All language subtitles for Taxi.3.2003.Bluray.DTSHD.720p.x264-CHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,031 --> 00:01:31,929 - Motherfucker! - Son of bitch! 2 00:03:11,263 --> 00:03:13,228 Dream on, cuz! 3 00:03:35,529 --> 00:03:36,722 Can we go ... huh? 4 00:03:36,796 --> 00:03:40,784 No... Not now. You see... I'm having lunch. 5 00:03:41,596 --> 00:03:43,424 Will this do? 6 00:03:43,928 --> 00:03:46,359 You're a real dealer. 7 00:03:46,428 --> 00:03:47,860 Who do I kill? 8 00:03:47,928 --> 00:03:51,121 Get me to the airport In 20 minutes! 9 00:03:51,228 --> 00:03:54,388 20'? It's a cinch. 10 00:04:00,228 --> 00:04:04,489 You'll love it. 11 00:04:36,894 --> 00:04:40,825 - Mind some music? - Can we move it? 12 00:04:43,293 --> 00:04:44,657 Lift off! 13 00:04:58,192 --> 00:05:00,659 Marseille in winter there are no tourists. 14 00:05:00,659 --> 00:05:02,393 Isn't that lucky? 15 00:05:02,393 --> 00:05:04,517 That's enough sight-seeing. 16 00:05:11,559 --> 00:05:16,960 Buckle up, I'll need third gear. 17 00:05:16,960 --> 00:05:18,221 No problem. 18 00:05:40,659 --> 00:05:41,992 Got any change? 19 00:05:41,992 --> 00:05:44,152 - No - Me neither. 20 00:05:47,426 --> 00:05:51,493 - Was that Daniel? - Or the Air Force! He's on form. 21 00:05:51,493 --> 00:05:55,226 They won't catch him today. 22 00:05:55,226 --> 00:05:57,091 Don't talk too soon. 23 00:05:57,091 --> 00:05:59,391 The police have a new weapon. 24 00:05:59,391 --> 00:06:02,592 What? They gonna bombard him with figs? 25 00:06:02,592 --> 00:06:04,581 It's a secret weapon. 26 00:06:12,592 --> 00:06:14,182 It's slow today. 27 00:06:20,859 --> 00:06:23,192 Shit! 298 km/h! 28 00:06:23,192 --> 00:06:26,858 Listen up! 29 00:06:26,858 --> 00:06:29,058 A white taxi clocked at 298 km/h! 30 00:06:29,058 --> 00:06:30,684 He's ours. 31 00:06:43,556 --> 00:06:46,457 I thought they'd nodded off. 32 00:06:46,457 --> 00:06:49,424 - That's the police. - They're buddies. 33 00:06:49,424 --> 00:06:51,481 We like a joke. 34 00:06:51,923 --> 00:06:54,412 - Get his number. - You bet. 35 00:07:00,990 --> 00:07:03,854 That's an e-mail. 36 00:07:11,724 --> 00:07:13,746 Enough fooling. Hold on! 37 00:07:19,989 --> 00:07:23,320 - Why d'you stop? - I'm at top speed! 38 00:07:25,456 --> 00:07:28,957 - Nitro? - No, a friend of mine mixes it up. 39 00:07:28,957 --> 00:07:33,456 I'll give you the address of his bar. 40 00:07:33,456 --> 00:07:34,979 Kind of you. 41 00:07:49,989 --> 00:07:53,223 Is that the TGV? 42 00:07:53,223 --> 00:07:56,189 Beautiful, isn't it? 43 00:07:56,189 --> 00:07:59,519 Just needs a bit more power. 44 00:08:07,622 --> 00:08:10,418 - Where now? - Here's fine. 45 00:08:12,823 --> 00:08:15,049 19' 32"! 46 00:08:17,723 --> 00:08:18,888 Bravo! 47 00:08:18,888 --> 00:08:22,522 Most clients, as soon as I stop, 48 00:08:22,522 --> 00:08:23,956 need a sick bag. 49 00:08:23,956 --> 00:08:25,252 Thanks. 50 00:08:29,888 --> 00:08:32,320 Are you sure this is it? 51 00:08:38,421 --> 00:08:40,353 OK, I get it! 52 00:08:41,955 --> 00:08:44,251 Thanks for your help. 53 00:08:47,255 --> 00:08:50,055 Hey, don't I know you? 54 00:08:50,055 --> 00:08:53,020 If we'd met I'd remember you. 55 00:08:53,588 --> 00:08:55,315 Bye. 56 00:09:00,488 --> 00:09:02,386 Emilien'll be mad. 57 00:09:43,153 --> 00:09:47,381 [Skipped item nr. 57] 58 00:09:48,587 --> 00:09:52,542 [Skipped item nr. 58] 59 00:09:55,488 --> 00:10:00,181 Taxi 3 60 00:11:08,485 --> 00:11:10,008 What's wrong? 61 00:11:10,384 --> 00:11:11,718 Nothing... 62 00:11:11,718 --> 00:11:14,980 A nightmare. Go back to sleep. 63 00:11:39,884 --> 00:11:44,016 - What you doing? - Nothing. I can't sleep. 64 00:11:44,016 --> 00:11:45,417 That gang again? 65 00:11:45,417 --> 00:11:49,684 For 8 months, they're all I've thought about. 66 00:11:49,684 --> 00:11:53,816 I know! 8 months, I need to talk to you. 67 00:11:53,816 --> 00:11:56,984 They just slip between our fingers. 68 00:11:56,984 --> 00:11:59,217 - Did you hear me? - Sure. I need to talk too. 69 00:11:59,217 --> 00:12:03,117 They dress up as Santa Claus! 70 00:12:03,117 --> 00:12:05,284 You don't believe in him? 71 00:12:05,284 --> 00:12:10,284 They're going to surprise us. 72 00:12:10,284 --> 00:12:12,875 And I'm going to surprise you. 73 00:12:13,750 --> 00:12:18,584 I have to nail them before Xmas. 74 00:12:18,584 --> 00:12:22,383 We need to talk before Xmas. 75 00:12:22,383 --> 00:12:23,871 OK, that's a deal. 76 00:12:24,884 --> 00:12:27,815 - What you doing? - Going to work. 77 00:12:27,815 --> 00:12:29,216 It's 3 AM! 78 00:12:29,216 --> 00:12:30,807 It is? 79 00:12:31,050 --> 00:12:36,249 Good, less traffic. No Xmas shoppers. 80 00:12:36,249 --> 00:12:38,909 - No kidding. - Better that way. 81 00:12:43,516 --> 00:12:45,141 See you at the office. 82 00:13:29,849 --> 00:13:32,110 I'd like an appointment! 83 00:13:32,582 --> 00:13:34,348 Lily! You're awake? 84 00:13:34,348 --> 00:13:36,881 It's 4 A. M and you're doing repairs. 85 00:13:36,881 --> 00:13:39,747 Not repairs. It's winter. 86 00:13:39,747 --> 00:13:43,577 I'm adjusting her for when it's cold. 87 00:13:44,215 --> 00:13:47,514 Better install a radiator in my bed, 88 00:13:47,514 --> 00:13:50,847 so I don't get cold either alone in my bed. 89 00:13:50,847 --> 00:13:53,314 But me, it's all year round. 90 00:13:53,314 --> 00:13:56,338 - Don't say that. - Hands off! 91 00:13:56,781 --> 00:13:59,347 Or I'll need the scrub-thingy. 92 00:13:59,347 --> 00:14:00,646 What scrub-thingy? 93 00:14:00,646 --> 00:14:05,646 That cleans pot and pans and, sometimes, numbskulls like me. 94 00:14:05,646 --> 00:14:07,415 I'll be right up. 95 00:14:07,415 --> 00:14:14,647 I don't think so. After you wash, you stink of turpentine. 96 00:14:14,647 --> 00:14:17,136 And then it's time to get up for work. 97 00:14:17,680 --> 00:14:19,147 You're on top form! 98 00:14:19,147 --> 00:14:22,414 I got in 2 hours ago. You were asleep 99 00:14:22,414 --> 00:14:27,114 so I came down here rather than watch TV. 100 00:14:27,114 --> 00:14:29,705 Daniel! We have no TV! 101 00:14:30,112 --> 00:14:31,614 It's the principle. 102 00:14:31,614 --> 00:14:33,980 No TV! No music! No curtains! 103 00:14:33,980 --> 00:14:37,080 No couch! No vases! But, hey, you don't send me flowers! 104 00:14:37,080 --> 00:14:43,013 We have a fridge! Full of lamps but it's a fridge! 105 00:14:43,613 --> 00:14:45,847 The shower stinks of gas the laundry of car wax 106 00:14:45,847 --> 00:14:51,904 and the closet's so full of tires 107 00:14:52,345 --> 00:14:54,213 Finally, we have 108 00:14:54,213 --> 00:14:59,213 every couple's ultimate luxury... A garage! 109 00:14:59,213 --> 00:15:03,305 - You got your period? - Just the opposite! 110 00:15:03,380 --> 00:15:05,612 I'm just sick of living in a garage. 111 00:15:05,612 --> 00:15:07,580 A woman isn't a Barbie with soft skin. 112 00:15:07,580 --> 00:15:12,846 A woman moves, evolves and 113 00:15:12,846 --> 00:15:15,711 occasionally, likes a bit of comfort! 114 00:15:18,012 --> 00:15:21,079 All because I'm working on the car! 115 00:15:21,079 --> 00:15:22,010 Women! 116 00:15:27,912 --> 00:15:30,241 What's the deal with turps? 117 00:15:38,245 --> 00:15:39,801 Lily, what are you doing? 118 00:15:41,045 --> 00:15:42,612 Going home. 119 00:15:42,612 --> 00:15:44,412 You prefer a boot camp? 120 00:15:44,412 --> 00:15:47,345 With curtains, a garden and flowers! 121 00:15:47,345 --> 00:15:51,178 It's stupid! We can't... You liked living here. 122 00:15:51,178 --> 00:15:54,312 Now I don't but you won't listen. You live for your car! 123 00:15:54,312 --> 00:15:56,578 It's too small for both of us. 124 00:15:56,578 --> 00:15:58,635 It's her or me! 125 00:15:59,212 --> 00:16:00,973 Take your pick! 126 00:16:49,176 --> 00:16:52,506 Hi, honeys, taking the kids out? 127 00:16:54,009 --> 00:16:57,964 It's humor! A joke! Fun in the workplace, see? 128 00:16:59,210 --> 00:17:00,801 Merry Christmas to you! 129 00:17:09,777 --> 00:17:10,834 What you doing here? 130 00:17:11,844 --> 00:17:13,332 You spend the night? 131 00:17:13,709 --> 00:17:15,938 I was just taking 5. 132 00:17:16,577 --> 00:17:20,838 The file is printed to your face. 133 00:17:21,175 --> 00:17:22,743 If it's like the rings on a tree 134 00:17:22,743 --> 00:17:23,808 It looks as if 135 00:17:23,808 --> 00:17:28,571 you been asleep maybe... 136 00:17:30,176 --> 00:17:31,267 20 years! 137 00:17:35,775 --> 00:17:38,207 OK, forget I spoke. 138 00:17:38,676 --> 00:17:40,942 Nobody has a sense of humor. 139 00:17:40,942 --> 00:17:43,275 I thought the police had fun. 140 00:17:43,275 --> 00:17:45,475 Fun off, will you! 141 00:17:45,475 --> 00:17:49,203 I got some great Moroccan! 142 00:17:49,275 --> 00:17:52,729 Dirt cheap. Want a little? 143 00:17:53,141 --> 00:17:55,142 From the high plateaus. 144 00:17:55,142 --> 00:18:01,741 Hold on, we're not into that. 145 00:18:01,741 --> 00:18:04,208 You're missing out. 146 00:18:05,741 --> 00:18:08,401 A little coke? 147 00:18:08,875 --> 00:18:11,432 - Rachid! - Have a nice day! 148 00:18:12,274 --> 00:18:14,740 What the hell was that? 149 00:18:15,541 --> 00:18:18,541 - And who's this? - That's Bob Marley. 150 00:18:18,541 --> 00:18:21,174 This isn't some kind of squat! 151 00:18:21,174 --> 00:18:24,368 What about the gang? 152 00:18:24,508 --> 00:18:27,440 The Santa Claus Gang? 153 00:18:27,675 --> 00:18:30,039 Ring any bells? 154 00:18:30,741 --> 00:18:33,969 37 jobs in 8 months and no leads! 155 00:18:34,208 --> 00:18:36,605 I go over and over it. Nothing! 156 00:18:37,907 --> 00:18:41,839 I feel empty, stupid, useless... 157 00:18:44,207 --> 00:18:46,231 Sure you won't have 158 00:18:46,974 --> 00:18:49,532 - a Rachid pick-me-up? - No! 159 00:18:50,141 --> 00:18:52,107 Just trying to help. 160 00:18:53,608 --> 00:18:56,505 How about... breakfast? 161 00:18:57,941 --> 00:19:00,499 Get your strength up. 162 00:19:02,041 --> 00:19:03,665 OK, breakfast then. 163 00:19:20,806 --> 00:19:23,573 Jeez! Someone's hungry. 164 00:19:23,573 --> 00:19:26,507 I don't eat. My mind's on the gang! 165 00:19:26,507 --> 00:19:30,406 Nightmares! Tied up by dancing Santa Clauses. 166 00:19:30,406 --> 00:19:33,873 - It's horrible! - Stop, please 167 00:19:33,873 --> 00:19:35,429 Your lace is undone. 168 00:19:36,040 --> 00:19:39,941 It's Xmas. Santa Clauses everywhere. 169 00:19:39,941 --> 00:19:42,474 In July, we'd easily spot them. 170 00:19:42,474 --> 00:19:44,339 Except, in July, we didn't spot them. 171 00:19:44,339 --> 00:19:48,795 They must be planning a huge job! One thing's bugging me. 172 00:19:48,873 --> 00:19:52,738 Why do they dress up as Santa Claus? 173 00:19:52,738 --> 00:19:54,440 Who'd suspect Santa of anything? 174 00:19:54,440 --> 00:19:56,200 He looks so sweet 175 00:19:57,672 --> 00:20:01,628 with his red costume 176 00:20:03,105 --> 00:20:05,093 often too big for him. 177 00:20:08,439 --> 00:20:10,428 Or too small. 178 00:20:13,538 --> 00:20:15,834 It's an ideal disguise 179 00:20:16,606 --> 00:20:18,571 for concealing... 180 00:20:20,672 --> 00:20:21,932 A gun! 181 00:20:35,338 --> 00:20:40,705 If Sir's looking for the perfect blender Fruit, veg, purees 182 00:20:40,705 --> 00:20:42,500 If Sir has children... 183 00:20:59,004 --> 00:21:00,368 Everybody get down! 184 00:21:00,705 --> 00:21:02,102 Police! 185 00:21:06,771 --> 00:21:08,964 You're under arrest! 186 00:21:11,238 --> 00:21:13,536 - What happened? - I got him! 187 00:21:13,536 --> 00:21:15,471 After 8 months! 188 00:21:15,471 --> 00:21:17,804 How d'you know he's with the gang? 189 00:21:17,804 --> 00:21:21,038 Does Santa often carry a gun on him? 190 00:21:21,038 --> 00:21:24,070 - How did you know? - The jerk dropped it. 191 00:21:24,070 --> 00:21:26,737 No kidding, he's a jerk! 192 00:21:26,737 --> 00:21:28,669 The Chief will love him. 193 00:21:29,037 --> 00:21:33,671 Hey, Chief, we got one of the He's never in. 194 00:21:33,671 --> 00:21:36,034 Sit down and don't move, OK? 195 00:21:37,837 --> 00:21:41,530 While we're waiting, I'm Chief. 196 00:21:41,904 --> 00:21:44,903 - Suit the desk, huh? - Cut it out! 197 00:21:44,903 --> 00:21:49,471 He's not here! Anyhow, promotion's coming my way now. 198 00:21:49,471 --> 00:21:53,137 OK, Daddy Claus how d'you get a police gun? 199 00:21:53,137 --> 00:21:54,467 Who d'you steal it from? 200 00:21:56,336 --> 00:21:58,564 Alain, he needs an address. 201 00:21:59,503 --> 00:22:00,594 Marseille region? 202 00:22:07,670 --> 00:22:10,736 If you need help, we have the yellow pages. 203 00:22:10,736 --> 00:22:12,536 So what about the gun? 204 00:22:12,536 --> 00:22:14,635 You realize we just look on the computer 205 00:22:14,635 --> 00:22:20,727 and we find the fool who got his gun stolen. 206 00:22:23,869 --> 00:22:26,891 Shit! He stole Gibert's gun! 207 00:22:28,736 --> 00:22:30,668 - No! - I swear! 208 00:22:31,169 --> 00:22:33,634 You know this is our Chief's gun? 209 00:22:34,269 --> 00:22:36,234 Maybe you'd like to explain? 210 00:22:37,002 --> 00:22:38,002 Alain! 211 00:22:38,002 --> 00:22:40,934 Maybe he'd answer without the tape? 212 00:22:41,936 --> 00:22:43,833 You could be right. 213 00:22:49,469 --> 00:22:51,094 Emilien! 214 00:22:53,335 --> 00:22:54,665 Chief! 215 00:22:56,702 --> 00:22:57,963 Somebody needs me. 216 00:23:01,035 --> 00:23:02,968 Why the disguise, Chief? 217 00:23:02,968 --> 00:23:07,935 I'm doing my job! I dressed up to infiltrate the gang 218 00:23:07,935 --> 00:23:10,027 and you screwed it up! 219 00:23:10,501 --> 00:23:14,969 I'm sorry, but Why not let us in on it? 220 00:23:14,969 --> 00:23:19,068 It wasn't an invasion. It was infiltration. Alone! 221 00:23:19,068 --> 00:23:22,368 Don't worry, I'll see you 222 00:23:22,368 --> 00:23:26,164 get the chance to dress up and direct traffic! 223 00:23:27,135 --> 00:23:30,568 - Get these cuffs off me. - Sure, Chief. 224 00:23:30,568 --> 00:23:32,867 Shit, they're Alain's cuffs. 225 00:23:32,867 --> 00:23:35,992 - Hurry up, Emilien. - 5 minutes! 226 00:23:44,900 --> 00:23:47,059 You're Captain Gibert? 227 00:23:47,900 --> 00:23:51,734 Not yet. I mean, I'm not Captain yet. 228 00:23:51,734 --> 00:23:54,035 I'm not Gibert either. 229 00:23:54,035 --> 00:23:57,592 - I mean I'd hate to be Gibert - Be right back, Chief! 230 00:24:06,933 --> 00:24:09,195 You are Captain Gibert? 231 00:24:10,700 --> 00:24:13,825 That's me. What can I do for you? 232 00:24:14,633 --> 00:24:17,000 My name is Qiu. 233 00:24:17,000 --> 00:24:19,767 That's cute, Qiu Very cute. 234 00:24:19,767 --> 00:24:23,533 You are... I could get to like you... 235 00:24:23,533 --> 00:24:25,633 - Like... You're Chinese? - Yes. 236 00:24:25,633 --> 00:24:28,966 From my mother. Swiss from my Dad. 237 00:24:28,966 --> 00:24:32,421 Great, I love the Swiss. 238 00:24:32,500 --> 00:24:36,500 I work for the magazine 239 00:24:36,500 --> 00:24:39,799 World International, writing a piece on French police. 240 00:24:39,799 --> 00:24:44,632 I asked to follow a major detective and you are the biggest 241 00:24:44,632 --> 00:24:47,724 True enough I mean, 6'3" is fairly big 242 00:24:47,834 --> 00:24:49,594 For a cop, it's rare. 243 00:24:50,200 --> 00:24:52,199 That's impressive! 244 00:24:52,199 --> 00:24:56,998 Sometimes, looking the mirror, I impress myself too 245 00:24:56,998 --> 00:25:00,133 Could I stick close for a few days? 246 00:25:00,133 --> 00:25:02,467 As long as you like, I mean... 247 00:25:02,467 --> 00:25:08,365 As long as your piece takes. Y'know, I get close to my piece too. 248 00:25:08,599 --> 00:25:10,861 Thanks. Can we start? 249 00:25:11,265 --> 00:25:12,525 With pleasure. 250 00:25:19,599 --> 00:25:21,690 - Thank you, Qiu. - It's OK. 251 00:25:25,598 --> 00:25:29,292 Why are you dressed as Santa right here in your office? 252 00:25:30,131 --> 00:25:33,465 This is my camouflage gear. 253 00:25:33,465 --> 00:25:37,231 It's to infiltrate the Santa Claus gang. 254 00:25:37,231 --> 00:25:41,499 We need to get inside their minds and bodies. 255 00:25:41,499 --> 00:25:44,486 - The cuffs? - They're not mine! 256 00:25:45,298 --> 00:25:47,229 Any other questions? 257 00:25:48,364 --> 00:25:49,659 Enter! 258 00:25:50,598 --> 00:25:51,465 Bad time? 259 00:25:51,465 --> 00:25:54,164 No, it can't get any worse. 260 00:25:54,164 --> 00:25:58,531 As you're not doing anything, I'd like to talk. 261 00:25:58,531 --> 00:26:01,363 No time now, we'll talk at home. 262 00:26:01,363 --> 00:26:03,897 At home, your mind's on work. 263 00:26:03,897 --> 00:26:07,597 So I thought I'd better catch you at work. 264 00:26:07,597 --> 00:26:09,730 Not today, Petra, OK? 265 00:26:09,730 --> 00:26:12,530 For 8 months, you've said that. 266 00:26:12,530 --> 00:26:15,963 I'm in the shit! Don't push me under, will you! 267 00:26:17,131 --> 00:26:19,664 What's happened now? 268 00:26:19,664 --> 00:26:21,363 I saw a Santa Claus. 269 00:26:21,363 --> 00:26:23,930 With a gun! I thought of the gang. 270 00:26:23,930 --> 00:26:27,864 With or without a gun, it's all you think about. 271 00:26:27,864 --> 00:26:32,363 This was Santa with a gun! So I neutralized him. 272 00:26:32,363 --> 00:26:34,352 All by yourself? 273 00:26:34,729 --> 00:26:37,330 Not the gang, then? 274 00:26:37,330 --> 00:26:40,591 Not even! Gibert in disguise! 275 00:26:41,297 --> 00:26:42,930 You can laugh. I could have died. 276 00:26:42,930 --> 00:26:46,796 You should console me. 277 00:26:46,796 --> 00:26:48,296 Console you? 278 00:26:48,296 --> 00:26:55,930 I don't know, say something sweet, give me some good news. 279 00:26:55,930 --> 00:26:59,293 I'm pregnant. 280 00:26:59,963 --> 00:27:02,895 That's good news, isn't it? 281 00:27:02,895 --> 00:27:05,629 Sure... But... Since when? 282 00:27:05,629 --> 00:27:07,362 Since 8 months ago. 283 00:27:07,362 --> 00:27:12,329 How did that happen? 284 00:27:12,329 --> 00:27:14,728 The Holy Spirit came down. 285 00:27:14,728 --> 00:27:17,528 8 months ago? I'd have noticed. 286 00:27:17,528 --> 00:27:21,484 Your breasts are all... 287 00:27:23,062 --> 00:27:25,494 So that's why they're... 288 00:27:26,563 --> 00:27:28,763 Are you going to keep it? 289 00:27:28,763 --> 00:27:31,129 It's a bit late now, huh? 290 00:27:31,129 --> 00:27:33,062 Sure. Why didn't you say? 291 00:27:33,062 --> 00:27:35,462 I tried to tell you. 292 00:27:35,462 --> 00:27:39,519 I put cauliflowers all over. 293 00:27:40,728 --> 00:27:42,428 Look I wondered about that. 294 00:27:42,428 --> 00:27:47,054 And photos from the scan. They're everywhere! 295 00:27:59,061 --> 00:28:00,094 That's my baby? 296 00:28:00,094 --> 00:28:04,254 Mine. If you want in, buck up. 297 00:28:06,194 --> 00:28:08,694 - Is it normal? - Knowing the Dad, 298 00:28:08,694 --> 00:28:10,361 you might wonder. 299 00:28:10,361 --> 00:28:13,261 But, oddly enough, it's normal. 300 00:28:13,261 --> 00:28:17,461 So, if you're pregnant and it's normal 301 00:28:17,461 --> 00:28:20,960 and you're keeping it I'm going to be a Daddy. 302 00:28:20,960 --> 00:28:23,828 Very good. They could use you in the police. 303 00:28:23,828 --> 00:28:27,894 - You'd go far! - Me, a Daddy? 304 00:28:27,894 --> 00:28:32,486 Yes, and this kid will need a great Daddy. 305 00:28:33,160 --> 00:28:37,058 You can count on me, Petra. 306 00:28:37,860 --> 00:28:39,383 Lily! 307 00:28:49,961 --> 00:28:51,927 You're not laughing now. 308 00:28:52,128 --> 00:28:55,991 What use is a car without the woman you love? 309 00:29:01,027 --> 00:29:02,549 Rapid Test? 310 00:29:03,093 --> 00:29:04,819 What's a Rapid Test? 311 00:29:07,092 --> 00:29:09,717 2 lines? What's that mean? 312 00:29:18,460 --> 00:29:19,789 - Hi! - Hi! 313 00:29:19,892 --> 00:29:23,381 - Do you have the box that comes in? - Let's see. 314 00:29:24,927 --> 00:29:28,527 Isn't it some kind of pregnancy test? 315 00:29:28,527 --> 00:29:30,855 Precisely! Can we hurry? 316 00:29:31,294 --> 00:29:34,315 Don't move. It's next to the condoms. 317 00:29:51,459 --> 00:29:55,059 I'm out of stock. We had a rush on them. 318 00:29:55,059 --> 00:29:58,691 Women like to give a little baby for Xmas. 319 00:29:58,691 --> 00:30:01,180 That's what I'm thinking. 320 00:30:01,525 --> 00:30:03,048 I understand. 321 00:30:03,459 --> 00:30:06,257 I'll ask my daughter. Angele! 322 00:30:06,257 --> 00:30:11,858 She helps out. She knows it all by heart. It's impressive. 323 00:30:11,858 --> 00:30:13,949 Angele, what's this? 324 00:30:14,926 --> 00:30:17,859 Sorry, I try to be careful 325 00:30:17,859 --> 00:30:20,658 but I was drunk. 326 00:30:20,658 --> 00:30:24,025 I told you to help yourself to condoms. 327 00:30:24,025 --> 00:30:26,858 - There were none his size! - Whose? 328 00:30:26,858 --> 00:30:29,625 - I dunno. - You don't know his name? 329 00:30:29,625 --> 00:30:33,250 I was drunk. I forgot their names. 330 00:30:35,157 --> 00:30:37,589 Merry Christmas! 331 00:30:39,358 --> 00:30:40,958 This is serious. 332 00:30:40,958 --> 00:30:43,891 The Santa Claus Gang defies us. 333 00:30:43,891 --> 00:30:47,058 I tried a solo commando mission 334 00:30:47,058 --> 00:30:49,615 only to be thwarted by Emilien. 335 00:30:50,057 --> 00:30:53,090 Never mind. The future is ours. 336 00:30:53,090 --> 00:30:56,191 We'll do with it what we will do. 337 00:30:56,191 --> 00:30:57,623 Tomorrow! Starting today! 338 00:30:57,623 --> 00:31:02,556 You can quote me. It's clumsy but effective. 339 00:31:02,957 --> 00:31:05,890 - Your lace is undone. - Wonderful. 340 00:31:05,890 --> 00:31:08,858 - Indeed. Where was I? - This is serious. 341 00:31:08,858 --> 00:31:10,191 I won't accept excessive haste 342 00:31:10,191 --> 00:31:12,657 or badly digested process. 343 00:31:12,657 --> 00:31:15,723 Don't quote me. 344 00:31:15,723 --> 00:31:17,291 We must be perfect 345 00:31:17,291 --> 00:31:22,089 irreproachable... Extra clean! 346 00:31:22,089 --> 00:31:25,323 Last summer I worked with the NYPD. 347 00:31:25,323 --> 00:31:27,890 I picked up some jargon. 348 00:31:27,890 --> 00:31:29,377 Isn't that wild? 349 00:31:31,722 --> 00:31:35,120 So, hear this, men! 350 00:31:36,456 --> 00:31:41,048 I want the Santa Claus Gang behind bars before Christmas. 351 00:31:42,457 --> 00:31:45,857 So, no days off, medical certificates 352 00:31:45,857 --> 00:31:47,914 or letters from your parents. 353 00:31:48,024 --> 00:31:49,423 On top of that, Ms. Qiu 354 00:31:49,423 --> 00:31:53,289 a journalist with World International, 355 00:31:53,289 --> 00:31:55,290 will accompany us. 356 00:31:55,290 --> 00:31:59,422 Let's give her a good image of our police force. 357 00:31:59,422 --> 00:32:01,923 The key words on this mission 358 00:32:01,923 --> 00:32:05,480 Consult! Plan! Act! 359 00:32:06,156 --> 00:32:12,713 I have named this Operation Snow White. 360 00:32:13,422 --> 00:32:15,688 Blanche Neige in French. 361 00:32:15,688 --> 00:32:18,722 - Guess who are the dwarves. - Wonderful. 362 00:32:18,722 --> 00:32:22,522 From now on, everybody's on deck 24/7! 363 00:32:22,522 --> 00:32:27,156 - Questions? - Me! 364 00:32:27,156 --> 00:32:29,485 - What's the gift? - What gift? 365 00:32:30,055 --> 00:32:32,621 Sweet. Is it my birthday? 366 00:32:32,621 --> 00:32:34,322 - What month? - July. 367 00:32:34,322 --> 00:32:36,845 - It's for Xmas then. - Never mind. 368 00:32:49,754 --> 00:32:52,288 I haven't got that one. 369 00:32:52,288 --> 00:32:55,221 - Who's it from? - They know your hobbies. 370 00:32:56,655 --> 00:32:58,985 There's a little button on the top. 371 00:33:02,555 --> 00:33:04,855 Put your guns down! 372 00:33:04,855 --> 00:33:06,821 Wonderful! Hi, lawmen! 373 00:33:06,821 --> 00:33:08,655 This is Santa! 374 00:33:08,655 --> 00:33:15,349 If you believe in me get your gifts outside Europa Bank at noon 375 00:33:17,154 --> 00:33:18,711 Time anybody? 376 00:33:19,387 --> 00:33:24,343 - 11:55, Chief. - Red Alert! 377 00:33:28,986 --> 00:33:34,321 How can you work with these idiots? 378 00:33:34,321 --> 00:33:36,287 Don't quote me, Ms. Qiu. 379 00:33:36,287 --> 00:33:40,220 It's very French. We're always complaining. 380 00:33:41,954 --> 00:33:47,220 Spread out and wait. I mean, let's go. 381 00:33:47,220 --> 00:33:52,387 Last time, they sped away. Now, we'll surprise them. 382 00:33:52,387 --> 00:33:54,887 They told us to be here! 383 00:33:54,887 --> 00:33:58,986 They sent the message thinking we'd think it was a hoax 384 00:33:58,986 --> 00:34:00,919 unaware that Gibert doesn't fall on deaf traps. 385 00:34:00,919 --> 00:34:05,187 He's here! Present and ready to rumble! 386 00:34:05,187 --> 00:34:09,286 Imagine the trap was to lure you here. 387 00:34:09,286 --> 00:34:12,253 Think, Emilien. It makes no sense. 388 00:34:12,253 --> 00:34:15,953 A criminal who warns the police? 389 00:34:15,953 --> 00:34:19,287 That's stupid! That's what worries me. 390 00:34:19,287 --> 00:34:22,649 They're not stupid! There's a first time for everything. 391 00:34:22,752 --> 00:34:25,553 - Unless - Unless what? 392 00:34:25,553 --> 00:34:27,718 They're sure to escape. 393 00:34:27,718 --> 00:34:30,286 Let them try. They won't go 10 meters. 394 00:34:30,286 --> 00:34:31,479 Trust me! 395 00:34:31,920 --> 00:34:33,817 - Captain! - What's up? 396 00:34:43,219 --> 00:34:46,209 They'll have to drive over us. 397 00:34:49,985 --> 00:34:51,712 What the heck is that? 398 00:34:54,952 --> 00:34:56,849 It's horrible! 399 00:35:20,084 --> 00:35:22,985 - You OK, Chief? - I'm just dandy. 400 00:35:22,985 --> 00:35:24,884 Why are you still here? 401 00:35:24,884 --> 00:35:28,019 - How do we stop that? - I don't know... 402 00:35:28,019 --> 00:35:30,351 Use your imagination! 403 00:35:30,351 --> 00:35:32,578 Requisition a car! 404 00:35:36,784 --> 00:35:38,584 Why didn't he stop? 405 00:35:38,584 --> 00:35:41,318 Black and a cop? No chance! 406 00:35:41,318 --> 00:35:44,681 Even so, he could've slowed down. 407 00:35:44,951 --> 00:35:48,849 I'm fine. I'm used to it. 408 00:35:49,083 --> 00:35:52,083 - Let's requisition our cars! - Right. 409 00:35:52,083 --> 00:35:53,584 To the cars! 410 00:35:53,584 --> 00:35:56,883 The anti-theft system is totally unique 411 00:35:56,883 --> 00:36:00,217 based on the Atlas system used by the police. 412 00:36:00,217 --> 00:36:04,378 Press here and it alerts the nearest police unit. 413 00:36:10,617 --> 00:36:11,981 Very efficient. 414 00:36:24,184 --> 00:36:26,342 Holy Fuck! 415 00:36:39,983 --> 00:36:42,107 My car! 416 00:36:55,149 --> 00:36:57,216 I'll get out. Less weight. 417 00:36:57,216 --> 00:37:00,817 Your 50 pounds 418 00:37:00,817 --> 00:37:02,714 won't make much difference. 419 00:37:12,615 --> 00:37:14,816 As for you The old port of Marseille 420 00:37:14,816 --> 00:37:16,982 and its famous Canebiere 421 00:37:16,982 --> 00:37:20,815 from "canabe", the hemp they used for the ropes. 422 00:37:20,815 --> 00:37:23,116 It was King Louis XIV in 1661 who... 423 00:37:23,116 --> 00:37:24,547 Watch out! 424 00:37:24,682 --> 00:37:27,081 - You have to keep up! - I am! 425 00:37:27,081 --> 00:37:29,515 The Canebiere founded in 1661... 426 00:37:29,515 --> 00:37:34,674 Not keep up with me, knucklehead! With the off-roader! 427 00:37:35,315 --> 00:37:37,582 D'you see, Qiu? We can't get the staff. 428 00:37:37,582 --> 00:37:41,848 They recruit any old how. 429 00:37:41,848 --> 00:37:44,682 This lad would make a good lifeguard. 430 00:37:44,682 --> 00:37:48,981 But here he is leading a chase without a license. 431 00:37:48,981 --> 00:37:50,948 He doesn't have a license? 432 00:37:50,948 --> 00:37:53,614 - I only started yesterday. - No way! 433 00:37:53,614 --> 00:38:00,206 Calm! He just has to follow the car ahead. Any lifeguard can handle that. 434 00:38:07,081 --> 00:38:09,739 - What now? - Just follow, kid. 435 00:38:13,080 --> 00:38:17,914 That thing guzzles so much gas, he'll run out before us. 436 00:38:17,914 --> 00:38:21,248 - In 5', he's ours! - We won't last 5'. 437 00:38:21,248 --> 00:38:23,076 We will... 438 00:38:54,647 --> 00:38:57,313 Shouldn't we stop to say sorry? 439 00:38:57,313 --> 00:39:00,547 All in good time. First, the chase! 440 00:39:00,547 --> 00:39:03,612 - Seek and destroy! - Funny one. 441 00:39:03,612 --> 00:39:04,580 Should I stop? 442 00:39:04,580 --> 00:39:06,078 - What for? - The pool! 443 00:39:06,078 --> 00:39:07,136 Good thinking. 444 00:39:09,779 --> 00:39:11,870 Gee, that was close. 445 00:39:13,279 --> 00:39:15,439 Hey! Take it easy! 446 00:39:31,546 --> 00:39:34,774 - Nowhere near 5'! - See that? 447 00:39:35,013 --> 00:39:37,309 Perfect seal. No leaks. 448 00:39:37,878 --> 00:39:39,813 Is it always like this? 449 00:39:39,813 --> 00:39:43,245 Most times we get cars that leak! 450 00:39:44,612 --> 00:39:50,202 - I can't swim. - We have a lifeguard. 451 00:40:17,411 --> 00:40:20,377 Daniel! Good to see you. 452 00:40:20,511 --> 00:40:22,645 You look terrible. 453 00:40:22,645 --> 00:40:24,310 You see too much of Lily. 454 00:40:24,310 --> 00:40:26,278 Just joking... 455 00:40:26,278 --> 00:40:28,578 Have fun while you're young. 456 00:40:28,578 --> 00:40:30,778 Seen my driver? He's late. 457 00:40:30,778 --> 00:40:33,868 One block up. He won't be long. 458 00:40:34,110 --> 00:40:35,144 Perfect! 459 00:40:35,144 --> 00:40:37,744 - Is Lily in? - Of course. 460 00:40:37,744 --> 00:40:40,711 Sorry. Didn't see you there. 461 00:40:40,711 --> 00:40:42,869 Don't worry, I'm used to it. 462 00:40:43,144 --> 00:40:44,777 Look who it is! 463 00:40:44,777 --> 00:40:46,844 - Can we talk a minute? - I'm going out. 464 00:40:46,844 --> 00:40:50,344 To the doctor's. 465 00:40:50,344 --> 00:40:52,944 - Give me a ride, Dad? - Of course. 466 00:40:52,944 --> 00:40:54,343 Where's my car? 467 00:40:54,343 --> 00:40:56,710 He did seem in difficulty. 468 00:40:56,710 --> 00:40:59,011 Can I give you both a ride? 469 00:40:59,011 --> 00:41:00,411 Affirmative! 470 00:41:00,411 --> 00:41:03,865 Teach him to be late! C'mon, all aboard! 471 00:41:08,276 --> 00:41:10,244 Boulevard Cassini, driver! 472 00:41:10,244 --> 00:41:11,209 Yes, Ma'am. 473 00:41:24,443 --> 00:41:25,910 You're late, son. 474 00:41:25,910 --> 00:41:28,410 Daniel offered us a ride. 475 00:41:28,410 --> 00:41:30,375 See you at barracks. 476 00:41:40,042 --> 00:41:43,010 - Taking it easy? - You think? 477 00:41:43,010 --> 00:41:47,943 The roads are wild 478 00:41:47,943 --> 00:41:51,009 and full of potholes, terrible And a little calm does you good. 479 00:41:51,009 --> 00:41:54,771 Indeed but I don't want to be late. 480 00:41:56,443 --> 00:41:57,576 What's wrong? 481 00:41:57,576 --> 00:41:59,675 - It hurts! - Where does it hurt? 482 00:41:59,675 --> 00:42:01,609 - My belly. - That's awful! 483 00:42:01,609 --> 00:42:04,741 - What do we do, general? - How do I know? 484 00:42:04,741 --> 00:42:06,504 Are you really in pain? 485 00:42:08,676 --> 00:42:10,976 - I'm better now. It's gone. - Sure? 486 00:42:10,976 --> 00:42:12,565 Yes, it's gone... 487 00:42:12,742 --> 00:42:17,333 It's gone... 488 00:42:20,743 --> 00:42:23,608 You never used to be so emotional. 489 00:42:23,608 --> 00:42:27,408 It's Xmas, the gifts, all that... 490 00:42:27,408 --> 00:42:28,805 It gets to me. 491 00:42:29,108 --> 00:42:31,199 Yes, so I see. 492 00:42:31,708 --> 00:42:34,341 What's that behind your ear? Nothing! A kind of thermometer. 493 00:42:34,341 --> 00:42:36,675 It takes your blood pressure. 494 00:42:36,675 --> 00:42:39,436 1 line, you're OK. 495 00:42:42,842 --> 00:42:44,375 2 lines, you're not OK. 496 00:42:44,375 --> 00:42:47,499 That's why I'm taking it easy. 497 00:42:53,874 --> 00:42:56,908 Thanks for the ride Most agreeable. 498 00:42:56,908 --> 00:42:58,497 See you tonight, honey. 499 00:43:03,140 --> 00:43:06,800 I'll ask the doctor but I'd say you've no hope. 500 00:43:11,773 --> 00:43:15,036 I hate to intrude but I'm going to be late. 501 00:43:21,474 --> 00:43:22,995 Lift off! 502 00:43:42,706 --> 00:43:43,798 Enter. 503 00:43:48,540 --> 00:43:49,437 Are you OK? 504 00:43:54,807 --> 00:43:55,772 Couldn't be better. 505 00:43:55,772 --> 00:43:58,039 We're betrayed by our own equipment. 506 00:43:58,039 --> 00:44:02,306 How can we work? 507 00:44:02,306 --> 00:44:05,406 Don't forget that. We need funds. 508 00:44:05,406 --> 00:44:08,807 I want solid chairs, higher doors because 509 00:44:08,807 --> 00:44:11,305 And life buoys in every car. 510 00:44:11,305 --> 00:44:14,294 Remember? Glug-glug... 511 00:44:14,440 --> 00:44:17,605 You see! Not to mention comfortable shoes. 512 00:44:17,605 --> 00:44:20,264 These ones are killing me! 513 00:44:20,840 --> 00:44:23,139 But they're brand new. 514 00:44:23,139 --> 00:44:26,504 What prankster did that? It's not funny. 515 00:44:26,504 --> 00:44:28,771 The other one's the same. 516 00:44:28,771 --> 00:44:33,006 It's not funny at all. Sometimes, it's just too much. 517 00:44:33,006 --> 00:44:35,705 Relax, Captain. 518 00:44:35,705 --> 00:44:37,772 You're too tense. It's that gang. 519 00:44:37,772 --> 00:44:41,465 The Santa Claus Gang! 520 00:44:41,705 --> 00:44:45,636 Forget about them and let me take care of you. 521 00:44:49,338 --> 00:44:51,572 You know how that works? 522 00:44:51,572 --> 00:44:53,304 A little. 523 00:44:53,304 --> 00:44:55,271 We got them last week. 524 00:44:55,271 --> 00:44:58,669 I hid my typewriter 525 00:45:00,938 --> 00:45:03,638 so they couldn't take it away. Let yourself go, Captain. 526 00:45:03,638 --> 00:45:07,472 In 5 minutes you'll be thinking clearly. 527 00:45:07,472 --> 00:45:10,562 - You think so? - I'm sure of it. 528 00:45:13,504 --> 00:45:16,438 I can't see. Is that normal? 529 00:45:16,438 --> 00:45:20,336 Perfectly normal. Relax. 530 00:45:24,405 --> 00:45:26,927 That feels good. 531 00:45:32,370 --> 00:45:36,236 It's all draining away. 532 00:45:39,303 --> 00:45:43,204 That's exactly it. 533 00:45:43,204 --> 00:45:45,904 You'll see. Y'know, I'm scared I'll nod off. 534 00:45:45,904 --> 00:45:48,564 I'll wake you. 535 00:45:58,969 --> 00:46:00,731 Excellent! 536 00:46:02,537 --> 00:46:06,335 - You know where you are? - No, where? 537 00:46:06,335 --> 00:46:07,503 Police HQ! 538 00:46:07,503 --> 00:46:11,298 - No way! Looks like a garage. - Comedian, huh? 539 00:46:14,537 --> 00:46:17,128 - Morning, general. - At ease. 540 00:46:17,437 --> 00:46:20,562 Thanks, Daniel. See you tonight. 541 00:46:25,736 --> 00:46:29,569 My savior! Can you drop me off? 542 00:46:29,569 --> 00:46:33,467 - I'll give you a ride. - Am I glad to see you! 543 00:46:35,136 --> 00:46:36,136 'Scuse me... 544 00:46:36,136 --> 00:46:38,702 - Can I go? - I suppose so. 545 00:46:38,702 --> 00:46:41,536 Can you keep an eye on the space? 546 00:46:41,536 --> 00:46:43,398 I'll be back. 547 00:46:48,769 --> 00:46:51,335 - Easy, I'm not late. - Yes, boss. 548 00:46:51,335 --> 00:46:54,803 - You'll never guess. - Neither will you. 549 00:46:54,803 --> 00:46:57,701 Take a guess. It's unbelievable. 550 00:46:57,701 --> 00:47:01,402 - You got promotion? - No, it's personal. 551 00:47:01,402 --> 00:47:04,233 - Marriage? - I'm going to be a Daddy! 552 00:47:05,469 --> 00:47:08,436 - I don't believe it. - You'd better. 553 00:47:08,436 --> 00:47:09,696 It's wonderful! 554 00:47:10,735 --> 00:47:13,964 - Lily's pregnant too. - No way! 555 00:47:14,767 --> 00:47:18,895 That's wonderful. We'll be Daddies together. 556 00:47:19,767 --> 00:47:21,735 Would you believe that! 557 00:47:21,735 --> 00:47:25,827 Friends for so long and now having a kid together. 558 00:47:27,735 --> 00:47:30,735 I mean, each having a kid 559 00:47:30,735 --> 00:47:32,768 at the same time. 560 00:47:32,768 --> 00:47:36,326 - Separately - Yeah, separately, sure. 561 00:47:37,834 --> 00:47:39,967 - How many months? - 8! 562 00:47:39,967 --> 00:47:42,535 - You didn't say! - I didn't know. 563 00:47:42,535 --> 00:47:45,435 You're first to know. Ahead of my Mom. 564 00:47:45,435 --> 00:47:48,492 - And you? How many months? - 2 lines. 565 00:47:48,934 --> 00:47:49,867 2 lines? 566 00:47:49,867 --> 00:47:53,601 It's a thing you pee on to see how pregnant you are. 567 00:47:53,601 --> 00:47:56,122 She's 2 lines pregnant. 568 00:47:56,534 --> 00:47:59,330 Wow, that's cool. 569 00:47:59,934 --> 00:48:01,399 Yeah, it's cool. 570 00:48:11,700 --> 00:48:13,290 Captain... 571 00:48:14,067 --> 00:48:15,666 Visitors. 572 00:48:15,666 --> 00:48:17,634 What's this? 573 00:48:17,634 --> 00:48:21,589 Good to see you all. 574 00:48:22,033 --> 00:48:24,699 We were just... 575 00:48:24,699 --> 00:48:27,066 My colleague here from China 576 00:48:27,066 --> 00:48:30,101 has great relaxation technique. 577 00:48:30,101 --> 00:48:31,966 5 hours' sleep in 5 minutes. 578 00:48:31,966 --> 00:48:34,194 No kidding, it energizes. 579 00:48:34,834 --> 00:48:38,959 The lesson is over. See you later, Captain. 580 00:48:41,866 --> 00:48:43,957 Thank you, Qiu. 581 00:48:47,765 --> 00:48:50,061 What can I do for you? 582 00:48:52,799 --> 00:48:57,033 There were all these cauliflowers. I didn't even notice. 583 00:48:57,033 --> 00:48:59,133 - How dumb can you be? - That dumb. 584 00:48:59,133 --> 00:49:00,999 But why cauliflowers? How do I know? 585 00:49:00,999 --> 00:49:07,365 It should have given me a hint. Nada! 586 00:49:07,365 --> 00:49:09,698 - I am such a klutz. - That's going too far. 587 00:49:09,698 --> 00:49:13,598 - If you were, she'd bail. - You think? 588 00:49:13,598 --> 00:49:15,928 Petra's anything but a masochist. 589 00:49:16,666 --> 00:49:18,900 That's good to hear. 590 00:49:18,900 --> 00:49:23,065 - Yeah but we're still in shit. - Whaddya mean? 591 00:49:23,065 --> 00:49:26,864 You're always chasing thieves and I'm a car freak. 592 00:49:26,864 --> 00:49:28,989 We drive them crazy. 593 00:49:29,732 --> 00:49:33,631 And a kid takes up a lot of space. 594 00:49:33,864 --> 00:49:36,965 We have to change our ways. 595 00:49:36,965 --> 00:49:40,031 Right! See him walk take him to school 596 00:49:40,031 --> 00:49:43,664 That's not just yet. 597 00:49:43,664 --> 00:49:46,859 - It's fingers in sockets first. - Outlet plugs! 598 00:49:47,465 --> 00:49:51,260 Sure Jeez, you don't think how much work it is. 599 00:49:52,098 --> 00:49:54,631 Shit! Good stuff. Rachid give it to you? 600 00:49:54,631 --> 00:49:59,291 - You know Rachid? - A little. 601 00:50:01,831 --> 00:50:03,854 Hey, the sun's coming up. 602 00:50:09,798 --> 00:50:11,431 Say, Daniel... 603 00:50:11,431 --> 00:50:14,091 Santa on a scooter Is that normal? 604 00:50:15,730 --> 00:50:18,164 Usually he's on a sleigh. 605 00:50:18,164 --> 00:50:21,064 Discreet but edgy that's not normal. 606 00:50:21,064 --> 00:50:25,430 You just said we had to work less to look after our women 607 00:50:25,430 --> 00:50:28,597 and future progeny No chase, OK? 608 00:50:28,597 --> 00:50:31,586 - Follow him. - At your service! 609 00:50:51,597 --> 00:50:55,494 Got anything on scooter 75 BN 13? I'll hold. 610 00:50:57,963 --> 00:51:01,230 - Stolen 2 weeks ago. - Perseverance always pays. 611 00:51:01,230 --> 00:51:03,062 Petra'll be pleased. 612 00:51:03,062 --> 00:51:07,289 We locate their hideout and I pass it on. 613 00:51:08,530 --> 00:51:10,862 Where would I be without you? 614 00:51:10,862 --> 00:51:12,453 Even deeper in it. 615 00:51:18,730 --> 00:51:22,662 We'll lose him. Our only lead and I lose him! 616 00:51:22,662 --> 00:51:25,720 Every problem has a solution. 617 00:51:25,930 --> 00:51:27,918 What the hell? 618 00:51:30,996 --> 00:51:32,229 What are you doing? 619 00:51:32,229 --> 00:51:34,626 - Got a better way to tail a scooter? - No. 620 00:51:35,062 --> 00:51:37,529 Maybe it's a bit conspicuous. 621 00:51:37,529 --> 00:51:41,222 - Act cool, we'll be fine. - Cool, OK 622 00:52:13,227 --> 00:52:17,388 You saw where he went. Now call your Chief. 623 00:52:17,462 --> 00:52:19,428 I messed up once. Not again. 624 00:52:19,495 --> 00:52:20,961 I have to check my sources. 625 00:52:20,961 --> 00:52:25,127 Santa on a stolen scooter in a warehouse? 626 00:52:25,127 --> 00:52:28,128 - What more d'you want? - I can't screw up. 627 00:52:28,128 --> 00:52:29,990 It'll take 5 minutes. 628 00:52:40,327 --> 00:52:41,190 Proof? 629 00:52:41,828 --> 00:52:45,026 Or d'you wanna see their guns work? 630 00:52:45,026 --> 00:52:46,618 No, that's fine. 631 00:52:47,393 --> 00:52:49,552 Best find out how many there are. 632 00:52:50,027 --> 00:52:50,924 Come with me. 633 00:52:52,794 --> 00:52:56,628 Don't you know when to stop? 634 00:52:56,628 --> 00:52:59,226 You said you'd call in. He'll want to know how many. 635 00:52:59,226 --> 00:53:01,759 And is this their HQ or a drop? 636 00:53:01,759 --> 00:53:03,350 It'll take 5 minutes. 637 00:53:22,293 --> 00:53:24,593 I don't see this working. 638 00:53:24,593 --> 00:53:28,759 I saw it in a movie. It's mind over matter. 639 00:53:28,759 --> 00:53:30,727 I know. That's why I'm worried. 640 00:53:30,727 --> 00:53:32,192 If I'm hurt, call Gibert. 641 00:53:33,759 --> 00:53:34,816 Your lace... 642 00:53:48,025 --> 00:53:48,821 Hello! 643 00:53:48,893 --> 00:53:51,359 I saw the doc. Wanna hear? 644 00:53:51,359 --> 00:53:55,126 - If he's good, sure. - He's excellent. 645 00:53:55,126 --> 00:53:59,490 Recommended by Marie-Sophie who had 4 kids in 4 years. 646 00:53:59,726 --> 00:54:02,559 - That'll be hard to beat. - Living apart, yeah. 647 00:54:02,559 --> 00:54:08,325 Lily, I'm trying but you have to be there to see it. 648 00:54:08,325 --> 00:54:09,859 Can you speak up? 649 00:54:09,859 --> 00:54:14,223 The Santa's have got Emilien. Looks like they're about to 650 00:54:15,258 --> 00:54:17,486 Lily, Lily 651 00:54:17,958 --> 00:54:19,515 Aw, shit! 652 00:54:38,759 --> 00:54:40,280 What are you doing here? 653 00:54:40,658 --> 00:54:41,857 Guess. 654 00:54:41,857 --> 00:54:44,624 I've been trained to resist torture. 655 00:54:44,624 --> 00:54:49,682 - I'll never talk. - We don't need you to. 656 00:54:49,825 --> 00:54:52,991 We know everything. Anyhow, torture's outdated. 657 00:54:52,991 --> 00:54:56,957 We've more effective ways of getting a man to talk. 658 00:54:56,957 --> 00:54:58,014 Really? 659 00:54:59,725 --> 00:55:06,213 The gentle touch, for example. That's the most fearsome of weapons. 660 00:55:06,724 --> 00:55:10,323 What's a hunk like you doing in the police? 661 00:55:10,323 --> 00:55:13,324 My job. Hey, that's off limits. 662 00:55:13,324 --> 00:55:17,024 You do seem open to a little persuasion. 663 00:55:17,024 --> 00:55:18,956 That's my cell phone. 664 00:55:18,956 --> 00:55:21,650 Let's take a look. 665 00:55:23,258 --> 00:55:25,190 A superb model. 666 00:55:25,624 --> 00:55:27,658 It's off. Can I turn it on? 667 00:55:27,658 --> 00:55:30,089 You have no right! 668 00:55:30,391 --> 00:55:33,879 I'm out of units! It's human rights abuse! 669 00:55:42,023 --> 00:55:43,989 This is inhumane. 670 00:55:45,356 --> 00:55:51,619 The end justifies the means! I mean to justify your end. 671 00:56:00,423 --> 00:56:05,022 - Can't take your call, I'm busy. - Give your ID, we'll be in touch. 672 00:56:05,022 --> 00:56:09,149 You must be on a mission. 673 00:56:10,523 --> 00:56:12,956 I'm very proud of you and your devotion to your work. 674 00:56:12,956 --> 00:56:15,221 You put everything into it. 675 00:56:15,221 --> 00:56:18,122 Think of yourself a little. 676 00:56:18,122 --> 00:56:20,955 Relax and enjoy life's pleasures. 677 00:56:20,955 --> 00:56:24,289 And maybe make some time for me too. 678 00:56:24,289 --> 00:56:27,422 Call me when it's over. 679 00:56:27,422 --> 00:56:30,980 Big kisses! 680 00:56:35,822 --> 00:56:37,754 You again? 681 00:56:41,022 --> 00:56:43,922 Have you seen Emilien? 682 00:56:43,922 --> 00:56:47,688 - He's been kidnapped! - What on earth for? 683 00:56:47,688 --> 00:56:50,321 By a group of armed Santa Clauses. 684 00:56:50,321 --> 00:56:53,523 - It's the Santa Claus Gang! - You don't say. 685 00:56:53,523 --> 00:56:56,288 - He went in alone? - Not quite. 686 00:56:56,288 --> 00:56:59,655 I have an infallible plan to get them. 687 00:56:59,655 --> 00:57:03,315 He will be avenged. 688 00:57:05,588 --> 00:57:07,213 To the cars! 689 00:57:07,288 --> 00:57:11,954 Can you stick close by? I've a sinking feeling about this. 690 00:57:11,954 --> 00:57:15,546 Find the Santas and we find Emilien. 691 00:57:15,722 --> 00:57:19,847 But in what state? 692 00:57:20,388 --> 00:57:21,479 That's cheery. 693 00:57:30,887 --> 00:57:32,087 Captain! 694 00:57:32,087 --> 00:57:33,610 What good timing! 695 00:57:33,954 --> 00:57:35,387 We're going to catch the Santas in the act! 696 00:57:35,387 --> 00:57:38,876 In the sack with them! 697 00:57:39,487 --> 00:57:42,255 - Can I come? - It's way too dangerous. 698 00:57:42,255 --> 00:57:46,621 It won't be a Christmas Carol. 699 00:57:46,621 --> 00:57:50,020 Captain... Please! 700 00:57:50,020 --> 00:57:52,713 OK, it's not far. 701 00:57:54,521 --> 00:57:55,850 Follow us, huh? 702 00:58:10,553 --> 00:58:11,883 Into position. 703 00:58:20,053 --> 00:58:21,220 So, this is Xmas. 704 00:58:21,220 --> 00:58:25,119 I'll turn on their lights no messing. 705 00:58:25,119 --> 00:58:28,686 - How did you find them? - My private grapevine. 706 00:58:28,686 --> 00:58:30,786 My brother is in sanitation. 707 00:58:30,786 --> 00:58:32,786 He flunked his police exams. 708 00:58:32,786 --> 00:58:38,653 He cribbed off me but inverted the questions so he got zero. 709 00:58:38,653 --> 00:58:41,219 That happened to all my pals too. 710 00:58:41,219 --> 00:58:42,786 Nobody asked you. 711 00:58:42,786 --> 00:58:44,520 Anyway, he called me 712 00:58:44,520 --> 00:58:47,713 about work in the sewers. 713 00:58:47,886 --> 00:58:49,219 Discreetly, I probe and find... 714 00:58:49,219 --> 00:58:52,616 A tunnel! Between bank and store. 715 00:58:52,819 --> 00:58:56,273 So they can spend the cash right away. 716 00:58:56,552 --> 00:59:02,886 They rob the bank on Sunday and walk out via the store. 717 00:59:02,886 --> 00:59:05,486 I get it. As Santas, nobody notices. 718 00:59:05,486 --> 00:59:11,085 The Santa disguise was to help them rob the richest bank in Marseille. 719 00:59:11,085 --> 00:59:13,786 Of course! You're a genius! 720 00:59:13,786 --> 00:59:16,985 No, talent and brain power 721 00:59:16,985 --> 00:59:19,474 are nothing without training. 722 00:59:20,751 --> 00:59:22,808 - Can I make a call? - Go ahead. 723 00:59:25,019 --> 00:59:26,881 That's funny. Emilien has the same. 724 00:59:31,484 --> 00:59:32,314 Hello! 725 00:59:32,485 --> 00:59:34,485 It melts in the ear. 726 00:59:34,485 --> 00:59:36,780 Activate plan B. 727 00:59:37,318 --> 00:59:39,477 - I got it! - OK. 728 00:59:40,050 --> 00:59:43,885 What a beautiful tongue... Chinese! 729 00:59:43,885 --> 00:59:46,518 - Chief! Movement inside. - Ready! 730 00:59:46,518 --> 00:59:49,417 See the 4-wheel monster and destroy! 731 00:59:49,551 --> 00:59:50,847 I hear you. 732 00:59:51,317 --> 00:59:54,250 Xmas is over! Gibert means business. 733 00:59:57,050 --> 00:59:58,414 What the heck? 734 00:59:59,850 --> 01:00:01,941 Where's the big monster? 735 01:00:03,985 --> 01:00:07,508 Well then? Catch them! Alive even! 736 01:00:08,417 --> 01:00:11,441 Requisitioned! 737 01:00:28,584 --> 01:00:31,742 Alain, follow me! We have a wonderful view over the port. 738 01:00:32,216 --> 01:00:35,683 - It's quiet in winter? - Very. 739 01:00:35,683 --> 01:00:37,148 Stop! 740 01:00:40,784 --> 01:00:45,049 - Chief, wait for me! - In the name of the law! 741 01:00:45,049 --> 01:00:47,083 Like I said, Minister 742 01:00:47,083 --> 01:00:48,816 we need more funding. 743 01:00:48,816 --> 01:00:52,049 Yes, 1 bike for 2 officers is not good. 744 01:00:52,049 --> 01:00:53,605 Not good at all. 745 01:01:47,615 --> 01:01:51,069 Tell the chopper we're on schedule. 746 01:01:57,515 --> 01:02:01,416 I'll miss you, sweet little Emilien. 747 01:02:01,416 --> 01:02:04,447 - But you won't suffer. - Great. 748 01:02:04,447 --> 01:02:09,014 You'll have the privilege of knowing when you'll die 749 01:02:09,014 --> 01:02:11,381 thanks to modern technology. 750 01:02:11,381 --> 01:02:13,347 That's my Swiss side. 751 01:02:22,148 --> 01:02:25,114 When the mechanism triggers 752 01:02:25,114 --> 01:02:28,647 the ball will swing down on its cable 753 01:02:28,647 --> 01:02:31,704 with you in the front row. 754 01:02:32,380 --> 01:02:34,114 How long before it triggers? 755 01:02:34,114 --> 01:02:37,978 - You have exactly 5 minutes. - Shit! 756 01:02:38,114 --> 01:02:42,580 Make the most of it to purify your soul. 757 01:02:42,580 --> 01:02:49,080 You must cleanse your mind and review your life before meeting the Eternal. 758 01:02:49,080 --> 01:02:51,580 5' to cleanse my mind? 759 01:02:51,580 --> 01:02:53,671 You have to prioritize. 760 01:03:01,080 --> 01:03:04,446 I took your cell phone as a souvenir. 761 01:03:04,446 --> 01:03:08,436 I'm very sentimental. 762 01:03:17,180 --> 01:03:19,408 That's my Chinese side. 763 01:03:33,279 --> 01:03:35,575 Cleanse my mind? Sure. 764 01:03:35,745 --> 01:03:37,404 What we need is a miracle. 765 01:03:43,946 --> 01:03:45,843 Even a tiny one. Not the ball! 766 01:03:46,546 --> 01:03:47,943 Not the taxi! 767 01:03:56,578 --> 01:04:00,578 You've no idea what happened. 768 01:04:00,578 --> 01:04:03,446 It's terrible. We must find her. 769 01:04:03,446 --> 01:04:06,711 She has my cell. 770 01:04:06,711 --> 01:04:08,413 Not to mention all the loot! 771 01:04:08,413 --> 01:04:10,078 But the cell was a gift from Petra. 772 01:04:10,078 --> 01:04:13,246 If China girl answers it, I'm for it. 773 01:04:13,246 --> 01:04:15,939 Did I just save your life? 774 01:04:16,211 --> 01:04:18,768 Sure. I'd have done the same for you. 775 01:04:18,944 --> 01:04:22,412 So I'd die run over by a cop car. 776 01:04:22,412 --> 01:04:25,111 Hey, my driving's getting better. 777 01:04:25,111 --> 01:04:27,812 Not your manners. Say thank you. 778 01:04:27,812 --> 01:04:31,471 If we let the gang get away, my life's worthless. 779 01:04:31,545 --> 01:04:33,611 Gibert will throttle me. 780 01:04:33,611 --> 01:04:37,011 We'll find your gang! Now, say thank you. 781 01:04:37,011 --> 01:04:40,676 How'll we find them? We've no leads, no clues! 782 01:04:40,676 --> 01:04:43,802 - Is that good enough? - What? 783 01:04:49,811 --> 01:04:52,211 Sorry, pal. I'm sorry. 784 01:04:52,211 --> 01:04:56,767 My nerves are giving out. 785 01:04:57,412 --> 01:05:03,177 I can't take it. China girl... She tortured me for hours. I can't forget. 786 01:05:03,177 --> 01:05:06,609 - She tortured you? - It was horrible. 787 01:05:07,576 --> 01:05:11,144 - How? - Things I'd never tried. 788 01:05:11,144 --> 01:05:16,376 You can't guess... 789 01:05:16,376 --> 01:05:19,537 I can't talk about it. It still hurts... 790 01:05:20,042 --> 01:05:21,703 I understand. 791 01:05:22,642 --> 01:05:26,542 Don't worry. We'll find her! Come on! 792 01:05:29,244 --> 01:05:31,377 Did she mention anything? 793 01:05:31,377 --> 01:05:35,976 Just a chopper that's waiting somewhere. 794 01:05:35,976 --> 01:05:38,603 - And she had fur boots on. - Fur boots? 795 01:05:39,810 --> 01:05:41,876 - Notice anything? - No! 796 01:05:41,876 --> 01:05:45,076 - It's cold. - Yeah! Melted snow? 797 01:05:45,076 --> 01:05:49,098 If it's still here, it came from high up and nearby. 798 01:05:49,676 --> 01:05:52,641 With those boots they're headed back there. 799 01:05:53,109 --> 01:05:54,676 Probably. 800 01:05:54,676 --> 01:05:56,909 But why the mountains? 801 01:05:56,909 --> 01:05:58,704 On the other side? 802 01:06:01,275 --> 01:06:04,376 Switzerland! Of course! 803 01:06:04,376 --> 01:06:07,143 She's half-Swiss It's home field. 804 01:06:07,143 --> 01:06:09,709 They drive up and ski across 805 01:06:09,709 --> 01:06:12,208 blending in with the tourists... 806 01:06:12,208 --> 01:06:15,209 All the way to their chopper. 807 01:06:15,209 --> 01:06:16,970 That's wonderful! 808 01:06:18,641 --> 01:06:25,098 Let's find the resort closest to the border big enough for a chopper. 809 01:06:26,742 --> 01:06:28,468 Tignes-Val d'Isere! 810 01:06:37,941 --> 01:06:40,941 - See anything? - Not really. 811 01:06:40,941 --> 01:06:44,274 Patrol 1: Nothing to report. 812 01:06:44,274 --> 01:06:48,934 - So where to for the vacation? - We'll head for the slopes. 813 01:07:18,908 --> 01:07:24,107 Now, let's hope we were right and we spot their car. 814 01:07:24,107 --> 01:07:26,901 You look right, I'll look left. 815 01:07:30,007 --> 01:07:32,507 You don't know left from right? 816 01:07:32,507 --> 01:07:35,306 Right for you? Sorry, my fault. 817 01:07:35,306 --> 01:07:38,874 - I took it as facing you. - You're next to me. 818 01:07:38,874 --> 01:07:42,704 But I thought you meant facing you. 819 01:07:43,207 --> 01:07:45,138 - What? - The car! 820 01:07:46,007 --> 01:07:48,039 - Told you. - Try a shortcut. 821 01:07:48,039 --> 01:07:50,206 - First right. - You know Tignes? 822 01:07:50,206 --> 01:07:53,606 They're all alike. Trust my instinct. 823 01:07:53,606 --> 01:07:56,902 I prefer to trust mine. I'll take a right. 824 01:07:59,939 --> 01:08:01,427 Watch out! 825 01:08:07,073 --> 01:08:08,663 That was close! 826 01:08:10,140 --> 01:08:13,128 - Where are we? - Look for a sign. 827 01:08:17,205 --> 01:08:19,907 What's with all these cars? 828 01:08:19,907 --> 01:08:22,573 They must be from the ski school. 829 01:08:22,573 --> 01:08:23,799 What's that sign say? 830 01:08:24,939 --> 01:08:27,706 1' 10" off the lead. Is that good? 831 01:08:27,706 --> 01:08:30,036 We'll improve next lap. 832 01:08:52,172 --> 01:08:54,039 Shit! That's screwed it. 833 01:08:54,039 --> 01:08:58,438 Look at the tracks. A snowmobile! 834 01:08:58,438 --> 01:09:00,538 We'll never catch them. The chase is over. 835 01:09:00,538 --> 01:09:02,367 It's never over. 836 01:09:07,171 --> 01:09:11,272 This isn't about speed it's about snow. 837 01:09:11,272 --> 01:09:13,203 Nothing's impossible. 838 01:09:20,471 --> 01:09:22,766 You like my winter collection? 839 01:09:24,203 --> 01:09:26,000 Yeah, not bad. 840 01:09:26,239 --> 01:09:28,296 - You tried it out? - Not yet. 841 01:09:36,971 --> 01:09:39,570 - I'd say it works. - I'd say so. 842 01:09:39,570 --> 01:09:44,138 - But where'd they go? - Let's follow the tracks. 843 01:09:44,138 --> 01:09:46,467 Yeah, I see. Well spotted. 844 01:09:49,238 --> 01:09:52,103 Can the taxi do a chopper too? 845 01:09:52,103 --> 01:09:53,536 Maybe that's asking too much. 846 01:09:53,536 --> 01:09:57,771 I'd better warn the general then. 847 01:09:57,771 --> 01:09:59,134 Very good idea. 848 01:09:59,370 --> 01:10:01,892 Lend me your cell phone? She has mine. 849 01:10:07,970 --> 01:10:09,937 Transfer the cash. 850 01:10:09,937 --> 01:10:12,664 We must be gone before sunset. 851 01:10:21,669 --> 01:10:22,929 Get to work! 852 01:10:31,336 --> 01:10:34,360 - You think they're inside? - Hard to say. 853 01:10:38,935 --> 01:10:39,935 Hello! 854 01:10:39,935 --> 01:10:43,169 Operation Snow White is underway. 855 01:10:43,169 --> 01:10:45,136 We'll be there in 10'. 856 01:10:45,136 --> 01:10:49,398 I have your Chief here. He insisted on coming along. 857 01:10:52,102 --> 01:10:55,795 You sure this is a good idea? 858 01:10:56,469 --> 01:11:01,703 I served with an Alpine regiment. 859 01:11:01,703 --> 01:11:04,002 13th Battalion, Special Section. I know the mountains. 860 01:11:04,002 --> 01:11:06,169 But this is high up. 861 01:11:06,169 --> 01:11:10,124 - You ever seen snow? - I'm from Grenoble. 862 01:11:11,002 --> 01:11:13,160 I didn't say a word. Let's go! 863 01:11:14,802 --> 01:11:15,961 Everybody out! 864 01:11:17,136 --> 01:11:18,934 I'll go take a look. 865 01:11:18,934 --> 01:11:21,456 - I wouldn't. - I'll be 5'. 866 01:11:23,403 --> 01:11:25,631 He just won't be told. 867 01:11:34,568 --> 01:11:36,965 OK, let's stay together. 868 01:11:41,502 --> 01:11:44,268 See? No need to muck up my seats! 869 01:11:44,268 --> 01:11:48,300 - It's only water. - It's snow! Snow leaves marks! 870 01:11:48,300 --> 01:11:50,867 - I'll clean your damn car! - What with? 871 01:11:50,867 --> 01:11:54,534 - I said I'll clean it. - You Mr. Clean? 872 01:11:54,534 --> 01:11:55,931 Give me a break! 873 01:12:02,100 --> 01:12:03,498 C'mon, clear out! 874 01:12:08,299 --> 01:12:10,766 - You ski? - No, I drive! 875 01:13:21,866 --> 01:13:23,956 Follow me! 876 01:13:27,732 --> 01:13:29,332 This is a forest! 877 01:13:29,332 --> 01:13:31,958 - Scare you? - The car scares me. 878 01:13:35,898 --> 01:13:38,198 What are you doing? 879 01:13:38,198 --> 01:13:40,358 Putting the tires back on. 880 01:13:45,199 --> 01:13:48,028 We've spotted the chopper. Get ready! 881 01:13:51,499 --> 01:13:53,131 Are you sure? 882 01:13:53,131 --> 01:13:56,664 I checked all my gear. 883 01:13:56,664 --> 01:13:58,755 I'll be fine. Let's go, guys! 884 01:14:21,464 --> 01:14:22,394 What happened? 885 01:14:27,363 --> 01:14:28,990 Wait for me! 886 01:14:40,530 --> 01:14:42,797 The strap must be too short. 887 01:14:42,797 --> 01:14:44,592 Obviously it is. 888 01:14:47,530 --> 01:14:49,928 - You're cutting it? - Too right. 889 01:14:53,163 --> 01:14:54,186 There we are! 890 01:14:54,997 --> 01:14:56,586 Wait! 891 01:15:05,797 --> 01:15:09,764 The next racer to set off is Austria's Hans Gherart 892 01:15:09,764 --> 01:15:12,286 one of the big favorites. 893 01:15:13,929 --> 01:15:18,452 - Are we lost? - If we follow the flags, we'll be OK. 894 01:15:19,063 --> 01:15:23,295 First at Kitzbuhel, now here at Val d'Isere 895 01:15:23,295 --> 01:15:26,750 he's crushed the competition. 896 01:15:30,995 --> 01:15:34,587 He's smashed the intermediate times. 897 01:15:37,330 --> 01:15:40,817 He seems certain to be world champion. 898 01:15:46,362 --> 01:15:49,523 Victory is his for the taking... 899 01:15:52,561 --> 01:15:56,824 Then again A taxi wins by a short head. 900 01:16:13,628 --> 01:16:15,093 It's too quiet. 901 01:16:32,861 --> 01:16:34,695 Souvenir? 902 01:16:34,695 --> 01:16:38,752 Not where you're going? Just cleanse your mind. 903 01:16:40,495 --> 01:16:41,982 Take her away! 904 01:16:46,095 --> 01:16:50,993 You're not too bitter about being tortured for hours. 905 01:16:51,460 --> 01:16:53,694 - Forgive and forget. - Sure. 906 01:16:53,694 --> 01:16:56,558 And Gibert? He was supposed to be here. 907 01:16:57,128 --> 01:16:59,219 An incoming Gibert! 908 01:17:02,894 --> 01:17:05,661 Chief! Watch where you land! 909 01:17:05,661 --> 01:17:09,353 No worries, Emilien. It's only snow. 910 01:17:13,760 --> 01:17:16,157 That has to be cold! 911 01:17:23,459 --> 01:17:24,483 Hey! 912 01:17:24,626 --> 01:17:27,261 My waters have broken! 913 01:17:27,261 --> 01:17:29,394 You're giving birth? Now? 914 01:17:29,394 --> 01:17:33,325 - Not yet but hurry up! - I'll be right there! 915 01:17:36,726 --> 01:17:39,191 Chief, Petra's in labor! 916 01:17:40,060 --> 01:17:41,821 A job for me, I guess. 917 01:17:49,594 --> 01:17:51,793 Sweetheart! I'm here! 918 01:17:51,793 --> 01:17:54,088 Everything'll be fine! 919 01:17:54,593 --> 01:17:57,658 Don't faint! It's not a good time. 920 01:17:57,658 --> 01:18:00,886 I'll be fine. Everything'll be fine 921 01:18:03,725 --> 01:18:06,624 Not now! Be strong. 922 01:18:07,092 --> 01:18:09,991 Watch the screen for contractions. 923 01:18:09,991 --> 01:18:11,356 Contractions? On screen? 924 01:18:11,992 --> 01:18:14,824 Which one? 925 01:18:14,824 --> 01:18:16,156 That one! 926 01:18:17,526 --> 01:18:18,826 Yeah, that one! 927 01:18:18,826 --> 01:18:23,325 - Where? - Not you! Her! 928 01:18:23,325 --> 01:18:25,053 Push with the contractions! 929 01:18:25,392 --> 01:18:28,593 Push now, sweetheart! 930 01:18:28,593 --> 01:18:30,524 Breathe... 931 01:18:31,525 --> 01:18:35,855 - Not you. She has to breathe - Not me 932 01:18:38,326 --> 01:18:42,348 - Push off! - Push off! 933 01:18:43,525 --> 01:18:47,548 Push off! 934 01:18:54,657 --> 01:18:57,225 - I see its head! - Its head? 935 01:18:57,225 --> 01:19:02,055 - Once more! - Again, darling! 936 01:19:03,557 --> 01:19:06,388 - Push off! - Push off! 937 01:19:06,557 --> 01:19:09,751 Push off! 938 01:19:10,823 --> 01:19:13,119 Good! Now relax. 939 01:19:18,758 --> 01:19:20,620 It's a beautiful boy. 940 01:19:30,390 --> 01:19:32,357 I'm a Daddy! 941 01:19:35,390 --> 01:19:36,789 You want to cut the cord? 942 01:19:39,324 --> 01:19:43,017 That had better wait, do you mind? 943 01:20:00,124 --> 01:20:02,681 - What you doing? - Practicing. 944 01:20:03,289 --> 01:20:06,619 - Why? You pregnant? - No, the woman I love is. 945 01:20:07,189 --> 01:20:09,450 I want to be ready when it's my turn. 946 01:20:10,223 --> 01:20:14,455 Someone's stupid enough to have your baby? 947 01:20:14,455 --> 01:20:16,150 I'm very lucky. 948 01:20:16,756 --> 01:20:20,314 - And I made promises. - Such as? 949 01:20:20,423 --> 01:20:24,556 To spend more time with her to be a great Dad 950 01:20:24,556 --> 01:20:26,288 - The fridge? - Empty! 951 01:20:26,288 --> 01:20:30,345 And to be a great husband if she'll marry me. 952 01:20:31,288 --> 01:20:33,888 - She believed you? - No way. 953 01:20:33,888 --> 01:20:37,014 It was perhaps the first big mistake of her life 954 01:20:37,555 --> 01:20:39,714 because I was truly sincere. 955 01:20:41,822 --> 01:20:45,223 Sincerity's not the problem. Finding the time is. 956 01:20:45,223 --> 01:20:47,848 The time to work at it. 957 01:20:49,255 --> 01:20:51,414 Will you marry me? 958 01:20:51,756 --> 01:20:54,551 Now that you got me pregnant? 959 01:20:54,655 --> 01:20:55,642 Lily! 960 01:20:56,855 --> 01:21:01,185 I'm from an old-fashioned family y'know. 961 01:21:04,621 --> 01:21:07,815 Do me the honor of being my wife. 962 01:21:08,855 --> 01:21:11,685 - Depends. - On what? 963 01:21:12,123 --> 01:21:14,088 How you make love. 964 01:21:14,789 --> 01:21:16,155 You have 1 hour to convince me. 965 01:21:16,155 --> 01:21:19,053 - You'll crack. - We'll see. 966 01:21:19,722 --> 01:21:21,983 INTENSIVE CARE 967 01:21:28,554 --> 01:21:34,578 Emilien Emi... li... en... 968 01:21:36,554 --> 01:21:50,578 Translated by : OOYYO.CO.UK 66616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.