All language subtitles for The Little Mermaid (2018) 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,312 --> 00:00:28,812 Dulu, dalam waktu yang lama... 2 00:00:29,106 --> 00:00:31,607 di bawah laut biru... 3 00:00:31,734 --> 00:00:33,359 Ada sebuah Kerajaan... 4 00:00:33,694 --> 00:00:36,654 Seorang Raja, Ratu dan enam saudara perempuannya; 5 00:00:36,947 --> 00:00:38,989 Putri-putri di laut. 6 00:00:39,367 --> 00:00:41,742 Kerajaan laut adalah miliknya, dan para Puteri... 7 00:00:41,786 --> 00:00:43,827 mereka bebas pergi ke tempat yang ia inginkan, 8 00:00:44,246 --> 00:00:46,330 kecuali di sebuah tempat. 9 00:00:47,124 --> 00:00:48,874 Di daratan. 10 00:00:51,962 --> 00:00:54,253 Untuk setiap Putri pada hari ulang tahunnya yang ke-15... 11 00:00:54,297 --> 00:00:56,381 dia diizinkan untuk menjelajah ke daratan, 12 00:00:56,716 --> 00:00:59,008 tetapi hanya untuk sehari. 13 00:00:59,886 --> 00:01:01,844 Akhirnya, momen itu tiba... 14 00:01:02,055 --> 00:01:05,139 Duyung terkecil berumur 15 tahun. 15 00:01:05,850 --> 00:01:07,850 Dan apa yang dia lihat di atas... 16 00:01:08,353 --> 00:01:11,229 itu akan mengubah hidupnya selamanya. 17 00:01:12,190 --> 00:01:13,648 Putri! 18 00:01:13,984 --> 00:01:15,858 Cinta sejati! 19 00:01:16,945 --> 00:01:20,822 Ketika Pangeran terjatuh, putri duyung kecil itu merasa sangat tertarik padanya... 20 00:01:21,783 --> 00:01:23,511 meskipun cerita yang kudengar tentang... 21 00:01:23,535 --> 00:01:26,119 bahaya yang ada di sana, aku harus menyelamatkannya. 22 00:01:27,122 --> 00:01:30,290 Dia menatap Pangeran, menatapnya. 23 00:01:30,917 --> 00:01:33,501 Dia bertanya-tanya apakah perasaan itu. 24 00:01:34,546 --> 00:01:37,171 Bagaimana rasanya bersamanya? 25 00:01:37,215 --> 00:01:39,382 Kaki yang sebenarnya? 26 00:01:40,051 --> 00:01:42,634 Dia belum pernah merasakan hal seperti ini sebelumnya. 27 00:01:45,472 --> 00:01:46,847 Sementara manusia lain mendekat, 28 00:01:46,890 --> 00:01:48,473 Dia memberikan Pangeran satu pandangan terakhir... 29 00:01:48,517 --> 00:01:50,726 sebelum turun kembali ke laut. 30 00:01:51,478 --> 00:01:54,938 Dia melihat dari balik batu, sementara Pangeran terbangun. 31 00:01:55,774 --> 00:01:57,566 Dia membuka matanya... 32 00:01:57,818 --> 00:02:01,611 berpikir bahwa orang di depannya telah menyelamatkan hidupnya. 33 00:02:02,990 --> 00:02:05,490 Putri duyung kecil itu sangat sedih. 34 00:02:06,160 --> 00:02:08,243 Dia telah hancur hatinya, 35 00:02:08,621 --> 00:02:12,080 dan dia bertanya-tanya apakah putri duyung bisa bersama manusia. 36 00:02:14,960 --> 00:02:18,170 Dia berenang di kedalaman paling gelap di laut... 37 00:02:18,505 --> 00:02:20,672 di mana seorang penyihir hidup. 38 00:02:21,175 --> 00:02:24,051 Dan dia mengatakan kepada penyihir tentang cintanya dan keputusasaannya... 39 00:02:24,094 --> 00:02:26,511 dengan sepasang kaki, sepertinya yang tinggal di atas. 40 00:02:27,306 --> 00:02:29,806 Sang penyihir cerdik membuat penawaran. 41 00:02:30,350 --> 00:02:33,893 Dia mengatakan dia akan mengabulkan permohonannya, dan sebagai imbalan ia ingin satu hal... 42 00:02:34,729 --> 00:02:36,270 jiwanya 43 00:02:37,065 --> 00:02:40,483 Tetapi jika dia akan naik ke atas dan tidak dapat menemukan cinta, 44 00:02:40,652 --> 00:02:44,195 jiwanya akan menjadi miliknya sampai cinta sejati akan datang. 45 00:02:45,406 --> 00:02:47,490 Putri duyung kecil itu setuju. 46 00:02:47,992 --> 00:02:50,159 Janji itu dipalsukan. 47 00:02:50,536 --> 00:02:52,411 Perjanjian telah ditetapkan 48 00:02:55,541 --> 00:02:58,209 Tapi ketika dia menemukan Pangerannya, dia menemukan bahwa hatinya... 49 00:02:58,252 --> 00:03:00,503 Itu masih milik wanita yang di pantai. 50 00:03:01,214 --> 00:03:03,422 Putri duyung kecil itu dikunjungi oleh penyihir... 51 00:03:03,424 --> 00:03:05,758 bahwa dia datang untuk meminta perjanjiannya. 52 00:03:06,427 --> 00:03:09,303 Dia memohon kepada penyihir itu, tapi sudah terlambat. 53 00:03:09,722 --> 00:03:12,974 Di atas lautan, sang penyihir membuatnya terkunci. 54 00:03:13,142 --> 00:03:15,977 Memastikan bahwa dia tidak pernah menemukan cinta sejati, 55 00:03:16,270 --> 00:03:18,729 dan kekuatannya akan menjadi miliknya... 56 00:03:19,023 --> 00:03:20,730 Selamanya! 57 00:03:24,945 --> 00:03:26,987 KISAH DARI HANS KRISTEN ANDERSEN 58 00:03:27,030 --> 00:03:28,863 Jika aku memberitahumu sebuah rahasia... 59 00:03:28,907 --> 00:03:31,408 Apakahnya bisa menguncinya? 60 00:03:31,451 --> 00:03:34,286 Sungguh, apakahnya benar-benar akan menguncinya? 61 00:03:34,329 --> 00:03:35,287 Ya! 62 00:03:35,330 --> 00:03:37,372 Ya, aku tidak akan merahasiakannya. 63 00:03:37,499 --> 00:03:41,334 Yah, aku tidak ingat ceritanya persis seperti itu. 64 00:03:41,420 --> 00:03:43,753 Jangan konyol, nenek, 65 00:03:43,922 --> 00:03:46,840 Semua orang tahu bahwa putri duyung tidak ada. 66 00:03:47,301 --> 00:03:49,551 Kau tidak akan mengatakan bahwa jika kau telah menemukan satu saja! 67 00:03:50,095 --> 00:03:52,512 Apakah kau bertemu putri duyung? 68 00:03:52,597 --> 00:03:54,055 Ya! 69 00:03:54,141 --> 00:03:56,266 Tapinya tidak percaya, jadi... 70 00:03:57,102 --> 00:03:58,893 Mengapa aku harus menceritakan kisahnya? 71 00:04:03,275 --> 00:04:04,482 Apakah kau ingin mendengarnya? 72 00:04:04,651 --> 00:04:06,526 Ya! Ya! Ya! 73 00:04:06,528 --> 00:04:09,528 Ya! Ya! Ya! Ya! 74 00:04:09,572 --> 00:04:12,323 Ini dimulai dengan seorang gadis kecil yang kecil. 75 00:04:13,618 --> 00:04:15,492 Dan dia percaya pada putri duyung... 76 00:04:15,494 --> 00:04:19,413 dan di peri, dan di goblin, dan semua makhluk ajaib. 77 00:04:19,915 --> 00:04:21,290 Dan... 78 00:04:21,917 --> 00:04:24,209 Namanya Elle. 79 00:04:33,220 --> 00:04:34,637 Dear Dr. Malcolm. 80 00:04:35,598 --> 00:04:37,473 Terima kasih atas diagnosis awalmu... 81 00:04:37,475 --> 00:04:39,266 keponakanku, Elle. 82 00:04:39,894 --> 00:04:42,853 Hidupnya sulit setelah kehilangan orang tuanya. 83 00:04:43,272 --> 00:04:45,898 Namun, dalam beberapa hal, semangatnya tetap tinggi, 84 00:04:46,400 --> 00:04:48,776 terutama karena keyakinan imajinasinya, 85 00:04:48,778 --> 00:04:50,138 bahwa dia entah bagaimana... 86 00:04:50,571 --> 00:04:51,779 putri duyung, 87 00:04:51,822 --> 00:04:54,281 dan itulah alasan kondisinya. 88 00:04:55,159 --> 00:04:58,285 Tidak ada dokter yang benar-benar tahu apa penyakitinya. 89 00:04:58,412 --> 00:05:00,703 Hanya saja masalah pernapasannya memburuk. 90 00:05:01,247 --> 00:05:03,873 Aku takut bahwa hidupmu mungkin dalam bahaya. 91 00:05:04,542 --> 00:05:06,960 Aku akan terus mencari dengan harapan bahwa suatu hari... 92 00:05:06,962 --> 00:05:09,712 misteri di balik kondisinya terungkap, 93 00:05:09,839 --> 00:05:11,798 dan menemukan obatnya. 94 00:05:12,133 --> 00:05:14,676 Hormatku sayang, Cam. 95 00:05:16,763 --> 00:05:18,680 Cam, cepat! Itu Elle! 96 00:05:23,937 --> 00:05:27,021 - Elle, hanya bernapas. - Elle, tidak apa-apa, aku memilikimu. 97 00:05:27,023 --> 00:05:28,815 Bagus, bagus, bagus. 98 00:05:36,116 --> 00:05:38,574 Oke, tunggu di sini. 99 00:05:42,706 --> 00:05:45,498 Kau tidak bisa memaksakan diri begitu banyak, aku sudah bilang. 100 00:05:45,500 --> 00:05:46,708 Aku tahu! 101 00:05:47,711 --> 00:05:49,293 Apakah hanya itu... 102 00:05:50,004 --> 00:05:52,170 semua yang lain... 103 00:05:52,339 --> 00:05:53,714 Bermain? 104 00:06:02,558 --> 00:06:04,057 Kita akan menemukan obatnya. 105 00:06:05,311 --> 00:06:06,643 Aku berjanji! 106 00:06:07,187 --> 00:06:08,645 Tapi sampai saat itu... 107 00:06:09,565 --> 00:06:11,648 Kau harus lebih berhati-hati! 108 00:06:52,398 --> 00:06:53,648 Pernahkah kau melihat ini? 109 00:06:53,941 --> 00:06:54,982 Apa itu? 110 00:06:58,821 --> 00:07:00,071 Selamat pagi, Tuan Harrison. 111 00:07:00,114 --> 00:07:01,155 Selamat pagi, Margaret. 112 00:07:01,199 --> 00:07:02,199 Ada panggilan untuk aku? 113 00:07:02,241 --> 00:07:03,532 Mereka ada di mejamu. 114 00:07:17,048 --> 00:07:18,339 Selamat pagi, anak muda! 115 00:07:18,800 --> 00:07:19,507 Selamat pagi, pak! 116 00:07:19,550 --> 00:07:20,550 Bagaimana ceritanya? 117 00:07:21,094 --> 00:07:22,094 Hebat! 118 00:07:22,595 --> 00:07:23,344 Ya 119 00:07:23,554 --> 00:07:24,740 Yah, aku ingin kau menghentikannya. 120 00:07:24,764 --> 00:07:25,554 Lihatlah! 121 00:07:25,598 --> 00:07:26,806 Ini baru saja tiba. 122 00:07:26,849 --> 00:07:28,390 Aku ingin mendapat prioritas. 123 00:07:28,642 --> 00:07:30,809 Ini adalah penyembuhan yang terjadi di seluruh wilayah. 124 00:07:30,936 --> 00:07:32,060 Air dari Mississippi... 125 00:07:32,104 --> 00:07:33,748 yang dikatakan memiliki kekuatan penyembuhan. 126 00:07:33,772 --> 00:07:35,480 Benarkah? Menyembuhkan dengan air? 127 00:07:35,732 --> 00:07:37,232 Kita telah mengikuti cerita seperti ini sebelumnya... 128 00:07:37,234 --> 00:07:38,441 penyihir di hutan, 129 00:07:38,485 --> 00:07:39,401 Mummies yang terbangun... 130 00:07:39,444 --> 00:07:40,360 Mereka tidak pernah memimpin ke mana pun. 131 00:07:40,445 --> 00:07:43,321 Tidak, tidak seperti ini. Ratusan orang telah bersaksi. 132 00:07:43,573 --> 00:07:45,115 - Tapi, aku... - Tapi tidak ada apa-apa! 133 00:07:45,951 --> 00:07:47,742 Oke, mungkin itu benar, mungkin tidak, 134 00:07:47,786 --> 00:07:50,245 tapi pasti ada cerita di sini! 135 00:07:50,289 --> 00:07:53,581 Dan, mungkin obat untuknya! 136 00:07:53,750 --> 00:07:55,709 Dengar, Cam, aku tahu itu tidak mudah... 137 00:07:55,752 --> 00:07:58,545 datangnya, bagaimana katanya, "sisi lain dari kolam". 138 00:07:59,715 --> 00:08:00,672 Itu sudah diperbaiki. 139 00:08:00,674 --> 00:08:02,048 Perjalanan dan akomodasi. 140 00:08:02,509 --> 00:08:04,926 Jangan duduk di sana! Pergi sekarang! Kemasi tasmu. 141 00:08:04,970 --> 00:08:05,570 Terima kasih, Tuan! 142 00:08:05,637 --> 00:08:07,762 Jangan berterima kasih, terima kasihlah pada Jimmy. 143 00:08:12,227 --> 00:08:15,312 The Elixir of Miraculous Mermaid oleh Dokter Locke. 144 00:08:16,648 --> 00:08:17,813 Benar! 145 00:08:41,797 --> 00:08:43,088 Mereka ada di sini, Elle! 146 00:08:46,719 --> 00:08:48,302 Kenapa lama sekali? 147 00:08:53,059 --> 00:08:54,767 Kita hanya akan pergi selama beberapa minggu. 148 00:09:08,615 --> 00:09:10,031 Aku tahu kau akan merindukannya, 149 00:09:10,700 --> 00:09:12,200 tetapi itu tidak akan lama. 150 00:09:15,163 --> 00:09:16,496 Bisakah kau berjanji padaku? 151 00:09:17,248 --> 00:09:18,456 Aku berjanji. 152 00:09:24,839 --> 00:09:26,130 Ayo pergi 153 00:09:37,644 --> 00:09:39,268 Perjalanan jauh dari rumah. 154 00:09:39,896 --> 00:09:42,146 Elle tampaknya telah mengubah keteguhannya... 155 00:09:42,190 --> 00:09:44,899 petualangan kecil kita, dalam kegembiraan ceria! 156 00:09:45,443 --> 00:09:48,903 Melihat senyum di wajahnya hanya membuatku ingin percaya. 157 00:09:49,531 --> 00:09:52,865 Keraguanku pada Dr.Locke ini... 158 00:09:52,909 --> 00:09:54,867 dan air duyung sihirnya. 159 00:09:56,161 --> 00:09:59,329 Jika hidup itu sesederhana seperti dongeng yang ditemukan. 160 00:10:30,738 --> 00:10:32,362 Jalan Wood 88. 161 00:10:33,657 --> 00:10:34,948 Pasti yang ini 162 00:10:42,625 --> 00:10:44,458 Selamat datang di Mississippi! 163 00:10:44,752 --> 00:10:46,334 Biarkan aku membantumu dengan itu. 164 00:10:49,005 --> 00:10:51,631 Biarkan aku mengambil ini... Aku akan mengambil ini untukmu. 165 00:10:51,841 --> 00:10:53,174 Kau Cameron, kan? 166 00:10:53,259 --> 00:10:55,801 Secara jurnalistik, ya, tetapi kau bisa memanggilku Cam. 167 00:10:56,512 --> 00:10:57,740 Dan siapakah si kecil ini? 168 00:10:57,764 --> 00:10:58,764 Aku Elle. 169 00:10:59,140 --> 00:11:00,931 Bukankah kau anak kecil yang cantik? 170 00:11:00,933 --> 00:11:02,600 - Terima kasih! - Dan sangat sopan! 171 00:11:02,602 --> 00:11:04,894 Ayo, biarkan aku menunjukkanmu ke dalam. 172 00:11:05,688 --> 00:11:07,104 Sangat bagus 173 00:11:08,816 --> 00:11:10,399 Kau memiliki rumah yang indah, Lorene. 174 00:11:10,443 --> 00:11:12,463 Keluargaku telah menempati rumah ini selama bertahun-tahun. 175 00:11:12,487 --> 00:11:13,945 Biarkan aku tunjukkan tempat itu. 176 00:11:15,073 --> 00:11:17,406 Ini kamarnya. 177 00:11:17,450 --> 00:11:19,700 Sekarang, di sini, ini dapur. 178 00:11:24,082 --> 00:11:25,915 Aku sudah menyiapkan ini untukmu. 179 00:11:26,042 --> 00:11:28,834 - Perlakukan diri kau sendiri. - Terima kasih! 180 00:11:29,420 --> 00:11:31,253 Terima kasih! Terima kasih, terima kasih! 181 00:11:31,631 --> 00:11:33,756 Ayolah, biarkan aku tunjukkan seluruh bagian rumah ini. 182 00:11:36,051 --> 00:11:38,051 Ini kamar tidurnya. 183 00:11:38,053 --> 00:11:40,845 Sekarang tidak banyak, tapi ini tempat tidur dan atap. 184 00:11:41,598 --> 00:11:43,515 Itu sempurna, Lorene. Terima kasih! 185 00:11:43,558 --> 00:11:44,641 Sama-sama 186 00:11:44,768 --> 00:11:46,726 Ini baik untuk memiliki perusahaan! 187 00:11:49,106 --> 00:11:50,814 Aku pikir kita akan menyukai ini, Elle! 188 00:11:52,192 --> 00:11:53,024 Aku lupa itu 189 00:11:53,068 --> 00:11:55,277 Aku belum menunjukkan kebun kepadamu. 190 00:11:55,612 --> 00:11:57,320 Dia bahkan memiliki rumah kecil di atas pohon! 191 00:12:04,454 --> 00:12:05,704 Elle! 192 00:12:07,791 --> 00:12:08,999 Elle! 193 00:12:10,168 --> 00:12:11,835 Elle! Hati-hati! 194 00:12:26,475 --> 00:12:28,517 Bukankah Kerajaan ini indah? 195 00:12:28,978 --> 00:12:31,729 Seorang putri harus lebih berhati-hati! 196 00:12:37,403 --> 00:12:39,778 TOKO UMUM DOUGLAS 197 00:12:46,704 --> 00:12:47,995 Di sekitar sini 198 00:12:48,039 --> 00:12:49,039 Ayo, Cam. 199 00:12:49,707 --> 00:12:50,831 Peggy Gene! 200 00:12:50,875 --> 00:12:53,709 Cam, aku ingin kau bertemu Peggy Gene. 201 00:12:54,378 --> 00:12:55,544 Hai! 202 00:12:56,505 --> 00:12:58,380 Peggy Gene adalah salah satu teman terbaikku! 203 00:12:58,424 --> 00:13:00,174 Senang bertemu denganmu, Peggy Gene. 204 00:13:00,217 --> 00:13:03,052 Dan senang bertemu denganmu juga. 205 00:13:04,472 --> 00:13:06,639 Dan siapa nugget kecil ini? 206 00:13:06,682 --> 00:13:07,682 Aku Elle. 207 00:13:07,892 --> 00:13:08,892 Elle! 208 00:13:08,976 --> 00:13:11,894 Apakah kau bukan aprikot termanis di bumi? 209 00:13:11,938 --> 00:13:14,938 Lihatlah dirimu! Pipi kecil itu dan kau sangat imut! 210 00:13:14,981 --> 00:13:16,564 Kau seperti serangga kecil di atas karpet! 211 00:13:17,400 --> 00:13:18,858 Kau harus meminta maaf kepada Peggy Gene. 212 00:13:19,486 --> 00:13:21,861 Aku minta maaf! Aku belum berinteraksi dengan banyak orang belakangan ini. 213 00:13:21,905 --> 00:13:24,489 Tapi karena air penyembuhan menancapkan kakiku... 214 00:13:24,491 --> 00:13:27,283 Aku terbang seperti kupu-kupu! 215 00:13:27,494 --> 00:13:30,578 Menyembuhkan dengan air? aku ingin berbicara denganmu tentang hal itu. 216 00:13:30,830 --> 00:13:31,996 Ya pasti! 217 00:13:32,207 --> 00:13:34,165 Apa... Lorene tahu di mana menemukanku, 218 00:13:34,209 --> 00:13:36,167 tapi, aku akan berada di Gereja... 219 00:13:36,169 --> 00:13:37,543 sepanjang hari... 220 00:13:37,587 --> 00:13:40,672 dan aku akan berbicara, aku akan berbicara, aku akan berbicara denganmu tentang air penyembuhan itu. 221 00:13:40,715 --> 00:13:42,443 Dan jika kau mau, aku dapat mengundang orang lain... 222 00:13:42,467 --> 00:13:44,717 karena aku mengerti bahwa Kau sedang membuat cerita. 223 00:13:44,761 --> 00:13:46,135 Hei, Peggy Gene! Peggy Gene! 224 00:13:46,179 --> 00:13:47,720 Aku akan menemuimu besok di Gereja. 225 00:13:47,973 --> 00:13:51,140 Ya! Ya, sampai ketemu besok di Gereja, baiklah. Bagus sekali! 226 00:13:51,977 --> 00:13:53,768 - Sampai ketemu besok. - Oke, hati-hati! 227 00:13:53,770 --> 00:13:55,010 - Oke, sampai jumpa. - Sangat bagus. 228 00:13:55,063 --> 00:13:57,703 Kita akan mencari sedikit buah yang bagus yang aku ceritakan kepadamu. 229 00:13:58,483 --> 00:14:00,525 Ya, halo Eugene! 230 00:14:00,527 --> 00:14:01,651 Halo, Lorene! 231 00:14:01,695 --> 00:14:02,527 Bagus sekali! 232 00:14:02,570 --> 00:14:04,410 Miss Elle, dia bilang dia suka jeruk. 233 00:14:04,446 --> 00:14:06,154 Mereka benar-benar memiliki kota yang tenang, kan? 234 00:14:06,907 --> 00:14:08,240 Lebih atau kurang! 235 00:14:08,409 --> 00:14:11,493 Kecuali baginya yang datang ke sini untuk menyembuhkan air. 236 00:14:11,704 --> 00:14:13,912 Aku mengerti itu sebabnya Kau datang juga. 237 00:14:14,039 --> 00:14:15,080 Apakah kau siap? 238 00:14:16,083 --> 00:14:17,207 Berjalan! 239 00:14:17,334 --> 00:14:18,542 Ayo! 240 00:14:21,005 --> 00:14:24,339 CIRCUS 241 00:14:38,981 --> 00:14:40,897 THE MYSTERIES OF LOCKE 242 00:14:56,873 --> 00:14:59,874 ADIVINA 243 00:15:18,061 --> 00:15:19,061 Hai! 244 00:15:20,146 --> 00:15:21,228 Hai! 245 00:15:22,774 --> 00:15:23,940 Siapa namamu? 246 00:15:24,192 --> 00:15:25,316 Aku Elle. 247 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Elle. 248 00:15:26,653 --> 00:15:27,985 Bisakah kau membaca peruntunganku? 249 00:15:28,196 --> 00:15:29,612 Tentu saja. 250 00:15:31,449 --> 00:15:33,908 Kau sangat istimewa di seluruh dunia. 251 00:15:34,744 --> 00:15:36,535 Ada sihir yang kuat... 252 00:15:37,413 --> 00:15:38,413 di dalam dirimu 253 00:15:42,043 --> 00:15:44,084 Semangat lautan. 254 00:15:49,591 --> 00:15:51,299 Kau harus mengunci ini. 255 00:15:51,718 --> 00:15:53,260 Terima kasih 256 00:15:57,140 --> 00:16:00,433 Dan bagaimana denganmu? Jangan percaya pada semua sihir, bukan? 257 00:16:02,187 --> 00:16:03,478 Aku seorang yang skeptis. 258 00:16:04,314 --> 00:16:06,064 Kemarilah! Lihatlah! 259 00:16:08,360 --> 00:16:10,193 Ada beberapa sihir... 260 00:16:10,946 --> 00:16:12,195 apa yang nyata... 261 00:16:13,991 --> 00:16:15,532 dan beberapa yang... 262 00:16:16,785 --> 00:16:18,159 Itu adalah ilusi. 263 00:16:29,589 --> 00:16:33,299 Waspadalah terhadap orang yang akan mencoba mengambil hartamu yang paling berharga. 264 00:16:33,926 --> 00:16:35,676 Kau tidak harus meninggalkannya. 265 00:16:45,187 --> 00:16:47,688 Nah, pertunjukan akan segera dimulai. 266 00:16:48,316 --> 00:16:50,149 Kau tidak akan mau ketinggalan itu! 267 00:16:50,234 --> 00:16:51,942 Tidak 268 00:16:55,072 --> 00:16:56,072 Terima kasih 269 00:16:56,490 --> 00:16:57,573 Sama-sama 270 00:17:00,828 --> 00:17:01,952 Selamat tinggal! 271 00:17:02,163 --> 00:17:04,538 Tempat ini sangat aneh! 272 00:17:28,355 --> 00:17:30,271 Mendekatlah! Mendekatlah! 273 00:17:30,398 --> 00:17:32,023 Datang dan saksikan keajaiban... 274 00:17:32,233 --> 00:17:34,442 Saksikan keajaiban! 275 00:17:37,656 --> 00:17:39,280 Tuan dan Nyonya. 276 00:17:40,325 --> 00:17:44,410 Ayo, semuanya, datanglah ke toko seni! 277 00:17:44,537 --> 00:17:47,997 Senang dengan apa yang belum pernah anda lihat! 278 00:17:47,999 --> 00:17:51,417 Dikatakan bahwa itu adalah mitos, 279 00:17:51,753 --> 00:17:53,336 Legenda Suci. 280 00:17:54,047 --> 00:17:55,880 Tapi, teman-teman terkasih, 281 00:17:55,924 --> 00:17:59,801 biarkan aku menunjukan mimpimu. 282 00:18:00,262 --> 00:18:01,761 Hiduplah! 283 00:18:02,847 --> 00:18:04,013 Bernafaslah! 284 00:18:04,224 --> 00:18:05,932 Dan berenang! 285 00:18:06,309 --> 00:18:09,143 Putri Duyung dari Mississippi! 286 00:18:17,987 --> 00:18:18,987 Elle! 287 00:18:19,196 --> 00:18:20,196 Elle! 288 00:18:20,948 --> 00:18:21,948 Elle! 289 00:19:17,128 --> 00:19:18,753 Dia itu sungguhan! 290 00:19:20,465 --> 00:19:22,423 Hanya, trik murahan, Elle. 291 00:19:23,968 --> 00:19:26,761 Tidak ada trik saloon murah di sini! 292 00:19:48,785 --> 00:19:50,367 Kapas peri! 293 00:20:00,504 --> 00:20:01,504 Terima kasih 294 00:20:03,882 --> 00:20:06,049 Para peri bekerja sangat keras untuk melakukan ini! 295 00:20:06,093 --> 00:20:07,801 Aku yakinnya melakukannya. 296 00:20:09,846 --> 00:20:12,931 MENYEMBUHKAN DENGAN AIR, MENYEMBUHKAN SEGALANYA 297 00:20:14,893 --> 00:20:16,768 TERJUAL HABIS 298 00:20:25,070 --> 00:20:26,236 Apa! 299 00:20:26,989 --> 00:20:28,280 Maaf sudah mengganggumu, aku, aku... 300 00:20:29,241 --> 00:20:30,949 Aku bertanya-tanya apakah Aku bisa membeli sedikit. 301 00:20:30,993 --> 00:20:32,200 Bisakah kau baca? 302 00:20:32,244 --> 00:20:33,702 Dia lelah! 303 00:20:39,750 --> 00:20:40,350 Apa! 304 00:20:40,459 --> 00:20:42,501 Hanya saja, habis sampai kapan? 305 00:20:42,545 --> 00:20:44,336 Sampai pemberitahuan lebih lanjut! 306 00:20:48,676 --> 00:20:50,426 Sangat sopan 307 00:20:55,600 --> 00:20:56,682 Bisakah aku naik? 308 00:20:56,976 --> 00:20:57,600 Tolonglah! 309 00:20:57,643 --> 00:20:59,363 Aku tidak berpikir begitu. Kau cukup besar! 310 00:21:00,146 --> 00:21:01,520 Aku! 311 00:21:33,470 --> 00:21:35,678 Pak Tua, aku sepuluh kali lebih kuat dari Si Manusia Kuat! 312 00:21:35,722 --> 00:21:37,764 Pernahkah kau melihat ini? Bam! Bam! 313 00:21:38,642 --> 00:21:40,308 Wow! Tapi, lihat ini! 314 00:21:40,644 --> 00:21:42,977 Aku belum pernah melihat fenomena yang begitu indah! 315 00:21:43,104 --> 00:21:46,439 Dia bukan fenomena, dia itu palsu! 316 00:21:48,485 --> 00:21:50,193 Apapun itu... 317 00:21:50,195 --> 00:21:52,153 Itu sungguh manis! 318 00:21:53,365 --> 00:21:55,239 Hey! Tinggalkan dia sendiri! 319 00:21:55,283 --> 00:21:56,616 Apa yang akan kau lakukan tentang itu? 320 00:21:56,660 --> 00:21:58,117 Lebih baik kembali! 321 00:21:59,204 --> 00:22:00,787 Apakah kau takut, nak? 322 00:22:17,389 --> 00:22:19,346 Kita akan berhati-hati dari sini. 323 00:22:38,200 --> 00:22:39,533 Apakah kau melihat aku? 324 00:22:39,827 --> 00:22:41,410 Seberapa tinggi yang aku dapatkan? 325 00:22:41,704 --> 00:22:43,370 Kau adalah seorang gadis besar sekarang! 326 00:22:45,207 --> 00:22:46,707 Ayo! Berjalan! 327 00:22:49,378 --> 00:22:52,254 Jadi, apakah Elle menganggap putri duyung itu nyata? 328 00:22:52,256 --> 00:22:54,089 Dia tahu itu nyata. 329 00:22:54,425 --> 00:22:56,008 Aku juga tahu itu! 330 00:22:58,178 --> 00:22:59,511 Dan bagaimana dengan Cam? 331 00:22:59,847 --> 00:23:04,850 Cam, seperti kebanyakan orang dewasa, membutuhkan lebih banyak bukti tentang hal yang mustahil. 332 00:23:05,227 --> 00:23:07,686 Dan itulah yang terjadi dengan apa yang kau yakini. 333 00:23:07,730 --> 00:23:10,104 Ada dunia yang benar-benar berbeda untuk dilihat. 334 00:23:10,189 --> 00:23:12,982 Dan Cam harus mencari tahu. 335 00:23:13,526 --> 00:23:17,028 Aku masih tidak percaya aku melihat putri duyung sungguhan! 336 00:23:17,739 --> 00:23:19,822 Itu sangat indah, 337 00:23:20,283 --> 00:23:22,033 dan aku tahu itu nyata. 338 00:23:23,161 --> 00:23:24,952 Bisakah aku melihatnya lagi besok? 339 00:23:25,622 --> 00:23:26,787 Bisakah aku bertemu dengannya? 340 00:23:27,832 --> 00:23:30,041 Elle, kita sudah membicarakan hal itu. 341 00:23:30,251 --> 00:23:33,127 Apa yang kau lihat hanyalah tipuan. 342 00:23:36,215 --> 00:23:38,382 Kau percaya apa yang kau inginkan. 343 00:23:38,509 --> 00:23:40,593 Dan aku akan percaya apa yang aku inginkan. 344 00:23:41,346 --> 00:23:43,679 Dan aku pikir dia nyata! 345 00:23:44,057 --> 00:23:45,057 Baiklah! 346 00:23:45,391 --> 00:23:48,059 Selamat malam Tidurlah yang nyenyak. 347 00:23:48,102 --> 00:23:49,102 Cam? 348 00:23:49,228 --> 00:23:50,269 Ya 349 00:23:50,897 --> 00:23:52,939 Aku berharap ibu dan ayah bisa melihatnya. 350 00:23:53,650 --> 00:23:54,857 Aku juga! 351 00:23:58,028 --> 00:23:59,194 Tetapi tunggu! 352 00:23:59,738 --> 00:24:02,405 Bagaimana putri duyung bisa hidup, jika tidak berada di laut? 353 00:24:02,699 --> 00:24:04,908 Pernahkah kau mendengar tentang lamprey di laut? 354 00:24:06,411 --> 00:24:09,704 Nah, itu adalah ikan yang bisa hidup, baik di sungai, dan di laut. 355 00:24:09,790 --> 00:24:12,082 Mengapa kau tahu bahwa tidak ada yang mustahil! 356 00:24:12,125 --> 00:24:14,125 Khususnya di sini di Erie, Mississippi! 357 00:24:14,836 --> 00:24:17,420 Dia memiliki sihir tertentu! 358 00:24:20,801 --> 00:24:22,008 Itu bagus! 359 00:24:23,387 --> 00:24:25,136 Keduanya akan menikmati yang satu itu! 360 00:24:40,779 --> 00:24:42,696 Apa yang terjadi setelah minum air? 361 00:24:42,948 --> 00:24:45,490 Yah, aku tidak gila lagi! 362 00:24:46,785 --> 00:24:51,537 Dia sama tulinya, sebelum meminum air. 363 00:24:51,706 --> 00:24:53,914 Apakah kau pernah mengalami efek samping? 364 00:24:54,083 --> 00:24:56,125 Aku bisa melakukan ini 365 00:25:05,219 --> 00:25:07,011 Apa yang terjadi setelah minum air? 366 00:25:07,346 --> 00:25:10,514 Yah, aku mengalami migrain, tetapi sekarang aku hanya mengalami sakit kepala. 367 00:25:11,309 --> 00:25:13,309 Ini sihir sungguhan, aku kira. 368 00:25:15,396 --> 00:25:16,687 Sulap! 369 00:25:17,898 --> 00:25:18,898 Sulap! 370 00:25:18,983 --> 00:25:20,107 Sulap? 371 00:25:20,735 --> 00:25:22,067 Percaya atau tidak. 372 00:25:22,111 --> 00:25:25,863 Dia hampir botak, sebelum mengambil air. 373 00:25:28,034 --> 00:25:30,075 Aku tidak pernah berpikir aku akan menemukan cinta lagi. 374 00:25:30,161 --> 00:25:32,161 Sekarang sepertinya aku mencintai seluruh dunia! 375 00:25:34,081 --> 00:25:36,290 Apa pendapatmu tentang si penyihir? 376 00:25:36,334 --> 00:25:38,833 Aku pikir ini luar biasa. 377 00:25:38,877 --> 00:25:41,920 Sangat gelap dan misterius, dan sangat tampan juga! 378 00:25:42,255 --> 00:25:43,421 Aku lebih suka putri duyung. 379 00:25:44,132 --> 00:25:46,758 Maaf, apa pertanyaannya? 380 00:25:48,970 --> 00:25:50,303 Kemungkinan... 381 00:25:50,388 --> 00:25:51,471 sebuah penipuan 382 00:26:07,530 --> 00:26:08,530 Halo? 383 00:26:10,659 --> 00:26:11,908 Cam Harrison. 384 00:26:16,206 --> 00:26:18,331 Terima kasih telah menerima aku dengan pemberitahuan singkat. 385 00:26:24,673 --> 00:26:25,755 Kumohon 386 00:26:25,799 --> 00:26:27,839 - Duduklah - Terima kasih. 387 00:26:34,139 --> 00:26:36,390 Jadi, Tuan Locke, kan? 388 00:26:38,852 --> 00:26:42,187 Pertama-tama, aku ingin bertanya tentang... 389 00:26:42,564 --> 00:26:43,689 .... air penyembuhan. 390 00:26:44,483 --> 00:26:46,066 Bisakah kau memberitahuku apa yang kau lakukan untuk orang-orang? 391 00:26:46,110 --> 00:26:48,944 Sekarang kau harus bertanya kepada klienku. 392 00:26:49,697 --> 00:26:51,113 Apa yang telahnya katakan kepadamu? 393 00:26:51,240 --> 00:26:53,448 Mereka memiliki beberapa cerita yang tidak biasa, ya, tapi... 394 00:26:54,410 --> 00:26:56,243 Kau tidak percaya 395 00:26:57,454 --> 00:26:59,204 Itulah yang ingin Aku bicarakan. 396 00:26:59,790 --> 00:27:00,956 Dari mana asalnya? 397 00:27:01,000 --> 00:27:02,291 Bagaimana caranya? 398 00:27:02,918 --> 00:27:07,379 Aturan sulap pertama adalah tidak pernah mengungkapkan bagaimana atau mengapa. 399 00:27:08,007 --> 00:27:09,590 Tapi itu bukan sihir, kan? 400 00:27:09,675 --> 00:27:11,091 Tentunya jika itu berhasil... 401 00:27:11,427 --> 00:27:13,677 Harus ada beberapa penjelasan medis. 402 00:27:13,887 --> 00:27:16,679 Jika kau tidak percaya, mengapa kau ada di sini? 403 00:27:19,350 --> 00:27:21,225 Maaf, jika aku telah menyinggungmu. 404 00:27:21,519 --> 00:27:23,311 Aku hanya menulis untuk pembacaku. 405 00:27:25,231 --> 00:27:26,939 Mari coba pertanyaan lain. 406 00:27:29,027 --> 00:27:31,235 Bisakah kau ceritakan tentang... 407 00:27:35,366 --> 00:27:36,616 ....putri duyung? 408 00:27:39,203 --> 00:27:42,955 Sepertinya waktumu sudah habis, Cam Harrison. Kumohon. 409 00:28:15,864 --> 00:28:18,782 Peri Biru membuat bunga biru. 410 00:28:19,326 --> 00:28:22,410 Peri Merah Muda membuat bunga merah muda. 411 00:28:22,913 --> 00:28:25,872 Peri Putih membuat bunga putih. 412 00:28:25,874 --> 00:28:28,833 Dan Peri Kuning membuat bunga kuning! 413 00:28:28,877 --> 00:28:30,627 Ya, aku tahu, aku tahu. 414 00:28:35,300 --> 00:28:37,592 Kita seharusnya tidak berada di sini lebih lama lagi, Elle. 415 00:28:37,803 --> 00:28:39,219 Aku pikir itu bukan ide yang bagus. 416 00:28:39,513 --> 00:28:40,531 Lorene akan mencari kita... 417 00:28:40,555 --> 00:28:43,265 dan aku, dan aku tidak ingin terjebak di tengah hutan. 418 00:28:46,561 --> 00:28:48,937 - Tunggu, Elle! - Hey! Hei kau! 419 00:28:52,943 --> 00:28:54,150 Kau adalah... 420 00:28:55,319 --> 00:28:56,319 kau... 421 00:28:56,737 --> 00:28:57,778 kau adalah... 422 00:28:58,155 --> 00:28:59,530 Putri duyung! 423 00:29:00,324 --> 00:29:01,532 aku! 424 00:29:02,618 --> 00:29:03,701 Tapi... 425 00:29:04,537 --> 00:29:06,537 Bagaimana bisa kau punya kaki? 426 00:29:07,498 --> 00:29:10,791 Nah, putri duyung memiliki kakinya, setiap kali air surut turun. 427 00:29:11,752 --> 00:29:13,085 Tapi, 428 00:29:13,129 --> 00:29:14,420 Itu rahasia! 429 00:29:15,298 --> 00:29:17,047 Aku tidak akan memberi tahu siapa pun! 430 00:29:18,718 --> 00:29:21,427 Kau tahu, dari mana aku berasal, kita memiliki dongeng. 431 00:29:23,472 --> 00:29:25,764 Tentang seorang gadis yang lahir di darat... 432 00:29:26,726 --> 00:29:29,143 diberkati dengan hati putri duyung. 433 00:29:30,688 --> 00:29:31,854 Benar... 434 00:29:35,443 --> 00:29:37,234 Dan apa yang kau lakukan di hutan? 435 00:29:38,195 --> 00:29:40,821 Apakah aku tidak diizinkan untuk berjalan di hutan? 436 00:29:41,782 --> 00:29:43,342 - Jadi, bagaimana...? - Siapa namamu? 437 00:29:44,618 --> 00:29:45,825 Elizabeth 438 00:29:46,119 --> 00:29:47,535 Aku Elle. 439 00:29:48,288 --> 00:29:50,330 Ini Cam. Dia pamanku. 440 00:30:01,885 --> 00:30:03,259 Maaf, aku harus pergi. 441 00:30:06,973 --> 00:30:10,141 Lihat? Sudah kubilang ini nyata! 442 00:30:14,689 --> 00:30:16,981 TERTUTUP 443 00:30:19,819 --> 00:30:22,445 Aku sudah memberitahumu! Lakukan apa yang aku katakan padamu! 444 00:30:25,700 --> 00:30:26,449 Berhenti! 445 00:30:26,493 --> 00:30:27,992 Jangan terlibat dalam hal ini! 446 00:30:28,995 --> 00:30:30,286 Kemudian, pukul aku. 447 00:30:30,997 --> 00:30:32,956 Seperti yang kau inginkan, sayang. 448 00:30:33,333 --> 00:30:34,831 Cukup! 449 00:30:38,629 --> 00:30:40,712 Cukup sudah cukup untuk hari ini. 450 00:30:46,303 --> 00:30:49,346 Tapi aku tidak bisa menjanjikan apa yang besok bisa bawa. 451 00:30:53,435 --> 00:30:54,768 Seperti untuk kau... 452 00:30:55,604 --> 00:30:58,355 jangan terlibat dalam urusanku. 453 00:32:36,036 --> 00:32:37,577 Tidak apa-apa, nak. 454 00:32:41,333 --> 00:32:42,832 Kenapa kau sangat takut? 455 00:32:52,761 --> 00:32:53,969 Tidak apa-apa 456 00:33:08,943 --> 00:33:11,610 Aku tidak tahu apa itu, tetapi itu spesial. 457 00:33:20,371 --> 00:33:21,495 Apa yang kau lihat? 458 00:33:23,583 --> 00:33:26,792 Sesuatu yang belum pernah aku lihat dalam waktu yang lama. 459 00:33:27,420 --> 00:33:29,962 Dia mungkin yang kita cari. 460 00:33:32,049 --> 00:33:33,465 Apa yang akan kita lakukan? 461 00:33:34,885 --> 00:33:36,135 Kita berharap, 462 00:33:36,178 --> 00:33:38,220 dan aku akan mengurusnya. 463 00:35:37,964 --> 00:35:39,380 Halo? 464 00:37:20,690 --> 00:37:21,772 Siapa disana? 465 00:37:24,068 --> 00:37:25,068 Kau? 466 00:37:26,779 --> 00:37:28,028 Apa yang kau lakukan disini? 467 00:37:29,031 --> 00:37:30,531 Maafkan aku, aku... 468 00:37:31,367 --> 00:37:33,576 Tempat itu tertutup, dan aku... 469 00:37:35,121 --> 00:37:36,370 Kau tidak seharusnya ada di sini. 470 00:37:37,373 --> 00:37:38,998 Dia tahu segalanya. 471 00:37:39,083 --> 00:37:40,332 Siapa yang tahu? 472 00:37:40,418 --> 00:37:42,001 Apa yang kau bicarakan? 473 00:37:50,094 --> 00:37:51,719 Cam Harrison. 474 00:37:52,680 --> 00:37:55,055 Aku hanya memiliki beberapa pertanyaan tentang pertunjukan. 475 00:37:55,349 --> 00:37:57,349 Di air penyembuhan. 476 00:37:57,935 --> 00:38:00,393 Aku berharap dapat membantu kau, sungguh, 477 00:38:00,604 --> 00:38:02,186 tapi kita tutup. 478 00:38:02,230 --> 00:38:04,022 Sekarang, jika kau tidak keberatan. 479 00:38:10,947 --> 00:38:14,490 Aku sangat berharap tidak menemukan Kau lagi di properti orang lain! 480 00:38:33,428 --> 00:38:34,844 Jauhi dia! 481 00:38:35,096 --> 00:38:36,471 Siapa dia? 482 00:38:36,514 --> 00:38:37,388 Dan siapa dia? 483 00:38:37,432 --> 00:38:38,848 Itu tidak masalah 484 00:38:39,392 --> 00:38:40,433 Kau tidak seharusnya ada di sini. 485 00:38:40,560 --> 00:38:41,746 Aku tahu sesuatu yang aneh sedang terjadi... 486 00:38:41,770 --> 00:38:42,602 dan sebuah rahasia... 487 00:38:42,604 --> 00:38:44,145 Pergi saja! 488 00:38:45,273 --> 00:38:46,273 Pergi sana! 489 00:38:54,531 --> 00:38:55,906 Semua orang di kapal! 490 00:38:57,952 --> 00:39:00,077 Ini adalah Kebanggaan Mississippi. 491 00:39:00,120 --> 00:39:01,495 Nah, kau mendengar apa yang dikatakan pria itu... 492 00:39:01,497 --> 00:39:02,704 Semua orang di kapal! 493 00:39:09,004 --> 00:39:11,463 Aku ingin tahu apakah kita akan melihat putri duyung di sungai. 494 00:39:11,674 --> 00:39:13,298 Jaga matamu terbuka lebar. 495 00:39:13,592 --> 00:39:15,092 Bagaimana bisa, Kapten! 496 00:39:15,719 --> 00:39:18,095 Nah, saat kalian berdua mencari putri duyung... 497 00:39:18,138 --> 00:39:20,597 Aku akan berada di studio melakukan pekerjaan yang sesungguhnya. 498 00:39:20,599 --> 00:39:22,849 Apapun yang kau katakan, Tugas Pertama! 499 00:39:22,935 --> 00:39:24,101 Oke 500 00:39:29,692 --> 00:39:31,024 Putri duyung... 501 00:39:33,737 --> 00:39:35,112 Itu tidak... 502 00:39:37,741 --> 00:39:38,990 .... ada 503 00:40:24,746 --> 00:40:25,995 Apa yang sedang kau kerjakan? 504 00:40:26,289 --> 00:40:27,413 Tidak ada... 505 00:40:29,625 --> 00:40:30,874 Hanya saja... 506 00:40:30,918 --> 00:40:32,375 hanya sebuah cerita 507 00:40:32,419 --> 00:40:33,668 Aku suka cerita. 508 00:40:34,087 --> 00:40:36,755 Aku tidak yakin itu ide yang bagus. 509 00:40:37,132 --> 00:40:39,341 Dia mengatakan tidak percaya pada putri duyung. 510 00:40:39,676 --> 00:40:40,884 Ini adalah pekerjaan yang sedang berjalan. 511 00:40:40,928 --> 00:40:43,261 Aku tidak mengharapkan seseorang untuk menjadi, 512 00:40:43,722 --> 00:40:45,430 mengendus-endus di antara barang-barangku. 513 00:40:46,016 --> 00:40:48,058 Yah, akau ituah yang selalu mengikutiku. 514 00:40:52,022 --> 00:40:53,230 Kau tahu, 515 00:40:54,274 --> 00:40:56,316 Aku heran kau ada di kapal ini. 516 00:40:57,361 --> 00:40:59,444 Tapi, sekali lagi, kau harus bosan dengan air. 517 00:41:00,656 --> 00:41:02,656 Menjadi putri duyung sungguhan dan semua itu. 518 00:41:05,285 --> 00:41:07,202 Yah, air adalah bagian dari diriku, kurasa. 519 00:41:08,121 --> 00:41:09,454 Sebagian dari kita semua. 520 00:41:10,290 --> 00:41:11,915 Kau tahu, ketika aku masih kecil... 521 00:41:12,918 --> 00:41:14,584 Ibuku sedang berenang bersamaku. 522 00:41:15,837 --> 00:41:18,504 Jauh di dalam samudera, melampaui apa yang akan terjadi. 523 00:41:21,801 --> 00:41:23,634 Aku ingat melihat melalui air... 524 00:41:25,513 --> 00:41:27,972 dan aku bertanya-tanya bagaimana rasanya di sisi lain. 525 00:41:29,016 --> 00:41:30,016 Ya 526 00:41:31,894 --> 00:41:33,352 Ketika aku lahir... 527 00:41:33,771 --> 00:41:35,813 keluarga aku pergi ke pantai setiap musim panas. 528 00:41:37,275 --> 00:41:39,915 Aku ingat bahwa dia ingin kita terjebak dalam pusaran air... 529 00:41:40,111 --> 00:41:42,111 terjebak dalam lingkaran waktu, dan... 530 00:41:43,114 --> 00:41:44,363 hanya musim panas... 531 00:41:44,448 --> 00:41:45,864 itu akan bertahan selamanya. 532 00:41:47,243 --> 00:41:48,826 Ini adalah kenangan favoritku tentang kita. 533 00:41:50,621 --> 00:41:52,246 Sebelum Elle jatuh sakit... 534 00:41:56,127 --> 00:41:57,793 dan kecelakaan itu terjadi. 535 00:42:01,299 --> 00:42:02,339 Sekarang aku... 536 00:42:05,428 --> 00:42:06,927 Aku hanya ingin tetap aman. 537 00:42:07,346 --> 00:42:09,178 Ayahku juga sama. 538 00:42:11,558 --> 00:42:12,807 Dia spesial, 539 00:42:14,561 --> 00:42:15,768 Itu kuat. 540 00:42:16,521 --> 00:42:17,937 Aku akan mencoba mengingatnya. 541 00:42:19,316 --> 00:42:20,732 Dia adalah semua yang tersisa. 542 00:42:23,403 --> 00:42:24,903 Alasan kenapa aku di sini... 543 00:42:28,074 --> 00:42:29,616 ... karena air penyembuhannya... 544 00:42:32,662 --> 00:42:33,745 Apakah ini sungguhan? 545 00:42:34,497 --> 00:42:36,706 Aku percaya pada sihir dan dalam banyak hal. 546 00:42:38,251 --> 00:42:40,126 Air itu termasuk... 547 00:42:42,172 --> 00:42:43,504 tapi itu bukan milikmu. 548 00:42:44,925 --> 00:42:46,174 Bukan dari Locke. 549 00:42:50,055 --> 00:42:51,971 Tariannya dimulai. 550 00:42:53,308 --> 00:42:54,515 Elizabeth? 551 00:42:55,101 --> 00:42:56,643 Ayo, berdansa denganku! 552 00:43:16,830 --> 00:43:17,830 Foto! 553 00:43:18,082 --> 00:43:19,331 Berkumpul 554 00:43:35,808 --> 00:43:37,057 Peggy Gene, apa kau baik-baik saja? 555 00:43:37,059 --> 00:43:39,476 Ya, aku hanya melukai diriku sendiri. 556 00:43:39,520 --> 00:43:40,644 Itu lenyap. 557 00:43:41,355 --> 00:43:42,229 Apa? 558 00:43:42,273 --> 00:43:43,605 Keajaiban 559 00:43:44,108 --> 00:43:45,566 Itu tidak berlangsung lama. 560 00:43:46,026 --> 00:43:48,484 Hati-hati dengan pria itu. Apakah kau mengerti perkataanku? 561 00:43:48,903 --> 00:43:51,237 Jangan biarkan mendekati Aprikot. 562 00:43:51,447 --> 00:43:53,072 Itu akan membusuk! 563 00:43:53,199 --> 00:43:55,825 Jangan biarkan aprikotnya membusuk. Apakah kau mengerti perkataanaku? 564 00:43:55,868 --> 00:43:56,868 Ya 565 00:43:57,120 --> 00:43:58,536 Oke 566 00:44:11,843 --> 00:44:12,884 Ke sini! 567 00:44:15,471 --> 00:44:17,638 Di sini Biarkan Cam mengajarimu. 568 00:44:18,725 --> 00:44:21,309 Aku takut aku bukan penari yang sangat baik. 569 00:44:34,866 --> 00:44:36,448 Aku minta maaf! Aku minta maaf! 570 00:44:44,166 --> 00:44:45,582 Aku minta maaf! Aku minta maaf! 571 00:44:47,628 --> 00:44:49,377 Ayo! Ayo 572 00:45:24,248 --> 00:45:26,163 Kenapa kau selalu menatapku seperti itu? 573 00:45:26,457 --> 00:45:28,165 Karena aku ingin memandangmu. 574 00:45:29,252 --> 00:45:30,793 Apakah kau tidak ingin aku memandangmu? 575 00:45:31,212 --> 00:45:32,920 Bukan itu... Hanya saja, 576 00:45:34,048 --> 00:45:35,297 ...sedikit... 577 00:45:36,133 --> 00:45:37,591 .... kau tahu... 578 00:45:38,219 --> 00:45:39,301 Intens! 579 00:45:42,807 --> 00:45:45,182 Nah, jika kau tidak memandang, bagaimana kau memandangnya? 580 00:45:46,727 --> 00:45:48,811 Bagaimana kau benar-benar melihat seseorang? 581 00:45:50,773 --> 00:45:52,773 Kita harus bebas membuka mata dan melihat. 582 00:45:52,858 --> 00:45:54,650 Kau tidak bisa mengambilnya dari kita. 583 00:45:54,652 --> 00:45:55,652 Siapa yang tidak bisa? 584 00:45:55,820 --> 00:45:56,986 Apakah yang kau maksud Locke? 585 00:45:58,656 --> 00:46:00,072 Aku, aku, aku minta maaf, aku... 586 00:46:00,449 --> 00:46:01,532 Itu bukan niatku. 587 00:46:01,576 --> 00:46:03,993 Kau tahu kau tidak perlu selalu meminta maaf. 588 00:46:04,537 --> 00:46:05,661 Kau benar ... aku... 589 00:46:06,080 --> 00:46:07,204 Maafkan aku, maksudku... 590 00:46:13,713 --> 00:46:14,753 Lihatlah! 591 00:46:15,338 --> 00:46:16,254 Bukan begitu... 592 00:46:16,298 --> 00:46:17,547 Cantik? 593 00:46:42,782 --> 00:46:44,240 Sepertinya roda macet. 594 00:46:44,284 --> 00:46:45,992 Kita harus menunggu ombak naik. 595 00:46:46,453 --> 00:46:48,036 - Air pasang? - Ya 596 00:46:50,957 --> 00:46:52,081 Maaf, aku harus pergi. 597 00:46:52,125 --> 00:46:53,833 Tunggu Elizabeth! 598 00:46:58,548 --> 00:46:59,548 Elizabeth! 599 00:48:29,596 --> 00:48:30,636 Kau takut 600 00:48:32,682 --> 00:48:33,973 Mereka selalu memilikinya. 601 00:48:35,602 --> 00:48:36,602 Kau adalah... 602 00:48:39,856 --> 00:48:40,980 Bagaimana ini bisa terjadi? 603 00:48:41,024 --> 00:48:42,356 Kau tidak akan mengerti. 604 00:48:42,442 --> 00:48:43,648 Aku... 605 00:48:45,027 --> 00:48:46,443 Aku ingin melakukannya 606 00:48:47,112 --> 00:48:49,154 Kau tahu, itu sudah lama terjadi. 607 00:48:50,949 --> 00:48:52,198 Aku bebas. 608 00:48:53,911 --> 00:48:56,119 Aku tinggal bersama keluarga aku di laut. 609 00:48:56,413 --> 00:48:57,829 Mereka menipu aku! 610 00:49:00,334 --> 00:49:02,876 Dia mengambil bagian dari aku dan dia masih memilikinya. 611 00:49:04,087 --> 00:49:06,630 Jadi kemanapun aku pergi, Aku harus melakukannya. 612 00:49:07,382 --> 00:49:08,757 Kita bersatu. 613 00:49:09,426 --> 00:49:10,426 Locke. 614 00:49:12,804 --> 00:49:15,347 Bertahun-tahun telah membawa Aku dari kota ke kota. 615 00:49:16,350 --> 00:49:19,184 Jual air di mana aku berenang, sebagai air penyembuhan. 616 00:49:19,603 --> 00:49:21,728 Jadi di sanalah dia mendapatkannya. Tentang kau! 617 00:49:21,897 --> 00:49:23,772 Ya, tetapi kau tidak boleh terlibat. 618 00:49:23,815 --> 00:49:25,732 Aku pikir sudah terlambat untuk itu. 619 00:49:26,568 --> 00:49:29,277 Kenapa kau tidak bisa lari... Kabur dari dia? 620 00:49:29,655 --> 00:49:31,196 Karena kita terhubung. 621 00:49:32,658 --> 00:49:35,699 Selama aku memiliki bagian diri aku bersamanya, tidak ada jalan keluar. 622 00:49:35,910 --> 00:49:37,576 Pasti ada sesuatu. 623 00:49:38,120 --> 00:49:39,662 Dapatkan pergi entah bagaimana. 624 00:49:40,414 --> 00:49:41,455 Ada. 625 00:49:56,931 --> 00:49:57,931 Ada apa? 626 00:49:58,724 --> 00:50:02,309 Itu Locke! Dia tahu aku di sini. Dia memanggil aku! 627 00:50:02,353 --> 00:50:04,270 Tidak! Tidak! Kau tidak bisa kembali bersamanya! 628 00:50:04,564 --> 00:50:07,731 Kau tidak mengerti Aku harus melakukannya! Aku miliknya 629 00:50:07,775 --> 00:50:09,191 Tidak! Tidak! Elizabeth! 630 00:50:09,235 --> 00:50:10,568 Maafkan aku, Cam! 631 00:50:17,827 --> 00:50:19,785 Kemudian, Cam sudah percaya. Benar kan? 632 00:50:20,454 --> 00:50:21,620 Aku melakukannya 633 00:50:21,831 --> 00:50:24,706 Dia harus percaya apa yang dilihat matanya. 634 00:50:24,749 --> 00:50:27,667 Meskipun setiap tulang logis dari tubuhnya... 635 00:50:27,711 --> 00:50:29,836 Aku tidak bisa mengingkari kebenaran. 636 00:50:30,088 --> 00:50:31,088 Dan... 637 00:50:31,715 --> 00:50:34,340 Ciuman itu masih ada dalam pikirannya. 638 00:50:35,176 --> 00:50:37,719 Tapi ada banyak hal yang Aku tidak mengerti, 639 00:50:37,762 --> 00:50:40,263 terutama ketika datang ke Locke. 640 00:50:46,479 --> 00:50:47,687 Terima kasih Tuhan! 641 00:50:47,772 --> 00:50:49,772 Aku sudah setengah kota mencarimu! 642 00:50:49,941 --> 00:50:51,649 Kenapa? Apa yang terjadi? 643 00:50:51,776 --> 00:50:55,320 Yah, aku, aku, aku bertanya-tanya apa, apa yang terjadi padamu... 644 00:50:55,322 --> 00:50:57,258 dan aku, aku meninggalkan Elle di, di, di ruang bermain. 645 00:50:57,282 --> 00:50:57,947 Apa yang terjadi? 646 00:50:58,033 --> 00:51:00,825 Dan kemudian, dan kemudian ketika aku, ketika Aku kembali, dan kemudian ketika aku kembali, 647 00:51:00,827 --> 00:51:01,576 dia pergi... 648 00:51:01,661 --> 00:51:03,821 - Lorene, apa yang terjadi? - Dan jendelanya terbuka. 649 00:51:14,673 --> 00:51:15,589 Dimana dia? 650 00:51:15,674 --> 00:51:17,799 Aku tidak tahu! Aku tidak tahu, Cam! 651 00:51:50,584 --> 00:51:52,626 Kenapa dia membawamu ke sini? 652 00:51:53,170 --> 00:51:54,836 Apakah kau melakukan kesalahan? 653 00:51:55,714 --> 00:51:57,005 Tidak! 654 00:51:58,050 --> 00:52:00,342 Dia mengatakan dia memiliki hati putri duyung. 655 00:52:00,511 --> 00:52:03,052 Dan itu adalah sihir yang sangat kuat. 656 00:52:03,263 --> 00:52:04,345 Kau memilikinya! 657 00:52:04,597 --> 00:52:05,805 Aku melihatnya juga! 658 00:52:08,017 --> 00:52:09,308 Tetapi berhati-hatilah. 659 00:52:10,270 --> 00:52:11,686 Ini tidak seperti kau dan aku. 660 00:52:11,729 --> 00:52:13,104 Dia orang jahat! 661 00:52:13,606 --> 00:52:15,022 Apakah kau mengerti? 662 00:52:17,402 --> 00:52:19,902 Ketika aku masih muda, aku sama sepertimu. 663 00:52:21,030 --> 00:52:23,948 Dan ketika aku tumbuh, aku ingin menjadi seperti kau! 664 00:52:25,118 --> 00:52:26,409 Itu datang! 665 00:52:27,120 --> 00:52:29,000 Semuanya akan baik-baik saja, ingat saja apa yang kukatakan padamu! 666 00:52:29,247 --> 00:52:30,538 - Oke? - Sangat bagus. 667 00:52:50,685 --> 00:52:51,850 Biarkan dia pergi! 668 00:52:52,227 --> 00:52:53,393 Aku tidak bisa 669 00:52:54,354 --> 00:52:56,813 Kau lihat, dia adalah orang yang aku cari. 670 00:52:56,982 --> 00:52:59,274 Kau tidak membutuhkannya kau punya aku! 671 00:52:59,401 --> 00:53:00,401 Untukmu? 672 00:53:01,153 --> 00:53:03,361 Aku berencana membebaskan kau dari tempat ini. 673 00:53:03,822 --> 00:53:05,697 Dan ambillah kekuatanmu. 674 00:53:06,033 --> 00:53:07,157 Sekaligus... 675 00:53:07,201 --> 00:53:08,325 Dan untuk semuanya! 676 00:53:40,442 --> 00:53:42,233 Pergi, pergi, pergi! Temukan Elle! 677 00:54:03,714 --> 00:54:06,507 Elizabeth memberitahuku bahwa kau ingin menjadi seperti dia. 678 00:54:06,968 --> 00:54:08,092 Apakah ini benar? 679 00:54:10,513 --> 00:54:11,513 Bagaimana jika... 680 00:54:11,681 --> 00:54:13,264 Mungkinkah itu bisa terjadi? 681 00:54:41,334 --> 00:54:44,460 Bagaimana jika aku bisa memberi Kau keinginan yang kau inginkan? 682 00:54:48,091 --> 00:54:49,883 Sebagai gantinya... 683 00:54:49,968 --> 00:54:51,259 hal yang sederhana 684 00:54:54,723 --> 00:54:55,847 Apa saja? 685 00:54:58,476 --> 00:55:00,602 Apa pun yang bisa kau impikan. 686 00:55:05,150 --> 00:55:06,482 Kau tidak akan menipuku. 687 00:55:07,777 --> 00:55:09,319 Kau tidak seperti kita 688 00:55:10,113 --> 00:55:11,905 Kau hanya ingin mengendalikan semua orang. 689 00:55:14,743 --> 00:55:18,745 Dengan waktu kau akan menemukan bahwa aku bisa sangat persuasif. 690 00:55:43,687 --> 00:55:45,020 Aku tahu di mana itu. 691 00:55:48,359 --> 00:55:50,025 Tidak apa-apa Ikut dengan aku 692 00:56:00,079 --> 00:56:01,995 Aku tahu kau akan datang untukku! 693 00:56:03,666 --> 00:56:05,165 Mari kita keluarkan dari sini. 694 00:56:06,752 --> 00:56:08,168 Di mananya meletakkan kunci? 695 00:56:08,337 --> 00:56:09,544 Penjaga memilikinya. 696 00:56:10,588 --> 00:56:11,712 Di sana. 697 00:56:14,133 --> 00:56:16,467 Tidak apa-apa Aku akan mengeluarkanmu dari sini. Oke 698 00:56:31,067 --> 00:56:33,317 Sudah lelah... 699 00:56:41,119 --> 00:56:42,994 Lelah 700 00:56:54,966 --> 00:56:56,716 - Oke, ayo pergi. - Sangat bagus. 701 00:56:57,051 --> 00:56:58,759 Locke tahu bahwa Elizabeth memberitahumu. 702 00:56:58,886 --> 00:57:00,719 Itu tidak akan berhenti datang. Tidak sekarang! 703 00:57:01,013 --> 00:57:04,139 Kita harus menguncinya. Kita harus menyelamatkan Elizabeth. 704 00:57:04,141 --> 00:57:04,848 Kita akan melakukannya, Elle! 705 00:57:05,017 --> 00:57:06,892 Dia tidak bisa pergi tanpa jiwanya. 706 00:57:06,935 --> 00:57:08,810 Jika dia melakukannya, dia akan mati! 707 00:57:09,146 --> 00:57:11,021 Locke menguncinya di tempat yang aman. 708 00:57:11,815 --> 00:57:13,106 Aku tidak tahu dimana itu. 709 00:57:14,026 --> 00:57:15,650 Aku pikir aku tahu di mana aku bisa. 710 00:57:16,153 --> 00:57:17,153 Ayo! 711 00:57:55,483 --> 00:57:56,483 Itu dia! 712 00:58:05,743 --> 00:58:06,743 Tenang! 713 00:58:07,745 --> 00:58:08,745 Dia bersama kita 714 00:58:11,040 --> 00:58:12,040 Sudah waktunya! 715 00:58:13,834 --> 00:58:14,917 Kita bisa mempercayainya. 716 00:58:21,092 --> 00:58:22,092 Tidak 717 00:58:22,718 --> 00:58:26,512 Hadirin sekalian, biarkan aku memperkenalkanmu... 718 00:58:42,445 --> 00:58:43,194 Kita harus bergegas. 719 00:58:43,238 --> 00:58:44,946 Aku tidak bisa menguncinya lama! 720 00:59:36,081 --> 00:59:37,121 Kita harus cepat! 721 00:59:37,917 --> 00:59:39,124 Aku tidak bisa! 722 00:59:52,097 --> 00:59:53,388 Bagaimana itu mungkin? 723 00:59:55,726 --> 00:59:56,892 Itu tidak akan berlangsung lama. 724 00:59:57,019 --> 00:59:58,310 Segera akan ada air pasang. 725 00:59:59,480 --> 01:00:00,938 Oke 726 01:00:16,038 --> 01:00:17,119 Kita harus pergi! 727 01:00:17,413 --> 01:00:18,413 Tunggu! 728 01:00:19,457 --> 01:00:20,915 Ada sesuatu yang harus kita lakukan. 729 01:00:22,252 --> 01:00:23,543 Ayolah 730 01:00:41,271 --> 01:00:43,229 Ini gratis. Ayo pergi! 731 01:01:13,051 --> 01:01:13,800 Apakah kau baik-baik saja? 732 01:01:14,011 --> 01:01:15,011 Apa sekarang? 733 01:01:15,262 --> 01:01:16,803 Kita harus membawamu ke laut. 734 01:01:17,097 --> 01:01:19,367 Berapa lama waktu yang kita miliki sebelum waktu berjalan lagi? 735 01:01:19,391 --> 01:01:21,182 Dengan Locke, itu tidak pasti. 736 01:01:21,310 --> 01:01:22,550 Lalu, kita harus bergerak. 737 01:01:23,645 --> 01:01:26,396 Kereta api! Ini harus menjadi jalur langsung dari stasiun. 738 01:01:26,523 --> 01:01:28,315 Semua kereta kita pergi ke laut. 739 01:01:28,317 --> 01:01:29,357 Cepatlah 740 01:01:30,360 --> 01:01:31,526 Cam! Tunggu! 741 01:01:34,198 --> 01:01:35,198 Cam! 742 01:01:36,408 --> 01:01:38,658 Aku terlalu tua untuk naik kereta. 743 01:01:38,911 --> 01:01:40,076 Aku hanya akan menundanya. 744 01:01:40,078 --> 01:01:42,913 Kau unik, Lorene. Terima kasih! 745 01:01:45,542 --> 01:01:46,833 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal! 746 01:01:47,419 --> 01:01:48,126 Semoga beruntung, Cam! 747 01:01:48,128 --> 01:01:49,355 - Jaga dia baik-baik. - Aku akan melakukannya. Ayo! 748 01:01:49,379 --> 01:01:51,699 Kereta mempercepat langkah, kita harus cepat! 749 01:02:10,900 --> 01:02:11,900 Kita bisa mencapainya! 750 01:02:34,340 --> 01:02:35,673 Tidak apa-apa Ambil. 751 01:02:45,517 --> 01:02:46,517 Di sini 752 01:03:03,243 --> 01:03:04,909 Aku pikir ini milikmu. 753 01:03:34,191 --> 01:03:35,480 Terima kasih! 754 01:03:40,571 --> 01:03:41,862 Terima kasih semuanya! 755 01:03:42,531 --> 01:03:44,114 Kita harus melakukan sesuatu. 756 01:03:45,951 --> 01:03:47,576 17 tahun! 757 01:03:48,996 --> 01:03:50,829 Dia menemukanku ketika aku masih muda. 758 01:03:51,832 --> 01:03:53,498 Dia berjanji dia bisa membantuku... 759 01:03:54,168 --> 01:03:55,834 bantu aku untuk tidak... 760 01:03:57,421 --> 01:03:58,629 berbeda 761 01:03:58,881 --> 01:04:00,380 Dia menjanjikan hal yang sama. 762 01:04:01,217 --> 01:04:02,777 Dia menemukan aku mencoba untuk memblokir semua... 763 01:04:02,801 --> 01:04:05,041 pikiran dunia dan dia bilang dia bisa memperbaikinya. 764 01:04:05,387 --> 01:04:07,930 Aku hanya mendengarnya. 765 01:04:09,058 --> 01:04:11,558 Tidak ada yang salah dengannya. 766 01:04:17,399 --> 01:04:19,858 Mereka pasti sangat merindukan keluarganya. 767 01:04:21,111 --> 01:04:23,237 Aku senang kau memiliki ini. 768 01:04:32,330 --> 01:04:34,455 Ayo, datang semuanya! 769 01:04:34,666 --> 01:04:38,251 Biarkan aku memperkenalkanmu pada mimpimu. 770 01:04:38,503 --> 01:04:39,877 Hidup! 771 01:04:40,213 --> 01:04:41,379 Bernafas! 772 01:04:41,965 --> 01:04:43,089 Berenang! 773 01:04:43,383 --> 01:04:46,050 The Little Mermaid of the Mississippi! 774 01:04:58,189 --> 01:05:00,064 Elizabeth! 775 01:05:15,080 --> 01:05:16,413 Mereka memilikinya! 776 01:05:17,040 --> 01:05:17,914 Jiwanya! 777 01:05:17,958 --> 01:05:19,477 Mereka berada di kereta yang menuju laut. 778 01:05:19,501 --> 01:05:21,209 Orang-orang mengejarnya sekarang. 779 01:05:21,378 --> 01:05:22,544 Hentikan dia! 780 01:05:23,005 --> 01:05:25,422 Kali ini sekali dan selamanya! 781 01:05:26,216 --> 01:05:27,716 Sesuai perintah, bos! 782 01:05:36,435 --> 01:05:37,435 Mereka ada di sini. 783 01:05:44,818 --> 01:05:46,109 Kembali! 784 01:06:20,269 --> 01:06:22,061 Elizabeth! Jalan! 785 01:06:31,239 --> 01:06:32,488 Itu bagus! 786 01:06:44,168 --> 01:06:45,459 Kita harus pergi! 787 01:06:46,295 --> 01:06:47,295 Sekarang! 788 01:06:52,009 --> 01:06:53,591 Ada sebuah truk di dekatnya. 789 01:07:11,820 --> 01:07:13,027 Tidak ada kunci! 790 01:07:13,154 --> 01:07:14,612 Kita tidak membutuhkan kunci! 791 01:07:18,785 --> 01:07:20,159 Tetap bersama Elizabeth! 792 01:07:56,447 --> 01:07:57,447 Elle! Elle! 793 01:07:57,489 --> 01:07:58,530 Tidak apa-apa Tidak apa-apa. 794 01:07:58,741 --> 01:08:00,407 Tidak apa-apa Aku punya obat di sini. 795 01:08:01,577 --> 01:08:02,743 Dia tidak ada di sini! 796 01:08:02,912 --> 01:08:05,204 Berhenti! Kita meninggalkan obatnya di kereta! 797 01:08:08,042 --> 01:08:10,042 Ayo! Elle, kita berangkat! Ayo! 798 01:08:10,085 --> 01:08:12,878 Tidak! Aku tinggal! Aku tinggal! 799 01:08:12,880 --> 01:08:15,130 Ayolah, Elle! Ayo! Ayo pergi! Ayo! 800 01:08:15,174 --> 01:08:16,256 - Kita berangkat! - aku tinggal! 801 01:08:16,508 --> 01:08:17,508 Oleh Elizabeth. 802 01:08:18,385 --> 01:08:19,760 Dia adalah temanku! 803 01:08:24,517 --> 01:08:26,725 Berhenti memperlakukanku seperti gadis kecil. 804 01:08:26,936 --> 01:08:28,560 Aku bisa melangkah lebih jauh. 805 01:08:32,857 --> 01:08:34,065 Percayalah padaku. 806 01:08:36,611 --> 01:08:37,777 Kali ini! 807 01:08:39,572 --> 01:08:40,572 Sangat bagus, Elle. 808 01:08:41,866 --> 01:08:42,907 Aku percaya padamu 809 01:08:44,452 --> 01:08:45,826 Kita harus pergi! 810 01:08:53,169 --> 01:08:54,418 Sudah dekat! 811 01:08:57,715 --> 01:08:59,966 Terus bergerak! Aku akan merawatnya! 812 01:09:00,343 --> 01:09:01,425 Tidak, kau tidak bisa! 813 01:09:01,719 --> 01:09:03,261 Dia tidak punya pilihan! 814 01:09:03,596 --> 01:09:04,846 Sekarang pergi! 815 01:09:06,850 --> 01:09:07,932 Pergi sana! 816 01:09:24,491 --> 01:09:27,242 Aku sudah menunggu waktu yang lama untuk ini! 817 01:09:28,453 --> 01:09:31,621 Manusia melawan monster! 818 01:09:35,752 --> 01:09:37,252 Siapa itu? 819 01:09:49,558 --> 01:09:51,474 Tidak ada seorang pun di sini untuk menyelamatkan kau sekarang! 820 01:09:51,727 --> 01:09:52,976 Bukan kau juga! 821 01:10:32,475 --> 01:10:33,516 Sudah mulai! 822 01:10:35,686 --> 01:10:37,394 Kita harus cepat! Itu sudah berubah! 823 01:10:58,793 --> 01:11:00,584 Kita harus membawanya ke laut! 824 01:11:06,591 --> 01:11:07,674 Berapa yang hilang? 825 01:11:07,884 --> 01:11:09,384 Tepat setelah pepohonan. 826 01:11:09,594 --> 01:11:10,885 Kita harus cepat! 827 01:11:31,658 --> 01:11:32,658 Kita terjebak! 828 01:11:37,414 --> 01:11:38,621 Bisakah kau mengunggahnya? 829 01:11:39,332 --> 01:11:40,332 Ya! 830 01:11:42,085 --> 01:11:43,376 Ayolah 831 01:11:53,679 --> 01:11:55,095 Dia harus pergi ke laut! 832 01:11:55,389 --> 01:11:56,555 Bagaimana denganmu? 833 01:11:56,932 --> 01:11:58,765 Aku bisa mengurus teman lama kita di sini. 834 01:11:59,101 --> 01:12:00,517 Aku akan memberimu waktu. 835 01:12:19,205 --> 01:12:21,538 Aku memiliki harapan besar dalam dirimu. 836 01:12:22,917 --> 01:12:24,917 Sungguh mengecewakan! 837 01:12:24,960 --> 01:12:27,169 Kau mengharapkanku untuk menjadi kejam. 838 01:12:27,254 --> 01:12:28,504 Bagaimana dengan dirimu! 839 01:12:29,798 --> 01:12:31,465 Kau lebih tahu dari siapa pun... 840 01:12:31,717 --> 01:12:33,967 bahwa tidak ada dua jiwa yang setara. 841 01:12:34,345 --> 01:12:36,303 Faktanya, tidak ada! 842 01:12:36,597 --> 01:12:39,805 Satu selalu lebih gelap! 843 01:12:40,767 --> 01:12:42,099 Kali ini kau tidak akan menang! 844 01:12:44,270 --> 01:12:46,103 Biarkan cahaya melawan kegelapan. 845 01:12:57,700 --> 01:13:01,577 Tidak ada kekuatan yang lebih besar dari cinta. 846 01:13:16,094 --> 01:13:17,385 Oh tidak! 847 01:13:27,647 --> 01:13:29,563 Dia sudah bebas! Dia bukan milikmu! 848 01:13:29,648 --> 01:13:32,649 Tidak ada di dunia ini yang bisa bebas, Cam Harrison. 849 01:13:34,987 --> 01:13:36,695 Itu bagus! Itu bagus! 850 01:13:36,697 --> 01:13:38,071 Aku tidak akan membiarkanmu membawanya! 851 01:13:41,243 --> 01:13:42,909 Itu bagus! Bukan sepertimu! 852 01:13:43,036 --> 01:13:44,411 Aku tidak akan membiarkanmu menguncinya! 853 01:14:06,643 --> 01:14:07,684 Ambillah! 854 01:14:08,520 --> 01:14:09,686 Tidak! Tidak! 855 01:14:10,981 --> 01:14:13,106 Kekuatan Locke tumbuh bersamanya. 856 01:14:13,942 --> 01:14:15,275 Dan kau juga bisa. 857 01:14:15,527 --> 01:14:17,485 Tidak! Tidak! Kau terlalu lemah 858 01:14:19,280 --> 01:14:21,197 Ini adalah satu-satunya cara! 859 01:14:53,397 --> 01:14:55,481 Jiwamu adalah milikku! 860 01:14:56,275 --> 01:14:57,275 Kasihan... 861 01:14:57,527 --> 01:14:59,652 Sekarang saatnya .. 862 01:14:59,654 --> 01:15:00,986 mati! 863 01:15:03,699 --> 01:15:05,699 Kekuatanku selamanya! 864 01:15:06,536 --> 01:15:11,162 Baik dirimu ataupun siapa pun di planet ini tidak dapat mengalahkanku! 865 01:15:18,129 --> 01:15:19,254 Aku percaya! 866 01:15:40,527 --> 01:15:42,318 Apa yang telahnya lakukan padaku? 867 01:15:43,864 --> 01:15:45,154 Sulap! 868 01:16:07,261 --> 01:16:09,553 Sekarang, dia adalah seorang tahanan! 869 01:16:12,975 --> 01:16:14,224 Elizabeth? 870 01:16:17,646 --> 01:16:18,854 Kau butuh air! 871 01:16:23,986 --> 01:16:24,986 Semuanya baik-baik saja! 872 01:16:25,863 --> 01:16:26,863 Semuanya baik-baik saja! 873 01:17:00,897 --> 01:17:03,189 Elizabeth, tolong! 874 01:17:06,027 --> 01:17:07,068 Ayo! 875 01:17:39,893 --> 01:17:40,893 Elle? 876 01:17:41,436 --> 01:17:42,394 Elle? 877 01:17:42,437 --> 01:17:44,938 Elle? Tidak apa-apa. Kau baik-baik saja. Bernapaslah 878 01:17:44,982 --> 01:17:46,106 Bernapaslah! 879 01:17:55,534 --> 01:17:56,534 Kau baik-baik saja. 880 01:17:56,869 --> 01:17:57,993 Biarkan aku mengambilnya. 881 01:17:58,620 --> 01:18:00,078 Air bisa menyembuhkannya! 882 01:18:00,122 --> 01:18:01,413 Kau baik 883 01:18:03,000 --> 01:18:06,001 Kau baik-baik saja Tidak apa-apa 884 01:18:45,833 --> 01:18:46,916 Terima kasih! 885 01:18:57,512 --> 01:18:59,178 Air itu ajaib. 886 01:19:03,559 --> 01:19:05,476 Ketika aku tidak bisa bernafas... 887 01:19:06,229 --> 01:19:08,062 Yang perlu kau lakukan hanyalah berenang. 888 01:19:19,699 --> 01:19:20,949 Aku akan merindukanmu! 889 01:20:53,626 --> 01:20:55,291 Aku melihat kau menemukan ceritamu. 890 01:20:55,752 --> 01:20:58,072 PUTRI DUYUNG DARI MISSISSIPPI - Apakah Kau pikir seseorang akan mempercayainya? 891 01:20:59,297 --> 01:21:00,546 Yang terpenting... 892 01:21:00,715 --> 01:21:02,465 adalah kau menyelamatkannya! 893 01:21:04,886 --> 01:21:06,511 Ayo main di luar! 894 01:21:06,596 --> 01:21:08,387 Semua peri keluar hari ini! 895 01:21:09,307 --> 01:21:12,308 Dannya menyukai putri duyung! 896 01:21:17,273 --> 01:21:18,940 Maka, kita tidak boleh membuatnya menunggu! 897 01:21:19,317 --> 01:21:20,358 Tidak! 898 01:21:20,818 --> 01:21:21,901 Ayo! 899 01:21:31,204 --> 01:21:33,621 Yang terpenting adalah kau menyelamatkannya! 900 01:21:37,585 --> 01:21:42,171 Dan dia memberinya hadiah terbesar yang dapat diberikan satu orang kepada yang lain. 901 01:21:42,507 --> 01:21:43,673 Cinta! 902 01:21:44,842 --> 01:21:48,218 Sejak saat itu, tidak masalah kemana perginya... 903 01:21:48,428 --> 01:21:49,719 dia bersamanya. 904 01:21:51,181 --> 01:21:52,764 Tapi itu cerita lain. 905 01:21:52,850 --> 01:21:54,015 Oke 906 01:21:58,647 --> 01:21:59,980 Apa yang terjadi pada Elle? 907 01:22:03,026 --> 01:22:04,943 Apakah kau baik-baik saja, nenek? 908 01:22:04,987 --> 01:22:06,820 Saatnya berenang. 909 01:22:10,993 --> 01:22:12,659 Bagaimana ceritanya berakhir? 910 01:22:14,288 --> 01:22:16,746 Ayolah Aku tidak tahu 911 01:22:17,291 --> 01:22:18,373 Ayolah 912 01:22:18,750 --> 01:22:20,083 Mari kita lihat. 913 01:22:23,255 --> 01:22:25,255 Ayo, jalan. 914 01:22:41,105 --> 01:22:42,771 - Nenek ?! - Nenek ?! 59790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.