Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,787 --> 00:00:18,787
5 ANOS ATRAS
2
00:00:22,788 --> 00:00:24,022
-Você poderia acelerar?
3
00:00:24,024 --> 00:00:25,357
-Você dirige como minha avó.
4
00:00:25,358 --> 00:00:26,992
-Estamos nos movendo com
o fluxo de tráfego.
5
00:00:26,993 --> 00:00:28,360
-Quando eu poderei dirigir?
6
00:00:28,361 --> 00:00:30,529
- O meu carro, nunca.
7
00:00:30,530 --> 00:00:32,564
-Eu vou entrar nessa coisa chamada Twitter.
8
00:00:32,565 --> 00:00:35,367
-Você coloca o que você está
Pensando como, "Eu amo pizza"
9
00:00:35,368 --> 00:00:39,238
Ou "Estou comendo pizza agora ",
Ou até mesmo "pizza é incrível
10
00:00:39,239 --> 00:00:42,107
-Todos os seus pensamentos têm que
ser relacionados com pizza?
11
00:00:42,108 --> 00:00:43,242
-Quem te disse?
12
00:00:43,243 --> 00:00:44,476
- Ei, eu poderia pedir uma pizza,
13
00:00:44,477 --> 00:00:46,512
enquanto estamos por aqui.
14
00:00:46,513 --> 00:00:47,813
-Ótima idéia.
15
00:00:47,814 --> 00:00:49,948
-Vamos ter pizza em breve.
16
00:00:49,949 --> 00:00:51,216
- Primeiro twiter enviado.
17
00:00:51,217 --> 00:00:55,217
-Que diabos é aquilo?
18
00:00:56,289 --> 00:01:00,289
-Flash, vai lá descobrir.
Agora.
19
00:01:01,260 --> 00:01:03,629
-Relatório.
-Você precisa ver por si mesmo.
20
00:01:03,630 --> 00:01:07,630
- Eu não estou totalmente certo.
21
00:01:22,548 --> 00:01:25,617
-Grande semana para nós.
Primeiro, paramos os cinco temíveis.
22
00:01:25,618 --> 00:01:26,718
- Eles ficaram tão chateados.
23
00:01:26,719 --> 00:01:28,687
"Vocês vão pagar por interferir."
24
00:01:28,688 --> 00:01:29,922
- Blá blá blá.
25
00:01:29,923 --> 00:01:33,923
-Agora vamos a parar uma luta alienígena.
26
00:01:38,030 --> 00:01:39,598
-De que lado é que vamos ficar?
27
00:01:39,599 --> 00:01:43,599
-Tem alguma duvida?
-aparencias enganam.
28
00:01:52,578 --> 00:01:52,577
Titans, vão!
29
00:01:55,647 --> 00:01:59,647
-E o fato de que ela é gostosa,
não tem nada a ver com isso.
30
00:02:02,856 --> 00:02:05,324
-Fora, lábios de lagarto!
31
00:02:05,325 --> 00:02:06,592
- Chegando... Com licença.
32
00:02:06,593 --> 00:02:10,593
Me desculpe
33
00:02:36,923 --> 00:02:40,923
- Acho que a rapunzel quer nos dizer algo.
34
00:02:41,594 --> 00:02:43,929
-Flash, tem algo forte
para fechar este buraco?
35
00:02:43,930 --> 00:02:47,930
-Claro que tenho, chefe.
36
00:03:02,982 --> 00:03:06,982
- Uau!
37
00:03:32,911 --> 00:03:36,911
- Eu nem vi essa a chegar.
38
00:03:37,783 --> 00:03:38,917
- Obrigada.
39
00:03:38,918 --> 00:03:41,453
-Eu sou koriand'r de tamaran.
40
00:03:41,454 --> 00:03:45,454
-Nossa espécie pode aprender a linguagem
pelo ato de beijar.
41
00:03:45,490 --> 00:03:49,490
-É Útil.
42
00:03:52,331 --> 00:03:54,199
Você Está bem?
43
00:03:54,200 --> 00:03:58,036
-A minha irmã, Komander, deu um golpe
e tomou o trono.
44
00:03:58,037 --> 00:03:59,371
- Eu tive que fugir.
45
00:03:59,372 --> 00:04:01,607
-Mas em breve vou voltar.
46
00:04:01,608 --> 00:04:03,909
-Bem, pode ficar com a gente
até que resolva isso.
47
00:04:03,910 --> 00:04:07,111
OK?
48
00:04:07,112 --> 00:04:08,480
-Sim por favor.
49
00:04:08,481 --> 00:04:11,049
-Vou pedir abrigo
por dois ou três dias.
50
00:04:11,050 --> 00:04:12,584
-Uma semana no máximo.
51
00:04:12,585 --> 00:04:16,585
-Deixe-me apresentá-la aos meus amigos.
52
00:04:17,956 --> 00:04:20,259
-Oh, a propósito, eu falo um pouco de espanhol,
53
00:04:20,260 --> 00:04:21,460
-Se quiser aprender...
54
00:04:21,461 --> 00:04:25,329
-Segundo ano do ensino médio em francês.
55
00:04:51,887 --> 00:04:54,887
AGORA
56
00:05:18,017 --> 00:05:19,785
-Cuidado, seu tolo.
57
00:05:19,786 --> 00:05:23,786
-Este equipamento vale mais do que suas vidas.
58
00:05:28,861 --> 00:05:30,295
-O que?
59
00:05:30,296 --> 00:05:34,296
-Os Titãs vão estar aqui
em menos de um minuto.
60
00:05:34,299 --> 00:05:36,835
-Não vejo sinais de que...
61
00:05:36,836 --> 00:05:40,836
-Acredite, não acredite, é sua a escolha.
62
00:06:01,326 --> 00:06:02,427
-Eles estão prontos.
63
00:06:02,428 --> 00:06:03,895
-Eles são lentos.
64
00:06:03,896 --> 00:06:07,896
-Eu mal tive tempo para responder
a um post no twiter.
65
00:06:09,968 --> 00:06:12,437
-É uma subida difícil, especialmente neste luar.
66
00:06:12,438 --> 00:06:13,472
-Asa Noturna.
67
00:06:13,473 --> 00:06:14,740
-Eles devem nos ver.
68
00:06:14,741 --> 00:06:15,574
-Asa Noturna.
69
00:06:15,575 --> 00:06:16,908
-Se esperarmos para aquelas nuvens ...
70
00:06:16,909 --> 00:06:17,976
-Dick!
71
00:06:17,977 --> 00:06:19,044
-O que?
72
00:06:19,045 --> 00:06:20,812
-Terra vai nos levar lá pra cima.
73
00:06:20,813 --> 00:06:21,980
-Ela vai?
74
00:06:21,981 --> 00:06:25,981
-Sim, eu faço todo o trabalho sujo por aqui.
75
00:06:34,059 --> 00:06:36,360
-Subindo.
76
00:06:36,361 --> 00:06:40,164
-Você se foi há muito tempo, cowboy.
77
00:06:40,165 --> 00:06:44,165
- Vamos.
78
00:06:55,747 --> 00:06:57,215
- Acalme-se.
79
00:06:57,216 --> 00:06:58,450
- O bug está nervoso.
80
00:06:58,451 --> 00:07:00,585
-Eu mesmo não estou me sentindo muito
bem sobre isso.
81
00:07:00,586 --> 00:07:01,787
-Você está tão calmo?
82
00:07:01,788 --> 00:07:05,788
-Você nunca foi um roedor.
83
00:07:08,894 --> 00:07:09,961
- Ei!
84
00:07:09,962 --> 00:07:11,096
- Escaravelho, pare.
85
00:07:11,097 --> 00:07:12,230
- Controle aquela coisa, besouro,
86
00:07:12,231 --> 00:07:14,032
- ou eu vou controlá-lo pra você.
87
00:07:14,033 --> 00:07:15,700
- Vão ter mesmo uma luta de espadas aqui?
88
00:07:15,701 --> 00:07:17,636
- Que tal um lugar mais espaçoso,
como um armário de vassouras?
89
00:07:17,637 --> 00:07:19,271
- Todos, se acalmem.
90
00:07:19,272 --> 00:07:20,705
- O inimigo está acima de nós.
91
00:07:20,706 --> 00:07:22,574
-Temos que canalizar
todos os nossos pensamentos para isso.
92
00:07:22,575 --> 00:07:25,110
Lembre-se, estes adversários são diferentes.
93
00:07:25,111 --> 00:07:27,145
-Como a kori dirá a vocês
94
00:07:27,146 --> 00:07:28,980
Não, continua.
95
00:07:28,981 --> 00:07:31,249
-Ando a estudando-os desde que
deixei os titãs.
96
00:07:31,250 --> 00:07:33,251
- Eles são fanáticos, extremistas.
97
00:07:33,252 --> 00:07:36,087
- Eles vão sacrificar-se sem hesitação
para chegarem até vocês.
98
00:07:36,088 --> 00:07:39,156
- Então, quanto mais rápido nós
derrubarmos eles, melhor.
99
00:07:39,157 --> 00:07:40,559
- falei tudo?
100
00:07:40,560 --> 00:07:44,095
- Muito bem dito.
101
00:07:44,096 --> 00:07:46,697
- Terra, você consegue?
102
00:07:46,698 --> 00:07:50,698
- Sim, se vocês se calarem.
103
00:07:55,006 --> 00:07:57,442
- Estamos a seis polegadas (15centimetros) sob o chão.
104
00:07:57,443 --> 00:08:01,443
- Quem quer bater?
105
00:08:08,286 --> 00:08:12,286
- Titans, vão!
106
00:08:22,300 --> 00:08:26,137
- Obrigado por nos ter trazido à base da Colmeia
"impenetrável", terra.
107
00:08:26,138 --> 00:08:30,138
- "Sim, você é a melhor."
108
00:08:30,842 --> 00:08:34,842
- Este bandido é seu, mamãe.
109
00:08:39,218 --> 00:08:42,187
- Terra, fique com a gente.
110
00:08:42,188 --> 00:08:46,188
- Como se eu não pudesse tratar de todos
esses palhaços sozinha.
111
00:08:49,094 --> 00:08:50,695
- Fomos descobertos.
112
00:08:50,696 --> 00:08:54,696
- Abandonar a base.
113
00:09:00,706 --> 00:09:01,973
- Eles se prepararam bem.
114
00:09:01,974 --> 00:09:03,575
- Seu tempo de reação é muito melhor.
115
00:09:03,576 --> 00:09:05,810
- Robin, pare elogiar os maus.
116
00:09:05,811 --> 00:09:09,811
- Mas ele está certo.
Estejam prontos para qualquer coisa.
117
00:09:10,015 --> 00:09:14,015
-Estes caras devem comprar as suas
coisas de caras maus a granel.
118
00:09:15,420 --> 00:09:17,289
-E que tal fazer-mos aquele movimento
que me ensinou último fim de semana?
119
00:09:17,290 --> 00:09:18,857
Agora?
120
00:09:18,858 --> 00:09:22,027
- Admiro a sua coragem,
mas o que a equipe vai achar?
121
00:09:22,028 --> 00:09:25,262
O que? Não, não ...
122
00:09:25,263 --> 00:09:27,365
- Ok, você me pegou.
123
00:09:27,366 --> 00:09:31,366
- O movimento que treinamos, por favor.
124
00:10:00,131 --> 00:10:04,131
- Suba no caminhão.
125
00:10:06,204 --> 00:10:10,204
- Seu serviço chegou ao fim.
126
00:10:11,543 --> 00:10:15,543
-Eu Abençou a todos.
127
00:10:37,702 --> 00:10:39,804
- Cuidado. Aqueles são meus amigos.
128
00:10:39,805 --> 00:10:43,805
- Pelo menos tenta agir como se estivesse tentando
manter o parasita na linha, besouro.
129
00:10:50,616 --> 00:10:53,617
- Isto foi insuportável.
130
00:10:53,618 --> 00:10:55,486
-Pegou?
131
00:10:55,487 --> 00:10:59,487
- Sério?
132
00:11:04,262 --> 00:11:06,531
- Não baixe sua guarda desse jeito
133
00:11:06,532 --> 00:11:07,832
- Eu me preocupo.
134
00:11:07,833 --> 00:11:10,401
- Sinto muito, querida.
135
00:11:10,402 --> 00:11:11,803
Eu andei pensando muito ultimamente.
136
00:11:11,804 --> 00:11:15,804
- Sobre o que?
137
00:11:21,112 --> 00:11:25,112
-Acho que devemos dar o próximo passo
no nosso relacionamento.
138
00:11:25,183 --> 00:11:29,183
- Continua.
139
00:11:39,365 --> 00:11:41,166
- Diga "X",
140
00:11:41,167 --> 00:11:42,967
E postar.
141
00:11:42,968 --> 00:11:45,236
- Ei, que tal um filme esta noite?
142
00:11:45,237 --> 00:11:46,504
- oooaaah!
143
00:11:46,505 --> 00:11:50,505
-cai fora, Magila.
144
00:11:51,209 --> 00:11:55,209
- A base é nossa.
145
00:11:56,582 --> 00:12:00,350
- Então, o que estava me dizendo antes
de sermos interrompidos?
146
00:12:00,351 --> 00:12:04,351
- EU...
147
00:12:11,096 --> 00:12:13,698
- Ok, bom um lugar como qualquer outro.
148
00:12:13,699 --> 00:12:15,467
- Eu tenho um apartamento na cidade.
149
00:12:15,468 --> 00:12:18,403
- Eu esperava que, talvez,
poderíamos compartilhar, você sabe
150
00:12:18,404 --> 00:12:19,471
juntos.
151
00:12:19,472 --> 00:12:23,472
- Ah, Caramba!
152
00:12:26,478 --> 00:12:27,679
- Sem pedras?
153
00:12:27,680 --> 00:12:31,014
- Isso é tão chato.
154
00:12:31,015 --> 00:12:33,785
- Em Tamaran, todos iriam fofocar.
155
00:12:33,786 --> 00:12:37,786
- Então é uma coisa boa que vivemos aqui.
156
00:12:39,357 --> 00:12:41,960
- O que eu percebo é que eles
são muito bons para estarem com a gente.
157
00:12:41,961 --> 00:12:45,961
- Sim, é só pegar e levar.
158
00:12:46,198 --> 00:12:50,198
- Ei, tenho mais de um milhão de seguidores!
159
00:13:17,328 --> 00:13:18,563
- Chame-me "Jefe".
160
00:13:18,564 --> 00:13:22,564
-Você precisa colocar sua cabeça
no jogo, gar.
161
00:13:24,135 --> 00:13:26,137
- Ou, talvez a sua cabeça esteja
num jogo diferente.
162
00:13:26,138 --> 00:13:29,073
- Quem não iria querer me namorar?
Eu sou incrível.
163
00:13:29,074 --> 00:13:32,209
- Mas tudo o que faço irrita ela.
164
00:13:32,210 --> 00:13:33,578
- Quer um conselho?
165
00:13:33,579 --> 00:13:37,147
-Pare de se transformar num chimpanzé
e roubar beijos de macaco.
166
00:13:37,148 --> 00:13:39,050
- As pessoas pensam que isso é adorável.
167
00:13:39,051 --> 00:13:42,253
- Não, ninguém pensa isso.
168
00:13:42,254 --> 00:13:43,354
- Tempo esgotado.
169
00:13:43,355 --> 00:13:47,355
- Tenho que fazer uma chamada.
170
00:14:15,286 --> 00:14:18,021
- Terra.
171
00:14:18,022 --> 00:14:20,024
- Gostarias de se juntar a mim?
172
00:14:20,025 --> 00:14:21,960
-Isso que ajuda a limpar a mente.
173
00:14:21,961 --> 00:14:23,294
- Não, obrigada.
174
00:14:23,295 --> 00:14:25,830
- Eu só estou tentando evitar o verdinho
por um tempo.
175
00:14:25,831 --> 00:14:28,098
- Nunca gostei muito de zoológico.
176
00:14:28,099 --> 00:14:30,535
- Se ele está te incomodando ...
177
00:14:30,536 --> 00:14:34,536
- Ele é apenas um idiota.
178
00:14:36,107 --> 00:14:38,443
- É verdade o que dizem sobre ela,
179
00:14:38,444 --> 00:14:42,444
que ela tem o pai preso na jóia da cabeça?
180
00:14:42,681 --> 00:14:45,083
- Sim, seu nome dele é trigon.
181
00:14:45,084 --> 00:14:47,718
- Ele é um demônio.
182
00:14:47,719 --> 00:14:49,988
- Eles têm problemas.
183
00:14:49,989 --> 00:14:52,557
- Bem, ela sabe onde pode encontrá-lo.
184
00:14:52,558 --> 00:14:54,025
- Devia falar mais com ela.
185
00:14:54,026 --> 00:14:56,627
- Verá que a Ravena pode ser bastante
186
00:14:56,628 --> 00:14:58,363
interessante.
187
00:14:58,364 --> 00:15:02,364
- Não, obrigada. É assustadora
demais para mim.
188
00:15:08,239 --> 00:15:10,475
189
00:15:10,476 --> 00:15:12,110
- Recebeu meu presente?
190
00:15:12,111 --> 00:15:16,513
- Claro. o Cartão de presente também.
dezessete anos para sempre.
O meu favorito.
191
00:15:16,515 --> 00:15:20,515
- A mãe e o pai quer dizem olá.
Te Amo.
192
00:15:20,985 --> 00:15:22,854
- Ai esta o meu menino!
193
00:15:22,855 --> 00:15:26,491
-Você está recebendo
o suficiente para comer?
194
00:15:26,492 --> 00:15:30,492
- Sim, como vão as coisas?
195
00:15:31,397 --> 00:15:33,097
- Ainda não gosta de mim, hein?
196
00:15:33,098 --> 00:15:34,499
-Está ficando melhor..
197
00:15:34,500 --> 00:15:36,868
- Não vamos falar sobre essa coisa.
198
00:15:36,869 --> 00:15:38,636
- Já se passaram dois anos.
199
00:15:38,637 --> 00:15:40,004
- Eu estou trabalhando nisso, pai.
200
00:15:40,005 --> 00:15:41,706
- Mas é difícil, sabe.
201
00:15:41,707 --> 00:15:43,007
- Ele tem uma mente própria.
202
00:15:43,008 --> 00:15:44,709
-E um temperamento.
-ALDO.
203
00:15:44,710 --> 00:15:47,412
-Pelo amor de Deus.
Ele está com um grupo de super-heróis.
204
00:15:47,413 --> 00:15:50,748
Você acha super-homem, ou alguém poderia
tirar essa coisa para fora dele.
205
00:15:50,749 --> 00:15:52,383
- Deveria se acalmar.
206
00:15:52,384 --> 00:15:54,886
- Não podemos em todas as chamadas
terminar assim, Aldo.
207
00:15:54,887 --> 00:15:58,188
- Jaime não quer falar conosco.
208
00:15:58,189 --> 00:15:59,257
- Porque o bolo?
209
00:15:59,258 --> 00:16:01,559
-Saindo? Não está na hora!
210
00:16:01,560 --> 00:16:04,162
-Ah, sua tia, Consuela,
esta louca.
211
00:16:04,163 --> 00:16:06,464
-Vai, mãe, nós podemos nos
falar mais tarde.
212
00:16:06,465 --> 00:16:08,232
-Eu te amo, Jaime.
213
00:16:08,233 --> 00:16:09,300
- Se cuide.
214
00:16:09,301 --> 00:16:12,903
-Consuela, me dá esse bolo!
215
00:16:12,904 --> 00:16:14,172
- É melhor eu ir também.
216
00:16:14,173 --> 00:16:18,173
- Eu sinto Muito. É apenas...
217
00:16:18,643 --> 00:16:22,643
- Eu sinto falta do meu filho.
218
00:16:41,400 --> 00:16:45,400
-A acessar a maioria das filmagens recentes
do Irmão Sangue.
219
00:16:45,737 --> 00:16:46,904
Mentiras.
220
00:16:46,905 --> 00:16:48,673
- Minha igreja é um lugar sagrado
221
00:16:48,674 --> 00:16:50,875
e nós nos esforçamos apenas para fazer o bem.
222
00:16:50,876 --> 00:16:52,577
- Qualé, irmão sangue?
223
00:16:52,578 --> 00:16:55,013
- Não é sua igreja
apenas um culto glorificado?
224
00:16:55,014 --> 00:16:57,915
- Ao contrário de você, Bryce,
Eu acredito em uma América...
225
00:16:57,916 --> 00:17:01,319
...onde todas as crenças devem ser
tratadas com respeito.
226
00:17:01,320 --> 00:17:05,320
- É uma pena
a imprensa não acha.
227
00:17:05,823 --> 00:17:09,227
-Acho que é tudo o que vamos obter
do irmão Sangue.
228
00:17:09,228 --> 00:17:10,695
Sou o Bryce Peterson.
229
00:17:10,696 --> 00:17:12,463
-Tenha uma boa noite.
230
00:17:12,464 --> 00:17:14,332
- Meu Avô teria ficado impressionada com o sangue,
231
00:17:14,333 --> 00:17:17,068
execução de um culto em todo o mundo, bem como a Colmeia
232
00:17:17,069 --> 00:17:18,469
- Eles são a mesma coisa.
233
00:17:18,470 --> 00:17:21,638
- Ele só as faz parecer diferentes.
234
00:17:21,639 --> 00:17:23,941
-Você alguma vez sai Do uniforme?
235
00:17:23,942 --> 00:17:25,543
- Só quando vou tomar banho.
236
00:17:25,544 --> 00:17:29,544
- Talvez seja agora.
237
00:17:30,915 --> 00:17:32,949
- Eu estou bem.
238
00:17:32,950 --> 00:17:34,152
- Vou sair.
239
00:17:34,153 --> 00:17:36,453
- Ouvi dizer que saiu por muito tempo.
240
00:17:36,454 --> 00:17:38,556
- Onde vai?
241
00:17:38,557 --> 00:17:42,326
- Percebeu que eu não sou uma criança
que precisa de permissão para sair.
242
00:17:42,327 --> 00:17:43,761
- Certo?
243
00:17:43,762 --> 00:17:46,597
- Damien, eu não estava interrogando-o.
244
00:17:46,598 --> 00:17:48,765
- Apenas tentando me interessar.
245
00:17:48,766 --> 00:17:50,001
- Oh!
246
00:17:50,002 --> 00:17:52,003
- Vou sair em patrulha.
247
00:17:52,004 --> 00:17:55,506
- A próposito, EU devia agradecer
pela sua convivência, Grayson.
248
00:17:55,507 --> 00:17:58,875
-Estelar provou a si propria que podia
ser um líder eficiente.
249
00:17:58,876 --> 00:18:00,577
- Eu aprovo.
250
00:18:00,578 --> 00:18:02,513
- Obrigado.
251
00:18:02,514 --> 00:18:04,315
- Encontrou alguma coisa no arquivos da Colmeia?
252
00:18:04,316 --> 00:18:07,018
Nada tremor de terra, mas eu ainda
vou continuar a procurar.
253
00:18:07,019 --> 00:18:09,253
Parece que tem um exercicio.
254
00:18:09,254 --> 00:18:11,289
Eu amo pôr em perigo a minha vida por nada.
255
00:18:11,290 --> 00:18:14,025
É por isso que eu adicionei os arquivos
mais recentes para eles
256
00:18:14,026 --> 00:18:16,360
muito danificado para ler,
devido aos ataques anteriores.
257
00:18:16,361 --> 00:18:19,230
Estou á espera que o computador
encontre a conexão que perdemos.
258
00:18:19,231 --> 00:18:20,932
Pode levar um dia ou dois.
259
00:18:20,933 --> 00:18:23,633
Não é sua pior idéia.
260
00:18:23,634 --> 00:18:27,634
O que?
261
00:18:29,574 --> 00:18:31,274
Ugh!
262
00:18:31,275 --> 00:18:32,944
Ei, alguém viu Jaime?
263
00:18:32,945 --> 00:18:36,945
Sim, ele está bem ali.
264
00:18:38,283 --> 00:18:39,851
Algo está errado.
265
00:18:39,852 --> 00:18:42,787
Sim, está. Ele está prestes a ser esmagado no pebolin.
266
00:18:42,788 --> 00:18:43,988
Quer vir ver?
267
00:18:43,989 --> 00:18:47,989
vaza.
268
00:18:52,131 --> 00:18:53,564
Talvez devesse ir.
269
00:18:53,565 --> 00:18:57,565
Pode vir a ser bom ter dois
de vocês lá em baixo.
270
00:19:00,705 --> 00:19:03,474
E eu digo a vocês.
Aqueles que negam o escolhido,
271
00:19:03,475 --> 00:19:06,077
não têm lugar no
Paraiso que será construído.
272
00:19:06,078 --> 00:19:10,014
Pecadores e blasfemadores
que não compartilham dos nossos valores
273
00:19:10,015 --> 00:19:12,150
não teram perdão,
274
00:19:12,151 --> 00:19:13,985
irmãos e irmãs.
275
00:19:13,986 --> 00:19:15,686
Hail, irmão de sangue!
276
00:19:15,687 --> 00:19:17,054
Hail, Hail, Hail.
277
00:19:17,055 --> 00:19:18,723
Hail, sangue irmão.
278
00:19:18,724 --> 00:19:22,724
Hail, Hail, Hail ...
279
00:19:23,928 --> 00:19:27,098
Ah, aí está você, Mayhem.
280
00:19:27,099 --> 00:19:31,099
Pontual como sempre.
281
00:19:35,039 --> 00:19:37,642
Como pode estar tão calmo?
282
00:19:37,643 --> 00:19:41,245
Essa foi a terceira base que
os titãs destruíram.
283
00:19:41,246 --> 00:19:43,848
Meu plano está a nove séculos em planejamento.
284
00:19:43,849 --> 00:19:46,450
Em cada época, há sempre aqueles que se opõem a mim.
285
00:19:46,451 --> 00:19:48,718
Mas como pode ver,
286
00:19:48,719 --> 00:19:52,719
Sou sempre vitorioso.
287
00:19:55,826 --> 00:19:58,662
Esse é o repórter?
288
00:19:58,663 --> 00:20:00,064
Sim.
289
00:20:00,065 --> 00:20:02,800
O nosso amigo não vai fazer mais perguntas impertinentes.
290
00:20:02,801 --> 00:20:06,404
A sua heresia não se compara a ameaça dos Titãs.
291
00:20:06,405 --> 00:20:08,673
Nós quase não conseguimos escapar.
292
00:20:08,674 --> 00:20:10,007
Mas você conseguiu
293
00:20:10,008 --> 00:20:12,410
porque te avisamos.
294
00:20:12,411 --> 00:20:14,545
O nosso anjo da guarda.
295
00:20:14,546 --> 00:20:18,248
Oh, acalme-se, Mayhem.
296
00:20:18,249 --> 00:20:22,249
Ele vai manter os titãs sob controle.
297
00:20:24,822 --> 00:20:27,591
Eu previ isto.
298
00:20:27,592 --> 00:20:31,592
Além disso, eu pago ao desgraçado o suficiente.
299
00:20:39,804 --> 00:20:41,505
Você poderia ir mais devagar, Jaime?
300
00:20:41,506 --> 00:20:43,307
Volta para a torre então.
301
00:20:43,308 --> 00:20:44,709
Ninguém pediu para virem.
302
00:20:44,710 --> 00:20:46,978
Oh vamos lá. Estamos aqui para apoiá-lo.
303
00:20:46,979 --> 00:20:50,113
Eu não estou.
304
00:20:50,114 --> 00:20:53,851
O que quero dizer é, eu respeito Jaime de não querer falar.
305
00:20:53,852 --> 00:20:56,354
Na verdade, mais pessoas deviam aprender
a calar a boca.
306
00:20:56,355 --> 00:21:00,355
Bem, isso não teve graça.
307
00:21:07,999 --> 00:21:10,067
Bem, eu desisto.
308
00:21:10,068 --> 00:21:11,335
O Centro.
309
00:21:11,336 --> 00:21:14,005
Meus pais são voluntarios
Para aquilo na minha cidade.
310
00:21:14,006 --> 00:21:15,072
E...
311
00:21:15,073 --> 00:21:16,841
Talvez eu devesse me voluntáriar.
312
00:21:16,842 --> 00:21:20,043
Ok, certo.
313
00:21:20,044 --> 00:21:21,312
Somos os titãs.
314
00:21:21,313 --> 00:21:22,747
Nós não servimos sopa.
315
00:21:22,748 --> 00:21:24,215
Não temos que mover uma montanha
316
00:21:24,216 --> 00:21:26,350
para ajudar as pessoas, Terra.
317
00:21:26,351 --> 00:21:28,286
Além disso, eu tenho que encontrar uma maneira
de fazer o bug
318
00:21:28,287 --> 00:21:32,287
ficar mais confortável em torno de seres humanos.
319
00:21:36,961 --> 00:21:38,029
Posso ajudar?
320
00:21:38,030 --> 00:21:39,096
Sim, hum,
321
00:21:39,097 --> 00:21:40,731
Traci.
322
00:21:40,732 --> 00:21:43,434
Eu estava pensando com quem
eu posso falar sobre se voluntariar?
323
00:21:43,435 --> 00:21:45,235
essa seria eu.
324
00:21:45,236 --> 00:21:47,571
E aí está.
325
00:21:47,572 --> 00:21:48,939
Só porque temos poderes
326
00:21:48,940 --> 00:21:51,008
não significa que não podemos, sabe,
327
00:21:51,009 --> 00:21:52,443
ter relacionamentos.
328
00:21:52,444 --> 00:21:56,444
Não acha?
329
00:21:56,914 --> 00:22:00,684
Hey, não há nada de errado em ter uma vida, certo?
330
00:22:00,685 --> 00:22:01,719
Mate ela!
331
00:22:01,720 --> 00:22:04,989
Mate o demônio!
332
00:22:04,990 --> 00:22:08,990
Qual é o problema?
333
00:22:10,961 --> 00:22:12,263
Nada.
334
00:22:12,264 --> 00:22:16,264
Isso está um saco. Estou fora.
335
00:22:21,939 --> 00:22:25,810
Por quase um milênio, eu tenho me banhado no sangue
do meu inimigo,
336
00:22:25,811 --> 00:22:27,778
e por alguma razão misteriosa,
337
00:22:27,779 --> 00:22:30,247
proporcionou-me a imortalidade.
338
00:22:30,248 --> 00:22:32,116
Muitas vezes me pergunto por quê?
339
00:22:32,117 --> 00:22:33,351
Por que eu?
340
00:22:33,352 --> 00:22:36,286
Mas agora eu sei.
341
00:22:36,287 --> 00:22:39,223
Era para me trazer a esta época,
342
00:22:39,224 --> 00:22:41,359
este lugar, neste momento,
343
00:22:41,360 --> 00:22:46,360
onde a tecnologia pode finalmente servir a minha grandeza.
344
00:22:48,632 --> 00:22:52,632
Prossiga.
345
00:23:41,552 --> 00:23:43,087
Bom trabalho.
346
00:23:43,088 --> 00:23:45,923
Comece os preparativos,
Mayhem. Chegou a hora
347
00:23:45,924 --> 00:23:50,627
para que passemos da
imortalidade para glória.
348
00:23:50,629 --> 00:23:53,564
O seu serviço chegou ao fim.
349
00:23:53,565 --> 00:23:57,565
Eu te abençou, meu filho.
350
00:24:09,613 --> 00:24:11,449
Para uma Princesa do espaço,
351
00:24:11,450 --> 00:24:15,450
você tem um monte de coisas.
352
00:24:18,055 --> 00:24:20,658
Eu tenho isto desde que era uma garotinha.
353
00:24:20,659 --> 00:24:24,659
Foi a única coisa que eu tive tempo para apanhar.
354
00:24:27,264 --> 00:24:31,264
De novo não.
355
00:24:33,804 --> 00:24:35,840
Terra, Você está bem?
356
00:24:35,841 --> 00:24:37,541
Ela vai mandar o prédio abaixo.
357
00:24:37,542 --> 00:24:41,542
Eu posso ajudar.
358
00:24:43,314 --> 00:24:44,982
O que está fazendo?
359
00:24:44,983 --> 00:24:46,083
Me solta!
360
00:24:46,084 --> 00:24:48,385
Estava a balançando tudo, Terra.
361
00:24:48,386 --> 00:24:49,687
Nós viemos para ver como você estava.
362
00:24:49,688 --> 00:24:50,754
Você Está bem?
363
00:24:50,755 --> 00:24:52,423
Era só um pesadelo.
364
00:24:52,424 --> 00:24:55,158
Só deixem me em paz.
365
00:24:55,159 --> 00:24:58,028
Eu estou bem, caiam fora.
366
00:24:58,029 --> 00:25:02,029
Me ouviram? caiam fora.
367
00:25:02,933 --> 00:25:06,933
Você também, verdinho.
368
00:25:10,641 --> 00:25:11,775
Isto acontece muito?
369
00:25:11,776 --> 00:25:14,844
Isto acontece bastante.
370
00:25:14,845 --> 00:25:16,514
-O que viu?
-Nada.
371
00:25:16,515 --> 00:25:19,316
E se eu vi algo,
não seria problema seu.
372
00:25:19,317 --> 00:25:22,686
Tudo o que se passa na torre é problema meu.
373
00:25:22,687 --> 00:25:24,989
Assim como deve ser para todos vocês.
374
00:25:24,990 --> 00:25:28,992
A última vez que verifiquei, Damien,
Kori estava no comando, e não você.
375
00:25:35,132 --> 00:25:39,202
Tão bom vê-los novamente, meus amigos.
376
00:25:39,204 --> 00:25:42,338
Já se passou muito tempo.
377
00:25:42,339 --> 00:25:45,109
muito tempo.
378
00:25:45,110 --> 00:25:48,012
Não deixe isto mais estranho do que já é, Sangue.
379
00:25:48,013 --> 00:25:50,648
Está se referindo ao ambiente?
380
00:25:50,649 --> 00:25:54,183
Eu retiro a força a partir dele.
381
00:25:54,184 --> 00:25:56,654
O cemitério não é um lugar para ser temido.
382
00:25:56,655 --> 00:25:58,289
É um lugar de renovação.
383
00:25:58,290 --> 00:26:00,357
Eu não tenho problema em encontrar-me
em qualquer lugar que queira
384
00:26:00,358 --> 00:26:04,358
mas eu fico preocupado quando meu patrão fala consigo mesmo.
385
00:26:04,495 --> 00:26:06,564
Eu falo com os mortos,
386
00:26:06,565 --> 00:26:11,565
pois não importa quão apodrecido o cadáver,
sempre resta um pequeno fio de vida.
387
00:26:12,203 --> 00:26:14,939
Às vezes, esse fio de vida é o suficiente
para trazê-los de volta.
388
00:26:14,940 --> 00:26:18,940
Você entre todas as pessoas,
deveria saber disso.
389
00:26:20,110 --> 00:26:21,312
O que quer, Sangue?
390
00:26:21,313 --> 00:26:23,847
Quero moldar tudo em uma semana.
391
00:26:23,848 --> 00:26:25,749
Eu já esperei o tempo suficiente, Exterminador.
392
00:26:25,750 --> 00:26:28,218
Não era esse o acordo.
393
00:26:28,219 --> 00:26:30,421
Eu vou lhe pagar o dobro.
394
00:26:30,422 --> 00:26:32,556
É aceitável?
395
00:26:32,557 --> 00:26:36,557
Como antes, quero todos os titãs.
396
00:26:36,794 --> 00:26:40,794
Consegue fazê-lo?
397
00:26:43,834 --> 00:26:45,669
Para estar pronto para qualquer coisa,
398
00:26:45,670 --> 00:26:49,205
Deve treinar para tudo.
399
00:26:49,206 --> 00:26:50,841
Essa foi a lição mais importante
400
00:26:50,842 --> 00:26:54,510
ensinado a mim pelos senhores da guerra de Okaara.
401
00:26:54,511 --> 00:26:56,146
Eles de novo?
402
00:26:56,147 --> 00:26:57,548
Cara...
403
00:26:57,549 --> 00:27:00,317
E assim deve ser ensinado a vocês.
404
00:27:00,318 --> 00:27:01,585
Vamos formar duplas.
405
00:27:01,586 --> 00:27:04,088
Aqueles que não lutarem, assistam e aprendam.
406
00:27:04,089 --> 00:27:08,089
Asa Noturna.
407
00:27:11,895 --> 00:27:13,797
Vamos dançar, bom senhor?
408
00:27:13,798 --> 00:27:17,798
Mas é claro, minha senhora.
409
00:27:35,085 --> 00:27:38,389
Acho que sabemos quem está tirando
o lixo no novo lugar.
410
00:27:38,390 --> 00:27:42,659
Isso não aumentou minha auto estima.
411
00:27:42,661 --> 00:27:43,894
foi muito bem.
412
00:27:43,895 --> 00:27:47,731
Durou muito mais tempo desta vez.
413
00:27:47,732 --> 00:27:49,600
Eu quis dizer no treinamento, é claro.
414
00:27:49,601 --> 00:27:51,201
Ele é muito eficiente quando fazemos s ...
415
00:27:51,202 --> 00:27:53,836
Kori!
416
00:27:53,837 --> 00:27:57,837
besouro, Ravena.
417
00:28:13,123 --> 00:28:15,793
Desculpe, Ravena, o bug não quer perder.
418
00:28:15,794 --> 00:28:19,794
E você quer?
419
00:28:26,403 --> 00:28:29,840
Meu Deus! Eu sinto muito. Está bem?
420
00:28:29,841 --> 00:28:32,910
Que diabos está fazendo?
421
00:28:32,911 --> 00:28:36,911
Ah, eu estou bem.
422
00:28:38,182 --> 00:28:40,250
Mas o pai sente que me desgracei.
423
00:28:40,251 --> 00:28:43,619
Então, isso é bom.
424
00:28:43,620 --> 00:28:47,620
Mutano, Terra, estão prontos?
425
00:28:50,294 --> 00:28:53,830
Certo. Desculpa.
426
00:28:53,831 --> 00:28:55,933
Vou com calma, terra.
427
00:28:55,934 --> 00:28:58,068
Eu vou gostar te dar uma surra.
428
00:28:58,069 --> 00:29:02,069
Só se me pegar, mamãe.
429
00:29:20,357 --> 00:29:23,761
Minha querida,
Deixa o Garfield dar-te um grande abraço.
430
00:29:23,762 --> 00:29:25,829
Mmm, tão suave.
431
00:29:25,830 --> 00:29:29,830
agora um beijinho.
432
00:29:42,980 --> 00:29:46,980
Mate-a!
433
00:29:48,852 --> 00:29:52,852
Agora, bruxa, vai ter oque merece!
434
00:29:53,390 --> 00:29:57,390
Quem está a chamando de bruxa?
435
00:30:02,766 --> 00:30:06,435
Terra!
436
00:30:06,436 --> 00:30:10,436
Ela vai matar ele!
437
00:30:13,811 --> 00:30:16,946
Argh!
438
00:30:16,947 --> 00:30:19,116
Terra, controla-te!
439
00:30:19,117 --> 00:30:20,384
O que?
440
00:30:20,385 --> 00:30:24,385
O que está acontecendo?
441
00:30:24,656 --> 00:30:27,858
Sinto muito, não é minha culpa.
442
00:30:27,859 --> 00:30:29,693
Deixe-me acalmar a sua mente.
-Não!
443
00:30:29,694 --> 00:30:33,497
-Não me toque.
-Está bem Terra, nós entendemos.
444
00:30:33,498 --> 00:30:34,832
Respire.
445
00:30:34,833 --> 00:30:36,400
Estamos contigo.
446
00:30:36,401 --> 00:30:40,401
Sim. Eu sei que não queria me machucar.
Fui longe demais.
447
00:30:42,906 --> 00:30:46,906
O que há de errado com vocês?
448
00:31:06,663 --> 00:31:10,867
Eu sei o que vai dizer.
Terra precisa de mais treinamento.
449
00:31:10,869 --> 00:31:12,936
Não, é outra coisa.
450
00:31:12,937 --> 00:31:16,937
Ela sabe.
451
00:31:17,541 --> 00:31:20,477
Desde que conversamos,
eu percebi algo errado sobre Terra.
452
00:31:20,478 --> 00:31:22,479
Ela precisa ser observada, Grayson.
453
00:31:22,480 --> 00:31:25,749
Ela precisa de compreensão não vigilância.
454
00:31:25,750 --> 00:31:29,653
Terra, tem ou seus picos.
Mas Kory acha que vale a pena.
455
00:31:29,654 --> 00:31:31,321
E eu concordo.
456
00:31:31,322 --> 00:31:35,322
Tomar decisões com o coração,
pode levar as pessoas à morte.
457
00:32:02,219 --> 00:32:06,255
Não é como se eu não podesse sentir as
vibrações de alguém a me seguindo.
458
00:32:06,257 --> 00:32:08,292
Mesmo que eles estivessem num telhado.
459
00:32:08,293 --> 00:32:11,695
Eu sei como é não se encaixar num grupo.
460
00:32:11,696 --> 00:32:13,931
O que está errado?
461
00:32:13,932 --> 00:32:18,932
Além do menino macaco a aborrecer-me,
ou a Ravena me vigiando o tempo todo,
462
00:32:19,003 --> 00:32:23,239
Asa Noturna, agindo como uma mãe,
Jaime e seu bicho esquisito,
463
00:32:23,241 --> 00:32:27,241
A miss sorridente, e você o
meu preseguidor,
464
00:32:27,577 --> 00:32:31,577
Nada, eu acho.
465
00:32:31,782 --> 00:32:33,450
Se precisa conversar
466
00:32:33,451 --> 00:32:35,419
Deixa-nos te ajudar.
467
00:32:35,420 --> 00:32:39,323
Um menino atencioso e observador.
468
00:32:39,324 --> 00:32:42,892
Poderia pensar que realmente se preocupa.
469
00:32:42,893 --> 00:32:46,893
Slade? Vejam só o que o
inferno cuspiu de volta.
470
00:32:47,331 --> 00:32:51,067
Afaste-se.
471
00:32:51,068 --> 00:32:55,671
Deixe-me adivinhar, eles te levaram
para o poço de Lázaro, na hora exata.
472
00:32:55,673 --> 00:32:59,309
Sim, eu tenho me banhado nele frequêntemente.
473
00:32:59,310 --> 00:33:03,310
Posso dizer, é viciante.
474
00:33:05,015 --> 00:33:09,015
Melhora o tônus muscular também.
475
00:33:21,965 --> 00:33:23,934
perdendo sua vantagem.
476
00:33:23,935 --> 00:33:27,935
Seus amigos te deixaram mole.
477
00:33:36,780 --> 00:33:40,780
Como eu disse, mole.
478
00:33:47,891 --> 00:33:51,891
Levou tempo demais.
479
00:33:56,833 --> 00:34:00,803
Nos traiu, por quê?
480
00:34:00,804 --> 00:34:02,806
Traiu?
481
00:34:02,807 --> 00:34:06,807
Isso pressupõe que eu estava sempre ao seu lado,
em primeiro lugar.
482
00:34:18,989 --> 00:34:22,591
Lá vai você, Sr. Fernandez.
483
00:34:22,592 --> 00:34:25,595
-Que bom ter sua ajuda. Obrigada.
-Não.
484
00:34:25,596 --> 00:34:26,963
Eu agradeço.
485
00:34:26,964 --> 00:34:28,965
Eu bem que precisava disso.
486
00:34:28,966 --> 00:34:31,234
Isso faz-me lembrar a minha casa.
487
00:34:31,235 --> 00:34:35,235
-ow! Huh, quente.
-Cuidado.
488
00:34:37,140 --> 00:34:41,140
Não quer se queimar.
489
00:34:42,046 --> 00:34:43,380
Ouviu isto?
490
00:34:43,381 --> 00:34:45,782
-Eu ouvi isto antes.
Uh ...
491
00:34:45,783 --> 00:34:47,284
Espero que não seja um curto.
492
00:34:47,285 --> 00:34:51,285
Acho que ouvi-o passar por lá.
493
00:34:52,389 --> 00:34:54,024
Eu sei que a minha pulsaçao está acelerada.
494
00:34:54,025 --> 00:34:55,892
Mas eu não estou em perigo. Nenhum.
495
00:34:55,893 --> 00:35:00,893
Não são necessárias medidas defensivas.
Oh, como faço para explicar isso?
496
00:35:01,799 --> 00:35:05,799
Há algo que os humanos chamam de atração sexual.
497
00:35:06,203 --> 00:35:09,673
Sim, minha vida.
498
00:35:09,674 --> 00:35:13,674
Jaime?
499
00:35:24,654 --> 00:35:27,457
O que você está fazendo?
500
00:35:27,458 --> 00:35:31,458
Eu pensei em ficar mais confortável.
501
00:35:31,495 --> 00:35:32,963
não.
502
00:35:32,964 --> 00:35:35,499
Não pode correr aqui,
ao primeiro sinal de problema.
503
00:35:35,500 --> 00:35:37,868
Eu estava a perdendo o controle.
Eu tinha que vir te ver.
504
00:35:37,869 --> 00:35:40,137
Felizmente Robin não vai mais dar trabalho.
505
00:35:40,138 --> 00:35:41,972
ele da algum.
506
00:35:41,973 --> 00:35:44,940
É melhor tirá-lo do caminho.
507
00:35:44,941 --> 00:35:46,243
Ele estava suspeitando.
508
00:35:46,244 --> 00:35:49,145
Sempre está.
509
00:35:49,146 --> 00:35:51,214
Eu disse que ele não era estúpido.
510
00:35:51,215 --> 00:35:54,284
Ele danificou a lente da câmera.
511
00:35:54,285 --> 00:35:58,285
O verdinho estava pedindo por isso.
512
00:35:59,089 --> 00:36:03,659
Levou um ano para obter a informação
que eu preciso para derrotar os titãs.
513
00:36:03,661 --> 00:36:07,661
Poderia ter arruinado tudo. Fique quieta.
514
00:36:15,639 --> 00:36:19,175
Mate-a!
Matem a bruxa!
515
00:36:19,176 --> 00:36:21,211
Mata a bruxa! Ela é um demônio!
516
00:36:21,212 --> 00:36:25,212
Mata ela agora!
517
00:36:42,599 --> 00:36:46,599
Vão ou morram. A escolha é de vocês.
518
00:36:52,709 --> 00:36:56,011
Terra markov?
519
00:36:56,012 --> 00:36:58,248
Ouvi dizer que você é uma garota especial.
520
00:36:58,249 --> 00:37:00,983
Isso é verdade?
521
00:37:00,984 --> 00:37:04,520
Meu nome é Slade.
522
00:37:04,521 --> 00:37:07,289
Parece que te peguei.
523
00:37:07,290 --> 00:37:10,025
Não, Ainda não,
524
00:37:10,026 --> 00:37:11,861
Mas podia.
525
00:37:11,862 --> 00:37:15,465
- Já discutimos isto.
-Eu não sou uma criança.
526
00:37:15,466 --> 00:37:18,501
-Disse que estaríamos juntos.
-Ainda não.
527
00:37:18,502 --> 00:37:20,670
O contrato é tudo.
528
00:37:20,671 --> 00:37:23,607
Precisamos de concentração total.
529
00:37:23,608 --> 00:37:25,675
Sabe que deu muito de trabalho
para chegar até aqui.
530
00:37:25,676 --> 00:37:28,812
-especialmente a você.
-Eu não quero voltar.
531
00:37:28,813 --> 00:37:31,848
Os titãs estão sempre agindo como se,
eles se importassem.
532
00:37:31,849 --> 00:37:34,950
Isso mexe com minha cabeça.
533
00:37:34,951 --> 00:37:36,620
Aguenta só um pouco mais, Terra.
534
00:37:36,621 --> 00:37:40,156
Com o dinheiro do Sangue vamos formar
a nossa própria liga de assassinos.
535
00:37:40,157 --> 00:37:43,492
Você e eu.
536
00:37:43,493 --> 00:37:47,493
Juntos em todos os sentidos.
537
00:37:58,008 --> 00:38:02,077
Não sabia que ia trazer tantas
armas para o nosso novo lar.
538
00:38:02,079 --> 00:38:06,079
-Se você não gosta delas ...
-Não, não. Elas são ótimas.
539
00:38:08,885 --> 00:38:12,321
Algo errado?
540
00:38:12,322 --> 00:38:15,225
Após o incidente no campo de treinamento
541
00:38:15,226 --> 00:38:18,695
Reuniu-se com membros da equipe sem mim.
542
00:38:18,696 --> 00:38:21,865
Sim, nós conversamos. Mas não era uma reunião.
543
00:38:21,866 --> 00:38:24,234
Kori, sabe que eu nunca iria conspirar contra você, certo?
544
00:38:24,235 --> 00:38:25,769
Eles procuraram por você.
545
00:38:25,770 --> 00:38:29,306
Você era... É um grande líder.
546
00:38:29,307 --> 00:38:33,307
Assim, eles instintivamente procuram
por você, agora que está de volta.
547
00:38:33,910 --> 00:38:37,910
Afinal de contas, eu nem sou do seu mundo.
548
00:38:39,182 --> 00:38:41,785
Ei. Pare.
549
00:38:41,786 --> 00:38:44,587
Você foi escolhida
pela equipe para liderá-los.
550
00:38:44,588 --> 00:38:48,491
E eu te disse como estou feliz, porque
que decidiu morar comigo?
551
00:38:48,492 --> 00:38:51,094
Pelo menos sou sua
primeira escolha para isso.
552
00:38:51,095 --> 00:38:54,898
Sim. Bem, gar tem sua casa e
Jaime não podia pagar o aluguel.
553
00:38:54,899 --> 00:38:58,899
moleque.
554
00:39:01,871 --> 00:39:04,140
Damian! Claro.
555
00:39:04,141 --> 00:39:08,141
Momento perfeito.
556
00:39:08,278 --> 00:39:10,847
Sozinho? - Ele está trabalhando em alguma coisa.
557
00:39:10,848 --> 00:39:12,882
Eu já mencionei que
ele nos aprova?
558
00:39:12,883 --> 00:39:16,883
E eu também.
559
00:39:22,525 --> 00:39:25,094
Sim? Problema?
560
00:39:25,095 --> 00:39:27,629
Ainda não.
561
00:39:27,630 --> 00:39:31,367
Visita agradável.
562
00:39:31,368 --> 00:39:34,170
Eu sei que eu não sou fácil se aproximar.
563
00:39:34,171 --> 00:39:35,972
Temos isso em comum, eu acho.
564
00:39:35,973 --> 00:39:37,841
Mas eu poderia te ensinar algumas técnicas de meditação.
565
00:39:37,842 --> 00:39:41,443
Que podem ajudá-la a permanecer no controle.
566
00:39:41,444 --> 00:39:43,880
Talvez. Talvez sim.
567
00:39:43,881 --> 00:39:48,851
A outra razão pela qual estou aqui, é para dizer
que equipe reuniu-se na sala comum.
568
00:39:48,853 --> 00:39:52,853
Eu preciso de um minuto.
vai na frente.
569
00:40:01,498 --> 00:40:03,266
Eles sabem sobre Robin.
570
00:40:03,267 --> 00:40:04,467
Eles não.
571
00:40:04,468 --> 00:40:06,336
Ravena, gentil?
572
00:40:06,337 --> 00:40:08,338
E não há nada agendado.
573
00:40:08,339 --> 00:40:09,806
Eles sabem que eu estou a trabalhar contigo.
574
00:40:09,807 --> 00:40:12,108
Se eles soubem,
ela não devia ter vindo sozinha.
575
00:40:12,109 --> 00:40:14,210
A menos que eles queriam
que eu baixe as minhas defesas.
576
00:40:14,211 --> 00:40:16,479
Eu não acho que eu posso derrota-los a todos,
se eles já estão preparados.
577
00:40:16,480 --> 00:40:19,582
Acalme-se.
Os tolos confiam em você.
578
00:40:19,583 --> 00:40:23,583
Use isso.
579
00:40:37,033 --> 00:40:41,033
Surpresa!
580
00:40:43,773 --> 00:40:44,808
Merda.
581
00:40:44,809 --> 00:40:47,877
Vocês me assustaram.
582
00:40:47,878 --> 00:40:49,612
Nós podemos ver isso.
583
00:40:49,613 --> 00:40:51,881
-São para mim?
-Concerteza que são.
584
00:40:51,882 --> 00:40:54,651
Para o seu 1º aniversário como um membro dos titãs.
585
00:40:54,652 --> 00:40:57,687
-Foi ideia da Ravena.
-EU...
586
00:40:57,688 --> 00:41:01,223
Ninguém jamais fez algo assim para mim.
587
00:41:01,224 --> 00:41:03,192
Obrigada.
588
00:41:03,193 --> 00:41:07,193
Muito obrigado.
589
00:41:07,497 --> 00:41:12,201
Seca as lágrimas e vamos começar a festa, mama!
590
00:41:41,364 --> 00:41:42,932
O computador está pronto.
591
00:41:42,933 --> 00:41:46,469
-o que está com arquivos de sangue.
-Vamos dar uma olhada.
592
00:41:46,470 --> 00:41:50,470
a reconstrução do arquivo
e integração completa.
593
00:41:53,576 --> 00:41:56,613
Aquele cientista costumava trabalhar para a Colmeia
594
00:41:56,614 --> 00:41:58,581
O corpo nunca foi encontrado.
595
00:41:58,582 --> 00:42:01,551
Parece que o seu laboratório pessoal
ainda está sendo pago
596
00:42:01,552 --> 00:42:04,587
por uma das sociedades gestoras de participações do Sangue.
597
00:42:04,588 --> 00:42:08,588
Os titãs devem investigar isso.
598
00:42:09,826 --> 00:42:13,826
Mutano está enviando as fotos da festa da Terra.
599
00:42:16,599 --> 00:42:18,368
Olha que vergonha, o que você está perdendo.
600
00:42:18,369 --> 00:42:22,038
Deveria parar. brincar com adolescentes
é a sua cara.
601
00:42:22,039 --> 00:42:25,240
Eu não vou deixar você
me provocar, garoto.
602
00:42:25,241 --> 00:42:29,241
Oh, que inferno.
603
00:42:31,548 --> 00:42:33,550
Grande homem.
604
00:42:33,551 --> 00:42:37,953
Por que não me tira daqui, para
que eu possa me defender adequadamente?
605
00:42:37,955 --> 00:42:41,758
-A menos, esteja com medo.
-Sério?
606
00:42:41,759 --> 00:42:46,595
Você está esperando que eu vá agir
Como idiota em um filme-b?
607
00:42:46,597 --> 00:42:50,597
A sua roupa me diz:
"tente."
608
00:42:50,734 --> 00:42:54,734
não é o Neto do cabeça de demônio,
609
00:42:54,771 --> 00:42:56,573
Você é um pirralho.
610
00:42:56,574 --> 00:43:00,909
Eu subi de nada enquanto você,
Tinha tudo entregue de mão beijada.
611
00:43:00,911 --> 00:43:03,613
você custou meu lugar de direito
612
00:43:03,614 --> 00:43:06,649
E a família que traiu.
613
00:43:06,650 --> 00:43:09,886
Eles se viraram contra para mim,
escolhendo você.
614
00:43:09,887 --> 00:43:13,887
Levou a minha antiga família, Damian.
615
00:43:14,857 --> 00:43:18,857
Então, eu vou levar de voce a sua nova.
616
00:43:20,763 --> 00:43:22,932
Eu devo responder.
617
00:43:22,933 --> 00:43:26,933
"Estou bem e vou vê-lo em breve."
618
00:43:28,938 --> 00:43:32,541
Você é mais idiota que isso.
619
00:43:32,542 --> 00:43:36,678
"Infiltrado. Não me incomodem."
620
00:43:36,680 --> 00:43:40,283
Que pena eu não ter mais tempo
para quebra-lo.
621
00:43:40,284 --> 00:43:45,284
Dentro de um mês, você estará trazendo
Me meu cachimbo e me chamando de papai.
622
00:43:45,356 --> 00:43:48,925
Slade? tire a cabeça de dentro
Da sua bunda.
623
00:43:48,926 --> 00:43:51,961
-Vê isto?
-encontramos o cientista
624
00:43:51,962 --> 00:43:54,597
nós queremos ele vivo a todo custo.
625
00:43:54,598 --> 00:43:58,598
Partimos em cinco minutos.
626
00:44:02,305 --> 00:44:06,305
Seja um bom menino.
627
00:44:29,999 --> 00:44:33,999
Cuidado. atentos ao espaço.
628
00:44:51,354 --> 00:44:53,756
Alguma idéia de que aparelho é esse?
629
00:44:53,757 --> 00:44:57,757
Nada de bom.
630
00:45:01,664 --> 00:45:03,599
Ele está apagando.
Eu voto, nós paramos com isso.
631
00:45:03,600 --> 00:45:05,134
Então somos dois.
632
00:45:05,135 --> 00:45:09,135
Ok, três.
633
00:45:11,474 --> 00:45:15,474
Afaste-se do computador. Ou vai se machucar.
634
00:45:51,714 --> 00:45:55,714
Vai atrás dele. Eu cubro a saida.
635
00:46:07,430 --> 00:46:09,866
Devemiamos ter ficado na festa.
636
00:46:09,867 --> 00:46:13,867
Para de reclamar.
637
00:46:20,843 --> 00:46:24,843
Uh-oh!
638
00:46:28,751 --> 00:46:32,751
Oh, quer jogar?
639
00:46:36,726 --> 00:46:40,726
É isso? um saco.
640
00:46:50,773 --> 00:46:54,773
O que você quer
perguntar a ele primeiro?
641
00:47:07,490 --> 00:47:08,958
Má sorte para ele.
642
00:47:08,959 --> 00:47:12,959
Pelo menos não era um de nós.
643
00:47:13,496 --> 00:47:15,431
Sim, má sorte.
644
00:47:15,432 --> 00:47:19,432
Que não podemos perguntar sobre isto.
645
00:47:21,504 --> 00:47:25,504
Talvez ele fosse um fã?
646
00:47:29,912 --> 00:47:32,381
É realmente uma surpresa que eles iam nos estudar?
647
00:47:32,382 --> 00:47:34,283
estamos derrotando eles a meses.
648
00:47:34,284 --> 00:47:36,752
E você estava atrás deles
mesmo antes disso.
649
00:47:36,753 --> 00:47:39,188
Mas este material é muito detalhado.
650
00:47:39,189 --> 00:47:40,857
Coisas sobre genética.
651
00:47:40,858 --> 00:47:42,725
Teorias sobre o poder da Ravena.
652
00:47:42,726 --> 00:47:44,527
Do Mutano também.
653
00:47:44,528 --> 00:47:46,928
E da armadura do besouro.
654
00:47:46,929 --> 00:47:48,164
Para que?
655
00:47:48,165 --> 00:47:50,099
Precisamos trazer o Robin até aqui.
656
00:47:50,100 --> 00:47:51,968
Sabe o quão teimoso que ele pode ser.
657
00:47:51,969 --> 00:47:56,104
Ele é um titã. Ele precisa vir até aqui.
658
00:47:56,106 --> 00:48:00,475
Nada como o raios laser e
Zangões h.I.V.E para estragar uma festa.
659
00:48:00,477 --> 00:48:04,679
Estou quebrado vou fazer o
almoço no centro amanhã.
660
00:48:04,681 --> 00:48:06,449
Em mais notícias emocionantes,
661
00:48:06,450 --> 00:48:11,219
Fui convidado para estar no podcast Kevin Smith
no Metrocon amanhã.
662
00:48:11,221 --> 00:48:15,023
Esperem, Estelar tem algo a dizer.
663
00:48:15,024 --> 00:48:16,993
Tem a ver com o que descobrimos esta noite,
664
00:48:16,994 --> 00:48:19,195
todos nós precisamos ser extra vigilantes
665
00:48:19,196 --> 00:48:22,131
e não correr nenhum risco.
666
00:48:22,132 --> 00:48:24,433
Você está brincando comigo?
É Kevin Smith.
667
00:48:24,434 --> 00:48:28,204
Eu não disse para não fazerer o que tenham planejado.
668
00:48:28,205 --> 00:48:32,207
Mas mantenha seus olhos e
comunicadores abertos o tempo todo.
669
00:48:32,209 --> 00:48:36,645
Tenho um presentimento de que Sangue estava a planejando
para esta noite é apenas o começo.
670
00:49:00,403 --> 00:49:03,471
sinto muito que festa
tenha sido interrompida.
671
00:49:03,472 --> 00:49:05,107
é oque aconteceu.
672
00:49:05,108 --> 00:49:07,843
Não deixe que te magoe
673
00:49:07,844 --> 00:49:11,844
eu te protejo suas costas.
674
00:49:12,081 --> 00:49:14,349
E outras partes.
675
00:49:14,350 --> 00:49:17,085
por exemplo?
676
00:49:17,086 --> 00:49:21,086
Sou todo ouvidos.
677
00:49:21,924 --> 00:49:25,924
Tem um sorriso bonito.
678
00:49:26,028 --> 00:49:29,664
Sabe como eu me tornei órfã?
679
00:49:29,665 --> 00:49:32,400
Uh, os seus pais morreram?
680
00:49:32,401 --> 00:49:34,270
Não.
681
00:49:34,271 --> 00:49:37,406
Depois que eu consegui poderes,
eles surtaram.
682
00:49:37,407 --> 00:49:41,407
Pensaram que eu estava
possuída ou algo assim.
683
00:49:41,577 --> 00:49:43,645
Eu sinto Muito.
684
00:49:43,646 --> 00:49:45,780
Não sinta.
685
00:49:45,781 --> 00:49:49,781
Eu não preciso da sua piedade.
686
00:49:50,653 --> 00:49:53,356
Pode ser uma ligação, sabia?
687
00:49:53,357 --> 00:49:55,491
Todos na equipe tiverm uma vida difícil.
688
00:49:55,492 --> 00:49:57,326
Sim.
689
00:49:57,327 --> 00:50:00,563
Posso dizer Princesa brilho
sabe tudo sobre comer de uma lata de lixo.
690
00:50:00,564 --> 00:50:04,333
Kori é uma refugiada perseguida por sua irmã homicida.
691
00:50:04,334 --> 00:50:06,369
Jaime tem uma família que o ama.
692
00:50:06,370 --> 00:50:10,372
E, por causa do bug, as probabilidades são
que ele nunca mais os veja cara a cara novamente.
693
00:50:13,075 --> 00:50:16,879
Eu acho que é a dor é que faz um herói.
694
00:50:16,880 --> 00:50:21,149
É como uma pressão que forma um diamante,
ou o reduz a pó.
695
00:50:23,953 --> 00:50:26,555
Mas e o que aconteceu contigo?
696
00:50:26,556 --> 00:50:30,556
Além de uma online presença constante e doentia,
é normal.
697
00:50:33,696 --> 00:50:35,097
Sim, ainda é verde.
698
00:50:35,098 --> 00:50:36,966
E não iria mudar mesmo se pudesse.
699
00:50:36,967 --> 00:50:38,768
você gosta da atenção.
700
00:50:38,769 --> 00:50:40,102
além de que
701
00:50:40,103 --> 00:50:44,103
isso combina com você.
702
00:51:05,561 --> 00:51:07,629
Uau.
703
00:51:07,630 --> 00:51:10,065
Você não me matou.
704
00:51:10,066 --> 00:51:12,734
Desta vez.
705
00:51:12,735 --> 00:51:16,735
Não se acostume com isso, idiota.
706
00:51:18,174 --> 00:51:20,142
Sim! sim!
707
00:51:20,143 --> 00:51:24,143
Whoo-hoo! Yeah, baby! Ha-ha!
708
00:51:25,148 --> 00:51:28,983
sim! Oh sim!
709
00:51:28,984 --> 00:51:30,753
Oh, yeah, baby!
710
00:51:30,754 --> 00:51:34,754
Vamos!
711
00:51:37,793 --> 00:51:39,428
Boa jogada.
712
00:51:39,429 --> 00:51:42,630
Quase acreditei.
713
00:51:42,631 --> 00:51:46,631
Partimos amanhã.
714
00:51:52,741 --> 00:51:55,944
Estou cansada, gar.
715
00:51:55,945 --> 00:51:59,945
Sim, claro, entendi.
716
00:52:01,784 --> 00:52:04,787
Te vejo amanhã. E no dia seguinte.
717
00:52:04,788 --> 00:52:08,788
Whoo!
718
00:52:29,912 --> 00:52:32,548
Sim, eu tenho eles todos.
719
00:52:32,549 --> 00:52:36,284
Ei, eu sei que eu sou um noob, mas consigo.
720
00:52:36,285 --> 00:52:40,285
te Vejo quando chegar aqui, Traci.
721
00:52:47,463 --> 00:52:51,733
O convidado de honra com um milhão de seguidores está ...
722
00:52:51,735 --> 00:52:55,735
Uh, aqui?
723
00:52:57,139 --> 00:52:59,941
Olá?
724
00:52:59,942 --> 00:53:03,942
Kevin? Outro cara?
725
00:53:20,095 --> 00:53:23,265
Acho que devemos olhar os arquivos novamente,
esta tarde.
726
00:53:23,266 --> 00:53:25,568
ter certeza de que não perdemos nada.
727
00:53:25,569 --> 00:53:28,303
Oh!
728
00:53:28,304 --> 00:53:29,772
Claro que sim.
729
00:53:29,773 --> 00:53:33,742
pela ordem, eu vou verificar
o Jaime e o gar.
730
00:53:33,743 --> 00:53:36,745
Não tem que fazer isso, mas obrigado.
731
00:53:36,746 --> 00:53:40,615
A propósito...
732
00:53:40,616 --> 00:53:44,220
Os senhores da guerra de Okaara
não me ensinaram muito sobre o cozinha.
733
00:53:44,221 --> 00:53:47,122
Acho que deve comprar alguma
coisa no caminho de volta.
734
00:53:47,123 --> 00:53:51,123
Te Vejo em breve, querida.
735
00:54:22,691 --> 00:54:23,926
O que está acontecendo?
736
00:54:23,927 --> 00:54:26,228
Não tenho certeza. Devia estar aberto.
737
00:54:26,229 --> 00:54:30,229
Temos um novo cara.
738
00:54:38,007 --> 00:54:42,007
Jaime?
739
00:54:46,348 --> 00:54:50,348
Jaime?
740
00:55:13,942 --> 00:55:17,942
Argh!
741
00:55:22,384 --> 00:55:24,953
Titans, besouro azul foi levado.
742
00:55:24,954 --> 00:55:28,123
Reúniao na torre.
743
00:55:28,124 --> 00:55:31,260
Fala Kori e "Dick".
Nós não estamos em casa agora.
744
00:55:31,261 --> 00:55:33,929
Deixe uma mensagem.
745
00:55:33,930 --> 00:55:37,132
Estelar, atende se estiver aí.
Eu estou ver o Mutano.
746
00:55:37,133 --> 00:55:41,133
Chegando à torre agora.
747
00:56:02,057 --> 00:56:06,057
Argh!
748
00:56:06,929 --> 00:56:10,929
Oh, qualé, gar.
749
00:56:14,937 --> 00:56:18,937
Kory, está aqui?
750
00:56:24,012 --> 00:56:27,682
Kory.
751
00:56:27,683 --> 00:56:30,118
Argh!
752
00:56:30,119 --> 00:56:32,488
dia ruim, Asa Noturna?
753
00:56:32,489 --> 00:56:34,223
E está prestes a piorar.
754
00:56:34,224 --> 00:56:38,224
O que fez com Kory e os outros?
755
00:56:38,327 --> 00:56:40,095
Não se preocupe.
756
00:56:40,096 --> 00:56:44,096
Estou aqui para levá-lo para eles.
757
00:56:44,933 --> 00:56:48,933
Cai dentro, imbecil.
758
00:56:53,342 --> 00:56:55,077
Seu Akido precisa melhorar.
759
00:56:55,078 --> 00:56:59,078
O seu espaçamento é uma merda.
760
00:57:06,622 --> 00:57:10,622
Você está superestimado, garoto.
761
00:57:12,227 --> 00:57:16,227
Porra...
762
00:57:19,401 --> 00:57:23,401
Argh!
763
00:57:43,792 --> 00:57:47,792
Argh!
764
00:57:50,165 --> 00:57:51,533
Já chega.
765
00:57:51,534 --> 00:57:55,534
Que se dane.
766
00:58:05,180 --> 00:58:09,180
Poderia ter morrido pela lâmina com honra,
Grayson.
767
00:58:09,985 --> 00:58:13,985
Fracassado.
768
00:58:16,492 --> 00:58:20,492
Está feito?
769
00:58:21,163 --> 00:58:25,163
Sim, estamos bem.
770
00:59:05,541 --> 00:59:09,541
Argh!
771
00:59:27,729 --> 00:59:29,331
Ele está mentindo pra você.
772
00:59:29,332 --> 00:59:31,166
Sobre tudo.
773
00:59:31,167 --> 00:59:34,235
Ele te enganou desde o início.
774
00:59:34,236 --> 00:59:35,704
Isso é como ele age.
775
00:59:35,705 --> 00:59:37,573
Misturando a verdade com mentiras.
776
00:59:37,574 --> 00:59:39,474
Você é estupidamente irritante.
777
00:59:39,475 --> 00:59:41,310
Não sabe nada sobre ele.
778
00:59:41,311 --> 00:59:43,111
Ele me salvou.
779
00:59:43,112 --> 00:59:46,648
Deixe-me adivinhar, ele
te manteve isolada.
780
00:59:46,649 --> 00:59:48,216
Dependente.
781
00:59:48,217 --> 00:59:50,686
Disse que todos eram seus inimigos.
782
00:59:50,687 --> 00:59:53,522
Te Treinou, impiedosamente.
783
00:59:53,523 --> 00:59:57,523
E prometeu exatamente o que você queria.
784
00:59:58,193 --> 01:00:02,193
Acredita em mim, eu sei.
785
01:00:07,737 --> 01:00:10,072
Eu sempre te odiei.
786
01:00:10,073 --> 01:00:12,541
Você e a todos os outros.
787
01:00:12,542 --> 01:00:15,410
Os titãs te trataram como família.
788
01:00:15,411 --> 01:00:19,411
E Você jogou tudo fora.
789
01:00:20,182 --> 01:00:22,249
Pare...
790
01:00:22,250 --> 01:00:24,186
Argh.
791
01:00:24,187 --> 01:00:28,187
Eu não posso te deixar só por dois minutos?
792
01:00:30,225 --> 01:00:34,225
Eu posso ver por que quer te ver morto.
793
01:00:53,749 --> 01:00:55,850
O que está errado?
794
01:00:55,851 --> 01:00:57,953
Em poucas horas, iremos embora.
795
01:00:57,954 --> 01:01:00,354
Assim que terminarmos.
796
01:01:00,355 --> 01:01:04,355
Estou feliz por isto acabar.
797
01:01:05,127 --> 01:01:07,829
Esteve infiltrada durante um ano.
798
01:01:07,830 --> 01:01:11,333
É perfeitamente normal ter sentimentos por eles.
799
01:01:11,334 --> 01:01:13,769
Mas depois disso, poderemos ficar juntos.
800
01:01:13,770 --> 01:01:16,337
Assim como você queria.
801
01:01:16,338 --> 01:01:20,338
Concentre-se nisso.
802
01:01:41,797 --> 01:01:45,900
Computador, rastrear o telefone da Terra Markov.
803
01:01:45,902 --> 01:01:48,769
Descoberto,
objeto em movimento.
804
01:01:48,770 --> 01:01:52,770
Aposto que ela está.
805
01:01:53,442 --> 01:01:56,778
Irmãos e irmãs,
eu tenho dito muitas vezes
806
01:01:56,779 --> 01:01:58,714
sobre os falsos Deuses.
807
01:01:58,715 --> 01:02:03,250
Esses chamados de heróis
sem fidelidade à nossa causa,
808
01:02:03,252 --> 01:02:07,354
nada mais são do que ídolos seculares
e devem ser exterminados.
809
01:02:07,356 --> 01:02:12,356
Esta é a verdadeira casa de fé
e eu sou o único e verdadeiro Deus.
810
01:02:13,196 --> 01:02:17,298
Irmão sangue, Hail, Hail!
811
01:02:17,300 --> 01:02:21,103
Hoje, eu estou reivindicando
os seus poderes para todos nós.
812
01:02:21,104 --> 01:02:24,873
Por que são as sementes
da geração seguinte.
813
01:02:24,874 --> 01:02:27,776
Nós somos o ramo da humanidade.
814
01:02:27,777 --> 01:02:30,579
E nada vai ficar no nosso caminho.
815
01:02:30,580 --> 01:02:32,647
Eu me ergo neste dia santo.
816
01:02:32,648 --> 01:02:34,850
O dia de Sangue.
817
01:02:34,851 --> 01:02:37,119
Hail irmão de sangue.
818
01:02:37,120 --> 01:02:39,421
Este lugar me dá arrepios.
819
01:02:39,422 --> 01:02:42,156
Eu escutei isso.
820
01:02:42,157 --> 01:02:44,191
Ugh ...
821
01:02:44,192 --> 01:02:47,496
Hã? rapazes, a Ravena não se move.
822
01:02:47,497 --> 01:02:50,799
Alguma coisa está me impedindo de usar meus poderes
de me transformar.
823
01:02:50,800 --> 01:02:52,901
Sim, a máquina está fazendo isso.
824
01:02:52,902 --> 01:02:55,903
Mas, fui eu quem te deixou nesta situação.
825
01:02:55,904 --> 01:02:59,073
Exterminador.
826
01:02:59,074 --> 01:03:00,509
O que fez ao Robin?
827
01:03:00,510 --> 01:03:04,510
Eu bati nele por ele ser tagarela.
828
01:03:04,813 --> 01:03:07,582
Qualé, todos vocês já tiveram esse desejo.
829
01:03:07,583 --> 01:03:11,119
Quando eu sair daqui, vou te quebrar
em pequenos pedaços.
830
01:03:11,120 --> 01:03:14,122
É bom ter objectivos.
831
01:03:14,123 --> 01:03:18,123
Eu, estarei a comendo waffles, depois que estiverer morto.
832
01:03:20,295 --> 01:03:23,732
A propósito, posso apresentar a minha assistente?
833
01:03:23,733 --> 01:03:27,401
Eu acho que já se conhecem.
834
01:03:27,402 --> 01:03:30,138
Hey, equipe, como vão as coisas?
835
01:03:30,139 --> 01:03:32,974
Terra, o que ele fez com você?
836
01:03:32,975 --> 01:03:36,311
Nada. Mas eu pedi um monte de vezes.
837
01:03:36,312 --> 01:03:39,347
Terra era uma parte fundamental do meu plano.
838
01:03:39,348 --> 01:03:41,349
Uma agente duplo natural.
839
01:03:41,350 --> 01:03:42,984
Isto não pode ser verdade.
840
01:03:42,985 --> 01:03:45,020
O que posso te dizer , duradinha.
841
01:03:45,021 --> 01:03:47,289
hora se ganha, hora se perde.
842
01:03:47,290 --> 01:03:48,356
Nós te acolhemos.
843
01:03:48,357 --> 01:03:49,624
Te ajudamos.
844
01:03:49,625 --> 01:03:51,459
Sim, obrigada.
845
01:03:51,460 --> 01:03:54,962
Agora vão morrer.
846
01:03:54,963 --> 01:03:58,963
Não tem muita massa cinzenta ai, hein.
847
01:04:03,705 --> 01:04:07,705
Terra...
848
01:04:43,511 --> 01:04:46,081
Este lugar faz-me lembra a igreja dos meus pais.
849
01:04:46,082 --> 01:04:47,582
Bando de loucos.
850
01:04:47,583 --> 01:04:49,084
lixo insolente.
851
01:04:49,085 --> 01:04:51,819
Quem você está chamando de lixo?
852
01:04:51,820 --> 01:04:55,356
Tenha calma.
853
01:04:55,357 --> 01:04:58,960
Vamos ser civilizados com os nossos convidados.
854
01:04:58,961 --> 01:05:02,596
Nosso assunto ainda não está concluido.
855
01:05:02,597 --> 01:05:03,932
Claro que está.
856
01:05:03,933 --> 01:05:06,868
Querias os titãs, e aqui estão.
857
01:05:06,869 --> 01:05:08,703
Não estam todos eles.
858
01:05:08,704 --> 01:05:10,772
Não o Asa Noturna.
859
01:05:10,773 --> 01:05:13,541
Isso arruína a simetria da máquina.
860
01:05:13,542 --> 01:05:16,845
Nós concordamos que algumas mortes poderiam ser inviaveís.
861
01:05:16,846 --> 01:05:18,046
Coisas acontecem.
862
01:05:18,047 --> 01:05:19,748
Eu aceito isso.
863
01:05:19,749 --> 01:05:23,251
Mas eu disse que mesmo na morte há vida a ser drenada.
864
01:05:23,252 --> 01:05:26,955
Onde está o corpo? A menos que
você tenha um corpo, não temos um acordo.
865
01:05:26,956 --> 01:05:31,956
Portanto, o nosso contrato não está completo.
866
01:05:32,662 --> 01:05:37,331
Felizmente ainda há um caminho para a salvação
do nosso negócio.
867
01:05:37,333 --> 01:05:41,333
Não concorda?
868
01:05:42,837 --> 01:05:44,339
Excelente.
869
01:05:44,340 --> 01:05:46,840
Mayhem.
870
01:05:46,841 --> 01:05:49,910
Argh.
871
01:05:49,911 --> 01:05:53,480
Terra!
872
01:05:53,481 --> 01:05:55,849
Ugh.
873
01:05:55,850 --> 01:05:59,850
Oh ...
874
01:06:02,791 --> 01:06:04,626
Eu deveria ter cobrado mais.
875
01:06:04,627 --> 01:06:08,627
Com seus poderes, você vai a receber uma melhoria.
876
01:06:15,637 --> 01:06:16,905
Amem.
877
01:06:16,906 --> 01:06:20,906
Agora, nosso negócio está completo.
878
01:06:24,946 --> 01:06:28,946
Slade, me ajuda.
879
01:06:32,687 --> 01:06:36,024
Desculpa, garota. Mas um contrato é um contrato.
880
01:06:36,025 --> 01:06:38,326
Você Vai pagar por isso.
881
01:06:38,327 --> 01:06:41,062
Oh, é uma pena que tenha que ir, belezinha.
882
01:06:41,063 --> 01:06:43,465
Nós teriamos sido amantes fantásticos.
883
01:06:43,466 --> 01:06:47,466
Sabe, uma vez que são ambos recém-solteiros.
884
01:06:54,943 --> 01:06:58,943
Que comece!
885
01:07:25,173 --> 01:07:27,742
Se Acha um homem santo, Sangue?
886
01:07:27,743 --> 01:07:29,010
É um sujo.
887
01:07:29,011 --> 01:07:30,845
Se animem, pecadores.
888
01:07:30,846 --> 01:07:34,349
Estão prestes a tornar-se parte de um bem maior.
889
01:07:34,350 --> 01:07:36,818
Nós vamos te mostrar o bem maior.
890
01:07:36,819 --> 01:07:40,819
Ao chutar a sua bunda.
891
01:07:46,261 --> 01:07:50,261
Nenhum deus vai te salvar, o Exterminador.
892
01:07:51,666 --> 01:07:53,301
Voz da esperiencia, sangue,
893
01:07:53,302 --> 01:07:57,302
Se vai fazer algo com eles, faça logo.
894
01:08:16,891 --> 01:08:20,862
Não me sinto bem.
895
01:08:20,863 --> 01:08:25,466
Eu considero a sua dor uma retribuição
por seus pecados contra mim.
896
01:08:26,101 --> 01:08:28,001
Certo.
897
01:08:28,002 --> 01:08:31,105
Tenha um bom dia.
898
01:08:31,106 --> 01:08:35,342
Oh, não vá agora, irmão.
Todo mundo fica para esta parte.
899
01:08:35,344 --> 01:08:38,346
Que parte é esta, irmão?
900
01:08:38,347 --> 01:08:43,347
Quando os poderes deles são transferidos
e eu ascender ao estado deus.
901
01:08:46,021 --> 01:08:51,021
Saudem-me, irmãos, o momento de ascendência chegou.
902
01:08:52,361 --> 01:08:55,530
Hail, sangue irmão. Hail, Hail.
903
01:08:55,531 --> 01:08:58,800
Hail, irmão sangue. Hail, Hail.
904
01:08:58,801 --> 01:09:00,401
Hail, irmão sangue....
905
01:09:00,402 --> 01:09:05,402
Sim, meus filhos, este receptaculo deve agora transformar-me ...
906
01:09:05,908 --> 01:09:09,644
E vocês sao testemunha.
907
01:09:09,645 --> 01:09:13,645
Hail, irmão sangue. Hail, Hail.
908
01:09:13,882 --> 01:09:16,016
Eu sinto.
909
01:09:16,017 --> 01:09:18,153
Sim!
910
01:09:18,154 --> 01:09:21,923
Minha divindade está quase completa.
911
01:09:21,924 --> 01:09:24,259
Saudem-no.
912
01:09:24,260 --> 01:09:28,029
Todos saudem o irmão sangue.
913
01:09:28,030 --> 01:09:32,030
Hail, Hail.
914
01:09:38,840 --> 01:09:42,840
Sim...
915
01:10:22,450 --> 01:10:26,450
Eu sabia que viria.
916
01:10:58,253 --> 01:11:02,253
Ei, papai, aqui está o seu cachimbo.
917
01:11:04,626 --> 01:11:07,828
Argh.
918
01:11:07,829 --> 01:11:11,829
Deixe um pouco para mim.
919
01:13:06,481 --> 01:13:09,350
Vocês não percebem que eu sou o escolhido?
920
01:13:09,351 --> 01:13:13,351
Vocês não percebem, eu sou divino ...
921
01:13:25,466 --> 01:13:29,466
Eu vou te matar.
922
01:13:32,173 --> 01:13:36,043
Eu estava sendo estudada,
como todo o resto, não estava?
923
01:13:36,044 --> 01:13:39,113
Planejou isto desde o início.
924
01:13:39,114 --> 01:13:40,481
Acalme-se.
925
01:13:40,482 --> 01:13:43,084
Isto é tudo um grande mal-entendido, amor.
926
01:13:43,085 --> 01:13:47,085
Terra, não.
927
01:13:58,499 --> 01:14:02,499
Ah Merda.
928
01:14:04,639 --> 01:14:06,541
Malditos pagãos.
929
01:14:06,542 --> 01:14:10,210
Destruiram meu templo sagrado.
930
01:14:10,211 --> 01:14:14,211
Argh.
931
01:14:14,782 --> 01:14:17,985
Roubaram o meu destino.
932
01:14:17,986 --> 01:14:21,986
Vão morrer.
933
01:14:22,490 --> 01:14:26,490
vocês não podem me ferir ...
934
01:14:33,534 --> 01:14:37,404
Não, fiquem longe de mim.
935
01:14:37,405 --> 01:14:39,340
vocês são demônios imundos.
936
01:14:39,341 --> 01:14:40,775
Eles não são demônios.
937
01:14:40,776 --> 01:14:44,776
Deixe eu te mostrar um.
938
01:14:48,950 --> 01:14:52,950
Que diabos?
939
01:15:24,085 --> 01:15:26,320
Eu planejei isto por muito tempo.
940
01:15:26,321 --> 01:15:30,091
Eu estava destinado, vocês não podem ver?
941
01:15:30,092 --> 01:15:33,593
Por favor, eu imploro.
942
01:15:33,594 --> 01:15:35,963
Eu sou Sangue.
943
01:15:35,964 --> 01:15:39,199
EU...
944
01:15:39,200 --> 01:15:43,200
Eu sou...
945
01:15:45,306 --> 01:15:46,741
Salvo.
946
01:15:46,742 --> 01:15:50,911
Eu não vou deixá-los te colocarem atrás das grades,
meu amor.
947
01:15:52,179 --> 01:15:56,179
Vamos.
948
01:16:24,211 --> 01:16:28,211
Argh!
949
01:16:39,560 --> 01:16:43,560
Adeus, garota.
950
01:16:57,244 --> 01:17:01,114
Terra...
951
01:17:01,115 --> 01:17:03,550
Eu sinto Muito.
952
01:17:03,551 --> 01:17:07,551
Não, terra...
953
01:17:27,074 --> 01:17:30,645
-Não ...
-Nós temos que ir. O lugar vai desabar.
954
01:17:30,646 --> 01:17:34,646
Terra!
955
01:17:53,768 --> 01:17:57,304
Então, me deixe perguntar isto,
como voce se tornou um titã exatamente?
956
01:17:57,305 --> 01:18:00,274
Quero dizer, há uma audição?
Olhar os vídeos?
957
01:18:00,275 --> 01:18:02,943
Porque eu tenho trabalhado duro,
e sabe, eu quero entrar.
958
01:18:02,944 --> 01:18:06,213
Bem, kev, eu acho que
a coisa mais importante
para ser um titã,
959
01:18:06,214 --> 01:18:10,214
é ter um forte senso de família.
960
01:18:11,686 --> 01:18:15,686
Alguns de nós não têm a sua própria,
por isso, apoiamos aqueles que têm.
961
01:18:38,946 --> 01:18:41,415
Claro, uma personalidade extrovertida não faz mal a ninguem,
mas, sabe,
962
01:18:41,416 --> 01:18:42,650
Tem que ter um poder.
963
01:18:42,651 --> 01:18:44,618
Algo maneiro.
964
01:18:44,619 --> 01:18:48,255
Algo maneiro? escuta, você se transforma em animais,
esse cara está além do maneiro.
965
01:18:48,256 --> 01:18:51,926
Mas, não é apenas sobre
os super poderes legais,
966
01:18:51,927 --> 01:18:55,795
uniformes estravagantes
e aventuras ousadas.
967
01:18:55,796 --> 01:18:57,998
É sobre a ajudar-nos mutuamente a crescer.
968
01:18:57,999 --> 01:19:01,999
Ser pessoas melhores.
969
01:19:07,308 --> 01:19:11,711
Escuta, eu sei que você
não deveria falar sobre
isto, mas eu tenho que perguntar.
970
01:19:11,713 --> 01:19:14,148
Há uma nova garota, certo?
971
01:19:14,149 --> 01:19:17,785
Tudo que posso dizer
é que ela é uma maravilhosa
aquisiçao da equipe.
972
01:19:17,786 --> 01:19:21,122
Vamos, gar ...
Estelar me mataria.
973
01:19:21,123 --> 01:19:25,123
Não há nenhuma maneira de Estelar
estar a ouvindo,
ela está escovando o cabelo.
974
01:19:28,596 --> 01:19:31,699
Esquece. Os meus lábios estão selados.
975
01:19:31,700 --> 01:19:35,069
Whoa, ele simplesmente se transformou em uma foca,
gente, eu juro.
976
01:19:35,070 --> 01:19:39,070
Mas, realmente, gar, é como ela vai, como, substituta terra?
977
01:19:39,240 --> 01:19:40,574
Terra?
978
01:19:40,575 --> 01:19:44,077
Sim, você sabe, existem muitas histórias sobre ela.
979
01:19:44,078 --> 01:19:46,312
Eu sei.
980
01:19:46,313 --> 01:19:49,415
Ooh, cedo demais?
981
01:19:49,416 --> 01:19:50,751
Sim.
982
01:19:50,752 --> 01:19:52,286
Quer dizer, ta legal, honestamente, se não querer ...
983
01:19:52,287 --> 01:19:54,789
Mas, eu gostaria de dizer algo ...
984
01:19:54,790 --> 01:19:58,790
Há um monte de pessoas
que encaram uma vida dificil
985
01:19:58,793 --> 01:20:01,427
Nunca pediram isso,
mas ...
986
01:20:01,428 --> 01:20:04,430
Eles fazem o que podem.
987
01:20:04,431 --> 01:20:07,001
Muitos deles não
conseguem superar a dor.
988
01:20:07,002 --> 01:20:10,270
É simplesmente muito difícil.
989
01:20:10,271 --> 01:20:14,271
Mas no final,
quando a ficha cai,
990
01:20:15,476 --> 01:20:19,476
e que mostram finalmente
o seu verdadeiro eu,
991
01:20:20,047 --> 01:20:23,250
Terra markov
era como um diamante.
992
01:20:23,251 --> 01:20:27,251
Coisa mais linda
que eu já tinha visto.
993
01:23:51,358 --> 01:23:53,093
Eu falei com os mortos.
994
01:23:53,094 --> 01:23:55,095
Pois, não importa
quão apodrecido o cadáver,
995
01:23:55,096 --> 01:24:01,631
-Haverá sempre...
um pequeno sopro de vida restante.
996
01:24:02,096 --> 01:24:05,631
Traduzido Por ID DIGITAL @MOVIES
By: Hélio Batista dos Santos
Ajuste pra portugues BR: J.P.Leão
71569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.