All language subtitles for Strangers.From.Hell.E06.190922.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone) Download
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,868 --> 00:00:20,037 (All places, names, organizations, groups...) 2 00:00:20,037 --> 00:00:22,783 (and religions in this drama are fictitious.) 3 00:00:27,307 --> 00:00:30,652 You were a failure. 4 00:00:30,777 --> 00:00:34,093 I'm creating art. It's not just murder. 5 00:00:36,387 --> 00:00:38,562 Is he really the replacement for Unit 302? 6 00:00:38,917 --> 00:00:41,957 Don't judge a book by its cover. 7 00:00:41,957 --> 00:00:43,903 That man is scary. 8 00:00:44,198 --> 00:00:46,373 How about some beer after work tonight? 9 00:00:46,728 --> 00:00:49,543 I'm actually meeting my girlfriend tonight. 10 00:00:49,567 --> 00:00:50,913 You have a girlfriend? 11 00:00:51,067 --> 00:00:52,812 Right. Since you're so handsome. 12 00:00:55,838 --> 00:00:57,008 Try it. 13 00:00:57,008 --> 00:00:58,182 Why are you so startled? 14 00:01:00,177 --> 00:01:01,983 Gosh, I guess he's sensitive. 15 00:01:02,277 --> 00:01:03,548 It's just my taste. 16 00:01:03,548 --> 00:01:05,823 You really wanted to kill the man back there, didn't you? 17 00:01:05,987 --> 00:01:07,787 - What? - You got a chill of fear, 18 00:01:07,787 --> 00:01:10,957 thinking that the pervert who watches weird videos alone... 19 00:01:10,957 --> 00:01:12,828 broke into your room... 20 00:01:12,828 --> 00:01:15,433 and touched your stuff, right? 21 00:01:15,558 --> 00:01:18,573 You think you don't fit this place, right? 22 00:01:19,168 --> 00:01:21,302 You think you're different. 23 00:01:21,927 --> 00:01:23,472 But you're scared at the same time. 24 00:01:23,968 --> 00:01:25,543 You're worried that you'll become like one of them. 25 00:01:26,108 --> 00:01:29,213 You must be worried that just by living here... 26 00:01:29,477 --> 00:01:31,552 would make you become just as weird. 27 00:01:32,477 --> 00:01:34,222 Should I kill him? 28 00:01:34,677 --> 00:01:36,323 - He laughed. - What? 29 00:01:37,548 --> 00:01:40,862 He didn't look oppressed. He seemed to enjoy it. 30 00:01:41,287 --> 00:01:42,662 Sir. 31 00:01:43,358 --> 00:01:45,192 Can I get off here? 32 00:01:45,617 --> 00:01:47,562 I don't want to go there. 33 00:01:48,388 --> 00:01:51,133 Sorry, I should go to Jong Woo. 34 00:01:51,998 --> 00:01:53,073 Sir, 35 00:01:53,597 --> 00:01:55,343 can you make a u-turn over there? 36 00:02:03,177 --> 00:02:04,812 Wake him up. 37 00:02:13,317 --> 00:02:14,392 Jong Woo. 38 00:02:15,588 --> 00:02:17,763 Jong Woo. Jong Woo. 39 00:02:18,387 --> 00:02:19,503 Jong Woo... 40 00:02:20,958 --> 00:02:22,133 Are you okay? 41 00:02:26,398 --> 00:02:27,872 Eden Studio. 42 00:02:29,738 --> 00:02:32,272 What's going on over there? 43 00:02:50,387 --> 00:02:51,832 I am scared. 44 00:02:54,558 --> 00:02:55,703 I am... 45 00:02:58,327 --> 00:02:59,443 really scared. 46 00:03:05,498 --> 00:03:07,082 The residents of that studio... 47 00:03:09,678 --> 00:03:11,313 are all very strange. 48 00:03:22,718 --> 00:03:25,533 (Jong Woo, I am at the studio. I'll go to your room.) 49 00:03:25,958 --> 00:03:27,033 Ji Eun! 50 00:03:37,767 --> 00:03:38,973 Can I help you? 51 00:03:39,567 --> 00:03:40,682 Pardon? 52 00:03:41,868 --> 00:03:43,052 Who are you? 53 00:03:45,577 --> 00:03:47,152 Please don't get the wrong idea. I live here. 54 00:03:48,507 --> 00:03:49,753 Are you here to meet someone? 55 00:03:51,347 --> 00:03:53,293 I'm here to meet my boyfriend. 56 00:03:54,417 --> 00:03:55,892 You came to see Jong Woo. 57 00:03:57,158 --> 00:03:58,233 Yes. 58 00:03:59,628 --> 00:04:01,462 How did you know? 59 00:04:01,757 --> 00:04:02,902 We're close. 60 00:04:04,398 --> 00:04:06,503 You're pretty as he described. 61 00:04:09,898 --> 00:04:11,672 It sounded like he cherishes you a lot. 62 00:04:13,468 --> 00:04:15,813 Did he tell you that? 63 00:04:15,978 --> 00:04:17,183 What did he say? 64 00:04:17,837 --> 00:04:19,683 What did he say about the people who live here? 65 00:04:20,707 --> 00:04:21,823 Well... 66 00:04:22,007 --> 00:04:25,553 Anyway, I think the people here aren't normal. 67 00:04:26,548 --> 00:04:30,532 He just said people here were nice. 68 00:04:32,257 --> 00:04:33,503 "Nice people"? 69 00:04:37,628 --> 00:04:40,373 You should go up. The guys all live on the third floor. 70 00:04:40,728 --> 00:04:41,803 Okay. 71 00:04:46,637 --> 00:04:51,782 (Episode 6, Lost) 72 00:04:56,817 --> 00:04:58,577 - Please reply. - Don't worry too much. 73 00:04:58,577 --> 00:04:59,892 I'm sure she's fine. 74 00:05:01,647 --> 00:05:03,693 Just reply, will you? 75 00:05:05,217 --> 00:05:06,633 Ji Eun. 76 00:05:07,027 --> 00:05:09,703 The number you have called is turned off. 77 00:05:10,128 --> 00:05:11,128 What's wrong? 78 00:05:11,128 --> 00:05:12,642 Her phone's off. 79 00:05:12,897 --> 00:05:14,673 What's going on? 80 00:05:15,168 --> 00:05:16,972 Darn it. 81 00:05:37,317 --> 00:05:40,003 What is this? My gosh. 82 00:05:52,707 --> 00:05:54,443 Who's here so late at night? 83 00:05:55,738 --> 00:05:57,113 Hello. 84 00:05:57,207 --> 00:06:00,978 I'm here to meet Yun Jong Woo, a resident here. 85 00:06:00,978 --> 00:06:03,292 Oh, that handsome guy? 86 00:06:03,447 --> 00:06:05,123 You must be his girlfriend. 87 00:06:05,317 --> 00:06:06,462 Yes. 88 00:06:06,517 --> 00:06:08,923 Did he come home? 89 00:06:09,217 --> 00:06:11,292 I don't think so. 90 00:06:12,358 --> 00:06:13,757 Thank you. 91 00:06:13,757 --> 00:06:14,832 Hold on. 92 00:06:15,257 --> 00:06:17,573 Gosh, your hand is dirty. 93 00:06:17,628 --> 00:06:19,298 Come in and wash your hands. 94 00:06:19,298 --> 00:06:21,327 No, I'm fine. 95 00:06:21,327 --> 00:06:23,598 Come on. Wash your hands. 96 00:06:23,598 --> 00:06:25,567 You'll hold your boyfriend's hand, won't you? 97 00:06:25,567 --> 00:06:26,707 Come on in. 98 00:06:26,707 --> 00:06:28,267 - I'm really fine. - Make yourself at home. 99 00:06:28,267 --> 00:06:29,613 - I'm really fine. - Come on. 100 00:06:42,587 --> 00:06:44,662 Ji Eun! Ji Eun! 101 00:06:45,587 --> 00:06:46,832 Ji Eun! 102 00:06:49,858 --> 00:06:51,032 Did you find her? 103 00:06:53,798 --> 00:06:55,197 Die! 104 00:06:55,197 --> 00:06:56,313 - Ji Eun. - Die! 105 00:06:56,897 --> 00:06:58,697 Ji Eun. Ji Eun! 106 00:06:58,697 --> 00:06:59,782 Jung Hwa. 107 00:07:04,608 --> 00:07:06,623 Why won't you pick up? 108 00:07:07,178 --> 00:07:08,883 - Wait. - Ji Eun. 109 00:07:09,108 --> 00:07:10,423 What is this? 110 00:07:10,717 --> 00:07:12,577 Why are you here with them? 111 00:07:12,577 --> 00:07:14,892 Why haven't you been picking up? Why have you arrived just now? 112 00:07:15,118 --> 00:07:17,858 First, let's go outside. 113 00:07:17,858 --> 00:07:19,317 Hey, Jong Woo. 114 00:07:19,317 --> 00:07:21,527 Do you think we did something wrong? 115 00:07:21,527 --> 00:07:23,203 What's wrong? You're scaring me. 116 00:07:23,928 --> 00:07:26,697 - Why are the cops here? - No. 117 00:07:26,697 --> 00:07:28,067 That's not right. 118 00:07:28,067 --> 00:07:29,203 Come on out. 119 00:07:29,397 --> 00:07:30,613 Hurry. 120 00:07:31,267 --> 00:07:32,267 Let me go. 121 00:07:32,267 --> 00:07:35,168 This isn't right! 122 00:07:35,168 --> 00:07:37,637 She washed her hands and was waiting... My gosh. 123 00:07:37,637 --> 00:07:39,883 - I'm at a loss for words. - Darn it! 124 00:07:41,748 --> 00:07:44,453 Ji Eun, are you okay? 125 00:07:47,288 --> 00:07:48,462 Ji Eun. 126 00:07:50,017 --> 00:07:53,757 Why would you go in there all alone? 127 00:07:53,757 --> 00:07:56,303 I told you... 128 00:07:56,327 --> 00:07:58,402 how dangerous these people were. 129 00:07:59,228 --> 00:08:00,402 Jong Woo. 130 00:08:01,598 --> 00:08:05,212 I'll take you home. Let's go. 131 00:08:05,438 --> 00:08:06,738 - I can go alone. - Come on. 132 00:08:06,738 --> 00:08:07,738 We can... 133 00:08:07,738 --> 00:08:09,407 - drive you. - No, we can go ourselves. 134 00:08:09,407 --> 00:08:10,782 Let me go. 135 00:08:12,577 --> 00:08:13,953 Ji Eun. 136 00:08:16,118 --> 00:08:17,553 Jong Woo. 137 00:08:18,817 --> 00:08:20,592 There are so many people... 138 00:08:21,217 --> 00:08:24,392 who are stranger than them although they don't appear to be. 139 00:08:25,618 --> 00:08:28,032 These people are fine. 140 00:08:28,628 --> 00:08:30,598 You're only saying that because you don't live here. 141 00:08:30,598 --> 00:08:32,527 If you stay here for just one day, 142 00:08:32,527 --> 00:08:33,628 then you'll know that... 143 00:08:33,628 --> 00:08:35,198 Then leave this place! 144 00:08:35,198 --> 00:08:37,273 Why are you still here? 145 00:08:43,608 --> 00:08:44,752 I'm sorry. 146 00:08:45,838 --> 00:08:47,582 Let's talk again tomorrow. 147 00:08:48,708 --> 00:08:50,122 I'll go home alone. 148 00:08:57,657 --> 00:09:00,203 We'll take her home safely. 149 00:09:00,927 --> 00:09:02,262 We will. 150 00:09:03,458 --> 00:09:04,533 (Police) 151 00:09:18,277 --> 00:09:20,953 Your boyfriend was worried sick. 152 00:09:22,007 --> 00:09:24,092 That's why we came. 153 00:09:42,797 --> 00:09:45,198 Hello. 154 00:09:45,198 --> 00:09:47,267 Did something happen? I saw the cops. 155 00:09:47,267 --> 00:09:48,813 It was nothing. 156 00:09:49,108 --> 00:09:52,183 It's the weekend tomorrow. Do you want to grab a drink? 157 00:09:52,208 --> 00:09:54,348 We can talk about that novel you're writing. 158 00:09:54,348 --> 00:09:56,393 I promised to meet my girlfriend. 159 00:10:03,287 --> 00:10:04,663 ("The Metamorphosis") 160 00:10:51,698 --> 00:10:53,313 Hey, Jong Woo. 161 00:10:53,968 --> 00:10:55,913 Can you open up for a second? 162 00:10:58,507 --> 00:10:59,752 Hey. 163 00:11:00,647 --> 00:11:03,118 - What is it? - Good. You weren't sleeping. 164 00:11:03,118 --> 00:11:04,517 How's your hangover? Are you okay? 165 00:11:04,517 --> 00:11:05,617 I'm fine. 166 00:11:05,618 --> 00:11:08,588 Drink this. 167 00:11:08,588 --> 00:11:11,417 - I'm fine. - This will cure your hangover... 168 00:11:11,417 --> 00:11:12,533 right away. 169 00:11:13,228 --> 00:11:15,102 Drink up. 170 00:11:16,728 --> 00:11:18,673 Did your girlfriend go home safely? 171 00:11:21,198 --> 00:11:23,372 Yes. By the way, 172 00:11:24,167 --> 00:11:27,608 only men live in this building. 173 00:11:27,608 --> 00:11:31,007 So please don't allow her to enter all alone. 174 00:11:31,007 --> 00:11:34,323 You're hurting my feelings. 175 00:11:34,348 --> 00:11:35,848 Don't act that way. 176 00:11:35,848 --> 00:11:36,848 What do you mean? 177 00:11:36,848 --> 00:11:39,118 I told you last time... 178 00:11:39,118 --> 00:11:41,523 that only the good people are left. 179 00:11:41,718 --> 00:11:43,517 You can't have such a misunderstanding... 180 00:11:43,517 --> 00:11:44,818 - while living together. - I'm just asking you... 181 00:11:44,818 --> 00:11:46,328 - to be careful. - Your neighbors will be hurt too. 182 00:11:46,328 --> 00:11:48,163 - Please be careful. - I'm hurt too. 183 00:11:58,838 --> 00:12:00,183 I'm dizzy. 184 00:12:00,637 --> 00:12:02,683 Did she spike the drink? 185 00:12:03,307 --> 00:12:04,712 This won't do. 186 00:12:04,978 --> 00:12:06,953 I need to move out. 187 00:12:07,478 --> 00:12:11,023 Right. I shouldn't stay here. 188 00:12:14,517 --> 00:12:17,693 I shouldn't fall asleep before Ji Eun gets home. 189 00:12:28,828 --> 00:12:30,842 Wasn't that man strange? 190 00:12:31,338 --> 00:12:32,612 Who? 191 00:12:33,208 --> 00:12:35,082 The man who came to our station. 192 00:12:35,437 --> 00:12:39,053 He was talking nonsense and seemed a bit strange. 193 00:12:41,547 --> 00:12:44,077 Do you know why people turn strange? 194 00:12:44,078 --> 00:12:45,293 What? 195 00:12:46,017 --> 00:12:48,017 It's not that they're strange to begin with, 196 00:12:48,017 --> 00:12:50,962 but those around them make them become that way. 197 00:12:51,187 --> 00:12:54,588 If people around you keep saying that you're insane when you're not, 198 00:12:54,588 --> 00:12:56,403 do you think you'll remain sane? 199 00:12:57,328 --> 00:12:59,502 That's true but... 200 00:13:01,568 --> 00:13:02,773 Didn't you say that... 201 00:13:02,968 --> 00:13:05,043 you've lived in this neighborhood for a long time? 202 00:13:05,568 --> 00:13:07,738 Well, I didn't live for that long. 203 00:13:07,738 --> 00:13:09,183 I was born here. 204 00:13:10,637 --> 00:13:13,207 Then do you know anything about that studio apartment? 205 00:13:13,208 --> 00:13:15,252 Not much, really. 206 00:13:16,007 --> 00:13:19,053 But before you joined us, there was a big fire there. 207 00:13:19,647 --> 00:13:22,217 So they were going to close down. 208 00:13:22,218 --> 00:13:25,492 But after her husband died, the lady ran the place by herself. 209 00:13:25,988 --> 00:13:28,962 There aren't many people here since they're redeveloping the area. 210 00:13:29,427 --> 00:13:31,472 I'm not sure if she makes much money. 211 00:13:33,698 --> 00:13:36,742 Many friends around me live in studio apartments... 212 00:13:37,368 --> 00:13:39,882 while preparing to become police officers. 213 00:13:42,807 --> 00:13:46,078 Usually, the residents don't even look at each other. 214 00:13:46,078 --> 00:13:48,578 It's their rule. 215 00:13:48,578 --> 00:13:50,423 They're aware that others are living there, 216 00:13:50,448 --> 00:13:54,293 but they do their best to respect each other's privacy and stay quiet. 217 00:13:54,647 --> 00:13:57,332 But the residents back there weren't like that at all. 218 00:13:57,557 --> 00:13:58,693 Jung Hwa. 219 00:13:58,988 --> 00:14:02,858 Since they're so small-scale, perhaps, they're like a family. 220 00:14:02,858 --> 00:14:05,533 Did they seem like a family to you? 221 00:14:11,738 --> 00:14:15,342 I'm sick and tired of killing cats. 222 00:14:16,537 --> 00:14:18,313 Is this what we're here for? 223 00:14:19,537 --> 00:14:21,752 Don't be ridiculous. 224 00:14:21,848 --> 00:14:24,578 If you keep talking like that, 225 00:14:24,578 --> 00:14:26,793 you'll die like that guy... 226 00:14:26,818 --> 00:14:29,488 in Unit 302. 227 00:14:29,488 --> 00:14:32,132 Do you think I'm like that scumbag? 228 00:14:33,828 --> 00:14:36,227 You just wait and see. 229 00:14:36,228 --> 00:14:39,803 I will kill him immediately. 230 00:14:41,368 --> 00:14:43,643 Don't be ridiculous. 231 00:14:43,797 --> 00:14:46,073 I know you're both intimidated by him. 232 00:14:47,807 --> 00:14:50,637 Don't you know the saying, 233 00:14:50,637 --> 00:14:53,323 "Look before..." 234 00:14:53,448 --> 00:14:55,323 "you leap"? 235 00:14:55,748 --> 00:14:58,252 We have an advantage since there's more of us. 236 00:15:00,218 --> 00:15:02,923 You, your brother and I. 237 00:15:03,887 --> 00:15:06,232 And we can just leave out Ms. Eom. 238 00:15:07,387 --> 00:15:09,163 Hilarious. 239 00:15:10,297 --> 00:15:12,832 I don't think you know this, 240 00:15:13,198 --> 00:15:17,338 but the scariest person in this studio... 241 00:15:17,338 --> 00:15:20,543 is Ms. Eom. 242 00:15:34,517 --> 00:15:37,358 He was all alone... 243 00:15:37,358 --> 00:15:38,933 How's the guy in Unit 303? 244 00:15:39,927 --> 00:15:42,057 There's a small bridge on one side... 245 00:15:42,057 --> 00:15:43,803 You know, 246 00:15:44,858 --> 00:15:47,773 - flies keep flocking around us. - The other bridge is... 247 00:15:48,468 --> 00:15:51,643 Don't you think it's time for us to pack up and leave now? 248 00:15:54,137 --> 00:15:56,953 Ms. Eom, I don't know what you're talking about. 249 00:15:57,807 --> 00:16:00,482 You know. 250 00:16:01,307 --> 00:16:02,783 I raised you, so you know. 251 00:16:04,848 --> 00:16:08,023 You failed once with Unit 302. 252 00:16:32,277 --> 00:16:34,208 I can do it for sure this time. 253 00:16:34,208 --> 00:16:37,393 Don't worry and sit back. 254 00:16:42,417 --> 00:16:44,663 I don't worry. 255 00:16:47,128 --> 00:16:50,173 I can kill them all if you fail, I have no worries. 256 00:16:57,568 --> 00:16:58,673 Jong Woo. 257 00:17:02,167 --> 00:17:03,282 Jong Woo. 258 00:17:23,058 --> 00:17:24,173 Ji Eun. 259 00:17:25,028 --> 00:17:26,133 Ji Eun. 260 00:17:45,278 --> 00:17:47,722 Bet your life on it. 261 00:17:48,018 --> 00:17:49,123 Ji Eun! 262 00:17:49,987 --> 00:17:52,062 I told you to not come here! 263 00:17:52,387 --> 00:17:53,732 She's dead. 264 00:17:56,927 --> 00:17:58,032 Ji Eun? 265 00:18:23,487 --> 00:18:27,532 This is driving me crazy, I'm having nightmares every night. 266 00:19:26,987 --> 00:19:28,992 What's this pervert doing? 267 00:19:29,288 --> 00:19:31,933 Do you have something to say to me? 268 00:19:38,997 --> 00:19:40,643 Do you have something to say to me? 269 00:19:43,697 --> 00:19:46,697 Darn it. So disgusting. 270 00:19:46,697 --> 00:19:47,843 Hey. 271 00:19:48,608 --> 00:19:49,982 Just be honest. 272 00:19:51,937 --> 00:19:53,282 Ask me to kill you if you'd like. 273 00:19:54,947 --> 00:19:57,593 I'd do it for you in a heartbeat. 274 00:20:05,987 --> 00:20:07,062 Hey! 275 00:20:07,758 --> 00:20:08,903 Kill me. 276 00:20:09,628 --> 00:20:10,703 Kill me. 277 00:20:11,358 --> 00:20:12,532 Do it. 278 00:20:13,497 --> 00:20:16,242 Kill me if you can. Kill me! 279 00:20:17,197 --> 00:20:18,613 You thought I'd get scared? 280 00:20:19,098 --> 00:20:20,583 Kill me. Try. 281 00:20:24,207 --> 00:20:25,853 What a crazy man. 282 00:20:26,177 --> 00:20:28,222 Gosh. Hey! 283 00:20:29,548 --> 00:20:31,292 That crazy man. 284 00:20:33,378 --> 00:20:35,987 Is there something fun going on? 285 00:20:35,987 --> 00:20:37,462 What are you doing? 286 00:20:39,058 --> 00:20:40,903 Shut up, you lunatic. 287 00:20:44,558 --> 00:20:46,072 Did you... 288 00:20:47,128 --> 00:20:50,972 just call me a lunatic? 289 00:20:53,038 --> 00:20:55,282 Just what are you trying to do? 290 00:20:57,078 --> 00:20:58,183 What? 291 00:21:15,258 --> 00:21:17,302 Should we get to it now? 292 00:21:17,957 --> 00:21:19,072 What? 293 00:21:22,997 --> 00:21:24,173 Talk. 294 00:21:26,068 --> 00:21:27,413 I guess you forgot again. 295 00:21:29,068 --> 00:21:31,552 I don't think this is going to end by yelling at each other like this. 296 00:21:32,177 --> 00:21:34,482 Do you mind if Unit 303 and I have a talk? 297 00:21:35,348 --> 00:21:38,653 Let's stop now, it's not fun anymore. 298 00:21:38,947 --> 00:21:41,722 Everyone is just getting frustrated now. 299 00:21:43,217 --> 00:21:45,288 You keep talking weird... 300 00:21:45,288 --> 00:21:47,427 and that's why Unit 303 keeps getting creeped out. 301 00:21:47,427 --> 00:21:50,972 I think you're the weird man here. 302 00:22:08,608 --> 00:22:11,022 I smiled and spoke to you nicely. 303 00:22:11,647 --> 00:22:12,923 Do you think I'm a joke? 304 00:22:14,848 --> 00:22:17,792 What? You want to fight me? 305 00:22:20,328 --> 00:22:22,163 Please... 306 00:22:23,288 --> 00:22:24,532 don't get mad. 307 00:22:24,727 --> 00:22:28,002 Smiles bring happiness. 308 00:22:29,197 --> 00:22:31,843 Let's all smile. 309 00:22:33,707 --> 00:22:35,943 Apologize to him. 310 00:22:38,677 --> 00:22:41,482 Sorry, I was just bored. 311 00:22:43,078 --> 00:22:45,393 He was... 312 00:22:46,917 --> 00:22:48,992 just bored. 313 00:22:55,187 --> 00:22:56,762 - Let's go. - Okay. 314 00:23:03,328 --> 00:23:05,843 It's not as hot today, is it? 315 00:23:05,967 --> 00:23:07,613 What do you want to say to me? 316 00:23:11,778 --> 00:23:13,153 Nothing, really. 317 00:23:13,707 --> 00:23:15,853 I wanted to just break up the fight since everyone seemed upset. 318 00:23:17,417 --> 00:23:19,653 Why were you arguing with them back there? 319 00:23:20,247 --> 00:23:22,193 The man said he wants to kill me. 320 00:23:24,917 --> 00:23:26,633 He's weird, isn't he? 321 00:23:28,727 --> 00:23:30,497 According to Ms. Eom, it's all because... 322 00:23:30,497 --> 00:23:33,103 he failed his business in China. 323 00:23:35,727 --> 00:23:38,643 But I think the reason he was going at you like that today... 324 00:23:39,467 --> 00:23:42,282 was because you got drunk and was making a scene last night. 325 00:23:43,467 --> 00:23:44,477 What? 326 00:23:44,477 --> 00:23:46,853 What is he talking about? 327 00:23:47,848 --> 00:23:50,893 You don't remember, do you? You were too drunk. 328 00:23:52,447 --> 00:23:56,292 You were screaming and cursing in the hallway, drunk. 329 00:23:56,417 --> 00:23:59,133 You were knocking on everyone's doors and all. 330 00:23:59,387 --> 00:24:01,603 Me? I did that? 331 00:24:03,487 --> 00:24:05,703 Check the surveillance camera if you can't believe me. 332 00:24:05,828 --> 00:24:07,143 It's probably all taped. 333 00:24:13,237 --> 00:24:15,012 But that was better. 334 00:24:16,167 --> 00:24:17,252 What? 335 00:24:18,137 --> 00:24:21,083 It's better to say what you want... 336 00:24:21,907 --> 00:24:23,653 and act how you'd like... 337 00:24:24,118 --> 00:24:25,722 rather than bottling it all up within yourself. 338 00:24:26,717 --> 00:24:28,123 That's more human, don't you think? 339 00:24:31,858 --> 00:24:34,562 I'm going to head down first, you come down when you're calm. 340 00:24:51,637 --> 00:24:55,022 Jong Woo, a bad article got published after yesterday's show. 341 00:24:55,477 --> 00:24:58,292 We'll have to meet at night. Is that okay with you? 342 00:24:59,977 --> 00:25:01,762 (Yes, I don't...) 343 00:25:02,118 --> 00:25:05,957 Yes, I don't mind. Finish up well and see you later. 344 00:25:05,957 --> 00:25:09,002 (Finish up well and see you later.) 345 00:25:12,427 --> 00:25:14,897 Where did I put it last time? 346 00:25:14,897 --> 00:25:17,343 - Ms. Eom. - Yes, come in. 347 00:25:17,937 --> 00:25:20,472 Can I see the surveillance camera footage? 348 00:25:21,038 --> 00:25:22,407 You want to see it again? 349 00:25:22,407 --> 00:25:26,378 Yes. The guy in Unit 304 said I caused a fuss last night. 350 00:25:26,378 --> 00:25:28,322 I don't remember a thing. 351 00:25:28,747 --> 00:25:30,522 - You sure about that? - Yes. 352 00:25:36,217 --> 00:25:37,292 What? 353 00:25:40,018 --> 00:25:41,163 When... 354 00:25:47,727 --> 00:25:48,873 Gosh. 355 00:25:55,108 --> 00:25:56,883 Stop staring at me. 356 00:25:57,308 --> 00:25:58,583 Hey. 357 00:25:59,278 --> 00:26:01,308 - You. - If you're drunk, 358 00:26:01,308 --> 00:26:04,453 - go and sleep it off. - Live like a decent human being. 359 00:26:04,848 --> 00:26:06,153 Do you want me to kill you? 360 00:26:06,578 --> 00:26:10,562 Be more like a human, you pervert. 361 00:26:11,118 --> 00:26:12,562 Hey. 362 00:26:13,657 --> 00:26:16,732 I know what happens to jerks like you. 363 00:26:22,268 --> 00:26:23,502 Humans... 364 00:26:24,568 --> 00:26:25,997 It's late. 365 00:26:25,997 --> 00:26:27,637 - Why... - Be quiet! 366 00:26:27,637 --> 00:26:30,583 Why are you making so much noise? 367 00:26:32,308 --> 00:26:35,083 You're so noisy. 368 00:26:42,217 --> 00:26:44,462 You lunatic. 369 00:26:46,788 --> 00:26:48,227 You punk! 370 00:26:48,227 --> 00:26:51,858 Jong Woo! He'd been asking to see the surveillance camera footage. 371 00:26:51,858 --> 00:26:53,897 - Now look at him. - Go to sleep. 372 00:26:53,897 --> 00:26:55,167 What a temper. 373 00:26:55,167 --> 00:26:56,903 - Sleep! - My goodness. 374 00:26:57,737 --> 00:26:59,268 - Gosh. - The lunatic. 375 00:26:59,268 --> 00:27:00,812 What is it now? 376 00:27:02,268 --> 00:27:03,782 Hey, you. 377 00:27:04,207 --> 00:27:05,482 You. 378 00:27:07,378 --> 00:27:10,183 Don't smile! 379 00:27:13,578 --> 00:27:14,962 Don't smile. 380 00:27:19,717 --> 00:27:21,133 Calm down. 381 00:27:23,058 --> 00:27:24,603 You calm down. 382 00:27:34,707 --> 00:27:35,982 Guess what? 383 00:27:45,318 --> 00:27:46,853 Out of all the people here, 384 00:27:50,048 --> 00:27:52,333 you're the creepiest. 385 00:27:58,657 --> 00:28:01,143 Get out of his way. 386 00:28:02,598 --> 00:28:04,772 You're very angry today. 387 00:28:15,677 --> 00:28:16,953 Are you okay? 388 00:28:18,378 --> 00:28:21,792 Men are like that sometimes when they get drunk. 389 00:28:23,548 --> 00:28:25,663 I preferred that. 390 00:28:26,417 --> 00:28:27,663 What? 391 00:28:29,028 --> 00:28:31,673 It's better to say what you want... 392 00:28:32,128 --> 00:28:34,242 and act how you'd like... 393 00:28:34,328 --> 00:28:36,242 rather than bottling it all up within yourself. 394 00:28:36,828 --> 00:28:38,512 That's more human, don't you think? 395 00:28:40,167 --> 00:28:41,812 Okay, so... 396 00:28:42,568 --> 00:28:45,176 If I have to move out due to personal reasons, 397 00:28:45,177 --> 00:28:47,947 can you give me back half the rent I paid? 398 00:28:47,947 --> 00:28:50,207 Why do you want to leave? 399 00:28:50,207 --> 00:28:53,292 I want to live closer to work... 400 00:28:53,318 --> 00:28:55,792 Never mind. Thanks anyway. 401 00:28:57,943 --> 00:29:02,387 Hello? We sent out an official explanation this morning. 402 00:29:03,063 --> 00:29:04,278 Yes. 403 00:29:04,763 --> 00:29:07,507 It was sent already. Check your inbox. 404 00:29:08,073 --> 00:29:09,247 Bye. 405 00:29:11,372 --> 00:29:12,618 Ji Eun. 406 00:29:13,573 --> 00:29:14,917 Jae Ho. 407 00:29:17,513 --> 00:29:19,017 What are you doing here? 408 00:29:19,743 --> 00:29:22,657 I couldn't reach you and I got worried. 409 00:29:22,852 --> 00:29:24,157 About me? 410 00:29:24,422 --> 00:29:25,628 What? 411 00:29:25,983 --> 00:29:28,028 Yes. Both of you. 412 00:29:28,253 --> 00:29:29,328 Where's Jong Woo? 413 00:29:31,563 --> 00:29:34,167 I dropped him off at the studio. 414 00:29:35,263 --> 00:29:37,507 I think he's having a hard time... 415 00:29:37,662 --> 00:29:39,737 getting used to life in Seoul. 416 00:29:39,862 --> 00:29:41,907 Oh, dear. 417 00:29:42,503 --> 00:29:44,747 I thought the same too. 418 00:29:45,003 --> 00:29:46,902 He's always picking a fight. 419 00:29:46,902 --> 00:29:48,348 - What? - Darn it. 420 00:29:48,842 --> 00:29:53,058 He almost got into huge trouble at a bar. 421 00:29:53,243 --> 00:29:55,388 My gosh. 422 00:29:55,412 --> 00:29:56,727 I had... 423 00:29:57,112 --> 00:29:59,253 a really tough time sorting that out. 424 00:29:59,253 --> 00:30:01,692 That was great of you. 425 00:30:01,692 --> 00:30:04,267 Look out for him for a while. 426 00:30:04,862 --> 00:30:06,298 Oh, well. 427 00:30:07,662 --> 00:30:11,263 He keeps trying to fight his senior at work too. 428 00:30:11,263 --> 00:30:12,432 His supervisor? 429 00:30:12,432 --> 00:30:13,578 Yes. 430 00:30:14,273 --> 00:30:15,872 Why does he keep doing that? 431 00:30:15,872 --> 00:30:17,378 I feel bad. 432 00:30:17,872 --> 00:30:19,473 I made him move here. 433 00:30:19,473 --> 00:30:21,348 Don't think like that. 434 00:30:21,473 --> 00:30:24,257 Let's give him some time. He'll get better. 435 00:30:24,342 --> 00:30:25,588 What are you doing tomorrow? 436 00:30:27,243 --> 00:30:30,558 I'm meeting Jong Woo. For a chat. 437 00:30:32,382 --> 00:30:33,497 What about Sunday? 438 00:30:34,622 --> 00:30:36,128 I don't have plans. 439 00:30:36,223 --> 00:30:39,197 Good. Let's meet up and talk about this. 440 00:30:39,323 --> 00:30:40,661 About what? 441 00:30:40,662 --> 00:30:44,237 Jong Woo's in a bad place. He could get into real trouble. 442 00:30:45,332 --> 00:30:47,872 Okay, I'll ask him. Let's talk. 443 00:30:47,872 --> 00:30:50,308 No, don't tell him. Let's keep it between us. 444 00:30:50,533 --> 00:30:52,648 - What? - He'll only get upset. 445 00:30:53,703 --> 00:30:56,112 I'll ask him and call you. 446 00:30:56,112 --> 00:30:57,743 Jong Woo's giving me a hard time. 447 00:30:57,743 --> 00:31:00,288 Okay, I'll call you. Bye. 448 00:31:01,152 --> 00:31:02,513 See you on the weekend. 449 00:31:02,513 --> 00:31:04,257 I'll call you. 450 00:31:04,682 --> 00:31:06,328 Ji Eun. 451 00:31:06,553 --> 00:31:08,122 I'm off to a meeting. 452 00:31:08,122 --> 00:31:09,568 Okay. 453 00:31:10,422 --> 00:31:13,798 Why haven't you arranged a date for me and that guy? 454 00:31:15,263 --> 00:31:17,507 He said he's a little busy. 455 00:31:18,233 --> 00:31:20,762 Are you keeping him to yourself? 456 00:31:20,763 --> 00:31:22,007 What? 457 00:31:22,432 --> 00:31:24,618 You know what I mean. 458 00:31:24,902 --> 00:31:26,378 See you later. 459 00:31:51,602 --> 00:31:55,108 Grandma. What was Grandpa like? 460 00:31:56,733 --> 00:32:00,003 He was nice. He was always nice. 461 00:32:00,003 --> 00:32:03,141 How can someone always be nice? 462 00:32:03,142 --> 00:32:05,983 My husband was like that. 463 00:32:05,983 --> 00:32:09,851 As long as you believe someone is nice and kind, 464 00:32:09,852 --> 00:32:13,197 then that person will be nicer and kinder... 465 00:32:13,253 --> 00:32:17,227 than you believe. That's what he told me. 466 00:32:39,142 --> 00:32:41,157 He left his door open again. 467 00:33:02,503 --> 00:33:05,517 He's really trash. Utter trash. 468 00:33:05,773 --> 00:33:08,347 I really want to leave this place. 469 00:33:26,223 --> 00:33:27,497 What are you reading? 470 00:33:27,632 --> 00:33:30,562 A case my colleague's working on. 471 00:33:30,562 --> 00:33:32,077 Where's the remote control? 472 00:33:33,732 --> 00:33:35,373 Can't people leave it... 473 00:33:35,373 --> 00:33:37,132 - where it was? - Dad. 474 00:33:37,132 --> 00:33:38,548 - Listen to this. - Here it is. 475 00:33:39,272 --> 00:33:42,887 People keep disappearing from this studio. 476 00:33:43,112 --> 00:33:45,312 My colleague thinks there's definitely... 477 00:33:45,312 --> 00:33:49,513 a correlation between the studio and the disappearances. 478 00:33:49,513 --> 00:33:51,227 - It's a case? - Yes. 479 00:33:52,783 --> 00:33:54,568 There's only strong suspicion. 480 00:33:54,792 --> 00:33:56,198 But there is no physical evidence. 481 00:33:56,652 --> 00:33:58,167 This is the problem. 482 00:33:59,323 --> 00:34:02,468 - I am really concerned. - Why? 483 00:34:02,833 --> 00:34:04,537 It's just a studio. 484 00:34:04,703 --> 00:34:06,732 So what about a studio? 485 00:34:06,732 --> 00:34:09,172 It's barely big enough for a person to lie down in. 486 00:34:09,172 --> 00:34:10,508 If anything happens... 487 00:34:11,442 --> 00:34:13,878 It's too heartbreaking. 488 00:34:14,542 --> 00:34:16,588 You need to mind your own business. 489 00:34:16,712 --> 00:34:19,787 Why would you say that? You aren't helping me. 490 00:34:22,013 --> 00:34:24,497 I am sure he is not acting alone. 491 00:34:24,783 --> 00:34:25,858 Right? 492 00:34:26,623 --> 00:34:28,568 - Think about it. - Right. 493 00:34:29,922 --> 00:34:32,123 Studios... 494 00:34:32,123 --> 00:34:35,533 have a lot of surveillance cameras and people. 495 00:34:35,533 --> 00:34:36,562 Right? 496 00:34:36,562 --> 00:34:39,577 And if they are to move separately, 497 00:34:39,732 --> 00:34:42,948 it will be hard to hide their crimes. 498 00:34:44,373 --> 00:34:48,347 They will have a leader who orchestrates everything. 499 00:34:48,913 --> 00:34:50,048 A leader? 500 00:34:50,772 --> 00:34:53,583 Seriously? You need to use your brain. 501 00:34:53,583 --> 00:34:54,853 Come on, just help me. 502 00:34:54,853 --> 00:34:57,557 - I am watching TV. - Come on. 503 00:34:59,252 --> 00:35:00,497 What I am saying... 504 00:35:01,353 --> 00:35:05,267 is that in cases of murder committed by partners, 505 00:35:05,562 --> 00:35:08,037 it is usually lead by a very strong figure. 506 00:35:08,493 --> 00:35:10,062 And that dominant figure will allocate roles... 507 00:35:10,062 --> 00:35:12,608 so the subordinates will move in an organized manner. 508 00:35:13,533 --> 00:35:14,648 Organized? 509 00:35:15,132 --> 00:35:18,917 That's why they will rarely leave any traces behind. 510 00:35:19,603 --> 00:35:21,948 There must be a leader who orchestrates everything. 511 00:35:26,542 --> 00:35:27,718 Is it her? 512 00:35:32,252 --> 00:35:34,428 It could be someone else. 513 00:35:35,723 --> 00:35:37,862 But from what you said, 514 00:35:37,862 --> 00:35:40,623 this woman is somehow involved in everything. 515 00:35:40,623 --> 00:35:43,037 I need to get into this right now. 516 00:35:43,562 --> 00:35:44,778 Thank you, Dad! 517 00:35:47,803 --> 00:35:50,247 Why do you want to do it? 518 00:35:50,473 --> 00:35:52,243 Dad, I totally forgot. We should get ready. 519 00:35:52,243 --> 00:35:54,517 I forgot that we got tickets for a movie. 520 00:35:55,473 --> 00:35:56,617 Goodness. 521 00:36:04,783 --> 00:36:05,997 Do you like it? 522 00:36:06,953 --> 00:36:08,028 Yes. 523 00:36:08,393 --> 00:36:10,252 This room is 350 dollars a month. 524 00:36:10,252 --> 00:36:12,362 A lot of students came by to look at it. 525 00:36:12,362 --> 00:36:13,937 If you like it, you should sign soon. 526 00:36:14,323 --> 00:36:16,667 Or you can just give me your deposit first. 527 00:36:28,042 --> 00:36:30,287 - Can I take a look inside? - Sure, take your time. 528 00:36:37,783 --> 00:36:39,358 How much is it? 529 00:36:39,623 --> 00:36:41,223 This room is 250 dollars. 530 00:36:41,223 --> 00:36:43,398 - 250 dollars? - You have until today to decide. 531 00:36:43,692 --> 00:36:44,838 Until today? 532 00:36:45,163 --> 00:36:47,338 A cheap room like this will be gone by tomorrow. 533 00:36:54,603 --> 00:36:56,448 Are you really going to sign the contract? 534 00:36:58,002 --> 00:37:00,048 I am still looking. 535 00:37:00,873 --> 00:37:03,287 I can tell you this because I am not the landlord. 536 00:37:04,482 --> 00:37:06,517 - I wouldn't live here. - Why not? 537 00:37:07,143 --> 00:37:08,787 This is crazy. 538 00:37:14,353 --> 00:37:17,068 An old man who lived here passed away recently. 539 00:37:17,353 --> 00:37:19,393 - What? - He lived here by himself. 540 00:37:19,393 --> 00:37:20,738 And just died alone. 541 00:37:22,993 --> 00:37:26,477 The landlord kept saying that it's not true. 542 00:37:26,763 --> 00:37:28,648 But a cleaning crew came by a few days ago... 543 00:37:29,172 --> 00:37:30,747 and took everything away. 544 00:37:31,342 --> 00:37:32,648 Seriously... 545 00:37:34,203 --> 00:37:36,913 Is it possible then... 546 00:37:36,913 --> 00:37:40,218 the price may lower a little? 547 00:37:40,913 --> 00:37:43,528 Do you want to live like that after I told you what happened? 548 00:37:43,913 --> 00:37:45,497 Well... 549 00:37:46,353 --> 00:37:49,667 If the price is lower, I can think about it. 550 00:37:51,623 --> 00:37:54,767 Look at my goosebumps. I can't live here. 551 00:37:55,592 --> 00:37:56,667 Right... 552 00:37:56,993 --> 00:37:59,537 No one can live like a normal person here. 553 00:38:01,473 --> 00:38:03,533 Thank you. I will think about it. 554 00:38:03,533 --> 00:38:04,718 - Will you? - Yes. 555 00:38:29,533 --> 00:38:31,537 Dad, what do you think? 556 00:38:32,462 --> 00:38:35,132 I am really tired. Just get whatever and let's go home. 557 00:38:35,132 --> 00:38:37,508 - How can I? Come, look. - Seriously. 558 00:38:38,542 --> 00:38:40,542 You said we are going to the movies. 559 00:38:40,542 --> 00:38:42,812 It all looks the same. Just pick anything. 560 00:38:42,812 --> 00:38:45,712 How can you say that? They are not the same. 561 00:38:45,712 --> 00:38:47,882 A legend of the District Investigation Team must help me. 562 00:38:47,882 --> 00:38:49,453 - It's really hard to choose. - Whatever. 563 00:38:49,453 --> 00:38:52,398 - Such an old story. - He is so mean. 564 00:39:03,732 --> 00:39:04,908 What's wrong? 565 00:39:05,603 --> 00:39:06,738 What is it? 566 00:39:07,062 --> 00:39:10,608 I think I just saw our dentist. 567 00:39:11,603 --> 00:39:13,747 - Is it a man? - Yes. 568 00:39:14,172 --> 00:39:16,247 - Is he handsome? - Yes. 569 00:39:18,612 --> 00:39:20,988 He is really good-looking, but it's nothing like that. 570 00:39:22,053 --> 00:39:24,882 If I take a look at his face, 571 00:39:24,882 --> 00:39:26,597 I will be able to tell. 572 00:39:26,853 --> 00:39:28,997 You just said it's an old story. 573 00:39:29,292 --> 00:39:30,428 Come on. 574 00:39:30,592 --> 00:39:33,497 I can tell what kind of person my daughter's boyfriend is. 575 00:39:34,123 --> 00:39:35,908 Take this. It suits you. 576 00:39:36,632 --> 00:39:37,807 Go on. Hurry up. 577 00:39:38,632 --> 00:39:40,533 - Go. - I will just get both. 578 00:39:40,533 --> 00:39:41,703 Fine. 579 00:39:41,703 --> 00:39:42,878 - Really? - Yes. 580 00:39:52,482 --> 00:39:55,028 Should I ask Jae Ho to give me a pay advance? 581 00:39:56,583 --> 00:39:58,723 Even if I get the advance, with taxes and everything, 582 00:39:58,723 --> 00:40:00,158 it will leave me less than 1,000 dollars. 583 00:40:00,652 --> 00:40:03,022 I can't live in a place with a monthly rent of 400 dollars. 584 00:40:03,022 --> 00:40:04,398 Remember Soo Young, my friend? 585 00:40:04,993 --> 00:40:06,497 Soo Young? Sure. 586 00:40:06,792 --> 00:40:08,533 The man she is supposed to marry... 587 00:40:08,533 --> 00:40:09,968 doesn't own a house but lives in a rented house. 588 00:40:10,132 --> 00:40:11,433 I thought his family was rich. 589 00:40:11,433 --> 00:40:13,263 He acted like he was really rich. 590 00:40:13,263 --> 00:40:14,437 I know, right? 591 00:40:15,272 --> 00:40:17,278 That's why Soo Young is now very confused. 592 00:40:17,833 --> 00:40:20,103 How can a man of his age not even own a house? 593 00:40:20,103 --> 00:40:21,617 That is so pitiful. 594 00:40:22,143 --> 00:40:23,312 Isn't that funny? 595 00:40:23,312 --> 00:40:25,258 If you are such a loser, how can you even dare to date? 596 00:40:25,612 --> 00:40:26,718 Exactly. 597 00:40:30,083 --> 00:40:32,258 Let's talk inside. 598 00:40:32,553 --> 00:40:33,628 Sure. 599 00:40:36,053 --> 00:40:37,353 Did you see his face? 600 00:40:37,353 --> 00:40:39,398 Yes. His stare made me feel disgusted. 601 00:41:05,283 --> 00:41:07,798 Let's go. I said I am hungry. 602 00:41:08,752 --> 00:41:10,823 - What are you eating? - This one. 603 00:41:10,823 --> 00:41:12,198 You can eat that. 604 00:41:14,462 --> 00:41:15,937 This is driving me crazy. 605 00:41:16,333 --> 00:41:18,338 Why do I keep seeing him? 606 00:41:21,002 --> 00:41:23,533 Gosh. Hi, Ji Eun. 607 00:41:23,533 --> 00:41:25,117 What's wrong? 608 00:41:25,502 --> 00:41:29,088 I thought I met that man from the studio. 609 00:41:29,973 --> 00:41:31,088 A man? 610 00:41:32,042 --> 00:41:34,588 Did you see that man last night? 611 00:41:35,312 --> 00:41:37,858 He has long hair and a very pale face. 612 00:41:38,252 --> 00:41:40,783 He wears a shirt that is about this long. 613 00:41:40,783 --> 00:41:42,667 - Did you... - Maybe he came to watch a movie. 614 00:41:42,922 --> 00:41:44,298 Or maybe someone that looks like him. 615 00:41:46,663 --> 00:41:47,767 Well, 616 00:41:48,433 --> 00:41:51,537 he came to my office the other day. 617 00:41:52,362 --> 00:41:54,948 - I think he is stalking me... - Jong Woo, please! 618 00:41:56,132 --> 00:41:57,307 That's enough. 619 00:41:58,373 --> 00:41:59,917 Why are you doing this? 620 00:42:01,442 --> 00:42:02,517 Seriously. 621 00:42:03,542 --> 00:42:05,687 You are not the only one who lives in a studio. 622 00:42:06,183 --> 00:42:08,488 There are many strange people in society. 623 00:42:08,913 --> 00:42:10,928 Why do you make such a big deal out of it? 624 00:42:12,953 --> 00:42:14,658 Do you think I am a loser too? 625 00:42:15,453 --> 00:42:16,528 What? 626 00:42:19,663 --> 00:42:22,238 - This is too much. - What is too much? 627 00:42:23,493 --> 00:42:24,608 Ji Eun. 628 00:42:26,333 --> 00:42:28,548 Can't you just listen to me? 629 00:42:30,172 --> 00:42:32,117 I'm going to go. I am tired. 630 00:42:35,772 --> 00:42:36,847 Fine. Go. 631 00:42:38,042 --> 00:42:40,258 You only listen to things that you want to hear. 632 00:42:43,982 --> 00:42:45,227 Have a good weekend. 633 00:43:07,643 --> 00:43:10,287 Hyun Ho. Did you figure anything out? 634 00:43:10,473 --> 00:43:12,057 That woman gives off a bad vibe. 635 00:43:12,482 --> 00:43:14,488 Does she? Give me a minute. 636 00:43:16,152 --> 00:43:17,528 Right. Tell me. 637 00:43:18,283 --> 00:43:20,183 First, she married twice. 638 00:43:20,183 --> 00:43:22,997 Both husbands died in accidents and she has no children. 639 00:43:23,323 --> 00:43:24,867 And even her parents died in an accident. 640 00:43:25,692 --> 00:43:26,767 I see. 641 00:43:27,092 --> 00:43:28,833 What creeps me out the most is that... 642 00:43:28,833 --> 00:43:31,937 she was the benefactor of their life insurance policies. 643 00:43:32,663 --> 00:43:34,008 It's about one million dollars. 644 00:43:36,672 --> 00:43:38,448 One million dollars? 645 00:43:39,243 --> 00:43:40,243 Got it. 646 00:43:40,243 --> 00:43:43,172 And it seems she opened an orphanage with the life insurance money... 647 00:43:43,172 --> 00:43:46,342 but she had fire insurance for it so that was compensated later too. 648 00:43:46,342 --> 00:43:48,528 I see. 649 00:43:48,812 --> 00:43:51,727 And that studio used to be her husband's business. 650 00:43:52,422 --> 00:43:53,497 Jung Hwa. 651 00:43:53,982 --> 00:43:56,028 Shouldn't we pass this over to the Criminal Division? 652 00:43:57,152 --> 00:43:58,568 Right? 653 00:43:59,092 --> 00:44:00,968 We should. 654 00:44:01,562 --> 00:44:04,008 But all we have now is just suspicion. 655 00:44:07,103 --> 00:44:10,048 Hyun Ho. Thank you, anyway. Okay. 656 00:44:10,373 --> 00:44:12,847 See you tomorrow. Okay. Bye. 657 00:44:23,812 --> 00:44:25,258 Welcome. 658 00:44:33,893 --> 00:44:35,167 Hello. 659 00:45:58,243 --> 00:45:59,858 This is strange. 660 00:46:00,143 --> 00:46:02,457 Why is it so quiet in here today? 661 00:46:34,183 --> 00:46:35,982 - Who is it? - Hello. 662 00:46:35,982 --> 00:46:39,198 I just moved in across the hall. I was wondering... 663 00:46:39,453 --> 00:46:41,398 if I could borrow your charger. 664 00:46:42,152 --> 00:46:43,767 He's new? 665 00:46:44,953 --> 00:46:46,167 Excuse me. 666 00:46:51,632 --> 00:46:52,862 Hello. 667 00:46:52,862 --> 00:46:54,137 What is this about? 668 00:46:54,163 --> 00:46:55,948 Well... 669 00:46:56,103 --> 00:47:00,477 I need to use my phone later, but I don't have a charger. 670 00:47:00,672 --> 00:47:02,448 Can I borrow your charger? 671 00:47:20,422 --> 00:47:21,537 Oh, right. 672 00:47:22,732 --> 00:47:23,962 Thank you. 673 00:47:23,962 --> 00:47:27,077 And the convenience store down the street sells chargers. 674 00:47:27,362 --> 00:47:28,608 Okay. 675 00:47:29,473 --> 00:47:30,648 Thank you. 676 00:47:33,002 --> 00:47:36,448 Thank you. I'll give it right back. Thank you. 677 00:48:09,343 --> 00:48:11,849 Hey, that's enough. Clean that up. 678 00:48:16,013 --> 00:48:19,559 But why are we the only ones cleaning up this mess afterward? 679 00:48:22,124 --> 00:48:23,699 Then do you want to do the cutting? 680 00:48:24,124 --> 00:48:27,398 Hey, you must think my job is easy. 681 00:48:27,493 --> 00:48:29,838 I always have to put on pain relief patches afterward. 682 00:48:44,243 --> 00:48:45,449 Be quiet. 683 00:48:47,343 --> 00:48:48,619 Be quiet. 684 00:48:53,754 --> 00:48:56,599 Why must we be quiet? Why? 685 00:48:59,394 --> 00:49:02,068 Be quiet, you punk. 686 00:49:02,723 --> 00:49:05,409 Did you wake up on the wrong side of the bed today? 687 00:49:05,633 --> 00:49:07,469 Are you scared Unit 303 might catch us? 688 00:49:08,234 --> 00:49:10,579 If he does, we can just finish him off. 689 00:49:10,763 --> 00:49:14,349 You moron. You look so scared right now. 690 00:49:15,343 --> 00:49:17,378 Who's scared? Me? 691 00:49:17,444 --> 00:49:21,044 I wasn't scared at all. 692 00:49:21,044 --> 00:49:22,289 Me? 693 00:49:27,053 --> 00:49:28,258 Should I show you? 694 00:49:30,924 --> 00:49:32,229 Show me. 695 00:49:42,604 --> 00:49:45,208 She said no one lives on that floor. 696 00:49:46,133 --> 00:49:49,318 But why do I keep hearing noises since the first day I moved here? 697 00:50:12,863 --> 00:50:14,108 Show me. 698 00:50:21,604 --> 00:50:24,778 Stop it, you punk. 699 00:50:25,544 --> 00:50:26,789 I'll really do it. 700 00:50:28,144 --> 00:50:29,389 Is anyone there? 701 00:50:32,314 --> 00:50:33,789 Is anyone there? 702 00:50:41,154 --> 00:50:42,499 Is anyone there? 703 00:50:42,924 --> 00:50:44,162 It all worked out. 704 00:50:44,163 --> 00:50:47,738 He came here on his own to be killed. We can kill him here. 705 00:50:54,973 --> 00:50:57,619 That jerk. He's been behaving lately. 706 00:50:57,644 --> 00:50:59,519 He's a total nut job. 707 00:51:16,794 --> 00:51:18,039 Is anyone there? 708 00:51:32,044 --> 00:51:33,548 Mom, hold on. 709 00:52:00,874 --> 00:52:02,208 (Eden Studio) 710 00:52:03,144 --> 00:52:04,318 Yes, Mom. 711 00:52:32,004 --> 00:52:33,349 That jerk. 712 00:52:36,544 --> 00:52:37,619 Yes, Mom. 713 00:52:37,843 --> 00:52:40,048 Where are you? 714 00:52:40,243 --> 00:52:41,688 Me? 715 00:52:42,644 --> 00:52:44,219 Where do you think? 716 00:52:46,113 --> 00:52:47,559 I'm at home. What is it? 717 00:53:00,794 --> 00:53:03,809 Being quiet is a must when living at a studio apartment. 718 00:53:04,363 --> 00:53:06,878 He should've known better if he's lived here that long. 719 00:53:12,544 --> 00:53:15,488 I love what I do. 720 00:53:15,883 --> 00:53:18,019 So if anyone tries... 721 00:53:18,613 --> 00:53:20,559 to interfere with my work, 722 00:53:21,683 --> 00:53:23,499 I won't stand still, okay? 723 00:53:24,124 --> 00:53:25,258 Do you understand? 724 00:53:36,663 --> 00:53:37,738 What's wrong? 725 00:53:38,133 --> 00:53:40,648 Do you want to leave as well? 726 00:53:45,044 --> 00:53:46,289 That is... 727 00:53:48,013 --> 00:53:49,559 ridiculous. 728 00:53:49,814 --> 00:53:53,688 I love what I do. 729 00:54:01,394 --> 00:54:04,039 Did Deuk Su go to paradise first? 730 00:54:05,524 --> 00:54:06,708 All right. 731 00:54:08,464 --> 00:54:10,878 - The sooner, the better. - Will you be able... 732 00:54:11,933 --> 00:54:13,949 to listen to me? 733 00:54:17,073 --> 00:54:18,878 Of course. 734 00:54:20,274 --> 00:54:21,449 I... 735 00:54:22,714 --> 00:54:25,258 love this job... 736 00:54:27,484 --> 00:54:29,258 so much. 737 00:54:36,323 --> 00:54:38,639 But what's wrong with your voice? 738 00:54:40,433 --> 00:54:42,863 I had a dream about you, 739 00:54:42,863 --> 00:54:44,539 and it felt ominous. 740 00:54:45,533 --> 00:54:47,309 Is everything all right? 741 00:54:47,834 --> 00:54:49,318 Yes, everything's fine. 742 00:54:49,604 --> 00:54:50,719 Jong Woo. 743 00:54:51,444 --> 00:54:52,818 Be careful of others. 744 00:54:53,343 --> 00:54:56,059 Humans are the most fearful beings. 745 00:54:56,513 --> 00:54:57,619 All right. 746 00:54:58,044 --> 00:55:00,829 Don't worry about me and go back to bed. 747 00:55:01,013 --> 00:55:03,298 You need to wake up early and go to the marketplace. 748 00:55:04,524 --> 00:55:06,798 - Jong Woo. - Yes? 749 00:55:07,154 --> 00:55:09,469 - Isn't it tough? - I mean... 750 00:55:10,394 --> 00:55:15,168 Please stop worrying about me. I'm not a boy. 751 00:55:15,433 --> 00:55:18,039 To parents, their kids will always be kids. 752 00:55:18,734 --> 00:55:20,073 All right. Go to bed. 753 00:55:20,073 --> 00:55:23,719 Okay. Don't keep the windows open no matter how hot it is. 754 00:55:23,944 --> 00:55:26,488 All right, I'm hanging up. Goodnight. 755 00:55:32,144 --> 00:55:34,258 I wonder who went in there. 756 00:55:47,593 --> 00:55:49,608 Never mind. Just forget about it. 757 00:57:36,073 --> 00:57:37,219 Who are you? 758 00:57:40,774 --> 00:57:41,988 Who are you? 759 00:57:52,453 --> 00:57:53,599 Run. 760 00:57:56,663 --> 00:57:57,838 I said, run. 761 00:58:48,324 --> 00:58:50,808 (Stranger from Hell) 762 00:58:51,094 --> 00:58:52,534 If someone tries to... 763 00:58:52,534 --> 00:58:54,563 break in or open the door... 764 00:58:54,563 --> 00:58:57,779 while I'm away, could you take some photos? 765 00:58:58,003 --> 00:59:00,373 - Unit 303. - Please spare me. 766 00:59:00,373 --> 00:59:03,788 You know this is all your fault, right? 767 00:59:04,813 --> 00:59:07,019 Come here. Let's eat. 768 00:59:07,244 --> 00:59:09,258 Do you know of a place called Spring Orphanage? 769 00:59:09,284 --> 00:59:11,229 It's similar to our hospital's name. 770 00:59:12,454 --> 00:59:13,959 What's with this punk? 771 00:59:14,523 --> 00:59:15,554 Excuse me. 772 00:59:15,554 --> 00:59:17,824 We don't know where to go thanks to you. 773 00:59:17,824 --> 00:59:19,129 Don't smile like that. 51862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.