All language subtitles for The Message 1977 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:08,940 --> 00:02:12,700 In the name of God, the most gracious, the most Merciful. 3 00:02:13,820 --> 00:02:16,120 From Muhammad, the Messenger of God 4 00:02:16,300 --> 00:02:18,800 to Heraclius, the emperor of Byzantium. 5 00:02:19,160 --> 00:02:22,220 greetings to him who is the follower of righteous guidance. 6 00:02:22,540 --> 00:02:25,350 I bid you to hear the divine call. 7 00:02:25,920 --> 00:02:28,580 I am the messenger of God to the people; 8 00:02:29,100 --> 00:02:31,550 accept Islam for your salvation. 9 00:02:35,000 --> 00:02:37,480 He speaks of a new prophet in Arabia. 10 00:02:37,840 --> 00:02:40,600 Was it like this when John, the Baptist came to king Herod 11 00:02:40,920 --> 00:02:44,050 out of the desert, crying about salvation? 12 00:03:08,940 --> 00:03:11,710 To Muqawqis, Patriarch of Alexandria. 13 00:03:25,220 --> 00:03:27,460 Kisra, emperor of Persia. 14 00:03:27,580 --> 00:03:30,320 Muhammad calls you with the call of God. 15 00:03:30,540 --> 00:03:33,380 Accept Islam for your salvation... 16 00:03:33,720 --> 00:03:35,280 embrace Islam. 17 00:03:37,100 --> 00:03:41,560 You come out of the desert, smelling of camel and goat. 18 00:03:41,620 --> 00:03:43,650 To tell Persia where he should kneel? 19 00:03:52,180 --> 00:03:54,450 Muhammad, Messenger of God. 20 00:03:56,500 --> 00:03:58,160 Who gave him this authority? 21 00:03:58,640 --> 00:04:01,600 God sent Muhammad as a mercy to mankind. 22 00:04:56,270 --> 00:05:08,200 The Scholars and Historians of Islam - The University of Al-Azhar in Cairo The High Islamic Congress of the Shiat in Lebanon have approved the accuracy and fidelity of this film. 23 00:05:09,030 --> 00:05:16,680 The makers of this film honour the Islamic tradition which holds that the Impersonation of the Prophet offends against the spirituality of his message. 24 00:05:16,720 --> 00:05:28,330 Therefore, the person of Mohammad will not be shown. 25 00:05:32,960 --> 00:05:36,000 600 years after Christ died, 26 00:05:36,200 --> 00:05:38,700 when Europe was sunk in the dark ages 27 00:05:38,760 --> 00:05:41,640 and everywhere the old civilizations were falling, 28 00:05:41,740 --> 00:05:45,320 Muhammad was born in Mecca, in Arabia. 29 00:05:45,940 --> 00:05:50,120 Mecca was then a rich trading city, ruled by its merchants 30 00:05:50,320 --> 00:05:53,660 whose wealth was multiplied by a unique privilege... 31 00:05:53,880 --> 00:05:55,620 they housed the gods. 32 00:05:56,100 --> 00:05:58,980 Every year, at the time of the great fair, 33 00:05:59,220 --> 00:06:01,470 the desert priests brought their idols 34 00:06:01,480 --> 00:06:04,670 and the images of their gods into the custody of the Kaaba. 35 00:06:36,680 --> 00:06:39,670 Once, the most holy shrine of Abraham, 36 00:06:39,880 --> 00:06:42,630 the Kaaba had now become a house of idolotry 37 00:06:42,880 --> 00:06:47,410 hosting no fewer than 360 different gods. 38 00:06:48,750 --> 00:06:52,510 Mecca in 610 A.D. 39 00:07:23,960 --> 00:07:24,820 Bilal! 40 00:07:33,960 --> 00:07:35,600 Have you had today's count Umaya? 41 00:07:35,700 --> 00:07:36,460 Not yet... 42 00:07:37,000 --> 00:07:39,240 but this year the Gods are gold. 43 00:07:39,440 --> 00:07:43,450 When you put the Gods and Prophet together, you sit very pretty between hmm? 44 00:07:44,050 --> 00:07:46,980 And more gods to place in the Kaaba. 45 00:07:52,270 --> 00:07:53,490 Caravan from Syria. 46 00:07:55,120 --> 00:07:59,890 - Hmm... they must have been running. - They'll be thirsty. 47 00:07:59,900 --> 00:08:01,720 Put five more men on north wells. 48 00:08:02,300 --> 00:08:04,530 How many sheep shall I have to kill for them? 49 00:08:04,790 --> 00:08:05,500 70? 50 00:08:05,510 --> 00:08:06,560 Give them a hundred. 51 00:08:06,680 --> 00:08:09,050 Mecca must keep her name for hospitality. 52 00:08:11,150 --> 00:08:12,880 And ten lambs for the leaders. 53 00:08:21,900 --> 00:08:25,720 Bread and water, do the poets have in the Hakim's house? 54 00:08:26,160 --> 00:08:30,580 Where verse and prose are nightly put to slaughter. 55 00:08:33,600 --> 00:08:36,830 And... and the bread, I swear in there, 56 00:08:36,840 --> 00:08:38,950 is thinner than the water! 57 00:08:40,850 --> 00:08:44,300 Oh... open the space, open the space, you lovers of poetry, 58 00:08:44,400 --> 00:08:48,290 to Abu Sufian, willing and which... 59 00:08:49,100 --> 00:08:50,920 patron of the arts. 60 00:08:51,850 --> 00:08:55,300 When Abu Sofyan invites the poet in, 61 00:08:55,430 --> 00:08:59,220 their joy is kit and love is kin. 62 00:08:59,700 --> 00:09:01,510 Where wines and cakes abound, 63 00:09:01,600 --> 00:09:03,290 the skills of Abu Sofyan. 64 00:09:04,380 --> 00:09:07,150 All revels and all songs begin, 65 00:09:07,260 --> 00:09:11,280 when Abu Sofyan invites the poet in. 66 00:09:26,260 --> 00:09:29,100 From the silkworms of China, my lady. 67 00:09:29,780 --> 00:09:31,550 A pleasure to the limb... 68 00:09:32,080 --> 00:09:36,540 and as my lady can see, a ravish to the eye. 69 00:09:40,650 --> 00:09:42,720 Yes, 7 lengths. 70 00:09:42,750 --> 00:09:43,820 20 dinars. 71 00:09:44,120 --> 00:09:45,640 Abu Sofyan's wife? 72 00:09:47,700 --> 00:09:48,650 15. 73 00:10:11,270 --> 00:10:16,000 Oh, gold! The gods of the Kaaba have their needs, 74 00:10:16,020 --> 00:10:17,510 their upkeeps. 75 00:10:27,100 --> 00:10:31,450 Who is that man who stood there, who looked into my soul? 76 00:10:33,920 --> 00:10:35,690 Carry me away from here. 77 00:10:41,580 --> 00:10:43,500 Why must Muhammad come down here? 78 00:10:43,780 --> 00:10:45,230 Why don't you stop him? 79 00:10:45,340 --> 00:10:46,370 He is your nephew. 80 00:10:47,060 --> 00:10:48,260 Maybe he will change. 81 00:10:48,320 --> 00:10:49,390 Change? 82 00:10:49,700 --> 00:10:51,710 He is 40 years old. 83 00:10:53,080 --> 00:10:54,380 It's unnatural... 84 00:10:54,700 --> 00:10:58,220 with a rich wife, he could afford the best of Mecca. 85 00:10:58,380 --> 00:11:00,900 Yet he chooses to sit shivering in a cave. 86 00:11:01,310 --> 00:11:02,890 It is unnatural! 87 00:11:03,050 --> 00:11:06,980 For a man who dares to risk the anger of Al-Uzza, 88 00:11:07,230 --> 00:11:08,480 who keeps our health. 89 00:11:09,020 --> 00:11:12,040 Manat, the god of our prosperity. 90 00:11:12,960 --> 00:11:16,560 Allat, the god of our family and tribes. 91 00:11:17,290 --> 00:11:18,620 and Hubal... 92 00:11:18,840 --> 00:11:23,320 Hubal, who starts our caravans and predicts our fate. 93 00:11:23,590 --> 00:11:27,480 To challenge the gods within earshot of the gods is dangerous. 94 00:11:27,600 --> 00:11:28,460 Unreasonable. 95 00:11:28,470 --> 00:11:30,960 Rebellious, blasphemous. 96 00:11:31,430 --> 00:11:35,530 Yes, I'm afraid Muhammad will harm himself. 97 00:11:49,120 --> 00:11:52,080 I am always sad when the great fair is over. 98 00:11:53,820 --> 00:11:55,500 I might not see the next one. 99 00:12:00,530 --> 00:12:03,110 Abu Talib! Abu Talib! 100 00:12:04,980 --> 00:12:06,710 Catch your breath, Zaid! 101 00:12:07,200 --> 00:12:08,960 Has Muhammad come down from Mount Hira yet? 102 00:12:09,570 --> 00:12:10,820 He's been up there three days. 103 00:12:12,260 --> 00:12:15,500 No, no, I haven't seen him. 104 00:12:16,530 --> 00:12:18,880 Khadijah hoped he might have come to you on his way home. 105 00:12:20,560 --> 00:12:21,800 Then he's still up there. 106 00:12:23,520 --> 00:12:24,440 Three days. 107 00:12:29,120 --> 00:12:30,980 I'm afraid for him on the mountain, 108 00:12:31,900 --> 00:12:32,740 because... 109 00:12:33,870 --> 00:12:35,480 I don't know what it means. 110 00:12:38,100 --> 00:12:41,610 Men see the world too well from a mountain. 111 00:13:15,360 --> 00:13:18,460 Muhammad! Read! 112 00:13:20,060 --> 00:13:24,360 In the name of thy Lord who created man from His sensitive drop of blood. 113 00:13:25,700 --> 00:13:28,160 Who teaches man what he knows not. 114 00:13:29,440 --> 00:13:30,370 Read! 115 00:14:10,400 --> 00:14:12,410 He's still trembling under the blanket... 116 00:14:14,300 --> 00:14:15,540 but he has spoken. 117 00:14:16,300 --> 00:14:19,820 Zaid! What happened to my nephew on the mountain? 118 00:14:23,380 --> 00:14:25,220 He was alone, in the cave. 119 00:14:29,340 --> 00:14:32,060 Suddenly, an angel came in to him. 120 00:14:34,150 --> 00:14:36,910 The angel said: Read! 121 00:14:39,500 --> 00:14:42,690 Muhammad replied: I can not read. 122 00:14:44,520 --> 00:14:47,820 The angel commanded again: Read! 123 00:14:48,720 --> 00:14:49,950 In the name of thy Lord, 124 00:14:50,840 --> 00:14:53,540 who created man from His sensitive drop of blood, 125 00:14:54,660 --> 00:14:56,830 who teaches man what he knows not. 126 00:14:57,860 --> 00:14:58,760 Read! 127 00:15:01,950 --> 00:15:04,170 Who knows if it was Gabriel? 128 00:15:06,540 --> 00:15:08,010 It could have been a dream. 129 00:15:10,330 --> 00:15:14,600 When Muhammad was coming from the mountain, he saw Gabriel plainly. 130 00:15:15,040 --> 00:15:17,160 In the shape of a man standing on the horizon. 131 00:15:18,360 --> 00:15:19,280 Wherever he looked, 132 00:15:20,020 --> 00:15:22,400 upon every turn of his head he saw him. 133 00:15:24,520 --> 00:15:26,230 And Gabriel said to him again, 134 00:15:27,770 --> 00:15:30,490 I am Gabriel... 135 00:15:32,670 --> 00:15:34,160 and you Muhammad, 136 00:15:35,800 --> 00:15:37,420 are the Messenger of God. 137 00:15:43,270 --> 00:15:44,840 Who has he told about this? 138 00:15:46,260 --> 00:15:47,010 His wife, 139 00:15:47,900 --> 00:15:48,720 and Ali, 140 00:15:50,660 --> 00:15:53,340 and, his friend Abu Bakr. 141 00:15:54,100 --> 00:15:54,970 And you? 142 00:15:55,880 --> 00:15:57,620 I am his adopted son. 143 00:16:00,120 --> 00:16:01,810 Be careful to whom you talk. 144 00:16:05,740 --> 00:16:10,570 Tell him his uncle who protected him when he was a child, will protect him still. 145 00:16:11,360 --> 00:16:12,200 After all... 146 00:16:14,960 --> 00:16:16,620 they say the God of Moses 147 00:16:16,630 --> 00:16:18,850 spoke to him out of a burning bush. 148 00:16:25,660 --> 00:16:28,100 If you do not restrain your nephew then we will. 149 00:16:28,460 --> 00:16:30,900 He's dividing the city, heart against house. 150 00:16:31,320 --> 00:16:33,800 He's dividing the generations child against parent. 151 00:16:34,680 --> 00:16:36,350 The young are listening to him. 152 00:16:37,520 --> 00:16:38,850 He attracts the young. 153 00:16:41,100 --> 00:16:44,650 We are Arabs, we obey our fathers. 154 00:16:44,700 --> 00:16:46,740 Our children cannot be our teachers. 155 00:16:47,680 --> 00:16:51,260 How can we accept that the man we met in the street yesterday 156 00:16:51,400 --> 00:16:54,570 can be some God's Prophet today? 157 00:16:55,050 --> 00:16:57,920 Dead bones can live again, he says 158 00:16:58,100 --> 00:16:59,870 because He who created man 159 00:16:59,880 --> 00:17:03,420 can also make man return from the dead, he says! 160 00:17:04,590 --> 00:17:07,820 The Gods might leave us and give their benefits to another city. 161 00:17:11,310 --> 00:17:16,090 Tell him... we will give him authority, position, 162 00:17:17,720 --> 00:17:19,010 and keys to the Kaaba, 163 00:17:19,900 --> 00:17:22,060 and money, what money he wants. 164 00:17:25,650 --> 00:17:28,230 Tell him, we will give him anything he wants. 165 00:17:52,660 --> 00:17:57,820 Muhammad, spare yourself and me. 166 00:17:59,240 --> 00:18:02,350 Do not put a greater burden on an old man that he can bear. 167 00:18:05,040 --> 00:18:07,420 In your childhood, you were in my arms. 168 00:18:08,690 --> 00:18:10,560 I cannot now see you hurt. 169 00:18:12,720 --> 00:18:14,160 If you refuse them... 170 00:18:15,500 --> 00:18:16,680 they will hurt you. 171 00:18:31,940 --> 00:18:33,120 He said this to me: 172 00:18:34,640 --> 00:18:38,000 Were they to put the sun in my right hand and the moon in my left, 173 00:18:39,430 --> 00:18:41,500 I would not renounce my message, 174 00:18:42,400 --> 00:18:43,500 which is from God. 175 00:18:49,370 --> 00:18:51,230 When I am dead, you may do as you please, 176 00:18:51,580 --> 00:18:53,610 but whilst I'm alive, you will obey your father! 177 00:18:53,620 --> 00:18:55,060 Why did you hurt our father? 178 00:18:56,760 --> 00:19:00,780 If I were drunk every day and played dice every night, 179 00:19:01,520 --> 00:19:03,290 you'd call it high spirits! 180 00:19:03,300 --> 00:19:05,240 You will be more my brother than you are now! 181 00:19:05,480 --> 00:19:07,530 You are all my children. 182 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 I've given you everything I could, 183 00:19:18,060 --> 00:19:20,070 but it seems not to be enough. 184 00:19:21,900 --> 00:19:23,700 Muhammad gives me more, 185 00:19:24,560 --> 00:19:26,620 he give all the world more. 186 00:19:26,740 --> 00:19:28,300 Get him out of here, father! 187 00:19:41,060 --> 00:19:43,580 It's not Waleed or me, it's our father. 188 00:19:44,340 --> 00:19:45,530 You tortured him. 189 00:19:54,300 --> 00:19:56,190 Wait Hudayfa, wait! 190 00:20:01,500 --> 00:20:03,840 How can they say it's an invention, Musab, 191 00:20:04,120 --> 00:20:05,200 when it isn't new? 192 00:20:05,720 --> 00:20:07,620 In Mecca, it's new. 193 00:20:07,980 --> 00:20:09,930 Yet, God has said it all before... 194 00:20:11,030 --> 00:20:14,360 to Noah, Moses, Jesus to all the Prophets, 195 00:20:14,720 --> 00:20:18,360 but people changed it, turned it, forgot it. 196 00:20:20,540 --> 00:20:22,340 Now God said it to Muhammad again... 197 00:20:23,420 --> 00:20:24,780 and it is new again. 198 00:20:29,200 --> 00:20:29,880 What is it? 199 00:20:30,460 --> 00:20:31,220 It's Jafar. 200 00:20:45,960 --> 00:20:47,240 What have you brought with you? 201 00:20:48,330 --> 00:20:49,700 The very word of God. 202 00:20:59,170 --> 00:21:00,740 When the sun is overthrown. 203 00:21:01,590 --> 00:21:03,160 When the stars fall. 204 00:21:04,360 --> 00:21:06,080 When the mountains vanish. 205 00:21:07,020 --> 00:21:09,720 When the camels big with young are abandoned. 206 00:21:10,820 --> 00:21:13,260 When the wild beasts are herded together. 207 00:21:14,440 --> 00:21:16,160 When the seas rise. 208 00:21:17,180 --> 00:21:18,960 When the souls are sorted. 209 00:21:19,930 --> 00:21:22,590 When the female infant who is buried alive, 210 00:21:23,320 --> 00:21:25,780 asks for what crime she was killed. 211 00:21:27,440 --> 00:21:29,120 When the books are opened. 212 00:21:30,280 --> 00:21:32,580 When the sky is torn away, 213 00:21:33,360 --> 00:21:34,320 then... 214 00:21:35,320 --> 00:21:36,840 every soul... 215 00:21:37,400 --> 00:21:38,960 will know what it has done. 216 00:21:42,200 --> 00:21:46,910 Were you there, Jafar when God gave him these words? 217 00:22:01,640 --> 00:22:02,730 Dawn is coming up. 218 00:22:12,060 --> 00:22:13,860 Ammar, you first, 219 00:22:15,390 --> 00:22:16,440 then you Jaafar. 220 00:23:14,260 --> 00:23:15,000 Ammar! 221 00:23:18,650 --> 00:23:20,920 You kept your mother awake all night with worry. 222 00:23:21,020 --> 00:23:21,990 I'm sorry father. 223 00:23:22,020 --> 00:23:22,960 Where were you? 224 00:23:23,640 --> 00:23:25,100 Have you been with Muhammad again? 225 00:23:29,730 --> 00:23:31,050 What will happen now? 226 00:23:35,550 --> 00:23:38,060 Forgive him, it was my fault, I did it. 227 00:23:38,220 --> 00:23:40,620 That God has helped us all our lives. 228 00:23:40,840 --> 00:23:41,730 But it fell... 229 00:23:43,480 --> 00:23:45,220 it could not even help itself. 230 00:23:45,720 --> 00:23:47,720 What talk have you been listening to? 231 00:23:50,000 --> 00:23:51,820 The real god is unseen. 232 00:23:53,120 --> 00:23:54,570 He's not made of clay. 233 00:23:57,330 --> 00:24:01,960 Ammar, we see the gods in the Kaaba every day. 234 00:24:03,350 --> 00:24:04,480 I'm afraid for you. 235 00:24:06,440 --> 00:24:09,960 You're listening to people who will hurt you. 236 00:24:11,180 --> 00:24:13,140 I'm listening to Muhammad, mother. 237 00:24:13,710 --> 00:24:15,800 Muhammad is generous, yes. 238 00:24:15,880 --> 00:24:17,520 He gives, he shares, 239 00:24:17,980 --> 00:24:19,940 he'll pass no man without a smile, 240 00:24:20,790 --> 00:24:23,580 but he is spreading dangerous ideas. 241 00:24:24,500 --> 00:24:27,190 Dangerous ideas, that no man should start? 242 00:24:29,280 --> 00:24:31,220 That the rich should not afloat the poor? 243 00:24:32,740 --> 00:24:34,260 The strong should not oppress the weak? 244 00:24:34,310 --> 00:24:35,500 Are these dangerous ideas? 245 00:24:36,920 --> 00:24:38,700 Girls should not be forced into marriage, 246 00:24:38,710 --> 00:24:40,910 but be able to choose or refuse. 247 00:24:42,920 --> 00:24:44,210 By only tonight, he said; 248 00:24:45,120 --> 00:24:47,520 Stop the burial of new-born girls. 249 00:24:50,000 --> 00:24:53,170 I was fortunate, always fortunate with your mother. 250 00:24:54,360 --> 00:24:59,510 Yes, but you know that you and I nearly never met, Yasser. 251 00:25:01,360 --> 00:25:03,460 And you were nearly never born. 252 00:25:05,640 --> 00:25:07,220 I was to be buried, 253 00:25:08,140 --> 00:25:09,540 like my two sisters, 254 00:25:11,610 --> 00:25:13,570 but my father couldn't do it. 255 00:25:14,880 --> 00:25:17,280 He couldn't do it the third time. 256 00:25:20,690 --> 00:25:22,750 When the second girl was being... 257 00:25:25,620 --> 00:25:29,460 when my father was putting sand over her, 258 00:25:31,620 --> 00:25:35,220 she took hold of his finger, the way a baby does. 259 00:25:36,470 --> 00:25:38,800 He told my mother afterwards, 260 00:25:39,780 --> 00:25:41,000 that it was a minute... 261 00:25:42,660 --> 00:25:45,810 before the tender little grip eased... 262 00:25:47,820 --> 00:25:49,780 and he dared take away his hand. 263 00:25:55,020 --> 00:25:56,070 When I was born, 264 00:25:57,820 --> 00:25:59,460 my father ran out of the house 265 00:25:59,470 --> 00:26:01,540 screaming that he couldn't do it again, 266 00:26:02,040 --> 00:26:03,660 that he could never do it again. 267 00:26:06,000 --> 00:26:09,250 Sumayyah, it is the custom. 268 00:26:09,960 --> 00:26:11,130 But it's wrong. 269 00:26:13,300 --> 00:26:16,340 The gods that let such things be are no gods. 270 00:26:18,280 --> 00:26:21,510 I promised to go to Muhammad's house mama, we pray there. 271 00:26:22,140 --> 00:26:25,040 Yes! He is a good man. 272 00:26:30,870 --> 00:26:33,980 Yes... yes, you go. 273 00:26:51,580 --> 00:26:52,740 Two men are following him. 274 00:26:54,100 --> 00:26:57,080 Read? Muhammad can neither write nor read. 275 00:26:57,110 --> 00:26:58,160 But he can speak. 276 00:27:00,240 --> 00:27:01,430 What did you say? 277 00:27:02,050 --> 00:27:03,340 He can speak? 278 00:27:04,250 --> 00:27:07,240 Well, so can you so now, you speak up young man. 279 00:27:07,400 --> 00:27:09,500 What does Muhammad say, umm? 280 00:27:10,260 --> 00:27:12,150 They are God's words, not his. 281 00:27:13,620 --> 00:27:14,880 Which god's? 282 00:27:16,530 --> 00:27:17,780 What words? 283 00:27:18,860 --> 00:27:20,360 A speaking god? 284 00:27:22,960 --> 00:27:25,930 Your Muhammad speaks only to himself. 285 00:27:29,200 --> 00:27:31,340 When God reveals His message to Muhammad, 286 00:27:31,350 --> 00:27:32,540 he remembers every word 287 00:27:32,550 --> 00:27:34,040 then he tells it to those who can write... 288 00:27:34,760 --> 00:27:36,000 this is the Quran. 289 00:27:36,620 --> 00:27:39,640 Muhammad has starved himself into dreams. 290 00:27:39,840 --> 00:27:42,880 He hides under a blanket with his eyes shut. 291 00:27:43,020 --> 00:27:45,560 His eyes are shut but his heart is open. 292 00:27:46,150 --> 00:27:48,560 You! Kick him for his cleverness. 293 00:27:48,590 --> 00:27:50,020 There is no purpose in that. 294 00:27:52,670 --> 00:27:57,380 Doesn't Muhammad realize, we live by giving housing to the gods? 295 00:27:58,240 --> 00:27:59,920 We own the Kaaba. 296 00:28:00,370 --> 00:28:03,330 Every year, the tribes of Arabia come here to Mecca 297 00:28:03,340 --> 00:28:05,240 to pray and to buy from us. 298 00:28:07,330 --> 00:28:11,760 Now, were we to replace 300 Gods with just one? 299 00:28:12,040 --> 00:28:15,580 Whom we cannot even see, who is supposed to be in Taif and Medina, 300 00:28:15,780 --> 00:28:17,120 here in my house, 301 00:28:17,500 --> 00:28:19,200 in Jerusalem, on the moon? 302 00:28:22,440 --> 00:28:24,050 Where would Mecca be then? 303 00:28:25,700 --> 00:28:29,110 The gods are both our worship and our revenue. 304 00:28:29,730 --> 00:28:31,900 You cannot buy and sell God. 305 00:28:32,000 --> 00:28:35,480 Young man, you are close to the whip. 306 00:28:35,670 --> 00:28:39,280 Ammar, be sensible boy. 307 00:28:39,430 --> 00:28:40,700 I have a question. 308 00:28:42,340 --> 00:28:45,950 Muhammad teaches you, a slave is equal to his master. 309 00:28:48,570 --> 00:28:51,750 This black Bilal, who I paid money for... equal to me? 310 00:28:52,340 --> 00:28:54,900 Yes Muhammad says... 311 00:28:55,300 --> 00:28:58,630 before God, all men are as equal as the teeth of a comb. 312 00:28:59,980 --> 00:29:03,160 This is a very pleasant idea to slaves and beggars. 313 00:29:03,300 --> 00:29:04,880 It gives them pretensions. 314 00:29:05,880 --> 00:29:06,540 Bilal! 315 00:29:10,500 --> 00:29:14,680 Teach this man the difference between the Lord of Mecca and a slave. 316 00:29:15,340 --> 00:29:16,080 Take that whip. 317 00:29:19,220 --> 00:29:22,240 Lash his face, to teach his mouth a lesson. 318 00:29:30,590 --> 00:29:31,500 Whip him! 319 00:29:32,500 --> 00:29:33,400 Whip him! 320 00:29:33,750 --> 00:29:34,410 Cut him! 321 00:29:39,260 --> 00:29:40,520 Whip him! 322 00:29:48,180 --> 00:29:49,090 Do it Bilal! 323 00:30:01,910 --> 00:30:02,860 Obey them! 324 00:30:03,640 --> 00:30:04,860 They will kill you! 325 00:30:10,410 --> 00:30:12,300 See what anarchy they bring! 326 00:30:12,920 --> 00:30:14,980 They've even infected our slaves! 327 00:30:16,210 --> 00:30:18,600 If you're human enough to have gods... 328 00:30:19,180 --> 00:30:20,000 remember! 329 00:30:20,400 --> 00:30:22,000 They are the gods of your owner! 330 00:30:22,570 --> 00:30:25,410 I bought your humanity Bilal when I bought you. 331 00:30:27,630 --> 00:30:29,140 You will be corrected! 332 00:30:41,830 --> 00:30:45,490 One, one God. 333 00:30:47,500 --> 00:30:49,930 There is only one God! 334 00:30:50,410 --> 00:30:51,850 Who is stronger now? 335 00:30:52,320 --> 00:30:55,620 Your master or this one god of yours? 336 00:30:55,720 --> 00:30:57,180 One God. 337 00:30:58,500 --> 00:31:01,800 There is only one God. 338 00:31:01,900 --> 00:31:03,060 Bring the stones! 339 00:31:03,900 --> 00:31:05,540 One God. 340 00:31:07,860 --> 00:31:08,800 One... 341 00:31:10,580 --> 00:31:12,380 one God. 342 00:31:12,800 --> 00:31:13,480 Crush him! 343 00:31:21,600 --> 00:31:22,400 Break him! 344 00:31:37,480 --> 00:31:38,620 Have you finished with him? 345 00:31:39,780 --> 00:31:42,420 There is only one God! 346 00:31:43,400 --> 00:31:45,670 - One God! - You could swear the slave was preaching! 347 00:31:46,100 --> 00:31:48,180 - One God! - Lord Umaya! 348 00:31:54,940 --> 00:31:58,350 Abu Bakr will pay a 100 dinars for this slave. 349 00:31:58,730 --> 00:31:59,300 Wait now! 350 00:32:00,040 --> 00:32:03,800 It's against our social order to sell a slave during his correction. 351 00:32:04,000 --> 00:32:05,340 The offer is to Lord Umaya! 352 00:32:06,960 --> 00:32:07,700 200! 353 00:32:08,330 --> 00:32:10,760 If the price of slaves is raised, 354 00:32:13,290 --> 00:32:15,530 we shall have to bail ourselves next year. 355 00:32:23,600 --> 00:32:24,280 Take him! 356 00:32:24,920 --> 00:32:26,220 He is no use to me anymore! 357 00:32:26,280 --> 00:32:28,080 Kill him or take him, I'm finished with him! 358 00:32:33,340 --> 00:32:35,320 We are declaring ourselves. 359 00:32:35,640 --> 00:32:38,940 God has told his messenger to declare Islam to all men! 360 00:32:39,470 --> 00:32:40,630 Open the windows! 361 00:32:40,700 --> 00:32:42,580 Let the world hear! 362 00:32:46,220 --> 00:32:49,500 We are coming out of the darkness! 363 00:32:49,880 --> 00:32:55,140 Hear well the word of God! Hear well the messenger of God! 364 00:32:55,930 --> 00:33:01,660 There are no other gods but God and Muhammad is his messenger. 365 00:33:02,410 --> 00:33:08,320 There are no other gods but God and Muhammad is his messenger. 366 00:33:09,450 --> 00:33:11,590 We have come into light, 367 00:33:12,470 --> 00:33:15,960 join us in the march to the Kaaba! 368 00:33:16,570 --> 00:33:20,940 God is most great, God is most great! 369 00:33:21,480 --> 00:33:24,100 God has no partner! 370 00:33:24,220 --> 00:33:26,400 We have come into light, 371 00:33:26,810 --> 00:33:30,230 join us in the march to the Kaaba! 372 00:33:39,140 --> 00:33:44,370 Muhammad and his rebellion called Islam are coming out, 373 00:33:44,800 --> 00:33:48,270 to foul our gods and dethrone religion. 374 00:33:48,420 --> 00:33:49,920 Don't let them reach the Kaaba! 375 00:33:50,240 --> 00:33:53,460 Throw them back! Defend your gods!! 376 00:34:00,280 --> 00:34:05,100 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 377 00:34:05,400 --> 00:34:10,060 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 378 00:34:10,600 --> 00:34:15,820 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 379 00:34:16,450 --> 00:34:18,100 Protect the prophet! 380 00:34:18,220 --> 00:34:27,740 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 381 00:34:37,190 --> 00:34:38,090 Guards! 382 00:34:46,300 --> 00:34:48,200 God is great! 383 00:34:48,400 --> 00:34:50,420 This is blasphemy you idiot! 384 00:34:51,100 --> 00:34:53,040 God is great! 385 00:34:53,560 --> 00:34:55,580 God is great! 386 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 God is great! 387 00:35:18,660 --> 00:35:23,840 There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. 388 00:35:31,150 --> 00:35:34,250 Now's the time to break them, there are only 30 of them. 389 00:35:34,860 --> 00:35:36,840 No, we've done enough. 390 00:35:37,720 --> 00:35:39,780 More will only create sympathy for them. 391 00:35:40,360 --> 00:35:43,000 God is great! 392 00:35:43,000 --> 00:35:43,960 Stand down! God is great! 393 00:35:43,960 --> 00:35:58,880 God is great! 394 00:36:01,120 --> 00:36:05,260 In the name of God, most gracious, most merciful. 395 00:36:06,080 --> 00:36:08,270 Say: O you who reject faith, 396 00:36:09,080 --> 00:36:09,980 I worship not what you worship. 397 00:36:09,980 --> 00:36:10,750 Keep him out of the Kaaba! I worship not what you worship. 398 00:36:10,750 --> 00:36:11,190 Keep him out of the Kaaba! 399 00:36:11,260 --> 00:36:11,270 Lead them out! 400 00:36:11,270 --> 00:36:12,260 Neither do you worship what i worship. Lead them out! 401 00:36:12,260 --> 00:36:12,900 Neither do you worship what i worship. 402 00:36:12,900 --> 00:36:13,310 Silence, you're a false prophet! Neither do you worship what i worship. 403 00:36:13,310 --> 00:36:14,960 Silence, you're a false prophet! 404 00:36:15,190 --> 00:36:16,280 Finish Muhammad! 405 00:36:16,280 --> 00:36:16,820 Protect the prophet! Finish Muhammad! 406 00:36:16,820 --> 00:36:17,440 Protect the prophet! 407 00:36:17,820 --> 00:36:20,650 Messenger of God, back to the corner! 408 00:36:35,760 --> 00:36:37,520 Hamza! Hamza! 409 00:37:28,740 --> 00:37:29,600 You are brave. 410 00:37:31,380 --> 00:37:33,430 He is the bravest man in the desert... 411 00:37:34,800 --> 00:37:36,730 when he meets unarmed men. 412 00:37:37,060 --> 00:37:38,690 Muhammad is... is a liar! 413 00:37:39,250 --> 00:37:39,900 Liar? 414 00:37:41,060 --> 00:37:42,520 If you don't let him speak! 415 00:37:44,280 --> 00:37:45,950 Where's the lie and where's the truth... 416 00:37:46,490 --> 00:37:48,070 when it hasn't been spoken yet? 417 00:37:48,080 --> 00:37:49,330 Muhammad is a fraud! 418 00:37:51,500 --> 00:37:53,980 Stand up! Hit me back if you dare! 419 00:38:01,400 --> 00:38:05,760 I affirm my nephew's religion and I say what he says! 420 00:38:07,560 --> 00:38:10,690 Whoever has the courage to fight, fight with me! 421 00:38:39,750 --> 00:38:43,300 Muhammad, when I hunt the desert at night... 422 00:38:45,280 --> 00:38:49,340 I know God... is not kept in a house. 423 00:38:56,990 --> 00:38:59,060 Who would have thought that Hamza, 424 00:38:59,760 --> 00:39:01,320 Hamza above all, 425 00:39:02,080 --> 00:39:05,280 with his wine drinking, lion hunting... 426 00:39:05,650 --> 00:39:07,300 would come to join Muhammad? 427 00:39:08,620 --> 00:39:12,160 The more we attack him, more they seem to join him. 428 00:39:14,160 --> 00:39:16,200 Where does he find his words? 429 00:39:17,570 --> 00:39:18,330 I don't know. 430 00:39:20,810 --> 00:39:24,250 How can an illiterate man go up on a mountain 431 00:39:24,460 --> 00:39:27,760 and come down three days later, blazing with poetry? 432 00:39:29,380 --> 00:39:30,580 If it were just poetry... 433 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 he says it's God. 434 00:39:37,620 --> 00:39:41,670 How do we fight someone whose strength we do not understand? 435 00:39:42,500 --> 00:39:45,940 Muhammad promises heaven, trees in the skies. 436 00:39:45,960 --> 00:39:48,300 So naturally he's found an audience. 437 00:39:48,770 --> 00:39:52,040 Then we must make that audience less eager to listen to him. 438 00:39:53,530 --> 00:39:55,550 We will begin with the weaker ones. 439 00:40:12,280 --> 00:40:13,040 Your turn! 440 00:40:35,720 --> 00:40:36,680 Have mercy! 441 00:40:36,760 --> 00:40:37,870 Stretch her! 442 00:41:21,540 --> 00:41:23,900 Who is your God? Answer me! 443 00:41:24,340 --> 00:41:25,180 Say it! 444 00:41:25,620 --> 00:41:27,260 Say Hubal is your God! 445 00:41:27,340 --> 00:41:28,040 Say it! 446 00:41:28,060 --> 00:41:30,760 There is only one God 447 00:41:31,100 --> 00:41:34,480 and Muhammad is the messenger of God! 448 00:43:13,480 --> 00:43:14,700 Oh my god! 449 00:43:42,650 --> 00:43:43,300 Ammar! 450 00:43:44,910 --> 00:43:48,820 Your father and mother are the first martyrs of Islam! 451 00:43:49,360 --> 00:43:51,020 You are promised paradise! 452 00:44:11,620 --> 00:44:13,780 How much are you men prepared to suffer? 453 00:44:16,600 --> 00:44:18,380 The Prophet has said we must leave Mecca. 454 00:44:19,890 --> 00:44:20,840 If you stay, 455 00:44:22,080 --> 00:44:23,500 they will kill you... 456 00:44:24,440 --> 00:44:25,540 one by one. 457 00:44:25,970 --> 00:44:28,750 Muhammad says that in Abyssinia, there is a Christian King. 458 00:44:29,550 --> 00:44:31,350 No man is wronged in his country. 459 00:44:35,880 --> 00:44:38,900 We must leave now, today. 460 00:46:14,480 --> 00:46:15,130 Uthman! 461 00:47:47,980 --> 00:47:49,220 God be praised! 462 00:47:49,580 --> 00:47:50,180 Let us go. 463 00:48:03,920 --> 00:48:05,920 We found their tracks and followed them, 464 00:48:06,650 --> 00:48:07,980 but they just disappeared! 465 00:48:10,160 --> 00:48:13,680 They were there... in the desert, under the vultures 466 00:48:13,880 --> 00:48:15,440 and you let them escape you! 467 00:48:15,540 --> 00:48:17,620 Escape? They vanished! 468 00:48:19,040 --> 00:48:21,620 If Muhammad has stayed, then only the weakest have gone. 469 00:48:21,760 --> 00:48:23,880 Weak or strong, they'll blacken our name. 470 00:48:24,840 --> 00:48:27,340 We're honest merchants, we buy and sell in good faith. 471 00:48:27,410 --> 00:48:28,670 We cannot afford scandal. 472 00:48:31,600 --> 00:48:32,940 Abyssinia... 473 00:48:33,920 --> 00:48:34,620 Amr! 474 00:48:35,480 --> 00:48:37,180 You are a friend of Annajashi, the king? 475 00:48:37,620 --> 00:48:38,210 Yes. 476 00:48:38,540 --> 00:48:39,930 Can you use that friendship? 477 00:48:43,530 --> 00:48:44,960 I think I can bring them back... 478 00:48:45,270 --> 00:48:45,900 yes. 479 00:48:49,600 --> 00:48:50,340 Abyssinia... 480 00:48:51,180 --> 00:48:52,450 Rise up Amr. 481 00:48:54,850 --> 00:48:59,040 Please, nothing you may ask for that we will not give. 482 00:49:00,420 --> 00:49:02,420 Lion of Judah, I... 483 00:49:03,860 --> 00:49:05,340 I don't know where to begin. 484 00:49:07,570 --> 00:49:08,900 You have our friendship, 485 00:49:09,580 --> 00:49:10,700 begin there. 486 00:49:12,040 --> 00:49:16,390 Certain runaway slaves have escaped from us into your kingdom. 487 00:49:17,040 --> 00:49:21,620 Slaves go back, as you no doubt would returned our slaves to us. 488 00:49:22,030 --> 00:49:24,810 There are however some free men among them... 489 00:49:24,960 --> 00:49:25,720 rebels. 490 00:49:26,980 --> 00:49:27,680 Rebels? 491 00:49:29,480 --> 00:49:32,280 Disturbance in Arabia, why am I not informed? 492 00:49:32,470 --> 00:49:34,360 They are rebels in religion. 493 00:49:35,750 --> 00:49:39,330 At one time or another, all religions were rebellions. 494 00:49:39,840 --> 00:49:43,790 The bodies of slaves of the world and beaten are disposal. 495 00:49:44,930 --> 00:49:46,960 But as Jesus Christ as our shepherd, 496 00:49:47,620 --> 00:49:49,860 the souls of men are his sheep. 497 00:49:50,180 --> 00:49:53,760 These are Arabs who have betrayed the religion of their fathers. 498 00:49:54,240 --> 00:49:58,140 They follow a lunatic they call... a Prophet. 499 00:49:58,780 --> 00:50:02,060 But I cannot put souls into chains without hearing them. 500 00:50:55,620 --> 00:50:58,660 Good, they're stiff next we'll hang them. 501 00:51:05,550 --> 00:51:07,810 Do you not bow to yourself before your prophet? 502 00:51:08,380 --> 00:51:09,680 Muhammad is a man, 503 00:51:10,580 --> 00:51:12,290 we kneel only to God. 504 00:51:13,020 --> 00:51:15,630 Where are Muhammad's miracles, Jafar? 505 00:51:16,340 --> 00:51:19,950 If he were a prophet, he'd light the sky with miracles 506 00:51:20,180 --> 00:51:21,430 Indeed, this is true. 507 00:51:22,570 --> 00:51:25,460 God has given his prophets the signs of miracles 508 00:51:25,600 --> 00:51:27,020 that we may recognize them. 509 00:51:27,700 --> 00:51:31,100 The miracle of Muhammad is the Holy Quran. 510 00:51:31,260 --> 00:51:33,570 A book! A book! 511 00:51:33,620 --> 00:51:36,660 Written by an illiterate, attributed to God. 512 00:51:37,250 --> 00:51:39,060 I think the emperor has had enough! 513 00:51:39,280 --> 00:51:40,860 I'm mindful of petty costs. 514 00:51:41,780 --> 00:51:45,640 When God set down tongues of fire upon the heads of Christ's apostles, 515 00:51:46,300 --> 00:51:48,500 so they could speak the many languages of the world 516 00:51:48,540 --> 00:51:49,740 that they knew not before. 517 00:51:51,360 --> 00:51:54,500 But do such miracles happen in our times? 518 00:51:57,630 --> 00:52:00,700 I've heard enough! You've made a poor case. 519 00:52:10,520 --> 00:52:12,560 When we suffered persecution in Mecca, 520 00:52:12,680 --> 00:52:14,580 Muhammad told us, go to Abyssinia, 521 00:52:14,600 --> 00:52:17,200 the land of the righteous king, where no man is wronged! 522 00:52:17,200 --> 00:52:20,490 What they call persecution was fair punishment, 523 00:52:20,680 --> 00:52:21,650 that is order, now... 524 00:52:21,660 --> 00:52:23,240 Why did your prophet send you to me? 525 00:52:23,260 --> 00:52:26,330 Because you believe in the book of the one God as we do. 526 00:52:26,500 --> 00:52:29,700 He sent us because in your heart, God will protect us. 527 00:52:29,780 --> 00:52:32,800 Talking with him is like drawing water from a mirage. 528 00:52:33,280 --> 00:52:36,420 But they've now belay that duty on me to listen to them, my friend. 529 00:52:45,300 --> 00:52:45,960 Go on! 530 00:52:50,940 --> 00:52:54,840 For years, we worshiped wood and stone, 531 00:52:55,100 --> 00:52:57,230 images of our own manufacture. 532 00:52:57,900 --> 00:52:59,720 We lived in ignorance of God. 533 00:53:00,480 --> 00:53:04,020 We had few earthly laws and no heavenly laws. 534 00:53:04,360 --> 00:53:06,240 The rich neglect the poor. 535 00:53:06,380 --> 00:53:08,060 And the natural pity of man, 536 00:53:08,200 --> 00:53:10,480 whereby he lifts his brother up when he has fallen... 537 00:53:10,940 --> 00:53:14,480 is described by them as upsetting social order! 538 00:53:17,160 --> 00:53:21,320 To this inhumanity, has come a man... 539 00:53:22,300 --> 00:53:23,780 whom God chose... 540 00:53:24,900 --> 00:53:26,520 and in that we believe. 541 00:53:32,700 --> 00:53:35,240 You've overcome, I beg you to collect yourself. 542 00:53:36,740 --> 00:53:39,300 I speak of the messenger of God. 543 00:53:41,560 --> 00:53:44,820 Muhammad teaches us to worship one god, 544 00:53:45,780 --> 00:53:47,060 to speak truth, 545 00:53:48,140 --> 00:53:50,300 to love our neighbors as ourselves, 546 00:53:50,820 --> 00:53:54,240 to give charity, even a smile can be charity. 547 00:53:56,320 --> 00:53:58,400 To protect women from misuse, 548 00:53:59,340 --> 00:54:00,860 to shelter orphans... 549 00:54:02,120 --> 00:54:05,440 and to turn away from gods of wood and stone! 550 00:54:05,520 --> 00:54:08,700 I cannot keep still and hear this blasphemy! 551 00:54:09,200 --> 00:54:11,560 We are an ancient civilization... 552 00:54:11,700 --> 00:54:16,000 to call our gods wood and stone is to speak ignorantly of them. 553 00:54:17,060 --> 00:54:19,200 The idol... the form, is not what we worship, 554 00:54:20,020 --> 00:54:22,320 but the spirit that resides within the form. 555 00:54:24,260 --> 00:54:27,740 I agree that idolatry is not always fully understood. 556 00:54:29,660 --> 00:54:30,300 Thank you. 557 00:54:32,800 --> 00:54:34,980 Now let me bring him back to the women. 558 00:54:36,980 --> 00:54:40,020 God made woman to be the proper companion of man. 559 00:54:40,300 --> 00:54:42,140 She is different but equal. 560 00:54:42,160 --> 00:54:43,120 Equal?! 561 00:54:43,860 --> 00:54:45,200 We buy them. 562 00:54:45,660 --> 00:54:47,360 Feed them, clothe them, 563 00:54:47,420 --> 00:54:49,740 use them, discard them... 564 00:54:49,860 --> 00:54:51,920 women equal to us? 565 00:54:58,180 --> 00:55:01,540 God created man from one male and one female. 566 00:55:02,240 --> 00:55:06,900 Amr, you must respect in all woman the womb that bore you. 567 00:55:08,700 --> 00:55:11,540 Why are your 300 guards so tongue-tied? 568 00:55:12,560 --> 00:55:14,320 While this only guard is eloquent. 569 00:55:16,440 --> 00:55:18,560 God has spoken to us before... 570 00:55:18,920 --> 00:55:22,580 through Abraham, Noah, Moses and through Jesus Christ. 571 00:55:23,020 --> 00:55:26,860 Why should we be so surprised that God speaks to us now through Muhammad? 572 00:55:26,920 --> 00:55:28,280 Who taught you those names? 573 00:55:28,980 --> 00:55:30,340 They are named in the Quran. 574 00:55:31,340 --> 00:55:34,560 I knew Muhammad when he was an orphan minding sheep! 575 00:55:34,800 --> 00:55:37,380 And we knew Christ as a carpenter. 576 00:55:39,360 --> 00:55:43,280 What Christ says and what your Muhammad says 577 00:55:43,800 --> 00:55:46,620 is like two raised from the same land. 578 00:55:47,000 --> 00:55:49,340 They are lying to you, they deny Christ. 579 00:55:49,460 --> 00:55:53,540 You worship three gods, they say. Father, Son and Holy Ghost, they say. 580 00:55:54,780 --> 00:55:56,640 What do you say of Christ? 581 00:55:56,720 --> 00:55:58,800 They say God cannot have a son. 582 00:55:58,940 --> 00:56:00,860 Christ is not the Son of God. 583 00:56:01,300 --> 00:56:02,980 Speak to me of Christ. 584 00:56:06,540 --> 00:56:09,020 We say of Christ what our prophet has taught us... 585 00:56:09,600 --> 00:56:13,470 that God cast his holy spirit into the womb of a virgin named, Mary 586 00:56:13,660 --> 00:56:16,220 and that she conceived Christ, the Apostle of God. 587 00:56:16,240 --> 00:56:18,580 The Apostle he says, not the son, not the son! 588 00:56:18,800 --> 00:56:24,680 What does your miracle, your Quran, say of the birth of our dear Lord Jesus Christ? 589 00:56:26,200 --> 00:56:27,720 May I relate the words? 590 00:56:31,880 --> 00:56:32,860 Come closer to me. 591 00:56:40,300 --> 00:56:43,500 In the name of God, most gracious, most merciful. 592 00:56:46,640 --> 00:56:49,060 Relate in the book, the story of Mary. 593 00:56:50,500 --> 00:56:53,340 How she withdrew from her family to a place in the east. 594 00:56:54,540 --> 00:56:57,040 How we sent to her our angel, Gabriel, who said: 595 00:56:58,380 --> 00:57:00,200 "I am a messenger from your God" 596 00:57:00,940 --> 00:57:03,760 "to announce the birth of a holy son to you." 597 00:57:05,360 --> 00:57:09,160 She said: "How shall I, Mary, have a son when no man has touched me?" 598 00:57:11,000 --> 00:57:12,540 And Gabriel replied: 599 00:57:13,780 --> 00:57:16,980 "For your Lord says, it will happen." 600 00:57:18,240 --> 00:57:20,520 We appoint him as a sign onto man... 601 00:57:21,520 --> 00:57:23,020 and a mercy from us. 602 00:57:24,600 --> 00:57:27,700 It is a thing ordained. 603 00:57:54,780 --> 00:57:58,740 The difference between us and you, 604 00:58:02,320 --> 00:58:04,280 is not bigger than this line. 605 00:58:10,060 --> 00:58:12,840 Not for a mountain of gold will I give them up to you. 606 00:58:17,840 --> 00:58:21,080 You may live in Abyssinia, in peace, 607 00:58:21,840 --> 00:58:23,320 for as long as you wish. 608 00:58:24,380 --> 00:58:26,660 May God's blessings be upon you, 609 00:58:27,180 --> 00:58:28,060 when you return. 610 00:58:36,040 --> 00:58:37,100 lntolerable! 611 00:58:38,400 --> 00:58:40,820 Mohamed disturbs even our foreign alliances! 612 00:58:42,320 --> 00:58:43,220 Very well! 613 00:58:44,160 --> 00:58:45,840 We will make a foreigner of him! 614 00:58:47,620 --> 00:58:48,620 Abu Talib, 615 00:58:49,680 --> 00:58:51,280 has his arms around him. 616 00:58:52,360 --> 00:58:53,220 Very well! 617 00:58:54,300 --> 00:58:56,780 We will throw uncle and nephew out. 618 00:58:59,200 --> 00:59:02,440 In one bundle, his whole family out. 619 00:59:03,300 --> 00:59:05,640 We will expel them from ourselves. 620 00:59:06,260 --> 00:59:08,160 No merchant may trade with them. 621 00:59:08,740 --> 00:59:10,480 No land remain to them. 622 00:59:11,020 --> 00:59:12,500 No roof shelter them. 623 00:59:12,780 --> 00:59:14,480 No beggar beg for them. 624 00:59:14,500 --> 00:59:15,760 No woman marry them. 625 00:59:16,300 --> 00:59:18,940 Until they renounce, they can't. 626 01:00:06,620 --> 01:00:09,460 These were the worst years of Muhammad's life. 627 01:00:11,020 --> 01:00:16,840 For three years they suffered the hunger, thirst, cruelty of the open desert. 628 01:00:19,100 --> 01:00:21,720 But the year of grief was still to come, 629 01:00:22,340 --> 01:00:26,460 when Khadija, Muhammad's wife for 24 years, died. 630 01:00:27,200 --> 01:00:30,800 When Abu Talib, his old Protector, died... 631 01:00:31,860 --> 01:00:34,400 with his last breath, Abu Talib, 632 01:00:34,500 --> 01:00:38,100 tried again to reconcile Mecca and Muhammad. 633 01:00:38,880 --> 01:00:41,520 He never asked more from you... 634 01:00:42,740 --> 01:00:44,800 than one word. 635 01:00:46,700 --> 01:00:47,500 One... 636 01:00:49,680 --> 01:00:50,920 one God. 637 01:00:51,440 --> 01:00:54,980 If it were only a question of one word, we would have given him ten words. 638 01:00:56,100 --> 01:00:59,640 But the word he wants, would dethrone all the gods. 639 01:01:17,060 --> 01:01:26,760 You were afraid even to hear him. 640 01:01:46,900 --> 01:01:51,380 With the death of his uncle, Muhammad has now lost all protection. 641 01:01:52,120 --> 01:01:54,140 He was no longer safe in Mecca. 642 01:01:55,900 --> 01:02:00,920 Alone with Zaid, his adopted son, he went to the hillside town of Taif. 643 01:02:01,780 --> 01:02:04,480 He asked to be taken in, to be allowed to preach. 644 01:02:07,320 --> 01:02:09,780 But the children of Taif were turned loose, 645 01:02:09,840 --> 01:02:11,780 to stone him back into the desert. 646 01:02:14,140 --> 01:02:15,000 What are you doing?! 647 01:02:16,640 --> 01:02:18,620 Stop! Stop! 648 01:02:20,720 --> 01:02:23,040 Leave him alone! Go away! 649 01:02:37,840 --> 01:02:41,120 Muhammad called this, the bitterest day of his life. 650 01:02:43,140 --> 01:02:45,100 Then miraculously, 651 01:02:45,620 --> 01:02:48,040 when Muhammad's mission seemed to have failed, 652 01:02:48,220 --> 01:02:50,560 his entire situation changed. 653 01:02:50,980 --> 01:02:55,280 A deputation from the rich, but self-destroying city of Medina, 654 01:02:55,720 --> 01:02:58,040 met him by night at the rocks of Aqaba, 655 01:02:58,540 --> 01:03:00,500 asking him to come to them, 656 01:03:00,600 --> 01:03:02,560 to stand between their factions, 657 01:03:02,640 --> 01:03:06,580 to mediate their continual quarrels and civil wars. 658 01:03:07,480 --> 01:03:08,840 Muhammad agreed... 659 01:03:09,400 --> 01:03:11,390 provided they gave him a pledge 660 01:03:11,460 --> 01:03:14,200 that they worship the one God only. 661 01:03:14,600 --> 01:03:15,200 Wait! 662 01:03:16,960 --> 01:03:20,460 When we take this pledge we expel ourselves from the rest of Arabia. 663 01:03:20,880 --> 01:03:21,720 So, wait! 664 01:03:24,980 --> 01:03:27,060 War is in this pledge. 665 01:03:28,260 --> 01:03:29,880 We are to make enemies of brothers. 666 01:03:30,500 --> 01:03:32,300 We are to make firewood of our gods! 667 01:03:32,820 --> 01:03:34,780 That is the meaning of the pledge. 668 01:03:35,880 --> 01:03:37,980 If we take it, there can be no turning back... 669 01:03:39,120 --> 01:03:41,920 for Muhammad is indeed the messenger of God, 670 01:03:42,180 --> 01:03:44,400 foretold to us by the Jews in our city. 671 01:03:44,660 --> 01:03:48,560 So if anyone has doubt in this pledge, go now. 672 01:03:48,920 --> 01:03:53,280 And if you have no doubts, then you do as I do. 673 01:03:56,660 --> 01:03:59,740 I pledge myself to the one and only God, 674 01:04:00,440 --> 01:04:02,900 and to you Muhammad, the messenger of God. 675 01:04:04,160 --> 01:04:07,500 He is of us and we are of him. 676 01:04:08,340 --> 01:04:15,520 Let him bring his followers, our brothers, to us, to Medina. 677 01:04:17,000 --> 01:04:27,000 Sync, Corrections by Pocong@LTTi 678 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 This was a journey that changed the world. 679 01:05:04,080 --> 01:05:06,880 The Hijra, or Flight to Medina. 680 01:05:07,580 --> 01:05:09,020 Only 70 people 681 01:05:09,220 --> 01:05:11,100 split up into small groups, 682 01:05:11,220 --> 01:05:14,380 walking 250 miles of desert. 683 01:05:15,100 --> 01:05:17,320 Yet, so profound were the consequences, 684 01:05:17,680 --> 01:05:20,360 so lasting were the effects of this walk 685 01:05:20,940 --> 01:05:23,480 that from it the muslims date their calendar. 686 01:05:24,400 --> 01:05:27,940 In this moment, Islam found it's future. 687 01:05:29,320 --> 01:05:33,080 Muhammad himself stayed in Mecca, in the greatest danger 688 01:05:33,460 --> 01:05:36,180 until all his followers had left safely. 689 01:06:01,720 --> 01:06:03,080 Muhammad has become a nation, 690 01:06:04,940 --> 01:06:06,320 he has received a city, 691 01:06:06,760 --> 01:06:08,680 entering into pledges and treaties 692 01:06:08,980 --> 01:06:11,860 and you, Salool, who claim to be king of Medina 693 01:06:11,920 --> 01:06:14,480 lost the kingdom last night while you were in bed! 694 01:06:14,720 --> 01:06:16,680 You should worry about yourself, Abu Sufian. 695 01:06:18,000 --> 01:06:20,640 Every time you trade a whiff of perfume out the city, 696 01:06:20,650 --> 01:06:23,100 you must creep past that man in Medina. 697 01:06:23,980 --> 01:06:27,900 He is across your mercantile throat so to speak. 698 01:06:28,000 --> 01:06:29,380 And what do you intend to do? 699 01:06:30,200 --> 01:06:31,800 l intend to wait. 700 01:06:31,960 --> 01:06:33,240 And how long will you wait? 701 01:06:33,420 --> 01:06:35,740 Till you and the rest of Arabia remove him, 702 01:06:37,240 --> 01:06:39,120 to save your way of life. 703 01:06:39,220 --> 01:06:40,360 And while you wait? 704 01:06:40,800 --> 01:06:43,200 I should accept his call of course. 705 01:06:43,780 --> 01:06:46,260 Does he think I will give him my birthright? 706 01:06:47,400 --> 01:06:48,620 I will not. 707 01:06:49,860 --> 01:06:51,940 Medina is worth the conversion. 708 01:06:52,000 --> 01:06:53,060 Hypocrisy. 709 01:06:54,780 --> 01:06:57,100 Of course it's... a healthy hypocrisy. 710 01:06:58,100 --> 01:06:59,200 King Salool, 711 01:06:59,360 --> 01:07:02,600 wiping his face on the floor 5 times a day praying? 712 01:07:03,080 --> 01:07:04,160 I don't believe you. 713 01:07:05,140 --> 01:07:06,180 He may not have to. 714 01:07:07,440 --> 01:07:09,460 We'll do know what we should have done before: 715 01:07:10,300 --> 01:07:11,460 kill Muhammad. 716 01:07:12,780 --> 01:07:14,840 Come, come and see. 717 01:07:15,140 --> 01:07:17,600 They say that practice leads to perfection. 718 01:07:28,080 --> 01:07:31,740 7 young men each from a different family, 719 01:07:31,820 --> 01:07:33,500 my own son Ikrima is with them. 720 01:07:34,100 --> 01:07:37,520 They will stab him together. 721 01:07:43,760 --> 01:07:48,360 If the responsibility for his death is shared, where lies the guilt? 722 01:07:49,900 --> 01:07:50,760 My idea. 723 01:07:54,100 --> 01:07:56,000 I'm not sure I'm part of it. 724 01:07:57,560 --> 01:07:59,620 Muhammad's body contains too much... 725 01:08:01,560 --> 01:08:04,200 his mind, his words... 726 01:08:05,520 --> 01:08:07,840 But it is an ingenious solution. 727 01:08:08,640 --> 01:08:09,860 And a final one. 728 01:09:21,360 --> 01:09:21,930 No! 729 01:09:23,880 --> 01:09:26,800 Ali, his cousin, laid there to die for him? 730 01:09:29,740 --> 01:09:31,420 Who are we fighting? 731 01:09:33,860 --> 01:09:37,520 They cannot go far, all the tracks are watched. 732 01:09:38,200 --> 01:09:39,840 He must take to the desert. 733 01:09:42,340 --> 01:09:45,100 Bakkah will give 100 camels to the man 734 01:09:45,110 --> 01:09:46,220 who brings back Muhammad... 735 01:09:46,900 --> 01:09:47,740 or his head! 736 01:09:49,380 --> 01:09:50,840 Look for 3 of them: 737 01:09:51,520 --> 01:09:52,240 Muhammad, 738 01:09:53,120 --> 01:09:53,980 Abu Bakr, 739 01:09:54,320 --> 01:09:55,980 and Uriqat, his Bedouin guide. 740 01:10:16,680 --> 01:10:17,420 What is it? 741 01:10:18,140 --> 01:10:19,460 They're not grazing camel. 742 01:10:21,940 --> 01:10:24,880 Maybe two days, that from the city. 743 01:10:31,820 --> 01:10:32,720 Why are you here? 744 01:10:33,600 --> 01:10:34,840 Medina is to the north. 745 01:10:35,420 --> 01:10:38,300 They make the tracks, not I. 746 01:10:38,680 --> 01:10:40,980 Nomads? Travelling west? 747 01:10:41,760 --> 01:10:42,960 I know my art. 748 01:10:43,140 --> 01:10:46,340 They say that you can track a bird by smelling the air. 749 01:10:49,680 --> 01:10:50,500 We go with them. 750 01:11:06,680 --> 01:11:09,040 He may be in that cave over there. 751 01:11:13,360 --> 01:11:18,640 Muhammad, if you come out, we will take you to Mecca alive. 752 01:11:32,280 --> 01:11:33,600 Muhammad, come out! 753 01:11:42,160 --> 01:11:44,880 They can't be in there, this... this web is unbroken. 754 01:11:44,940 --> 01:11:47,440 And these pigeons, they would not build. 755 01:11:48,800 --> 01:11:50,620 We were wrong to follow them we should have gone north. 756 01:11:50,660 --> 01:11:51,720 Let's move then. 757 01:11:52,140 --> 01:11:53,840 We still have time to head them off. 758 01:12:16,520 --> 01:12:19,220 A few threads of a spider's web 759 01:12:19,740 --> 01:12:23,160 were all that was then between Muhammad and murder. 760 01:12:24,440 --> 01:12:27,280 But he was a man not to be killed. 761 01:12:29,400 --> 01:12:34,480 The Bedouin guide led him and his companion, Abu Bakr, in their escape 762 01:12:34,640 --> 01:12:39,400 through untracked spaces of the desert and the heat of the June days. 763 01:12:40,740 --> 01:12:44,320 At Medina, his followers waited with their welcome ready 764 01:12:45,100 --> 01:12:47,340 but in great fear for his journey. 765 01:13:12,580 --> 01:13:13,480 Anything? 766 01:13:14,540 --> 01:13:16,240 No, nothing. 767 01:13:18,920 --> 01:13:20,720 He himself says he is only a man. 768 01:13:22,500 --> 01:13:24,220 No man can survive that heat. 769 01:13:50,400 --> 01:13:53,020 - There! I see them! - Look! 770 01:14:30,440 --> 01:14:31,540 Run and hide. 771 01:14:32,360 --> 01:14:34,360 I may be obliged to free you as a gesture. 772 01:15:44,780 --> 01:15:47,760 Welcome to the city of Medina, the blessed. 773 01:15:47,980 --> 01:15:50,360 Your city, messenger of God. 774 01:16:01,740 --> 01:16:03,760 You will stay with me, messenger of God. 775 01:16:04,420 --> 01:16:05,960 I have the best house in Medina. 776 01:16:06,900 --> 01:16:08,500 You will give me the honor of keeping you. 777 01:16:08,820 --> 01:16:09,800 Stay with me! 778 01:16:12,900 --> 01:16:14,980 Please! Please! Please! 779 01:16:15,270 --> 01:16:18,640 How can the Prophet choose between so many welcomes? 780 01:16:18,660 --> 01:16:24,160 Where God guides his camel to stop, there he will build his house. 781 01:16:24,170 --> 01:16:25,240 All agreed? 782 01:16:25,420 --> 01:16:28,000 We turn Quaswa, his camel loose 783 01:16:28,560 --> 01:16:31,740 and where Quaswa sits, the Prophet stays. 784 01:16:45,020 --> 01:16:45,880 Clever man. 785 01:16:47,240 --> 01:16:49,660 A choice made by a camel can offend no one. 786 01:18:13,340 --> 01:18:15,360 Here we will build the house of the Prophet. 787 01:18:17,720 --> 01:18:20,920 And our first meeting place, a prayer house! 788 01:18:22,520 --> 01:18:25,200 The first mosque of Islam, here! 789 01:18:26,600 --> 01:18:30,460 God is great! God is great! 790 01:19:06,660 --> 01:19:08,680 What is the prophet of God doing? 791 01:19:09,360 --> 01:19:10,680 Carrying bricks? 792 01:19:11,660 --> 01:19:12,720 Give me that. 793 01:19:13,500 --> 01:19:15,640 Look, you are doing too much. 794 01:19:16,220 --> 01:19:20,200 Please, go and sit down we'll do it. 795 01:19:34,300 --> 01:19:35,740 Look! He went for more. 796 01:19:37,320 --> 01:19:38,800 "Work is a worship" he says. 797 01:19:39,500 --> 01:19:41,140 He's 53 years old. 798 01:19:42,700 --> 01:19:43,640 How old are you? 799 01:21:34,080 --> 01:21:35,880 There is something missing. 800 01:21:36,940 --> 01:21:38,880 Maybe a bell to call the people in. 801 01:21:39,500 --> 01:21:41,780 - The Christians use a bell? - Mmm (yes). 802 01:21:43,300 --> 01:21:45,640 What about a horn, like the Jews? 803 01:21:46,220 --> 01:21:47,000 A drum? 804 01:21:49,900 --> 01:21:51,760 There's too much blood in a drum. 805 01:21:52,120 --> 01:21:53,960 Why not the human voice... 806 01:21:54,360 --> 01:21:55,960 as in Umar ibn Khattab's vision? 807 01:21:56,520 --> 01:21:57,820 The Prophet agrees? 808 01:22:01,680 --> 01:22:02,760 He means you, Bilal. 809 01:22:04,700 --> 01:22:05,280 Me? 810 01:22:05,520 --> 01:22:07,140 You have a good voice, use it. 811 01:22:08,260 --> 01:22:09,140 Climb up there. 812 01:23:47,380 --> 01:23:48,120 Brothers! 813 01:23:51,540 --> 01:23:54,420 Today, a man of Medina, 814 01:23:54,900 --> 01:23:56,680 will embrace a man of Mecca. 815 01:23:57,380 --> 01:23:59,200 Each will share half and half. 816 01:24:01,180 --> 01:24:06,160 Reach out, embrace your neighbor and brother. 817 01:24:25,320 --> 01:24:28,760 I'm tired of the politics of kissing slaves, read this! 818 01:24:29,970 --> 01:24:32,340 The prophet should concern himself with the after-world. 819 01:24:37,960 --> 01:24:38,840 How is my son? 820 01:24:40,060 --> 01:24:41,680 Praying like a horse. 821 01:24:47,500 --> 01:24:49,040 Does it burn your hands? 822 01:24:49,740 --> 01:24:52,660 If it's not torn up, it will burn down the house. 823 01:24:52,880 --> 01:24:54,560 He's making laws like a king. 824 01:24:55,960 --> 01:24:59,980 He has declared that loyalty to Islam is more than loyalty to tribal family. 825 01:25:00,800 --> 01:25:01,600 What? 826 01:25:02,220 --> 01:25:04,780 All muslims are next of kin to one-another? 827 01:25:05,320 --> 01:25:06,720 Don't be mislead by that. 828 01:25:06,900 --> 01:25:09,480 They must change the nature of the tribes before that. 829 01:25:10,720 --> 01:25:13,000 The danger is here, equality: 830 01:25:13,680 --> 01:25:15,960 a man's neighbour is as good as himself. 831 01:25:15,970 --> 01:25:17,360 The lunatic means it! 832 01:25:17,680 --> 01:25:20,840 Jews and Christians have equal rights with Muslims. 833 01:25:21,740 --> 01:25:25,400 The Jews who attach themselves to a common wealth shall be protected. 834 01:25:26,400 --> 01:25:29,900 - Women have rights of inheritance? - Rights. 835 01:25:30,320 --> 01:25:32,170 Next, he'll be giving the camel rights. 836 01:25:32,180 --> 01:25:35,240 He has! The lunatic has! You can't overload them. 837 01:25:37,520 --> 01:25:41,340 He's remaking a city, my city! 838 01:25:43,260 --> 01:25:44,380 Damn him! 839 01:25:45,880 --> 01:25:50,580 He's taken our sons from us, our future from us. 840 01:25:52,540 --> 01:25:56,880 His rights... are wrongs! 841 01:25:57,820 --> 01:25:58,700 No more. 842 01:26:02,380 --> 01:26:06,640 This time... it will not be just his riffraff. 843 01:26:07,500 --> 01:26:11,320 We will take everything of value they have left in Mecca. 844 01:26:12,170 --> 01:26:15,400 Their rugs, their houses, their silver... 845 01:26:16,240 --> 01:26:20,340 and with it, a large of caravan to Damascus. 846 01:26:53,000 --> 01:26:54,660 My friends, listen to me! 847 01:26:56,040 --> 01:26:57,620 I have news from Mecca! 848 01:27:01,180 --> 01:27:03,380 Everything you have left behind is gone! 849 01:27:03,840 --> 01:27:04,940 The thieves! 850 01:27:06,180 --> 01:27:09,320 Abu Bakr's shops, the prophet's house... sold! 851 01:27:10,680 --> 01:27:12,260 Every cup or piece of cloth, 852 01:27:12,760 --> 01:27:15,960 every rag or bone you ever owned is thrown on the market. 853 01:27:17,460 --> 01:27:18,780 You are a people of nothing. 854 01:27:21,860 --> 01:27:23,920 Don't you even fight for what you own? 855 01:27:24,380 --> 01:27:25,720 Who talks of the fight? 856 01:27:28,560 --> 01:27:30,720 What other way is there, Hamza? 857 01:27:33,300 --> 01:27:35,820 When the Prophet says fight, we fight. 858 01:27:36,300 --> 01:27:38,160 Now he says, peace. 859 01:27:38,460 --> 01:27:39,760 Exactly! 860 01:27:39,820 --> 01:27:41,560 You are a peace loving people! 861 01:27:43,000 --> 01:27:45,300 Up to your necks and fore-bearers. 862 01:27:52,620 --> 01:27:53,820 Go back to work. 863 01:28:08,420 --> 01:28:10,480 We have to defend ourselves. 864 01:28:12,380 --> 01:28:14,140 You are the messenger of God. 865 01:28:14,760 --> 01:28:16,140 Yet, they mock... 866 01:28:16,780 --> 01:28:19,340 abuse and plunder us and we do nothing. 867 01:28:21,080 --> 01:28:23,420 In the package of war, we are pathetic! 868 01:28:24,500 --> 01:28:26,120 But they are led by greed. 869 01:28:27,520 --> 01:28:30,260 We are led by God and you. 870 01:28:32,400 --> 01:28:33,060 Now I... 871 01:28:34,480 --> 01:28:36,260 I know how you hate the sword, 872 01:28:38,260 --> 01:28:40,060 but we have to fight. 873 01:28:48,560 --> 01:28:50,060 They have stolen our property. 874 01:28:51,840 --> 01:28:55,620 They are taking it to Damascus, right past our own door. 875 01:28:57,500 --> 01:28:59,820 I say by God, get back! 876 01:29:23,550 --> 01:29:24,840 I'm sorry I'm carried away. 877 01:29:27,620 --> 01:29:29,320 It's the pounding in my head. 878 01:29:32,640 --> 01:29:36,740 Please... fight them! 879 01:30:17,580 --> 01:30:19,820 But... look at the sun. 880 01:30:29,120 --> 01:30:30,380 It's not the time for prayer. 881 01:30:55,360 --> 01:30:59,500 It is newly revealed by God to his messenger. 882 01:31:02,560 --> 01:31:06,840 Fight, but fight in the way of God, against those who fight against you. 883 01:31:07,760 --> 01:31:10,220 Drive them out of the places where they drove you out, 884 01:31:10,840 --> 01:31:13,140 for persecution is worse than slaughter. 885 01:31:14,200 --> 01:31:17,280 Fight them until persecution is no more 886 01:31:17,860 --> 01:31:19,260 and religion is for God. 887 01:31:20,860 --> 01:31:21,820 But if they stop, 888 01:31:22,760 --> 01:31:24,540 let there be no more war... 889 01:31:25,660 --> 01:31:28,940 for God never loves the starter of wars. 890 01:31:29,660 --> 01:31:32,060 So, fight in the way of God 891 01:31:32,460 --> 01:31:34,520 against those who fight against you! 892 01:31:35,780 --> 01:31:39,940 - God is great! - God is great!! God is great!! 893 01:31:39,950 --> 01:31:43,100 - God is great! - God is great!! 894 01:32:26,040 --> 01:32:29,400 These are the disciplines the Prophet puts upon you. 895 01:32:30,700 --> 01:32:36,400 You may not harm a woman, a child or any old person! 896 01:32:37,780 --> 01:32:39,860 You may not harm cripples! 897 01:32:41,000 --> 01:32:44,220 You may not harm the man that works in the field! 898 01:32:45,480 --> 01:32:47,800 You may not cut down trees! 899 01:32:49,060 --> 01:32:52,340 Strike only at those who have expelled you! 900 01:32:52,640 --> 01:32:57,380 Who have stolen your rights and riched themselves with your possessions! 901 01:33:03,420 --> 01:33:07,380 Now, to the wells of Badr! 902 01:33:16,980 --> 01:33:18,960 News from Medina! 903 01:33:19,880 --> 01:33:24,600 Arm... arm yourselves! Arm yourselves! 904 01:33:25,640 --> 01:33:26,800 Defend your wealth! 905 01:33:28,500 --> 01:33:31,340 Muhammad has come out of Medina to attack the great caravan! 906 01:33:31,480 --> 01:33:34,660 - How many men? - Three hundred, two horses. 907 01:33:35,440 --> 01:33:38,300 We man a 100 horses. How many camels? 908 01:33:38,320 --> 01:33:41,460 - Seventy. - We'll bring a hundred and seventy! 909 01:33:41,620 --> 01:33:44,540 And load twenty of my camels with wine, we'll make a feast of it. 910 01:33:44,940 --> 01:33:46,760 This is a war I'd like to fight, 911 01:33:46,820 --> 01:33:48,680 a war we cannot lose! 912 01:34:33,040 --> 01:34:36,500 Ride to Abu Sofyan's caravan, tell him to turn towards Badr. 913 01:34:36,840 --> 01:34:39,650 We will join our forces tomorrow at the wells of Badr. 914 01:35:38,760 --> 01:35:41,200 The wells of Badr, here. 915 01:35:42,520 --> 01:35:44,980 Muhammad's march, here. 916 01:35:46,800 --> 01:35:49,760 My charge of the caravan, here. 917 01:35:50,200 --> 01:35:52,140 One day's march... 918 01:35:54,700 --> 01:35:56,080 meet them at the wells. 919 01:36:01,900 --> 01:36:02,700 I don't like it. 920 01:36:05,340 --> 01:36:08,420 There is too much of Mecca in my caravan to be risked. 921 01:36:12,400 --> 01:36:15,560 Put out the fires! Hold the camels! 922 01:36:26,020 --> 01:36:29,570 We are turning west, away from the wells. 923 01:36:30,280 --> 01:36:33,660 Away? You can't! 924 01:36:34,760 --> 01:36:36,580 You must meet them at Badr. 925 01:36:36,980 --> 01:36:39,840 We can drink them down like raw eggs. 926 01:36:40,680 --> 01:36:44,160 If I run all night, I'll be out of Muhammad's reach by morning. 927 01:36:44,360 --> 01:36:46,380 Where is your honor, Abu Sofyan?! 928 01:36:47,900 --> 01:36:48,680 Honor? 929 01:36:49,860 --> 01:36:52,540 My honor is on the backs of my camels. 930 01:36:52,800 --> 01:36:54,000 Yes, I run... 931 01:38:46,120 --> 01:38:49,000 Muhammad has occupied the wells! 932 01:38:50,440 --> 01:38:53,320 He has moved directly into our line of march. 933 01:39:14,180 --> 01:39:17,800 Abu Sofyan has broken camp. He's moving west, away from Badr. 934 01:39:18,540 --> 01:39:19,840 The caravan is safe. 935 01:39:20,820 --> 01:39:22,520 So, there is no need to fight. 936 01:39:23,080 --> 01:39:23,860 Not fight? 937 01:39:24,140 --> 01:39:27,740 If we fight, we will start blood feuds between brothers. 938 01:39:28,720 --> 01:39:30,540 Between father and son, you mean. 939 01:39:31,540 --> 01:39:34,500 Hudayfa, your own son is with them, he should have been whipped. 940 01:39:36,760 --> 01:39:38,860 Mecca is greater than your family! 941 01:39:41,660 --> 01:39:44,210 Waleed, your second son, he is your true blood. 942 01:39:44,560 --> 01:39:45,620 I say: fight! 943 01:39:46,360 --> 01:39:49,980 We stand in the present let the future look after itself. 944 01:39:55,420 --> 01:39:57,980 Otba is not a coward. 945 01:40:03,040 --> 01:40:04,360 We finish them tomorrow. 946 01:40:04,740 --> 01:40:07,080 - We fight! - We fight!!! 947 01:40:46,400 --> 01:40:47,480 Are you finished?! 948 01:41:41,500 --> 01:41:44,680 Form ranks, battle positions! 949 01:41:47,200 --> 01:41:50,000 Each man to his own place! 950 01:43:01,400 --> 01:43:02,860 Go back to your columns! 951 01:43:02,920 --> 01:43:04,820 Move away... move back! 952 01:43:12,120 --> 01:43:14,460 So Muhammad's filled the wells. 953 01:43:15,080 --> 01:43:18,950 Now everyone brought here will have to fight, for theirs. 954 01:43:19,220 --> 01:43:20,700 Good, we fight! 955 01:43:32,980 --> 01:43:35,740 Brothers, we hold the wells. 956 01:43:36,020 --> 01:43:38,960 We stand in the name of God and his messenger. 957 01:43:39,440 --> 01:43:40,300 We wait. 958 01:44:32,940 --> 01:44:35,000 Send us your champions! 959 01:44:35,880 --> 01:44:41,480 (BATTLE OF BADR) 960 01:44:48,200 --> 01:44:49,740 Who are you?! 961 01:44:50,320 --> 01:44:54,080 We expect our peers and our equals! 962 01:44:57,060 --> 01:44:57,720 Come back! 963 01:45:03,600 --> 01:45:05,700 My brother, Shaiba! 964 01:45:07,320 --> 01:45:09,080 My son, Waleed! 965 01:45:10,180 --> 01:45:11,460 And myself! 966 01:45:17,980 --> 01:45:18,860 Not you. 967 01:45:22,700 --> 01:45:24,640 Ubaida and I... 968 01:45:26,120 --> 01:45:27,000 and Ali. 969 01:46:25,560 --> 01:46:27,420 Are we your equals? 970 01:46:28,540 --> 01:46:30,080 There is only one God 971 01:46:30,880 --> 01:46:32,680 and Muhammad is His messenger. 972 01:48:08,620 --> 01:48:10,890 Archers! Advance! 973 01:48:14,200 --> 01:48:15,540 Archers! 974 01:48:21,100 --> 01:48:22,240 Hold... 975 01:48:26,440 --> 01:48:27,320 stretch! 976 01:48:38,200 --> 01:48:39,260 Stretch! 977 01:48:51,000 --> 01:48:51,940 Stretch! 978 01:49:07,130 --> 01:49:08,300 Archers! 979 01:49:15,420 --> 01:49:16,680 Archers back! 980 01:49:34,300 --> 01:49:35,640 They are regrouping. 981 01:49:36,100 --> 01:49:38,020 Forward!! 982 01:49:42,380 --> 01:49:43,400 Ready! 983 01:49:44,630 --> 01:49:45,640 Lancers! 984 01:50:05,240 --> 01:50:06,660 God is great! 985 01:50:12,330 --> 01:50:13,480 Archers! 986 01:50:13,500 --> 01:50:16,280 God is great! God is great! 987 01:51:00,720 --> 01:51:01,420 Umaya! 988 01:51:11,180 --> 01:51:12,180 Umaya! 989 01:51:12,720 --> 01:51:13,660 Bilal! 990 01:51:45,780 --> 01:51:47,200 God is great! 991 01:52:06,520 --> 01:52:09,540 Onward to victory! 992 01:52:39,220 --> 01:53:02,680 God is great! 993 01:53:08,500 --> 01:53:09,900 The Prophet has seen you! 994 01:53:10,660 --> 01:53:13,180 You are not to rope or drag the prisoners! 995 01:53:13,600 --> 01:53:16,500 - They would've roped us! - Cut them loose! 996 01:53:18,360 --> 01:53:19,940 I said, cut them loose! 997 01:53:21,820 --> 01:53:22,980 And give them water 998 01:53:24,060 --> 01:53:27,980 And share your food, equal mouth-fulls. 999 01:53:28,640 --> 01:53:30,940 And if they walk, walk beside them. 1000 01:53:33,120 --> 01:53:39,580 Any prisoner who can teach 10 Muslims to read... will go free. 1001 01:54:08,340 --> 01:54:10,440 Why don't they go away? 1002 01:54:10,520 --> 01:54:14,040 Because, they blame me Hind, for whatever reason, good or bad. 1003 01:54:14,980 --> 01:54:18,180 I should have joined them and drown at the wells of Badr with them... 1004 01:54:18,500 --> 01:54:21,040 but I saved the caravan and our future with it. 1005 01:54:23,600 --> 01:54:25,160 Why sing at me! 1006 01:54:26,300 --> 01:54:29,100 Why sing my father and my brother as it's not me?! 1007 01:54:30,540 --> 01:54:32,540 Do you think I need you to remind me? 1008 01:54:34,800 --> 01:54:40,080 Muhammad, Ali, Hamza! 1009 01:54:47,180 --> 01:54:48,940 With my nails, Hamza, 1010 01:54:50,180 --> 01:54:54,900 I will give you measure for measure, with my nails... 1011 01:54:56,300 --> 01:55:01,700 killer, cut throat, butcher! 1012 01:55:02,840 --> 01:55:04,500 Murdering beast! 1013 01:55:06,060 --> 01:55:08,540 You slaughtered my father! 1014 01:55:09,560 --> 01:55:10,180 Hamza! 1015 01:55:13,800 --> 01:55:17,460 I will hunt... a lion hunter! 1016 01:55:18,900 --> 01:55:23,520 I will make Hamza, a running lion, my prey. 1017 01:55:24,780 --> 01:55:28,880 And when you are dead Hamza, I will cut your heart out, 1018 01:55:29,940 --> 01:55:34,320 taste your blood, cut you into pieces! 1019 01:55:34,960 --> 01:55:38,100 I forbit this wailing. it cannot go on. 1020 01:55:39,400 --> 01:55:41,300 What we should do, we will do. 1021 01:55:42,360 --> 01:55:46,040 We will call in our allies, raise a new army against them. 1022 01:55:46,800 --> 01:55:50,760 This time, we will prepare it and plan it. 1023 01:55:55,860 --> 01:55:57,120 Hamza! 1024 01:56:06,720 --> 01:56:10,620 Come to prayer! 1025 01:56:13,880 --> 01:56:17,560 Come to prayer! 1026 01:56:20,120 --> 01:56:23,620 Come to victory! 1027 01:56:25,380 --> 01:56:28,980 Come to victory! 1028 01:56:31,800 --> 01:56:35,180 God is great! 1029 01:56:40,580 --> 01:56:45,680 There is no god, but God! 1030 01:57:27,800 --> 01:57:28,780 Is it a plague? 1031 01:57:30,680 --> 01:57:34,460 What kind of an upside down town have we come in to? 1032 01:57:38,140 --> 01:57:41,140 You could fill your pockets very nicely here. 1033 01:57:42,980 --> 01:57:45,440 No merchant is minding his shop. 1034 01:57:46,200 --> 01:57:47,640 God is minding the shop. 1035 01:57:50,520 --> 01:57:52,900 - Where do you come from? - Yemen. 1036 01:57:54,460 --> 01:57:55,580 Did you stop in Mecca? 1037 01:57:57,900 --> 01:57:59,060 It is on the road. 1038 01:58:00,180 --> 01:58:01,720 You didn't answer my question, 1039 01:58:02,460 --> 01:58:03,940 did you stop in Mecca? 1040 01:58:05,280 --> 01:58:07,320 Long enough to rest my camels. 1041 01:58:08,320 --> 01:58:11,060 Camels rest better in Mecca than anywhere in the world. 1042 01:58:11,360 --> 01:58:12,120 Yes. 1043 01:58:13,840 --> 01:58:15,280 What is the word on the desert? 1044 01:58:15,580 --> 01:58:18,980 Oh... it is bad for you. 1045 01:58:20,040 --> 01:58:21,340 They are gathering.. 1046 01:58:22,480 --> 01:58:25,460 every young man with a sword is on his way to Mecca. 1047 01:58:27,560 --> 01:58:29,420 Our strength is here. 1048 01:58:30,140 --> 01:58:31,840 Do not underestimate them. 1049 01:58:32,720 --> 01:58:34,700 They are summoning up their courage. 1050 01:58:36,060 --> 01:58:39,020 In Mecca there is music in every house. 1051 01:59:49,320 --> 01:59:53,480 An Abyssinian slave, watch him. He is good, he is vicious, watch him 1052 02:01:13,880 --> 02:01:14,860 I will free you, 1053 02:01:15,820 --> 02:01:17,720 give you your weight in silver, 1054 02:01:18,280 --> 02:01:19,660 and your height in silk, 1055 02:01:21,820 --> 02:01:23,740 for one throw like this. 1056 02:01:43,160 --> 02:01:44,940 So they have come at last. 1057 02:01:47,180 --> 02:01:48,680 We'll know how many soon enough. 1058 02:02:07,020 --> 02:02:08,470 It's a big army. 1059 02:02:08,700 --> 02:02:11,900 Three thousand men, hundreds of horses. 1060 02:02:12,320 --> 02:02:13,500 We beat them at Badr. 1061 02:02:13,620 --> 02:02:14,740 That was a year ago. 1062 02:02:15,640 --> 02:02:17,620 They have come to revenge Badr. 1063 02:02:19,740 --> 02:02:21,320 Go home and get your swords. 1064 02:02:49,460 --> 02:02:51,300 Soldiers of Mecca! 1065 02:02:52,800 --> 02:02:55,120 Blood master blood! 1066 02:02:55,860 --> 02:02:58,900 Avenge the dead of Badr! 1067 02:03:04,240 --> 02:03:13,780 (BATTLE OF UHUD) 1068 02:03:19,260 --> 02:03:21,640 There, Hamza, can you see him? 1069 02:03:27,800 --> 02:03:28,980 He is your fortune. 1070 02:03:33,900 --> 02:03:34,640 Ubada! 1071 02:03:36,240 --> 02:03:38,460 Those horsemen on the flank out there, 1072 02:03:40,320 --> 02:03:41,420 they're oddly placed. 1073 02:03:41,840 --> 02:03:44,280 - They are under Khalid. - Khalid? 1074 02:03:45,740 --> 02:03:47,660 I often thought of that young man. 1075 02:03:49,100 --> 02:03:49,780 Hamza! 1076 02:03:50,240 --> 02:03:50,840 Yes? 1077 02:03:52,520 --> 02:03:54,880 The Prophet asks if you have noticed those horsemen? 1078 02:03:55,080 --> 02:03:56,000 Yes I have. 1079 02:03:56,960 --> 02:03:58,000 I don't like them. 1080 02:03:58,380 --> 02:04:00,220 He's sending out 50 archers to watch them. 1081 02:04:01,200 --> 02:04:05,520 No matter what happens, the archers must hold off those horsemen. 1082 02:04:18,680 --> 02:04:22,040 Zaid, tell the Prophet we are ready. 1083 02:04:24,180 --> 02:04:25,420 What do you think, Hamza? 1084 02:04:27,300 --> 02:04:31,640 Well they outnumber us, so I'd say it's a fair fight. 1085 02:04:32,880 --> 02:04:36,180 We see them and they see us. 1086 02:04:37,460 --> 02:04:39,820 What faces me has never frightened me. 1087 02:04:41,440 --> 02:04:46,340 - All praise be to Hubal! - Hubal!! 1088 02:04:56,840 --> 02:04:58,480 When Muhammad gives the word... 1089 02:05:01,640 --> 02:05:02,980 we will go to them. 1090 02:05:33,120 --> 02:05:34,060 Hamza! 1091 02:05:37,520 --> 02:05:39,180 Weapons ready! 1092 02:05:43,200 --> 02:05:47,360 We march... now! 1093 02:05:51,380 --> 02:05:52,820 Attack!! 1094 02:07:56,440 --> 02:07:57,600 They've killed Hamza! 1095 02:07:57,700 --> 02:07:58,620 On to them! 1096 02:08:14,720 --> 02:08:17,460 You, take this! Fight back! 1097 02:08:18,280 --> 02:08:19,460 Where are you going?! 1098 02:08:19,800 --> 02:08:21,460 Fight! Fight! 1099 02:08:21,640 --> 02:08:23,640 Fight back! 1100 02:08:36,420 --> 02:08:37,980 This is a moment of victory! 1101 02:08:38,040 --> 02:08:40,530 They're running away from us, let's get the loot! 1102 02:08:40,540 --> 02:08:42,280 Stand where you are told to stand! 1103 02:08:44,220 --> 02:08:45,750 Come back to your positions! 1104 02:08:45,760 --> 02:08:47,120 All of you, come back! 1105 02:08:48,240 --> 02:08:49,120 It's a road! 1106 02:08:49,600 --> 02:08:51,020 Our centre is gone! 1107 02:08:51,300 --> 02:08:52,780 We've lost the battle, Khalid! 1108 02:08:55,260 --> 02:08:56,380 Not yet. 1109 02:09:52,300 --> 02:09:53,540 Hold on! 1110 02:10:43,080 --> 02:10:44,000 Where is the prophet? 1111 02:10:44,020 --> 02:10:45,880 Muhammad is dead, I saw him fall! 1112 02:10:46,800 --> 02:10:50,300 No, no! He's alive! Find him! 1113 02:11:11,820 --> 02:11:15,160 Back, back to the mountains! 1114 02:11:55,460 --> 02:11:56,360 Halt! 1115 02:12:18,520 --> 02:12:20,000 I thought we were beaten! 1116 02:12:20,620 --> 02:12:22,080 Now, victory is yours, Khalid. 1117 02:12:22,280 --> 02:12:24,480 We have no victory until we have finished Muhammad. 1118 02:12:25,120 --> 02:12:26,360 He is up in those rocks. 1119 02:12:26,640 --> 02:12:30,500 We have finished our business, we have avenged Badr. 1120 02:12:30,800 --> 02:12:32,620 But we can end him and Islam forever. 1121 02:12:32,860 --> 02:12:34,920 Some of his fanatics are still with him. 1122 02:12:35,260 --> 02:12:36,660 They have the advantage of the mountains, 1123 02:12:36,680 --> 02:12:37,860 the risk is too high. 1124 02:12:41,220 --> 02:12:43,140 Muhammad, listen! 1125 02:12:47,560 --> 02:12:49,560 A day for a day! 1126 02:12:50,080 --> 02:12:53,640 The day of Uhub for the day of Badr! 1127 02:12:55,020 --> 02:12:58,260 Our dead have answered to your dead! 1128 02:12:59,200 --> 02:13:06,260 Our dead are in paradise, your dead are in hell fire! 1129 02:13:31,860 --> 02:13:35,690 Hamza... Hamza! 1130 02:13:39,500 --> 02:13:40,820 Do you hear me, Hamza? 1131 02:13:42,560 --> 02:13:47,100 Do you know that I am with you, I, Hind! 1132 02:13:49,120 --> 02:13:51,320 Do you remember anything, Hamza? 1133 02:13:52,240 --> 02:13:54,660 How you killed my father and my brother?! 1134 02:13:56,400 --> 02:13:58,120 Now you too are dead! 1135 02:13:59,400 --> 02:14:04,060 My heart is light! Do you hear, Hamza? Light! 1136 02:14:10,660 --> 02:14:12,460 But I haven't finished with you! 1137 02:14:13,460 --> 02:14:14,960 Death is too small. 1138 02:14:16,400 --> 02:14:21,880 Wahshi, cut him open, cut him! 1139 02:14:43,740 --> 02:14:46,840 They lost a battle and what do they do? 1140 02:14:47,160 --> 02:14:49,720 They come home and dig the ground harder. 1141 02:14:51,300 --> 02:14:53,800 - They're mad. - I agree with you! 1142 02:14:54,300 --> 02:14:59,160 They defy reason, they are even happy they lost! 1143 02:15:02,600 --> 02:15:06,320 God sent their defeat they say, to try them in their faith. 1144 02:15:06,940 --> 02:15:11,380 Oh yes! They are fighting with the sky. 1145 02:15:12,620 --> 02:15:13,880 They'll get what they want. 1146 02:15:14,280 --> 02:15:15,580 They want Mecca. 1147 02:15:15,920 --> 02:15:17,200 They'll get Mecca. 1148 02:15:17,260 --> 02:15:19,420 When we see the stars at noon... 1149 02:15:20,060 --> 02:15:23,880 Don't underestimate them, I've learned that to my cost. 1150 02:15:26,100 --> 02:15:30,220 My friend, Mecca is more than their home. 1151 02:15:32,960 --> 02:15:35,840 It's where God spoke to man. 1152 02:15:37,560 --> 02:15:42,920 Mecca is like a... homesickness to the soul. 1153 02:15:46,720 --> 02:15:48,440 This year they're going as pilgrims. 1154 02:15:49,340 --> 02:15:50,080 What?! 1155 02:15:50,960 --> 02:15:52,180 Unarmed. 1156 02:15:52,700 --> 02:15:53,700 Unarmed? 1157 02:15:55,740 --> 02:15:58,420 Abu Sofyan will slaughter them in the desert. 1158 02:16:01,220 --> 02:16:03,820 If you believe in God as they do, 1159 02:16:05,040 --> 02:16:07,460 it might be possible not to get slaughtered. 1160 02:16:11,500 --> 02:16:15,180 But I agree with you, they probably will be. 1161 02:18:33,120 --> 02:18:34,180 Be still! 1162 02:18:34,380 --> 02:18:36,880 Do not let them provoke you, that is what they want! 1163 02:18:37,320 --> 02:18:38,460 Stand firm! 1164 02:19:16,140 --> 02:19:18,340 Peace be to you. 1165 02:20:42,820 --> 02:20:45,420 The Prophet says: All who love God 1166 02:20:45,980 --> 02:20:47,440 must renew their oaths to him. 1167 02:20:47,680 --> 02:20:48,680 Under the tree! 1168 02:21:40,580 --> 02:21:41,800 They've sent someone else. 1169 02:21:43,620 --> 02:21:44,480 It's Suheil! 1170 02:21:45,700 --> 02:21:47,940 That means we might come to an agreement. 1171 02:21:59,540 --> 02:22:04,020 Muhammad, you have been given conditions of truce 1172 02:22:04,340 --> 02:22:06,340 between yourself and Mecca. 1173 02:22:07,600 --> 02:22:09,420 Have you agreed to them yet? 1174 02:22:21,240 --> 02:22:22,000 What is this? 1175 02:22:23,040 --> 02:22:26,180 In the name of God, the most gracious... 1176 02:22:27,920 --> 02:22:30,640 Who is this new God they call, gracious? 1177 02:22:33,300 --> 02:22:35,400 I do not know him, strike him out. 1178 02:22:36,700 --> 02:22:38,420 And I cannot agree with this... 1179 02:22:39,660 --> 02:22:42,200 "Muhammad, the messenger of God?" 1180 02:22:43,540 --> 02:22:46,200 If I have thought you were the messenger of God, 1181 02:22:47,360 --> 02:22:48,980 I would not have fought you. 1182 02:22:52,040 --> 02:23:01,240 Make it, "Muhammad, the son of Abdullah agrees with Suhayl, the son of Amr." 1183 02:23:01,740 --> 02:23:02,960 That is more factual. 1184 02:23:03,680 --> 02:23:05,200 Well, so I understand. 1185 02:23:09,200 --> 02:23:10,320 Good, that is better. 1186 02:23:12,220 --> 02:23:14,100 Now, it is agreed... 1187 02:23:15,200 --> 02:23:18,500 that you do not continue your pilgrimage, 1188 02:23:18,940 --> 02:23:21,400 you must turn around and go home. 1189 02:23:21,640 --> 02:23:23,200 Mecca is home. 1190 02:23:25,520 --> 02:23:26,520 However... 1191 02:23:28,780 --> 02:23:31,660 you may continue your pilgrimage next year, 1192 02:23:32,440 --> 02:23:34,180 and for 3 days only, 1193 02:23:35,040 --> 02:23:36,600 in and out. 1194 02:23:38,260 --> 02:23:41,840 We also agree to the truce, for 10 years. 1195 02:23:43,580 --> 02:23:44,680 During that time, 1196 02:23:46,580 --> 02:23:48,480 you will not attack any tribe, 1197 02:23:49,400 --> 02:23:51,600 or ambush any caravan, 1198 02:23:52,420 --> 02:23:57,080 or any individual associated with us and vice versa. 1199 02:23:58,880 --> 02:24:03,600 If you injure any one of us, the truce ends... 1200 02:24:05,980 --> 02:24:07,300 and vice versa. 1201 02:24:09,400 --> 02:24:10,380 Is that clear? 1202 02:24:18,960 --> 02:24:23,020 Ten years, ten years of peace. 1203 02:24:24,620 --> 02:24:26,180 We need that time. 1204 02:24:27,500 --> 02:24:29,500 We will use that time. 1205 02:24:54,580 --> 02:24:57,380 These letters, from Muhammad, messenger of God, 1206 02:24:58,080 --> 02:24:59,480 to the rulers of the world... 1207 02:25:00,660 --> 02:25:02,300 call the world to Islam! 1208 02:25:03,260 --> 02:25:05,600 To Heraclius, Emperor of Byzantium, 1209 02:25:06,820 --> 02:25:09,300 Kisra, Emperor of Persia, 1210 02:25:10,240 --> 02:25:13,020 Muqawqis, Patriarch of Alexandria. 1211 02:25:16,440 --> 02:25:17,420 God go with you! 1212 02:25:17,940 --> 02:25:29,980 God is great! God is great! God is great! 1213 02:25:45,940 --> 02:25:49,320 There are no different races in Islam. 1214 02:25:50,960 --> 02:25:53,960 An Arab is not superior to a foreigner. 1215 02:25:54,950 --> 02:25:58,040 Nor a white man superior to a black. 1216 02:25:59,460 --> 02:26:01,300 All return equally to God. 1217 02:26:02,840 --> 02:26:06,500 Unless you desire for your neighbour, what you desire for yourself... 1218 02:26:07,260 --> 02:26:08,440 you don't have faith. 1219 02:26:09,520 --> 02:26:13,800 A man goes to bed with his belly full, while his neighbor is hungry... 1220 02:26:14,820 --> 02:26:16,100 he isn't a Muslim. 1221 02:26:18,140 --> 02:26:22,120 The Ink of a scholar is holier than the blood of a martyr. 1222 02:26:23,540 --> 02:26:27,920 A man reading is handsome in the sight of God. 1223 02:26:29,280 --> 02:26:31,080 So, learn to read. 1224 02:26:32,240 --> 02:26:33,880 And when you have learned... 1225 02:26:34,820 --> 02:26:35,660 teach! 1226 02:26:36,940 --> 02:26:38,640 The people of the book, 1227 02:26:38,860 --> 02:26:42,220 the Jews with their Bible, the Christians with their testament, 1228 02:26:42,520 --> 02:26:44,120 must be respected by you. 1229 02:26:44,760 --> 02:26:47,020 For their books likewise came from God. 1230 02:26:49,200 --> 02:26:52,020 You must not think of Muhammad as more than a man. 1231 02:26:55,020 --> 02:26:57,020 He was collecting firewood one day. 1232 02:26:58,380 --> 02:26:59,800 "Let me do it," I said. 1233 02:27:00,620 --> 02:27:01,840 "Why?" he said. 1234 02:27:02,840 --> 02:27:04,340 "You are the prophet of God!" 1235 02:27:05,320 --> 02:27:09,120 "You can't go around scratching for firewood." 1236 02:27:10,580 --> 02:27:13,220 But he looked at me, mumbling, 1237 02:27:14,660 --> 02:27:18,820 "God does not like the man who considers himself above other men," he said. 1238 02:27:19,680 --> 02:27:21,520 So, I laid back and watched him. 1239 02:27:22,380 --> 02:27:23,700 Suddenly, he stopped. 1240 02:27:24,780 --> 02:27:28,240 He stood to his full height and came to me. 1241 02:27:30,040 --> 02:27:33,520 "Yes, I am the prophet of God," he said. 1242 02:27:35,040 --> 02:27:38,700 "But even I do not know what will become of me." 1243 02:28:23,740 --> 02:28:26,520 Amr, have you come to take me again? 1244 02:28:27,060 --> 02:28:27,680 No. 1245 02:28:29,140 --> 02:28:31,080 I have come to ask you to take me. 1246 02:28:51,440 --> 02:28:55,420 I witness that there is only one God, 1247 02:28:57,340 --> 02:29:00,740 and that Muhammad is His messenger. 1248 02:29:05,080 --> 02:29:07,520 May God forgive me the times I have fought against you. 1249 02:29:09,340 --> 02:29:11,980 Islam does away with all that went before it. 1250 02:29:18,320 --> 02:29:20,220 I'm sorry, I came in here wearing... 1251 02:29:23,460 --> 02:29:24,660 Here are my jewels. 1252 02:29:26,200 --> 02:29:27,340 What they are worth... 1253 02:29:29,320 --> 02:29:30,520 I give to the poor. 1254 02:29:35,580 --> 02:29:37,530 - And may I offer you my... - Yes. 1255 02:29:40,300 --> 02:29:42,740 But you were the bitterest sword against Islam. 1256 02:29:48,720 --> 02:29:50,180 Now by the will of God... 1257 02:29:52,700 --> 02:29:55,080 I will be the raised sword of God. 1258 02:30:12,940 --> 02:30:15,560 Ah, its all easy to God. 1259 02:30:16,660 --> 02:30:20,600 Just as he makes dying living, he can make losing winning. 1260 02:30:21,720 --> 02:30:25,500 Two years ago we thought we were beaten when we had to sign that truce. 1261 02:30:25,960 --> 02:30:27,020 Look at us now. 1262 02:30:27,700 --> 02:30:31,280 Charging from victory to victory in the hearts of men. 1263 02:30:35,120 --> 02:30:35,880 What's that? 1264 02:31:08,700 --> 02:31:11,760 Abu Sofyan is coming! Abu Sofyan! 1265 02:31:45,700 --> 02:31:47,340 Why am I insulted like this? 1266 02:31:49,440 --> 02:31:50,560 I'm Abu Sofyan! 1267 02:31:53,880 --> 02:31:55,280 I expect some courtesy! 1268 02:31:56,540 --> 02:31:58,360 We are not at war, we have a truce! 1269 02:32:01,760 --> 02:32:03,980 I have come to speak to Muhammad, where is he? 1270 02:32:05,160 --> 02:32:06,100 He is in the mosque. 1271 02:32:22,960 --> 02:32:26,500 Muhammad, we did not break the truce. 1272 02:32:27,100 --> 02:32:29,100 I have come to reaffirm the truce. 1273 02:32:29,720 --> 02:32:30,920 I speak for Mecca. 1274 02:32:32,690 --> 02:32:34,900 Muhammad, why do you turn from me? 1275 02:32:35,800 --> 02:32:36,480 Don't go. 1276 02:32:37,720 --> 02:32:38,860 Muhammad, don't go! 1277 02:32:40,320 --> 02:32:43,100 Bedouins broke the truce, not us! 1278 02:32:45,020 --> 02:32:46,320 The night was dark! 1279 02:32:47,480 --> 02:32:50,200 I am here to testify, the night was dark! 1280 02:32:53,280 --> 02:32:56,220 Barra, Barra this is your city! 1281 02:33:00,280 --> 02:33:03,420 Hudayfa, you are my kin, aim to see for me! 1282 02:33:03,580 --> 02:33:04,880 I must be heard! 1283 02:33:11,040 --> 02:33:12,680 I am Mecca! 1284 02:33:13,280 --> 02:33:15,460 I am the leader of Mecca! 1285 02:33:16,620 --> 02:33:18,500 Why am I insulted like this?! 1286 02:33:19,420 --> 02:33:22,460 Because you keep no promise and respect no pledge. 1287 02:33:26,220 --> 02:33:28,200 I have heard what I never thought I'd hear: 1288 02:33:28,670 --> 02:33:30,880 Abu Sofyan asking for pity. 1289 02:33:36,920 --> 02:33:40,580 To be outfought, outfought, 1290 02:33:42,720 --> 02:33:44,900 outmaneuvered by a one-time shepherd! 1291 02:33:45,420 --> 02:33:48,320 You saw that shepherd's religion grow from a speck. 1292 02:33:49,100 --> 02:33:50,400 Speck was in my eye... 1293 02:33:52,760 --> 02:33:53,700 I could see nothing. 1294 02:33:56,040 --> 02:33:57,940 Tell Mecca their gods are dead. 1295 02:33:58,760 --> 02:34:00,660 It is useless to resist God. 1296 02:34:01,500 --> 02:34:05,660 Travel fast, or every man here will be close behind you. 1297 02:34:06,580 --> 02:34:08,400 It's you who have broken the truce. 1298 02:34:53,190 --> 02:34:57,540 For tonight will be ten thousand, men from every tribe. 1299 02:35:15,240 --> 02:35:17,200 Now we can fight them, you are back. 1300 02:35:17,240 --> 02:35:19,820 We will close the streets, and defend from the houses. 1301 02:35:25,420 --> 02:35:26,480 It's no use. 1302 02:35:28,020 --> 02:35:31,340 There are thousands of them, every hour they are joined by more. 1303 02:35:31,460 --> 02:35:32,580 You coward! 1304 02:35:33,440 --> 02:35:34,940 Hind, go home! 1305 02:35:35,040 --> 02:35:36,200 You coward! 1306 02:35:36,820 --> 02:35:38,380 Are you the leader of Mecca?! 1307 02:35:38,780 --> 02:35:39,660 Look at yourself! 1308 02:35:40,140 --> 02:35:43,280 You are broke, they swallowed you and spat you back! 1309 02:35:43,980 --> 02:35:47,380 Did my father and brother die, for my husband to run away?! 1310 02:35:47,700 --> 02:35:49,220 You go home! You! 1311 02:35:49,240 --> 02:35:53,220 We can not resist! Mecca is taken. 1312 02:35:54,060 --> 02:35:56,940 No, no! 1313 02:36:03,540 --> 02:36:05,580 We are to camp here for the night. 1314 02:36:07,600 --> 02:36:11,640 I can see Mecca, even through the mountains. 1315 02:36:22,780 --> 02:36:25,820 So many fires, I cannot count them. 1316 02:36:27,160 --> 02:36:28,620 It's very beautiful. 1317 02:36:30,780 --> 02:36:32,560 When we drove them out of Mecca, 1318 02:36:33,820 --> 02:36:35,940 I did not know they carried Mecca with them. 1319 02:36:37,280 --> 02:36:39,380 We can smell the bread they're baking. 1320 02:36:39,620 --> 02:36:42,480 Yes, it means they don't intend to plunder, 1321 02:36:42,840 --> 02:36:44,920 at least I hope that's what it means. 1322 02:36:46,440 --> 02:36:49,260 They don't want blood on their own walls and doorsteps. 1323 02:36:50,200 --> 02:36:51,640 I can bargain with that. 1324 02:37:34,040 --> 02:37:35,080 Take me to him. 1325 02:37:36,180 --> 02:37:37,580 So you are giving us the city? 1326 02:37:44,040 --> 02:37:45,620 You offer me no bread. 1327 02:37:51,340 --> 02:37:52,420 I understand. 1328 02:37:53,500 --> 02:37:55,040 You may decide to kill me. 1329 02:38:30,100 --> 02:38:31,600 Say what you have come to say. 1330 02:38:36,300 --> 02:38:37,940 I saw your fires, 1331 02:38:39,760 --> 02:38:40,860 the men around them, 1332 02:38:43,760 --> 02:38:47,020 and I know what power you put into your men. 1333 02:38:50,380 --> 02:38:52,120 We can no longer resist Muhammad. 1334 02:38:54,160 --> 02:38:55,200 Now if you'll agree. 1335 02:38:56,400 --> 02:38:58,500 You dare to come here and ask for conditions? 1336 02:38:59,540 --> 02:39:03,140 Isn't it time yet for you to recognize who Muhammad is? 1337 02:39:05,540 --> 02:39:09,260 Muhammad, there is still doubt in my heart. 1338 02:39:10,060 --> 02:39:12,700 If I were to cut off your head, it would remove all your doubts. 1339 02:39:12,800 --> 02:39:13,420 Khalid, 1340 02:39:14,480 --> 02:39:16,180 there's no compulsion in religion. 1341 02:39:16,560 --> 02:39:19,920 A man may take many years or only need minutes. 1342 02:39:20,900 --> 02:39:23,420 It's God who decides the time. 1343 02:39:25,320 --> 02:39:27,060 So respect his doubts. 1344 02:39:32,760 --> 02:39:38,320 You're a black slave, you are the best school. 1345 02:39:41,240 --> 02:39:43,500 I am only what God has given me. 1346 02:39:45,920 --> 02:39:46,700 Yes. 1347 02:39:49,560 --> 02:39:50,960 The gods that I worshipped, 1348 02:39:52,620 --> 02:39:53,860 they don't have any use. 1349 02:39:57,060 --> 02:39:58,160 It would have helped me. 1350 02:40:03,740 --> 02:40:09,620 I declare, under no compulsion: 1351 02:40:13,000 --> 02:40:14,460 there is one God, 1352 02:40:18,540 --> 02:40:22,460 and you are the messenger of God. 1353 02:40:24,420 --> 02:40:25,460 Now, let me go. 1354 02:41:38,140 --> 02:41:39,020 Get inside! 1355 02:44:23,820 --> 02:44:28,340 No doors may be broken down, nothing plundered, nothing seized! 1356 02:44:28,400 --> 02:44:29,920 No one abused! 1357 02:44:30,380 --> 02:44:33,500 All behind closed doors are safe! 1358 02:44:33,780 --> 02:44:36,920 All in Abu Sofyan's house are safe! 1359 02:44:37,240 --> 02:44:40,320 All by the Kaaba are safe! 1360 02:44:48,260 --> 02:44:52,420 At least he kept his word, they haven't forced a door. 1361 02:44:53,260 --> 02:44:58,040 He's stolen hearts, not walls. It's a permanent victory. 1362 02:44:59,440 --> 02:45:01,140 I dread going out. 1363 02:45:02,260 --> 02:45:05,000 We must, we must at the end. 1364 02:45:08,900 --> 02:45:10,260 Were we so wrong? 1365 02:45:12,140 --> 02:45:15,820 The way we lived, yes, that was wrong. 1366 02:45:17,300 --> 02:45:19,360 We were trapped in our own faults. 1367 02:45:20,560 --> 02:45:22,080 Our gods were less than us. 1368 02:45:23,420 --> 02:45:28,000 Now there he is, making his entrance to the Kaaba. 1369 02:47:14,820 --> 02:47:19,620 In the name of God, most gracious, most merciful. 1370 02:47:21,560 --> 02:47:26,220 God gave this house to Abraham to be a sacred place. 1371 02:47:27,320 --> 02:47:32,360 Worship no other gods but Him and cleanse his house. 1372 02:49:51,900 --> 02:49:53,240 So it was. 1373 02:49:53,880 --> 02:49:57,600 Muhammad took no revenge and allowed none. 1374 02:49:58,360 --> 02:50:00,940 He declared Mecca a holy place. 1375 02:50:01,510 --> 02:50:04,820 No one may shed blood or cut down a tree, 1376 02:50:05,240 --> 02:50:07,740 or kill a living thing in Mecca. 1377 02:50:09,140 --> 02:50:11,660 Soon, all Arabia was converted. 1378 02:50:12,060 --> 02:50:13,640 Not only to the new worship 1379 02:50:13,800 --> 02:50:18,220 but to the new laws, manners, attitudes contained in Islam. 1380 02:50:19,300 --> 02:50:22,320 The Prophet had lived to see his work done, 1381 02:50:22,940 --> 02:50:25,980 but now he began to feel the nearness of death. 1382 02:50:27,500 --> 02:50:30,180 One great act of his prophethood remained, 1383 02:50:30,580 --> 02:50:31,980 the setting of it's seal. 1384 02:50:33,020 --> 02:50:34,600 He called the people to him 1385 02:50:34,860 --> 02:50:38,560 and he spoke for the last time His message of surrender to God 1386 02:50:39,040 --> 02:50:40,640 and humanity to man. 1387 02:50:42,840 --> 02:50:45,540 "Oh, mankind! Listen well!" 1388 02:50:46,040 --> 02:50:48,200 "I may not be with you much longer." 1389 02:50:49,200 --> 02:50:52,720 "The weak among you, feed them on what you eat." 1390 02:50:53,180 --> 02:50:54,980 "Dress them as you are dressed." 1391 02:50:56,100 --> 02:50:57,900 "You will meet your God," 1392 02:50:58,040 --> 02:51:00,820 "and He will call you to account for your actions." 1393 02:51:02,000 --> 02:51:05,960 "Let those who are present warn those who are absent." 1394 02:51:07,480 --> 02:51:09,480 "You are all are descendant from Adam," 1395 02:51:09,860 --> 02:51:13,500 "and the best among you is he who most regards God." 1396 02:51:14,880 --> 02:51:17,420 "Think deeply about what I say." 1397 02:51:19,020 --> 02:51:21,740 "Let all your feuds be abolished." 1398 02:51:22,560 --> 02:51:26,860 "You must know that every Muslim is the brother of every other Muslim." 1399 02:51:27,160 --> 02:51:30,100 "And all Muslims are brothers one of another." 1400 02:51:31,040 --> 02:51:34,820 "Between Muslims, there are no races and no tribes." 1401 02:51:35,800 --> 02:51:38,040 "Nor must you take anything from your brother," 1402 02:51:38,240 --> 02:51:40,360 "except what is given freely." 1403 02:51:41,580 --> 02:51:45,560 "Do not oppress and do not be oppressed." 1404 02:51:47,400 --> 02:51:48,680 "O my people," 1405 02:51:49,040 --> 02:51:50,580 "I am but a man." 1406 02:51:51,720 --> 02:51:55,620 "It may be that the angel of death will visit me soon," 1407 02:51:56,120 --> 02:51:58,160 "and death will overtake me." 1408 02:51:59,480 --> 02:52:01,300 "But I have left you a book," 1409 02:52:01,620 --> 02:52:04,840 "revealed by God, the Quran," 1410 02:52:05,300 --> 02:52:08,000 "which is light and guidance." 1411 02:52:09,220 --> 02:52:12,820 Now he repeated to the people the final revelation of the Quran, 1412 02:52:13,120 --> 02:52:14,840 the seal and termination, 1413 02:52:15,680 --> 02:52:18,720 not Muhammad's words, but God's word: 1414 02:52:20,180 --> 02:52:23,240 "This day I have perfected your religion for you" 1415 02:52:23,580 --> 02:52:25,680 "and completed my favour to you" 1416 02:52:26,180 --> 02:52:29,620 "and I've chosen for you Islam as your religion." 1417 02:52:31,440 --> 02:52:34,880 On June the 8th, 632, 1418 02:52:35,240 --> 02:52:37,300 in his 63rd year, 1419 02:52:37,720 --> 02:52:39,580 Muhammad died. 1420 02:52:40,540 --> 02:52:43,240 Many of his followers could not believe the fact. 1421 02:52:43,730 --> 02:52:46,100 How can such a man die? 1422 02:52:46,840 --> 02:52:50,880 But Abu Bakr, the Prophet's friend stood up in the mosque: 1423 02:52:51,620 --> 02:52:53,640 "If anyone worships Muhammad," 1424 02:52:53,800 --> 02:52:56,140 "let him know that Muhammad is dead." 1425 02:52:56,780 --> 02:52:58,840 "But he who worships God," 1426 02:52:59,700 --> 02:53:03,980 "let him know that God is alive and can not die." 1427 02:53:08,200 --> 02:53:11,900 They buried Muhammad beside his mosque, in Medina. 1428 02:53:13,460 --> 02:53:17,460 But the religion he preached found it's place in the heart of man. 1429 02:53:18,140 --> 02:53:21,580 It endured. It multiplied. 1430 02:53:23,460 --> 02:53:27,000 Still to Mecca they come, mankind. 1431 02:53:27,460 --> 02:53:30,780 The people of Islam dressed in their pilgrim white. 1432 02:53:31,760 --> 02:53:33,640 All equal before God, 1433 02:53:34,200 --> 02:53:36,640 all united in this place of prayer. 1434 02:53:37,080 --> 02:53:41,560 Each individual soul joined in a community of worship: 1435 02:53:42,600 --> 02:53:44,260 "ONE GOD" 1436 02:54:00,580 --> 02:54:10,580 Sync, Corrections by Pocong@LTTi 1437 02:54:11,305 --> 02:54:17,902 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ntps Help other users to choose the best subtitles 105379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.