56,396
I was so worried
that I'd be bored without you around.
578
01:28:56,497 --> 01:28:59,694
And I was so sad
that we were going to say goodbye.
579
01:29:00,068 --> 01:29:04,471
I searched everywhere to pick
these for you before you left.
580
01:29:04,639 --> 01:29:07,039
-Walnuts?
-Yes. Here.
581
01:29:09,077 --> 01:29:10,840
They're really big!
582
01:29:40,274 --> 01:29:42,003
Way to go!
583
01:33:59,166 --> 01:34:04,069
Yuni!
584
01:34:16,951 --> 01:34:21,411
-It's a cruel world...
-What's wrong?
585
01:34:21,489 --> 01:34:26,290
The Yoons. They sold off all that property,
586
01:34:26,560 --> 01:34:30,018
and even the house they'd kept for generations,
587
01:34:30,731 --> 01:34:35,930
and on top of that,
there's been a tragic death in the family.
588
01:34:36,237 --> 01:34:38,831
That girl was the only great-grandchild they had.
589
01:34:39,006 --> 01:34:41,702
There were two boys but they died young.
590
01:34:42,910 --> 01:34:46,277
-They must be cursed or something.
-You're right.
591
01:34:47,014 --> 01:34:50,108
This time they couldn't afford
to do anything to save her.
592
01:34:52,286 --> 01:34:55,653
They say the little girl had
quite a stubborn streak.
593
01:34:55,856 --> 01:34:56,788
What do you mean?
594
01:34:56,891 --> 01:34:59,416
You know what she said on her deathbed?
595
01:34:59,493 --> 01:35:00,858
What?
596
01:35:01,629 --> 01:35:05,395
That if she died, she wanted to be buried
597
01:35:05,566 --> 01:35:09,593
in the white blouse
and red miniskirt she used to wear.
598
01:35:09,870 --> 01:35:15,706
Children these days are so different
from our generation.
599
01:37:33,380 --> 01:37:35,143
I said get out of those clothes!
600
01:37:37,484 --> 01:37:40,544
Why on earth do you keep wearing
those filthy things?
601
01:37:45,426 --> 01:37:48,486
I said no!
I'll wear them till the day I die!
602
01:37:48,662 --> 01:37:50,755
Wait till you get back from school!
603
01:37:51,031 --> 01:37:54,626
Let him be.
It's just a passing phase kids go through.
604
01:37:54,735 --> 01:37:58,262
But he's much more stubborn
than most kids!
605
01:38:30,704 --> 01:38:35,266
Kang Gye-shik Kim Shin-jaeYoo Myoung-soon Kim Min-gyu
606
01:38:35,409 --> 01:38:39,675
Oh Young-gab Ju ll-mongPark Byoung-gi Yoon In-ha
607
01:38:39,813 --> 01:38:44,307
Cho In-a Yang Jae-wonPark Mi-jeong Hong Hye-jin
608
01:38:44,451 --> 01:38:48,911
Kim Hee-sun Roh Mi-jeongRoh Jin Hong Hwa-jin
609
01:38:49,056 --> 01:38:53,720
Kim Ji-hwan Park Won-hoJu Young-hoon Kim Dong-ryul
45385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.