All language subtitles for Strangers.From.Hell.E07.190928.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,012 --> 00:00:19,913 (All places, names, organizations, groups...) 2 00:00:19,913 --> 00:00:22,828 (and religions in this drama are fictitious.) 3 00:00:25,443 --> 00:00:26,698 Honey, 4 00:00:28,593 --> 00:00:30,027 how would you like to be killed? 5 00:00:33,492 --> 00:00:34,768 Open your eyes. 6 00:00:38,863 --> 00:00:40,037 Wake up. 7 00:01:53,913 --> 00:01:54,988 Who are you? 8 00:01:58,542 --> 00:01:59,718 Who's there? 9 00:02:10,152 --> 00:02:11,237 Run away. 10 00:02:14,393 --> 00:02:15,667 Run away, I'm telling you. 11 00:02:44,222 --> 00:02:48,237 (Episode 7. The Horror of the Basement) 12 00:03:17,192 --> 00:03:18,968 Eat slowly. 13 00:03:21,333 --> 00:03:23,678 Dad, your cooking is always the best. 14 00:03:24,303 --> 00:03:25,607 It's honestly the best food ever. 15 00:03:26,203 --> 00:03:28,077 - What? - The best food ever. 16 00:03:29,932 --> 00:03:31,477 I mean, it's delicious. 17 00:03:31,673 --> 00:03:33,917 Eat some more if you like it that much. 18 00:03:34,212 --> 00:03:35,487 I cooked a lot anyway. 19 00:03:36,342 --> 00:03:37,417 I'll finish this bowl of rice first. 20 00:03:42,282 --> 00:03:45,128 Are your teeth hurting again? Have you visited the dentist yet? 21 00:03:45,152 --> 00:03:46,257 No. 22 00:03:47,152 --> 00:03:50,167 I was supposed to get some care after the endodontic treatment, 23 00:03:50,662 --> 00:03:52,968 but I just didn't have the time, and now it hurts again. 24 00:03:53,092 --> 00:03:55,133 You're clearly not in enough pain yet. 25 00:03:55,133 --> 00:03:57,838 - Make sure you visit the dentist. - Will do later. 26 00:03:58,363 --> 00:04:00,947 You dummy, you think the dentist will be open on a Sunday? 27 00:04:01,633 --> 00:04:03,878 There are some that open on Sundays. 28 00:04:04,472 --> 00:04:05,618 - Really? - Yes. 29 00:04:06,143 --> 00:04:08,742 It's great that you're working hard but take care of yourself first. 30 00:04:08,742 --> 00:04:09,848 Fine. 31 00:04:15,113 --> 00:04:16,258 Dad, 32 00:04:16,813 --> 00:04:18,598 the rookie looked into it... 33 00:04:18,883 --> 00:04:21,427 and the lady is really weird. 34 00:04:22,922 --> 00:04:26,297 She had two husbands, and both passed away in an accident, 35 00:04:26,393 --> 00:04:27,862 so did her parents. 36 00:04:27,862 --> 00:04:29,768 So she got all the insurance money. 37 00:04:30,263 --> 00:04:32,232 And she operated an orphanage... 38 00:04:32,232 --> 00:04:35,348 which burned down and, she got more insurance money out of that. 39 00:04:35,602 --> 00:04:38,948 Really? Then she must've been suspected for all the deaths. 40 00:04:39,672 --> 00:04:42,818 And if the orphanage was on fire, it would've been on the news. 41 00:04:44,583 --> 00:04:45,658 Right? 42 00:04:46,782 --> 00:04:48,458 You're right. 43 00:04:49,453 --> 00:04:52,357 Dad, thanks so much. 44 00:04:52,652 --> 00:04:56,297 Only cows lie down right after eating. 45 00:04:57,493 --> 00:04:58,922 Spring Orphanage on fire. 46 00:04:58,922 --> 00:05:01,508 (Spring Orphanage on fire) 47 00:05:03,962 --> 00:05:06,408 (Spring Orphanage is on fire, and the suspect is the owner?) 48 00:05:08,003 --> 00:05:09,032 Hello. 49 00:05:09,032 --> 00:05:12,602 (Yu Spring Dentist) 50 00:05:12,602 --> 00:05:14,318 (Spring Orphanage is on fire, and the suspect is the owner?) 51 00:05:35,393 --> 00:05:38,307 I read in a book... 52 00:05:38,633 --> 00:05:40,547 that murders begin... 53 00:05:40,633 --> 00:05:43,177 by killing animals first. 54 00:05:44,042 --> 00:05:46,377 It may not just be a joke. 55 00:05:46,802 --> 00:05:48,547 Do you think so as well? 56 00:05:48,972 --> 00:05:51,458 Why? Are you suspecting anyone? 57 00:06:14,532 --> 00:06:16,877 These nightmares are driving me crazy. 58 00:06:17,443 --> 00:06:19,877 I have to get out of here. 59 00:06:28,612 --> 00:06:31,458 Hello, can you hold on for a second? 60 00:06:34,953 --> 00:06:37,297 Thank you for this last night. 61 00:06:37,462 --> 00:06:39,638 I could charge my phone thanks to you. 62 00:06:40,563 --> 00:06:42,937 That's mine, sorry. 63 00:06:44,063 --> 00:06:47,247 This is yours. 64 00:06:47,532 --> 00:06:49,633 The one I just handed to you is mine that's broken. 65 00:06:49,633 --> 00:06:52,648 You have to talk quieter here. 66 00:06:53,273 --> 00:06:54,443 Sorry. 67 00:06:54,443 --> 00:06:56,888 Don't apologize to me. 68 00:06:57,143 --> 00:07:00,982 The people here are just weird. 69 00:07:00,982 --> 00:07:03,352 Just don't make loud sounds. 70 00:07:03,352 --> 00:07:06,598 Have you been living here for a long time? 71 00:07:07,852 --> 00:07:10,862 No, I'm quite new here as well. 72 00:07:10,862 --> 00:07:12,468 I see. 73 00:07:12,993 --> 00:07:14,737 How is it living here? 74 00:07:14,833 --> 00:07:17,908 The place I lived before wasn't that great. 75 00:07:18,133 --> 00:07:22,003 Why don't we go out and talk? 76 00:07:22,003 --> 00:07:23,208 Sure. 77 00:07:23,373 --> 00:07:25,073 - You were going out, right? - Yes. 78 00:07:25,073 --> 00:07:26,247 Let's go. 79 00:07:31,112 --> 00:07:32,787 Are you going somewhere? 80 00:07:33,542 --> 00:07:36,083 I'm thinking of taking a walk. You? 81 00:07:36,083 --> 00:07:37,453 I'm going to a performance. 82 00:07:37,453 --> 00:07:39,357 Are you a singer? 83 00:07:39,552 --> 00:07:41,867 No, not a singer. I'm a rapper. 84 00:07:42,352 --> 00:07:43,823 That's cool. 85 00:07:43,823 --> 00:07:46,263 It's really not that cool. What about you? 86 00:07:46,263 --> 00:07:48,568 I work at a performance promotion company. 87 00:07:48,633 --> 00:07:51,532 Really? Then do you hold music performances as well? 88 00:07:51,532 --> 00:07:53,037 No, it's for theater productions. 89 00:07:53,703 --> 00:07:55,333 We're still both in the performing art industry. 90 00:07:55,333 --> 00:07:57,372 Which way are you heading? 91 00:07:57,373 --> 00:07:58,778 This way. 92 00:07:59,243 --> 00:08:00,273 Where are you going? 93 00:08:00,273 --> 00:08:02,948 I can go either way. Let's go this way then. 94 00:08:04,443 --> 00:08:07,427 It's so hot today. How old are you? 95 00:08:07,453 --> 00:08:09,258 I'm 27. 96 00:08:09,813 --> 00:08:12,528 You look so young for your age. I'm 25 years old. 97 00:08:12,552 --> 00:08:15,922 How did you come to this studio? 98 00:08:15,922 --> 00:08:18,167 I saw it online. 99 00:08:18,563 --> 00:08:20,937 I've never lived in a room without air conditioning though. 100 00:08:22,393 --> 00:08:23,977 Can I call you Brother? 101 00:08:24,133 --> 00:08:25,338 Sure. 102 00:08:25,633 --> 00:08:27,377 You can be comfortable with me. 103 00:08:27,732 --> 00:08:31,102 I'll get comfortable with you, it just takes some time. 104 00:08:31,102 --> 00:08:32,603 I'll help you out. 105 00:08:32,603 --> 00:08:34,713 Okay. 106 00:08:34,713 --> 00:08:37,617 Is there anyone at the studio that's also our age? 107 00:08:39,243 --> 00:08:41,552 There are some men in their 30s, 108 00:08:41,552 --> 00:08:43,458 but they're all insane. 109 00:08:43,753 --> 00:08:44,952 Insane? 110 00:08:44,952 --> 00:08:47,027 They're weird. 111 00:08:48,093 --> 00:08:50,292 If you're not busy tonight... 112 00:08:50,292 --> 00:08:51,468 Hello. 113 00:08:53,263 --> 00:08:54,607 Hello. 114 00:08:55,263 --> 00:08:57,168 - You must be the new guy. - Yes. 115 00:08:57,332 --> 00:09:00,977 Hello, I'm Kang Seok Yun. I just moved in yesterday. 116 00:09:01,103 --> 00:09:02,233 Do you live here? 117 00:09:02,233 --> 00:09:04,078 I live here. 118 00:09:04,243 --> 00:09:05,843 You're very cheerful. 119 00:09:05,843 --> 00:09:09,418 I'd like to think that I am. 120 00:09:10,912 --> 00:09:13,282 You two must've been talking about something fun. 121 00:09:13,282 --> 00:09:16,558 We were just saying hi. 122 00:09:17,213 --> 00:09:18,598 Are you going somewhere? 123 00:09:19,353 --> 00:09:20,627 Just on a walk. 124 00:09:21,223 --> 00:09:22,468 Just on a walk? 125 00:09:23,292 --> 00:09:24,668 That's a great idea. 126 00:09:25,162 --> 00:09:26,763 It's not that hot today. 127 00:09:26,763 --> 00:09:28,068 Aren't you hot? 128 00:09:28,493 --> 00:09:29,708 What? 129 00:09:29,832 --> 00:09:32,538 You're wearing long sleeves in summer. 130 00:09:32,902 --> 00:09:35,007 Are you scared that you'll get darker? 131 00:09:35,603 --> 00:09:36,777 No. 132 00:09:37,343 --> 00:09:38,818 I have a scar on my arm. 133 00:09:38,902 --> 00:09:40,147 A scar? 134 00:09:40,843 --> 00:09:42,048 Yes. 135 00:09:43,542 --> 00:09:46,788 Let's grab a beer with everyone at the studio when you have time. 136 00:09:47,013 --> 00:09:49,127 Do you do that here? 137 00:09:49,152 --> 00:09:51,921 Of course. There's not a lot of us... 138 00:09:51,922 --> 00:09:55,292 and we're all around the same age. It'll be good living here. 139 00:09:55,292 --> 00:09:57,468 Sure, that sounds great. 140 00:09:58,922 --> 00:09:59,922 Bye now. 141 00:09:59,922 --> 00:10:01,507 See you later. 142 00:10:05,832 --> 00:10:08,977 He's so handsome. 143 00:10:09,332 --> 00:10:13,448 By the looks of the two of you, everyone here must be handsome. 144 00:10:14,373 --> 00:10:15,948 How lucky. 145 00:10:18,743 --> 00:10:19,857 Brother. 146 00:10:20,853 --> 00:10:22,012 Brother? 147 00:10:22,013 --> 00:10:23,082 Yes? 148 00:10:23,082 --> 00:10:25,253 If you aren't busy tonight, 149 00:10:25,253 --> 00:10:27,257 would you like to come and watch me perform? 150 00:10:27,652 --> 00:10:29,227 - Perform? - Yes. 151 00:10:29,493 --> 00:10:32,897 Sure, I'd rather go than to stay here all day. 152 00:10:33,623 --> 00:10:35,168 - Let's go. - Okay. 153 00:10:36,263 --> 00:10:37,963 Don't laugh at me because I'm bad. 154 00:10:37,963 --> 00:10:39,107 I won't. 155 00:10:40,103 --> 00:10:43,208 Where are you performing? 156 00:10:45,273 --> 00:10:47,343 - Why aren't you picking up? - This is it. 157 00:10:47,343 --> 00:10:48,747 Why was your phone off? 158 00:10:51,213 --> 00:10:54,282 I wrote the song late last night. Please excuse my mistakes. 159 00:10:54,282 --> 00:10:55,458 No worries. 160 00:10:56,052 --> 00:10:57,853 This is my first time ever seeing... 161 00:10:57,853 --> 00:11:00,828 a rapper perform on the streets. 162 00:11:00,993 --> 00:11:03,652 I'm getting nervous. 163 00:11:03,652 --> 00:11:07,123 I'm really bad, so just don't get your hopes up. 164 00:11:07,123 --> 00:11:08,838 - Okay. - Yes. 165 00:11:08,932 --> 00:11:12,137 I'm so nervous. You can sit there. 166 00:11:12,932 --> 00:11:15,078 Stop it! 167 00:11:22,713 --> 00:11:24,857 Give it to me. Hand it over! 168 00:11:26,442 --> 00:11:29,428 Mother, Father, money. 169 00:11:29,812 --> 00:11:33,897 Mother, Father, money. When I was 5, 170 00:11:33,983 --> 00:11:35,753 I ran away with Mom's money 171 00:11:35,753 --> 00:11:38,922 When I was 6, I ran away with Dad's money 172 00:11:38,922 --> 00:11:42,393 Snacks, stealing, swindling, 173 00:11:42,393 --> 00:11:46,202 I'll run away with money like a swindler 174 00:11:46,202 --> 00:11:49,733 Grandma always told me, 175 00:11:49,733 --> 00:11:52,702 You lose if you stammer 176 00:11:52,702 --> 00:11:56,288 Grandma used to work early mornings for money 177 00:11:56,442 --> 00:11:59,483 Don't you ever forget what the most important thing is 178 00:11:59,483 --> 00:12:03,753 Skinny brats would tease me, as I sing for my grandma, 179 00:12:03,753 --> 00:12:06,552 Promising that I'll never let her go 180 00:12:06,552 --> 00:12:08,593 But I couldn't keep the promise, 181 00:12:08,593 --> 00:12:11,863 And ran away with 10 dollar bills rolled up in her pillow 182 00:12:11,863 --> 00:12:14,562 who couldn't wake up to the alarm early morning 183 00:12:14,562 --> 00:12:17,507 Mother, Father, money 184 00:12:17,802 --> 00:12:20,832 Mother, Father, money 185 00:12:20,832 --> 00:12:22,907 I'm out 186 00:12:23,332 --> 00:12:24,477 Thank you. 187 00:12:25,343 --> 00:12:26,517 Great. 188 00:12:31,483 --> 00:12:33,088 I'm hungry. 189 00:12:33,343 --> 00:12:35,387 Let's walk slower, my feet hurt. 190 00:12:36,552 --> 00:12:38,027 What's that? 191 00:12:38,952 --> 00:12:40,657 - What? - It's all over your leg. 192 00:12:40,723 --> 00:12:42,497 What's this? 193 00:12:44,123 --> 00:12:45,763 We didn't even sit anywhere. 194 00:12:45,763 --> 00:12:46,897 No. 195 00:12:46,963 --> 00:12:48,267 What is this? 196 00:12:48,292 --> 00:12:49,968 I think you should take it off. 197 00:12:54,603 --> 00:12:57,072 What psycho did this? 198 00:12:57,072 --> 00:12:58,517 - Are you all right? - Yes. 199 00:13:42,412 --> 00:13:46,198 (Yu Spring Dentist) 200 00:13:53,223 --> 00:13:54,308 (Yu Spring Dentist) 201 00:13:54,562 --> 00:13:56,532 - Hello. - Hello. What's your name? 202 00:13:56,532 --> 00:13:58,977 I'm Soh Jung Hwa. My appointment is scheduled at 2pm. 203 00:13:59,263 --> 00:14:03,172 Yes, Doctor is almost done with the other patient. Please wait. 204 00:14:03,172 --> 00:14:04,318 Okay. 205 00:14:15,682 --> 00:14:16,987 (Eunhye-dong Administrative Support Center) 206 00:14:19,082 --> 00:14:21,127 (Volunteer) 207 00:14:23,822 --> 00:14:26,762 It's a photo of me giving medical support to the seniors here. 208 00:14:26,763 --> 00:14:28,237 I see. 209 00:14:28,963 --> 00:14:31,137 I go once a month. Would you like to join? 210 00:14:31,532 --> 00:14:32,737 What? 211 00:14:33,633 --> 00:14:36,377 Doctor, 212 00:14:37,643 --> 00:14:39,948 do you know Spring Orphanage by any chance? 213 00:14:40,143 --> 00:14:42,243 It has the same name as our office. 214 00:14:42,243 --> 00:14:43,318 Yes. 215 00:14:44,743 --> 00:14:46,112 I know it well. 216 00:14:46,113 --> 00:14:47,928 I'm from there. 217 00:14:48,253 --> 00:14:49,558 Sorry? 218 00:14:49,613 --> 00:14:52,127 That's why I named my office after the orphanage. 219 00:14:52,253 --> 00:14:54,627 I wanted to help people like the orphanage did. 220 00:14:54,822 --> 00:14:56,598 Then do you know... 221 00:14:56,853 --> 00:14:58,767 this person right here? 222 00:14:59,123 --> 00:15:00,997 - Ms. Eom Bok Soon? - Yes. 223 00:15:01,562 --> 00:15:03,338 She was the owner of our orphanage. 224 00:15:03,532 --> 00:15:06,801 I know it's a cliche way of describing her, 225 00:15:06,802 --> 00:15:09,377 but she's like my mother to me. 226 00:15:10,532 --> 00:15:13,048 She now operates a studio. 227 00:15:13,202 --> 00:15:15,218 The one on the hill, right? 228 00:15:16,213 --> 00:15:17,318 Right. 229 00:15:17,812 --> 00:15:19,513 You must know it well since it's your district. 230 00:15:19,513 --> 00:15:20,918 - Yes. - That's the studio. 231 00:15:21,253 --> 00:15:22,688 I live there now as well. 232 00:15:23,652 --> 00:15:27,198 Why do you live there? 233 00:15:27,692 --> 00:15:28,767 Well, 234 00:15:29,792 --> 00:15:31,593 I was supposed to move in elsewhere, 235 00:15:31,593 --> 00:15:33,698 but my move-in date got delayed. 236 00:15:34,532 --> 00:15:35,838 I'm talking too much. 237 00:15:36,633 --> 00:15:39,137 I missed living with Ms. Eom. 238 00:15:41,733 --> 00:15:43,708 I see. 239 00:15:44,442 --> 00:15:47,277 You're very curious about me. 240 00:15:48,672 --> 00:15:52,843 There's just a lot of coincidence. 241 00:15:52,843 --> 00:15:55,188 Never mind. 242 00:15:55,613 --> 00:15:56,952 - Shall we head in? - Shall we? 243 00:15:56,952 --> 00:15:58,027 Sure. 244 00:16:03,623 --> 00:16:05,767 What would you like? 245 00:16:06,893 --> 00:16:09,662 Isn't this an expensive place? 246 00:16:09,662 --> 00:16:12,737 It's fine, I'm a regular here, and it's quite cheap. 247 00:16:13,432 --> 00:16:15,802 - Would you like some tteokbokki? - Sure, whatever is good. 248 00:16:15,802 --> 00:16:18,802 Okay. 1 tteokbokki and 1 ramyeon, please. 249 00:16:18,802 --> 00:16:20,448 - Okay. - Thank you. 250 00:16:21,412 --> 00:16:23,418 Should we grab a beer? 251 00:16:23,812 --> 00:16:25,058 Let's have soju instead. 252 00:16:25,883 --> 00:16:27,117 Let's have both then. 253 00:16:28,452 --> 00:16:30,182 - No, just soju. - Soju? 254 00:16:30,182 --> 00:16:31,397 Fine, soju it is. 255 00:16:32,223 --> 00:16:33,627 Soju. 256 00:16:52,572 --> 00:16:53,747 Thank you. 257 00:17:03,853 --> 00:17:05,857 Did something happen last night? 258 00:17:06,052 --> 00:17:08,023 Your facial expression last night scared me. 259 00:17:08,023 --> 00:17:09,467 You looked glum. 260 00:17:15,632 --> 00:17:16,838 And? 261 00:17:18,263 --> 00:17:19,338 Well, 262 00:17:20,433 --> 00:17:21,578 your eyes... 263 00:17:22,273 --> 00:17:24,207 seemed as if you wanted to kill someone. 264 00:17:31,042 --> 00:17:34,488 Moving into this studio, 265 00:17:35,683 --> 00:17:38,728 I had the roughest first week. 266 00:17:39,223 --> 00:17:40,457 Did something happen? 267 00:17:41,923 --> 00:17:43,923 Hearing you rap, 268 00:17:43,923 --> 00:17:45,897 I realized that we're quite similar. 269 00:17:46,923 --> 00:17:48,607 - You're not from Seoul, right? - No. 270 00:17:49,792 --> 00:17:51,137 - Raised by a single mother? - Yes. 271 00:17:51,663 --> 00:17:54,207 - Me too. - Really? 272 00:17:55,032 --> 00:17:56,348 You... 273 00:17:58,173 --> 00:17:59,872 You didn't seem like the type at all. 274 00:17:59,872 --> 00:18:02,018 I thought you had a smooth life. 275 00:18:04,683 --> 00:18:05,957 That being said, 276 00:18:08,983 --> 00:18:10,788 - we need to get out of here. - What? 277 00:18:12,622 --> 00:18:16,328 (Eden Studio) 278 00:18:25,032 --> 00:18:26,308 The sauce is good. 279 00:18:39,842 --> 00:18:42,588 Let's go catch some fish by the ocean 280 00:18:42,753 --> 00:18:44,258 Repent, repent. 281 00:18:44,852 --> 00:18:46,453 Let's go catch some fish by the mountains 282 00:18:46,453 --> 00:18:50,828 Let's bottle them all up 283 00:18:52,062 --> 00:18:56,637 And let's take it all home 284 00:18:59,433 --> 00:19:01,008 Let's catch some fish 285 00:19:29,892 --> 00:19:31,877 Come here, let's eat. 286 00:19:32,562 --> 00:19:34,338 I brought locally grown beef for you. 287 00:19:35,403 --> 00:19:38,117 Aren't you hungry? Let's eat. 288 00:20:44,309 --> 00:20:46,184 The thug guy came in, saying, 289 00:20:46,579 --> 00:20:48,178 "You don't think I know that you're all on one side?" 290 00:20:48,178 --> 00:20:51,894 The way they were looking at him made it seem like it was true. 291 00:20:52,748 --> 00:20:55,793 I think they're really in this together. 292 00:20:56,418 --> 00:20:59,364 Do you think they may be organ traffickers? 293 00:20:59,658 --> 00:21:02,158 I thought of that too, which is why I don't feel good, 294 00:21:02,158 --> 00:21:04,233 but do you really think that'd happen at a studio? 295 00:21:04,799 --> 00:21:06,434 No, let's not go that far. 296 00:21:07,498 --> 00:21:09,629 I'll speak informally to you now. 297 00:21:09,629 --> 00:21:11,268 - Go ahead. - At least you're here, 298 00:21:11,268 --> 00:21:14,313 now the studio will feel a little less weird. 299 00:21:15,508 --> 00:21:17,043 Who lived here before? 300 00:21:19,609 --> 00:21:21,684 The thug lived in your room. 301 00:21:22,678 --> 00:21:27,018 He kept yelling about how someone keeps breaking into his room, 302 00:21:27,018 --> 00:21:28,518 then moved out right away. 303 00:21:28,518 --> 00:21:30,424 Another man moved out the day after. 304 00:21:31,418 --> 00:21:34,988 I love watching criminal movies, 305 00:21:34,988 --> 00:21:36,029 Yes? 306 00:21:36,029 --> 00:21:38,773 and I think there's definitely something fishy going on here. 307 00:21:39,359 --> 00:21:42,104 I think we can look into this further and find something. 308 00:21:42,268 --> 00:21:43,974 What do you mean look into this? 309 00:21:44,299 --> 00:21:47,674 Everyone is insane. Don't anger them. 310 00:21:48,369 --> 00:21:50,444 The fourth floor bothers me the most. 311 00:21:50,869 --> 00:21:53,354 You said someone keeps entering the fourth floor, 312 00:21:53,438 --> 00:21:54,823 but nobody lives there. 313 00:21:55,379 --> 00:21:58,023 Who could it be and why would they keep going there? 314 00:21:58,718 --> 00:21:59,894 There's... 315 00:22:00,879 --> 00:22:02,248 probably a cliche story behind it. 316 00:22:02,248 --> 00:22:04,349 There's something hidden there... 317 00:22:04,349 --> 00:22:05,593 - or something. - That's right. 318 00:22:05,758 --> 00:22:07,359 - Something illegal. - Something illegal. 319 00:22:07,359 --> 00:22:08,389 Right. 320 00:22:08,389 --> 00:22:11,498 Ms. Eom said that nobody lives there. 321 00:22:11,498 --> 00:22:15,503 But I keep hearing weird sounds coming out of there. 322 00:22:16,069 --> 00:22:17,243 It's weird. 323 00:22:19,168 --> 00:22:20,714 Something is definitely fishy. 324 00:22:22,238 --> 00:22:24,013 I'm going to go in and see for myself sometime. 325 00:22:24,139 --> 00:22:26,283 - Hey. - What? 326 00:22:27,839 --> 00:22:29,124 Don't do it. 327 00:22:30,549 --> 00:22:32,724 Fine, I won't. 328 00:22:33,379 --> 00:22:35,894 Don't ever enter the fourth floor. 329 00:22:35,988 --> 00:22:37,063 All right. 330 00:22:40,518 --> 00:22:41,904 So, 331 00:22:42,889 --> 00:22:44,634 how long do you plan on staying here for? 332 00:22:44,958 --> 00:22:47,059 I have to stay here until I work some part-time jobs... 333 00:22:47,059 --> 00:22:48,968 and earn enough money. 334 00:22:48,968 --> 00:22:52,374 I think I'm going to be here for at least six months. 335 00:22:54,198 --> 00:22:56,968 What a pathetic life you live. 336 00:22:56,968 --> 00:22:59,508 It's okay, 337 00:22:59,508 --> 00:23:01,483 it's normal for youngsters like us to live pathetic lives. 338 00:23:01,849 --> 00:23:04,208 While we're on the topic... 339 00:23:04,208 --> 00:23:05,293 Yes? 340 00:23:05,678 --> 00:23:07,149 When I'm not home, 341 00:23:07,149 --> 00:23:10,218 and if someone tries to go into my room, 342 00:23:10,218 --> 00:23:12,233 can you take a photo of that? 343 00:23:12,418 --> 00:23:15,204 But your door is locked. 344 00:23:17,089 --> 00:23:18,474 Who can go in? 345 00:23:19,299 --> 00:23:23,799 Ms. Eom said that it wouldn't ever unlock, but nobody knows. 346 00:23:23,799 --> 00:23:26,874 Imagine her being one of them. 347 00:23:27,399 --> 00:23:30,043 Then she can open the door for whoever it is. 348 00:23:32,139 --> 00:23:35,253 I just get a strange feeling whenever I enter my room. 349 00:23:38,319 --> 00:23:41,889 Then I'll take photos of everything... 350 00:23:41,889 --> 00:23:44,364 that seems fishy. 351 00:23:45,758 --> 00:23:48,164 - Thank you. - No problem. 352 00:23:48,958 --> 00:23:50,464 Seok Yun, 353 00:23:51,428 --> 00:23:54,803 you and I both have to... 354 00:23:55,629 --> 00:23:58,099 first find a way to get out of this studio. 355 00:23:58,099 --> 00:23:59,614 That's the only way to live. 356 00:23:59,869 --> 00:24:02,283 We can only do that if we have money. 357 00:24:04,468 --> 00:24:08,053 We're so broke. 358 00:24:08,508 --> 00:24:11,309 I'll earn lots of money, buy you beer... 359 00:24:11,309 --> 00:24:13,694 and everything else nice. Don't worry too much. 360 00:24:14,248 --> 00:24:16,164 You'll succeed one day for sure. I'll get going now. 361 00:24:17,918 --> 00:24:18,958 What'll you do? 362 00:24:18,958 --> 00:24:21,218 I should go. I have to... 363 00:24:21,218 --> 00:24:22,289 see my girlfriend. 364 00:24:22,289 --> 00:24:24,089 - You have a girlfriend? - Yes. 365 00:24:24,089 --> 00:24:25,333 I'm jealous. 366 00:24:27,299 --> 00:24:28,843 Where will you go? 367 00:24:28,968 --> 00:24:31,869 I stayed up last night writing some rap verses. 368 00:24:31,869 --> 00:24:34,543 I'm tired, so I'll shower and go to bed. 369 00:24:36,008 --> 00:24:38,483 Make sure your door's locked, okay? 370 00:24:38,738 --> 00:24:40,854 - Don't you worry. - Okay. 371 00:24:42,279 --> 00:24:44,849 I'm glad you heard me out today. 372 00:24:44,849 --> 00:24:46,624 It was nothing. 373 00:24:47,379 --> 00:24:49,523 - See you. - Take care. 374 00:24:49,988 --> 00:24:51,593 - See you later. - Okay. 375 00:24:52,289 --> 00:24:53,793 Have a great night. 376 00:25:10,468 --> 00:25:11,983 She'll still be up. 377 00:25:16,008 --> 00:25:19,624 (Ji Eun, are you asleep?) 378 00:25:29,958 --> 00:25:31,599 Bye. Thanks for the ride. 379 00:25:31,599 --> 00:25:33,174 It was nothing. 380 00:25:34,559 --> 00:25:36,043 I'm sorry to let you go. 381 00:25:36,299 --> 00:25:38,129 Sorry about what? 382 00:25:38,129 --> 00:25:39,668 How about a beer inside? 383 00:25:39,668 --> 00:25:42,008 I can't. I have a roommate. 384 00:25:42,008 --> 00:25:43,513 We can all drink together. 385 00:25:43,639 --> 00:25:45,779 Call me if you want. Can I come in to rest? 386 00:25:45,779 --> 00:25:47,954 - Go on home. - I'm just tired. 387 00:25:48,279 --> 00:25:49,879 - Go home. - I'll call. 388 00:25:49,879 --> 00:25:51,053 Okay. 389 00:25:56,488 --> 00:25:57,763 She's cute. 390 00:26:02,789 --> 00:26:04,129 (Seok Yun, Ji Eun) 391 00:26:04,129 --> 00:26:05,904 (Seok Yun) 392 00:26:07,928 --> 00:26:09,974 He's outside my room again? 393 00:26:11,029 --> 00:26:13,273 (I'm about to go to bed. Is something wrong?) 394 00:26:27,849 --> 00:26:29,164 (Are you...) 395 00:26:30,448 --> 00:26:31,833 (Are you okay?) 396 00:26:33,018 --> 00:26:34,263 (Hey!) 397 00:26:35,988 --> 00:26:38,658 (Are you okay?) 398 00:26:38,658 --> 00:26:40,073 (Ji Eun) 399 00:26:45,639 --> 00:26:47,369 Darn it. 400 00:26:47,369 --> 00:26:48,483 (Ji Eun) 401 00:26:56,678 --> 00:26:57,924 (Available) 402 00:27:00,218 --> 00:27:03,323 What does he think he's doing? 403 00:27:06,958 --> 00:27:09,263 Will you pick up? 404 00:27:11,029 --> 00:27:12,934 - Hey. - Hey, you! 405 00:27:13,599 --> 00:27:15,974 Why didn't you pick up? 406 00:27:16,029 --> 00:27:19,374 Sorry. Man, that was really freaky. 407 00:27:19,869 --> 00:27:21,343 Why? What happened? 408 00:27:21,468 --> 00:27:24,144 I was filming in secret when he turned around. 409 00:27:24,468 --> 00:27:26,384 I just happened to get that photo. 410 00:27:26,708 --> 00:27:29,454 Then... Then did he... 411 00:27:29,478 --> 00:27:31,178 Did he see you? Are you okay? 412 00:27:31,178 --> 00:27:32,649 Yes, I'm fine. 413 00:27:32,649 --> 00:27:34,218 He kept asking what I was doing, 414 00:27:34,218 --> 00:27:36,464 so I made an excuse and came to the roof. 415 00:27:37,119 --> 00:27:39,758 He looked really frightening. 416 00:27:39,758 --> 00:27:41,493 Shall I post it online? 417 00:27:42,488 --> 00:27:45,374 You stupid... Did he follow you upstairs? 418 00:27:45,498 --> 00:27:47,658 I told you to leave them alone. 419 00:27:47,658 --> 00:27:49,604 You never know what they'll do. 420 00:27:50,599 --> 00:27:52,944 I'm on my way. I'll see you there. 421 00:27:53,399 --> 00:27:54,773 Okay, hurry back. 422 00:27:54,899 --> 00:27:57,444 Your story and then this is giving me the chills. 423 00:27:57,839 --> 00:28:01,208 Go to your room and keep the door locked. 424 00:28:01,208 --> 00:28:03,783 They could come in and cut you up at any time. 425 00:28:05,478 --> 00:28:09,394 Okay. Get back quick. See you. 426 00:28:14,658 --> 00:28:16,533 Darn this psycho. 427 00:28:17,129 --> 00:28:19,303 He's out of his mind. 428 00:28:20,658 --> 00:28:21,974 The nutjob. 429 00:28:22,829 --> 00:28:24,444 Darn it. 430 00:28:41,889 --> 00:28:43,664 Will you be more careful? 431 00:28:43,688 --> 00:28:46,763 You should be the one to watch where you're going. 432 00:28:48,589 --> 00:28:49,704 What? 433 00:28:51,589 --> 00:28:53,333 Mr. 303. 434 00:28:53,859 --> 00:28:55,003 What? 435 00:28:56,198 --> 00:28:59,944 You know this is all because of you, don't you? 436 00:29:00,698 --> 00:29:01,983 Darn it. 437 00:29:02,708 --> 00:29:04,783 I am talking to you. 438 00:29:07,478 --> 00:29:08,854 What is it? 439 00:29:11,478 --> 00:29:12,624 Are you... 440 00:29:13,379 --> 00:29:15,364 belittling me? 441 00:29:15,488 --> 00:29:18,124 Speak clearly so that I can understand. 442 00:29:19,018 --> 00:29:20,664 You're just talking nonsense. 443 00:29:23,089 --> 00:29:25,704 I was just kidding. 444 00:29:27,099 --> 00:29:30,273 You didn't have to be so serious. 445 00:29:31,198 --> 00:29:34,313 The new guy's on the roof as well. 446 00:29:43,978 --> 00:29:45,523 - Hey. - My gosh. 447 00:29:45,819 --> 00:29:47,724 - You startled me. - Sorry. 448 00:29:47,849 --> 00:29:50,289 Did I scare you? That guy with... 449 00:29:50,289 --> 00:29:52,934 the really short hair was here earlier. 450 00:29:52,958 --> 00:29:54,089 Are you not hurt? 451 00:29:54,089 --> 00:29:55,488 - No. - Did anything happen? 452 00:29:55,488 --> 00:29:58,458 No, but I found something interesting in my room. 453 00:29:58,458 --> 00:30:01,498 Can you just lie low and not do anything? 454 00:30:01,498 --> 00:30:02,967 I didn't do anything. 455 00:30:02,968 --> 00:30:06,243 Is this the guy who used to stay in my room? 456 00:30:07,238 --> 00:30:08,444 Yes. 457 00:30:08,738 --> 00:30:09,813 Hang on. 458 00:30:10,238 --> 00:30:11,938 (Identity Card) 459 00:30:11,938 --> 00:30:14,184 He was born in 1984? 460 00:30:15,279 --> 00:30:16,854 No way. 461 00:30:17,478 --> 00:30:20,253 I went to my room and... 462 00:30:20,279 --> 00:30:22,988 this was on the floor by the end of the bed. 463 00:30:22,988 --> 00:30:25,124 A thought came to me right away. 464 00:30:25,758 --> 00:30:29,029 A guy who went home left his wallet? 465 00:30:29,029 --> 00:30:30,333 With that much cash in it? 466 00:30:31,859 --> 00:30:33,404 Don't spend that yet. 467 00:30:35,099 --> 00:30:36,099 Why not? 468 00:30:36,099 --> 00:30:37,904 He might come back for it. 469 00:30:38,198 --> 00:30:39,399 - No. - Keep it safe. 470 00:30:39,399 --> 00:30:42,684 A detective is looking for him too. 471 00:30:43,168 --> 00:30:45,384 A detective? Why would... 472 00:30:45,478 --> 00:30:46,779 Just keep it safe. 473 00:30:46,779 --> 00:30:48,978 Shouldn't I call the police then? 474 00:30:48,978 --> 00:30:51,993 Will you just keep still and out of everyone's business? 475 00:30:52,649 --> 00:30:53,724 Please. 476 00:30:56,488 --> 00:30:59,493 Darn. This really won't work. 477 00:30:59,758 --> 00:31:02,763 I'll move out as soon as I get paid this month. 478 00:31:02,859 --> 00:31:04,303 - You'll leave? - Yes. 479 00:31:04,559 --> 00:31:08,704 I hoped to stay at least until I saved up enough for a deposit. 480 00:31:09,799 --> 00:31:11,204 This place won't do. 481 00:31:11,668 --> 00:31:14,743 If you're to move out, won't the rent... 482 00:31:15,099 --> 00:31:16,408 be expensive? 483 00:31:16,408 --> 00:31:18,243 I want to live a decent life. 484 00:31:18,738 --> 00:31:21,978 How can I live when a guy stands by my door with a knife? 485 00:31:21,978 --> 00:31:23,208 I guess you're right. 486 00:31:23,208 --> 00:31:24,624 Do you want to come too? 487 00:31:24,678 --> 00:31:26,649 I can't do that. It's not like... 488 00:31:26,649 --> 00:31:28,724 I have a full-time job or salary. 489 00:31:28,789 --> 00:31:32,664 I don't have a full-time job. I'm just an intern myself. 490 00:31:33,089 --> 00:31:36,664 I get paid less than a rat's bottom, but I'll just move out. 491 00:31:37,988 --> 00:31:42,243 I'd try to stay here a little longer if it weren't for those jerks. 492 00:31:43,468 --> 00:31:47,714 Mom said strangers are the worst, and this place proved it to me. 493 00:31:49,869 --> 00:31:52,214 - That's true. - But... 494 00:31:53,379 --> 00:31:56,854 how can a whole building be full of just psychos? 495 00:31:57,579 --> 00:31:59,748 It's like they were brought together. 496 00:31:59,748 --> 00:32:02,763 Do you want to know who the worst is? 497 00:32:02,849 --> 00:32:04,864 It's him, the guy we met this morning. 498 00:32:05,958 --> 00:32:07,589 Oh, the guy with long sleeves? 499 00:32:07,589 --> 00:32:10,003 Yes, a black shirt with long sleeves in mid-summer. 500 00:32:10,389 --> 00:32:14,098 He calls us "honey" with this spooky smile. 501 00:32:14,099 --> 00:32:15,299 Isn't that gross? 502 00:32:15,299 --> 00:32:17,299 - Almost melodramatic. - Goodness. 503 00:32:17,299 --> 00:32:20,743 I shouldn't say things like this, but the scum here... 504 00:32:21,238 --> 00:32:23,539 should all just die in an accident because... 505 00:32:23,539 --> 00:32:26,109 - Hey. - They do nothing for society. 506 00:32:26,109 --> 00:32:27,813 - Jong Woo. - What? 507 00:32:28,579 --> 00:32:29,654 What? 508 00:32:37,918 --> 00:32:39,389 See? 509 00:32:39,389 --> 00:32:43,634 Isn't it nice to voice everything you feel? 510 00:32:44,688 --> 00:32:47,434 Hate the people you want to hate. 511 00:32:47,698 --> 00:32:50,174 Curse the people you want to curse. 512 00:32:51,099 --> 00:32:53,614 Kill the people you want to kill. 513 00:32:54,599 --> 00:32:56,513 That's true courage. 514 00:32:58,069 --> 00:32:59,454 You might fall. 515 00:33:09,589 --> 00:33:10,923 Did he hear... 516 00:33:11,388 --> 00:33:12,934 I bet he heard. 517 00:33:13,759 --> 00:33:15,504 Yes. I think so. 518 00:33:16,589 --> 00:33:17,589 - Darn. - Hey. 519 00:33:17,589 --> 00:33:20,633 He looks so calm and classy, 520 00:33:21,859 --> 00:33:24,598 but he freaks me out for some reason. 521 00:33:24,598 --> 00:33:27,613 I told you he's weird. Whatever. 522 00:33:28,299 --> 00:33:29,484 Did you shower? 523 00:33:31,768 --> 00:33:33,978 - Why? - Let's shower together if not. 524 00:33:33,978 --> 00:33:37,283 I'm so scared that I wash my hair with my eyes open these days. 525 00:33:37,949 --> 00:33:39,624 Sure. Let's go. 526 00:33:40,478 --> 00:33:42,724 - Let's shower and sleep. - Okay. 527 00:33:43,819 --> 00:33:45,193 It's cold. 528 00:33:46,489 --> 00:33:49,533 It's so cold. This must be paradise. 529 00:33:51,728 --> 00:33:52,874 How cool. 530 00:33:53,228 --> 00:33:55,573 I don't need anything. 531 00:33:56,129 --> 00:33:58,173 I don't need anything. 532 00:33:58,399 --> 00:34:00,843 Only I can save myself. 533 00:34:01,598 --> 00:34:03,113 No, that's not it. 534 00:34:03,268 --> 00:34:05,144 I don't need anything. 535 00:34:05,168 --> 00:34:07,084 Only you can save me. 536 00:34:07,208 --> 00:34:11,053 You're my themed stocks. I am your savior. 537 00:34:14,748 --> 00:34:15,863 What? 538 00:34:19,719 --> 00:34:20,834 Hey. 539 00:34:22,359 --> 00:34:24,234 Why did you say "themed stocks"? 540 00:34:24,828 --> 00:34:28,173 "Themed stocks"? I was just trying to make things rhyme. 541 00:34:29,429 --> 00:34:32,144 - Do you even know what that means? - No. 542 00:34:41,038 --> 00:34:42,454 It's so cool. 543 00:34:42,609 --> 00:34:44,109 What? "Themed stocks"? 544 00:34:44,109 --> 00:34:47,179 Why doesn't anyone say "operational stock"? 545 00:34:47,179 --> 00:34:48,279 That's lame. 546 00:34:48,279 --> 00:34:51,323 An operation that tells us when to move in with the girlfriend. 547 00:34:51,348 --> 00:34:53,434 Don't be so scheming and calculating. 548 00:34:53,958 --> 00:34:56,263 - You're hilarious. - Goodnight. 549 00:34:56,929 --> 00:34:59,874 - Go to bed. - Okay. Sleep well. 550 00:35:00,199 --> 00:35:01,434 - Seok Yun. - What? 551 00:35:02,799 --> 00:35:05,073 At least, you know, 552 00:35:06,598 --> 00:35:09,969 now that you're here, this place seems more like a home. 553 00:35:09,969 --> 00:35:12,584 Don't say that. Sleep well. 554 00:35:12,808 --> 00:35:13,954 Thanks. 555 00:35:15,649 --> 00:35:16,783 Themed stock? 556 00:35:17,478 --> 00:35:18,553 Themed stock. 557 00:35:42,509 --> 00:35:44,713 I should've peed then too. 558 00:35:46,538 --> 00:35:48,454 This is so darn inconvenient. 559 00:36:51,551 --> 00:36:53,797 How disgusting. 560 00:37:10,671 --> 00:37:12,316 He's there again with a knife. 561 00:37:13,381 --> 00:37:15,626 I'll take a photo and call the police. 562 00:37:22,292 --> 00:37:23,896 What are you doing there? 563 00:37:24,591 --> 00:37:27,336 Oh. What were you doing? 564 00:37:27,761 --> 00:37:30,832 These eggs? They aren't just for me. 565 00:37:30,832 --> 00:37:32,807 They're nicely cooked. Do you want... 566 00:37:33,031 --> 00:37:35,002 What? Did you see something? 567 00:37:35,002 --> 00:37:36,646 - Ms. Eom. - What? 568 00:37:37,031 --> 00:37:38,332 You ruined it. 569 00:37:38,332 --> 00:37:41,177 - Jong Woo, is something wrong? - Seok Yun. 570 00:37:43,142 --> 00:37:45,186 - What's the matter? - My gosh. 571 00:37:45,812 --> 00:37:49,126 That freak. He had a knife. 572 00:37:49,852 --> 00:37:52,527 He was trying to get into my room with a knife. 573 00:37:52,722 --> 00:37:55,126 - Really? - My gosh, I almost... 574 00:37:56,022 --> 00:37:57,396 I saw him. 575 00:37:57,991 --> 00:37:59,297 I saw it clearly. 576 00:38:00,361 --> 00:38:01,936 I was going to take a photo. 577 00:38:02,792 --> 00:38:04,737 Darn it. Ms. Eom. 578 00:38:05,392 --> 00:38:06,507 Young man. 579 00:38:07,631 --> 00:38:09,947 What are you saying? 580 00:38:10,332 --> 00:38:12,841 Are you saying you didn't catch him because of me? 581 00:38:12,841 --> 00:38:13,947 Ms. Eom. 582 00:38:14,341 --> 00:38:16,671 Why did you have to show up then? 583 00:38:16,671 --> 00:38:19,241 If it hadn't been for you, I'd have the photo. 584 00:38:19,241 --> 00:38:22,786 If only I had, then I'd have the proof this time. 585 00:38:23,452 --> 00:38:25,126 - Really? - Darn it. 586 00:38:25,821 --> 00:38:28,821 I should've have taken the photo. 587 00:38:28,821 --> 00:38:30,421 - Are you sure? - Yes. 588 00:38:30,421 --> 00:38:32,166 - Are you positive? - Yes. 589 00:38:32,491 --> 00:38:33,697 Can you swear? 590 00:38:36,162 --> 00:38:38,106 Tell me. Can you swear? 591 00:38:42,332 --> 00:38:44,206 Let's go into his room. 592 00:38:44,801 --> 00:38:47,746 He had a knife. Let's see if he has one. 593 00:38:48,171 --> 00:38:49,841 - Hey. - Yes? 594 00:38:49,841 --> 00:38:52,487 You're the witness. Okay? 595 00:38:53,142 --> 00:38:54,217 Okay. 596 00:39:15,361 --> 00:39:17,146 What are you playing at? 597 00:39:17,702 --> 00:39:20,217 Do you know how badly you're scaring the others? 598 00:39:20,602 --> 00:39:23,347 Your rent is behind, and you put up women's photos! 599 00:39:23,472 --> 00:39:26,416 Do you know how much you're inconveniencing these men? 600 00:39:29,252 --> 00:39:33,157 I can't go to sleep because of all this noise. 601 00:39:35,991 --> 00:39:37,097 You're smiling? 602 00:39:37,821 --> 00:39:39,297 When I'm talking to you? 603 00:39:39,861 --> 00:39:41,666 You slapped me too hard. 604 00:39:42,361 --> 00:39:43,536 Do you have a grudge? 605 00:39:44,091 --> 00:39:47,476 Search his room. There's a knife in there. 606 00:39:50,071 --> 00:39:51,407 Search his room. 607 00:39:52,602 --> 00:39:55,316 - Me? - Should I then? 608 00:39:57,241 --> 00:39:59,686 I should. I'm the general manager. 609 00:40:05,082 --> 00:40:06,956 Look at all this rubbish. 610 00:40:12,122 --> 00:40:16,566 Can we clean up every now and then? 611 00:40:21,102 --> 00:40:23,947 This room stinks like an old man. 612 00:40:25,301 --> 00:40:26,646 Handsome guy. 613 00:40:27,872 --> 00:40:29,416 What if it's not here? 614 00:40:30,412 --> 00:40:31,516 What? 615 00:40:31,772 --> 00:40:35,387 Are your ears blocked up? 616 00:40:35,952 --> 00:40:37,852 What if there's no knife? 617 00:40:37,852 --> 00:40:39,226 Why wouldn't there be? 618 00:40:39,651 --> 00:40:42,222 Look. Because of you, 619 00:40:42,222 --> 00:40:44,827 everyone's up instead of being in bed. 620 00:40:44,991 --> 00:40:46,137 Because of me? 621 00:40:46,691 --> 00:40:49,336 What if this is all a misunderstanding? 622 00:40:49,631 --> 00:40:52,266 - A misunderstanding? - How will you make up for it? 623 00:40:55,401 --> 00:40:56,706 Did you see clearly? 624 00:41:00,772 --> 00:41:03,272 I looked everywhere and I don't see... 625 00:41:03,272 --> 00:41:05,781 - anything. - You'd have it by now if he had it. 626 00:41:05,781 --> 00:41:07,657 There's no knife. 627 00:41:07,941 --> 00:41:09,016 Move. 628 00:41:09,881 --> 00:41:11,027 My gosh. 629 00:41:12,352 --> 00:41:16,697 He has a problem believing people. 630 00:41:22,022 --> 00:41:24,166 My gosh. That chair... 631 00:41:24,531 --> 00:41:25,637 Come on. 632 00:41:30,131 --> 00:41:32,307 Jong Woo. Calm down. 633 00:41:32,602 --> 00:41:34,472 - Calm down, will you? - Let go! 634 00:41:34,472 --> 00:41:37,686 Will you calm down, Jong Woo? Come on, relax. 635 00:41:37,841 --> 00:41:39,412 - Young man. - Relax. 636 00:41:39,412 --> 00:41:42,927 Get your mom to buy you some tonic or something. 637 00:41:43,352 --> 00:41:46,557 You see things when you're weak. 638 00:41:48,722 --> 00:41:49,827 Hey. 639 00:41:51,491 --> 00:41:53,797 - Strip. - Are you crazy? 640 00:41:54,361 --> 00:41:55,622 Strip down. 641 00:41:55,622 --> 00:41:59,131 What's wrong with you? Do you take me for a pushover? 642 00:41:59,131 --> 00:42:00,407 Shall I help you? 643 00:42:02,401 --> 00:42:03,706 Jong Woo, don't. 644 00:42:05,941 --> 00:42:07,146 Take off your clothes. 645 00:42:08,401 --> 00:42:10,117 Before I kill you. 646 00:42:11,071 --> 00:42:12,146 Do it. 647 00:42:25,522 --> 00:42:26,637 My gosh. 648 00:42:42,542 --> 00:42:44,887 I can't be mistaken. 649 00:42:46,912 --> 00:42:49,226 I can't be mistaken. 650 00:44:15,232 --> 00:44:16,631 (Maum Church) 651 00:44:16,631 --> 00:44:18,907 Is it here? 652 00:44:24,272 --> 00:44:25,717 Jong Woo, you are late. 653 00:44:27,611 --> 00:44:29,527 Maybe Jong Woo had a rough weekend too. 654 00:44:29,582 --> 00:44:34,157 You now completely lost your mind, right? 655 00:44:34,381 --> 00:44:37,597 You have no will to work. 656 00:44:38,151 --> 00:44:39,491 I would actually need to meet a man then. 657 00:44:39,491 --> 00:44:41,162 Then try going to a club? 658 00:44:41,162 --> 00:44:42,191 Club? 659 00:44:42,191 --> 00:44:43,266 Maybe not. 660 00:44:43,562 --> 00:44:45,232 - What? - How was your weekend, Mr. Go? 661 00:44:45,232 --> 00:44:46,637 You want to hit me? 662 00:44:47,961 --> 00:44:50,807 Jong Woo, do you need to be disciplined? 663 00:44:51,801 --> 00:44:54,547 I went bowling for the first time in a while. 664 00:44:54,671 --> 00:44:56,217 It's weird, but my back hurts. 665 00:44:56,241 --> 00:44:58,146 You should take vitamins. 666 00:44:58,472 --> 00:45:00,757 You should exercise regularly. 667 00:45:00,912 --> 00:45:03,786 Darn. Only if I had a girlfriend. 668 00:45:03,881 --> 00:45:05,487 I would ask her to take care of me. 669 00:45:05,921 --> 00:45:09,566 Hey, Jong Woo. Ji Eun must take good care of you, right? 670 00:45:13,821 --> 00:45:16,307 Shut up, you punk, before I kill you. 671 00:45:24,472 --> 00:45:27,246 Why are you so unfocused today? 672 00:45:27,472 --> 00:45:29,117 Maybe you should go to a sauna. 673 00:45:29,341 --> 00:45:30,617 How about you? Does she take good care of you? 674 00:45:30,972 --> 00:45:32,071 - What is wrong with him? - Well, it's like... 675 00:45:32,071 --> 00:45:33,786 taking 10 vitamin pills every day. 676 00:45:33,982 --> 00:45:36,086 Darn. I want to get married. 677 00:45:37,482 --> 00:45:39,086 Let's do well today too, people! 678 00:45:39,921 --> 00:45:41,582 You should go for a massage. 679 00:45:41,582 --> 00:45:43,297 I think I should go for it today. 680 00:45:57,272 --> 00:46:00,876 You are always smiling, 681 00:46:01,602 --> 00:46:04,086 pretending to be naive and nice, 682 00:46:04,272 --> 00:46:07,617 but badmouthing and looking down on others behind their backs. 683 00:46:07,912 --> 00:46:11,527 Did you think I don't know you? 684 00:46:12,781 --> 00:46:16,027 Going forward, 685 00:46:16,752 --> 00:46:19,766 I have no intention of making peace with you. 686 00:46:19,991 --> 00:46:22,367 Don't ever talk to me again. 687 00:46:22,932 --> 00:46:24,936 Let's see... 688 00:46:25,232 --> 00:46:28,536 who quits the company first. Between you and me. 689 00:46:31,872 --> 00:46:33,117 What? 690 00:46:33,671 --> 00:46:35,347 Get to work. 691 00:46:45,781 --> 00:46:47,527 At that moment, I realized something. 692 00:46:48,082 --> 00:46:51,566 The hell wasn't the studio or the company. 693 00:46:52,252 --> 00:46:54,436 It was the people around me. 694 00:47:01,801 --> 00:47:03,177 Did you know? 695 00:47:03,272 --> 00:47:04,976 This company's CEO is hungry. 696 00:47:05,531 --> 00:47:07,146 - Shall we go for sundae soup? - Good. 697 00:47:07,171 --> 00:47:09,071 No! Why sundae soup again? 698 00:47:09,071 --> 00:47:10,071 What do you want, Jong Woo? 699 00:47:10,071 --> 00:47:11,516 I'll skip it today. 700 00:47:11,772 --> 00:47:14,016 Are you? Fine. 701 00:47:14,381 --> 00:47:15,510 What about you, Byung Min? 702 00:47:15,511 --> 00:47:17,082 - Tonkatsu. - Except for Tonkatsu. 703 00:47:17,082 --> 00:47:18,856 - Then anything. - Let's head out first. 704 00:47:19,982 --> 00:47:21,452 - Any other menu? - Hamburger steak? 705 00:47:21,452 --> 00:47:22,797 Anything but hamburger steak. 706 00:47:22,921 --> 00:47:24,091 Then sundae soup? 707 00:47:24,091 --> 00:47:25,496 Sundae soup sounds good. 708 00:47:35,062 --> 00:47:37,947 (Seok Yun) 709 00:47:39,372 --> 00:47:40,916 - What is it? - Jong Woo. 710 00:47:41,472 --> 00:47:43,686 Just now I went to the kitchen to drink water. 711 00:47:44,011 --> 00:47:46,157 That pervert was staring at me. 712 00:47:47,082 --> 00:47:48,542 And you think that's funny? 713 00:47:48,542 --> 00:47:52,057 No, I really think he's a total nutjob. 714 00:47:52,511 --> 00:47:54,496 He is a nutjob. You need to be careful. 715 00:47:54,982 --> 00:47:56,766 Sure. See you. 716 00:48:24,452 --> 00:48:26,581 Good work today, everyone. 717 00:48:26,582 --> 00:48:28,281 - Good job. - Good work today, Yu Jung. 718 00:48:28,281 --> 00:48:29,396 Thank you. 719 00:48:30,091 --> 00:48:32,166 Jong Woo, are you going home? 720 00:48:33,991 --> 00:48:35,637 Is it because you came late today? 721 00:48:36,162 --> 00:48:37,237 Let's leave together. 722 00:48:37,861 --> 00:48:39,066 Let's just leave. 723 00:50:06,011 --> 00:50:11,226 The days we were together 724 00:50:11,522 --> 00:50:12,626 Hello? 725 00:50:12,722 --> 00:50:14,191 - Jong Woo. - Yes. 726 00:50:14,191 --> 00:50:15,361 Are you still at work? 727 00:50:15,361 --> 00:50:16,666 I just got off. 728 00:50:17,191 --> 00:50:20,637 When you get back, shall we go for ramen and soju? 729 00:50:21,131 --> 00:50:23,146 I think I will be home late today. 730 00:50:23,972 --> 00:50:25,746 I am in a very bad mood today. 731 00:50:25,801 --> 00:50:28,016 If they provoke me, I won't be able to stop myself. 732 00:50:28,341 --> 00:50:30,887 I see. Then I will see you tomorrow. 733 00:50:31,241 --> 00:50:32,717 Sure. You be careful too. 734 00:50:34,082 --> 00:50:35,157 Sure. 735 00:50:38,082 --> 00:50:40,996 (Ji Eun) 736 00:50:42,881 --> 00:50:44,566 (Ji Eun) 737 00:50:47,162 --> 00:50:49,706 - What was that? - He's shooting at you! 738 00:50:51,131 --> 00:50:52,606 - Give it to me. - Is it the same thing? 739 00:50:54,531 --> 00:50:57,547 - Darn! - Are you out of your mind? 740 00:50:57,772 --> 00:50:59,816 - Get me back alive! - Hold on. 741 00:51:00,571 --> 00:51:02,816 - Darn it. - Come on. 742 00:51:05,642 --> 00:51:06,881 Gosh. 743 00:51:06,881 --> 00:51:08,082 - Hey, hey. - Are you dead? 744 00:51:08,082 --> 00:51:09,812 - I am dead because of you. - Just get out. 745 00:51:09,812 --> 00:51:11,082 Stop bothering me. 746 00:51:11,082 --> 00:51:12,726 - Gosh. - Goodness. 747 00:51:12,812 --> 00:51:15,281 What is this? What's going on? 748 00:51:15,281 --> 00:51:16,967 - Let's just do it again. - You should check their age. 749 00:51:18,522 --> 00:51:20,091 Why are you shooting me? 750 00:51:20,091 --> 00:51:21,436 I am going to get you. 751 00:51:23,062 --> 00:51:24,137 Let's go this way. 752 00:51:25,662 --> 00:51:28,277 - There's a person in the front. - The troll is here. 753 00:51:30,272 --> 00:51:31,947 - There's a lot of people. - Hey, boys. 754 00:51:32,131 --> 00:51:33,447 - What? - Hey, hey. 755 00:51:33,642 --> 00:51:35,170 - What? - You should come back tomorrow. 756 00:51:35,171 --> 00:51:37,772 - What? - You should leave. It's past 10 pm. 757 00:51:37,772 --> 00:51:38,972 Let us just finish this game. 758 00:51:38,972 --> 00:51:41,381 It's past your usage time. Turn it off now. 759 00:51:41,381 --> 00:51:43,427 - Why did he... - Come back tomorrow, all right? 760 00:51:46,881 --> 00:51:48,182 - Darn. - Darn! 761 00:51:48,182 --> 00:51:50,151 - He said to turn it off. - Gosh. 762 00:51:50,151 --> 00:51:51,266 Let's turn it off. 763 00:51:51,991 --> 00:51:53,867 If he says to turn it off, we should. 764 00:51:53,892 --> 00:51:54,967 Darn it. 765 00:52:59,452 --> 00:53:00,536 Hey. 766 00:53:04,861 --> 00:53:08,662 We are regulars there. Why would you tell on us? 767 00:53:08,662 --> 00:53:10,401 You should have kept your mouth shut and play the game. 768 00:53:10,401 --> 00:53:13,316 Now we don't have places to go because of you. 769 00:53:13,401 --> 00:53:15,617 - You should be held accountable. - You should be. 770 00:53:16,341 --> 00:53:17,746 What am I supposed to do? 771 00:53:18,011 --> 00:53:19,416 - Supposed to do? - Well... 772 00:53:19,841 --> 00:53:22,617 - Maybe you can hang out with us. - That sounds like an idea. 773 00:53:23,151 --> 00:53:24,352 Let's hang out. 774 00:53:24,352 --> 00:53:26,381 It's late. You should head home. 775 00:53:26,381 --> 00:53:28,352 - We don't have a home. - We don't. 776 00:53:28,352 --> 00:53:29,682 Let's go to your place. 777 00:53:29,682 --> 00:53:31,651 That's right! We can go to your place. 778 00:53:31,651 --> 00:53:32,797 Hey! 779 00:53:33,792 --> 00:53:35,936 - You shouldn't do bad things! - Come on. 780 00:53:36,191 --> 00:53:38,062 - Bad things? - Why are you scared? 781 00:53:38,062 --> 00:53:39,507 Don't be scared. Gosh. 782 00:53:39,832 --> 00:53:41,232 - I will feel sorry then. - Why are you scared? 783 00:53:41,232 --> 00:53:43,177 - Act your age. - Maybe because he's small. 784 00:53:43,631 --> 00:53:46,976 - Hey, you old man. - Maybe we can beat him up. 785 00:53:47,901 --> 00:53:49,177 Don't smile like that. 786 00:53:49,571 --> 00:53:51,511 - How should I smile then? - How should I? 787 00:53:51,511 --> 00:53:53,416 - How should we smile? - Smile differently? 788 00:53:54,142 --> 00:53:55,682 - How do we smile differently? - Don't smile like that. 789 00:53:55,682 --> 00:53:58,757 Right. Then let's smile differently. 790 00:54:01,182 --> 00:54:02,456 We will smile differently. 791 00:54:06,321 --> 00:54:07,396 No. 792 00:54:08,222 --> 00:54:09,436 - Darn it. - Gosh. 793 00:54:11,432 --> 00:54:13,807 You are going to kill him. 794 00:54:21,542 --> 00:54:23,847 Please save him. 795 00:55:03,011 --> 00:55:04,686 (Nurture an Advanced Military) 796 00:55:04,881 --> 00:55:07,597 - Sergeant Yun. We have a problem. - What is it? 797 00:55:08,082 --> 00:55:10,666 Sergeant Cho is causing trouble again at the incineration site. 798 00:55:13,961 --> 00:55:16,637 He was so quiet these days. Why is he doing it again? 799 00:55:17,031 --> 00:55:20,031 Can you go and stop him? We are going to get into trouble. 800 00:55:20,031 --> 00:55:21,832 - I need to leave next month but... - I don't want to get involved. 801 00:55:21,832 --> 00:55:24,177 You know he never listens to me. 802 00:55:25,002 --> 00:55:27,347 At least he pretends to listen to you. 803 00:55:27,741 --> 00:55:28,947 I beg you. 804 00:55:30,412 --> 00:55:31,786 Darn it. 805 00:55:33,381 --> 00:55:34,441 Gosh. 806 00:55:34,441 --> 00:55:36,682 If this happened outside, he would have been... 807 00:55:36,682 --> 00:55:37,812 We were in so much trouble because of him. 808 00:55:37,812 --> 00:55:40,927 Where did these crazy people hide outside? 809 00:55:42,522 --> 00:55:45,266 That's enough! Why are you doing this? 810 00:55:45,591 --> 00:55:47,697 Do you want to be locked up in the guardhouse again? 811 00:55:49,662 --> 00:55:53,206 I said stop it! Are you out of your mind? 812 00:55:55,102 --> 00:55:56,237 Jong Woo. 813 00:56:00,272 --> 00:56:01,947 Save me. 814 00:56:08,341 --> 00:56:09,916 You liked him too. 815 00:56:10,651 --> 00:56:11,786 Am I right? 816 00:56:13,281 --> 00:56:15,097 I told you to get out of here as fast as possible. 817 00:56:15,452 --> 00:56:16,967 Don't become crazy like me. 818 00:56:22,022 --> 00:56:23,367 What are you looking at, you punk? 819 00:56:24,292 --> 00:56:25,566 You want to die? 820 00:56:33,131 --> 00:56:35,277 Enough! Enough! 821 00:56:36,642 --> 00:56:37,941 That's enough! 822 00:56:37,941 --> 00:56:40,186 - That's enough, you punk! - Calm down! 823 00:56:44,812 --> 00:56:45,927 Jong Woo. 824 00:56:48,622 --> 00:56:49,757 Save me. 825 00:56:56,662 --> 00:56:57,766 I am sorry. 826 00:56:59,232 --> 00:57:02,177 If I knew this was going to happen, I would have beat him up instead. 827 00:57:03,502 --> 00:57:04,606 Honestly, 828 00:57:06,872 --> 00:57:08,047 I don't regret it. 829 00:57:08,671 --> 00:57:11,186 - What? - I actually feel relieved. 830 00:57:14,211 --> 00:57:16,387 Maybe I should have killed him. 831 00:57:18,452 --> 00:57:19,856 After I am discharged, 832 00:57:20,722 --> 00:57:22,327 I was going to go look for him. 833 00:57:22,421 --> 00:57:24,097 I understand how you feel. 834 00:57:24,892 --> 00:57:27,396 That nutjob deserves the same. 835 00:57:27,792 --> 00:57:30,606 - They'll never get straight. - If we do nothing, those nutjobs... 836 00:57:31,261 --> 00:57:33,336 think that we are afraid of them. 837 00:57:35,261 --> 00:57:37,177 They will come to their senses only after they are beaten up. 838 00:57:37,401 --> 00:57:38,646 You did the right thing. 839 00:57:38,972 --> 00:57:41,277 We will plead as much as we can. 840 00:57:41,441 --> 00:57:45,117 Everyone knows what he's like on this base. 841 00:57:47,881 --> 00:57:49,557 I need to go to the medical office. 842 00:57:50,452 --> 00:57:51,586 Thank you, sir. 843 00:58:08,031 --> 00:58:09,376 I should have killed him. 844 00:58:34,261 --> 00:58:35,396 Are you okay? 845 00:58:48,502 --> 00:58:50,016 You are bleeding. 846 00:58:56,312 --> 00:58:58,726 Don't say anything. You are badly hurt. 847 00:59:04,622 --> 00:59:06,097 Don't worry. 848 00:59:07,022 --> 00:59:08,436 I'll be next to you. 849 00:59:44,531 --> 00:59:46,861 (Stranger from Hell) 850 00:59:46,861 --> 00:59:47,861 Who are you? 851 00:59:47,861 --> 00:59:50,062 Who do you think I really am? 852 00:59:50,062 --> 00:59:51,847 A dentist at the studio? 853 00:59:51,972 --> 00:59:53,741 Or a serial killer? 854 00:59:53,741 --> 00:59:56,671 Contact me immediately if anything happens. 855 00:59:56,671 --> 00:59:58,472 Just leave me alone. 856 00:59:58,472 --> 01:00:00,186 Have I ever told you? 857 01:00:00,482 --> 01:00:02,816 If I have a target, I never let it go. 858 01:00:03,042 --> 01:00:04,226 Are you okay? 859 01:00:05,281 --> 01:00:06,827 If you want to kill him, then do so. 860 01:00:08,122 --> 01:00:09,797 That's who you really are. 861 01:00:10,122 --> 01:00:12,427 Why did you meet Ji Eun? 862 01:00:13,352 --> 01:00:15,097 You need to move out. 58896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.