Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:20,049
(All places, names,
organizations, groups...)
2
00:00:20,049 --> 00:00:22,924
(and religions in this
drama are fictitious.)
3
00:00:38,460 --> 00:00:40,505
Am I having indigestion?
4
00:00:41,070 --> 00:00:42,804
I feel so exhausted.
5
00:00:48,540 --> 00:00:51,285
Did something ruin my mood today?
6
00:00:57,250 --> 00:01:01,195
Did I take drugs?
What's wrong with my body?
7
00:01:03,720 --> 00:01:07,005
What's going on?
8
00:01:07,290 --> 00:01:08,634
What could it be all of a sudden?
9
00:01:32,749 --> 00:01:34,824
Why do I feel so nauseous?
10
00:01:35,520 --> 00:01:37,395
I need to get my mind together.
11
00:02:07,320 --> 00:02:10,864
Is he really the replacement for Unit 302?
12
00:02:11,689 --> 00:02:14,704
Why? Does he look too weak?
13
00:02:18,230 --> 00:02:19,475
Look.
14
00:02:19,730 --> 00:02:20,975
Yes?
15
00:02:21,800 --> 00:02:25,715
Don't judge a book by its cover.
16
00:02:46,719 --> 00:02:48,405
Someone was in my room.
17
00:02:51,360 --> 00:02:55,629
(Episode 5. The Notebooks
of Malte Laurids Brigge)
18
00:02:55,629 --> 00:02:56,704
Ms. Eom.
19
00:02:57,740 --> 00:02:59,544
Ms. Eom!
20
00:03:00,069 --> 00:03:01,339
Ms. Eom!
21
00:03:01,339 --> 00:03:02,938
I think someone broke into my room.
22
00:03:02,939 --> 00:03:05,939
What do you mean? Nobody lives around here.
23
00:03:05,939 --> 00:03:09,809
I'm telling you,
someone broke into my room. I'm sure.
24
00:03:09,809 --> 00:03:11,879
Who would do that?
25
00:03:11,879 --> 00:03:13,450
That's why I'm asking you to check.
26
00:03:13,450 --> 00:03:16,349
The surveillance camera is working, right?
27
00:03:16,349 --> 00:03:17,695
Please check it.
28
00:03:18,259 --> 00:03:21,629
I thought you'd be a nice
guy, but you have a temper.
29
00:03:21,629 --> 00:03:23,089
Show me how I can check the footage.
30
00:03:23,089 --> 00:03:24,700
- Goodness.
- Please?
31
00:03:24,700 --> 00:03:26,334
It's here.
32
00:03:27,300 --> 00:03:30,305
Goodness, you're bothering me.
33
00:03:31,740 --> 00:03:33,514
It works.
34
00:03:33,539 --> 00:03:35,544
I thought it was too old to work.
35
00:03:35,839 --> 00:03:38,215
Check it using this.
36
00:03:39,809 --> 00:03:43,509
Did you leave your room
unlocked when you left?
37
00:03:43,509 --> 00:03:46,319
I made sure to lock it and
even checked this morning.
38
00:03:46,319 --> 00:03:47,764
I just have...
39
00:03:48,349 --> 00:03:49,525
What? Go on.
40
00:03:50,520 --> 00:03:54,259
I just have a feeling. Here it is.
41
00:03:54,259 --> 00:03:56,965
What feeling?
42
00:04:01,069 --> 00:04:05,098
See? No one is there.
43
00:04:05,099 --> 00:04:08,710
You're just being fussy.
44
00:04:08,710 --> 00:04:10,439
I don't believe this.
45
00:04:10,439 --> 00:04:12,285
Who could possibly be there?
46
00:04:17,550 --> 00:04:18,695
My goodness.
47
00:04:19,280 --> 00:04:21,594
Who's that man?
48
00:04:22,819 --> 00:04:26,594
That man is doing it again.
49
00:04:28,259 --> 00:04:29,505
I mean,
50
00:04:29,959 --> 00:04:33,300
he sleepwalks, so he just walks around.
51
00:04:33,300 --> 00:04:34,899
You want me to believe that?
52
00:04:34,899 --> 00:04:36,105
What?
53
00:04:37,569 --> 00:04:39,214
Is he opening the door?
54
00:04:42,370 --> 00:04:43,915
He was just...
55
00:04:44,579 --> 00:04:46,714
Why isn't this working?
56
00:04:46,939 --> 00:04:50,308
It's not working anymore, it's too old.
57
00:04:50,309 --> 00:04:52,524
I don't think he unlocked the door.
58
00:04:53,720 --> 00:04:55,889
This won't work.
59
00:04:55,889 --> 00:04:58,319
It must've been the pervert in Unit 313.
60
00:04:58,319 --> 00:05:01,258
It's broken. Jong Woo?
61
00:05:01,259 --> 00:05:04,699
Jong Woo? It's too hot for this.
62
00:05:04,699 --> 00:05:06,360
- Come out.
- Jong Woo.
63
00:05:06,360 --> 00:05:07,545
Come out.
64
00:05:08,170 --> 00:05:11,045
Come outside.
65
00:05:11,340 --> 00:05:13,144
Open the door!
66
00:05:17,709 --> 00:05:20,055
Calm down.
67
00:05:20,079 --> 00:05:21,954
Hey.
68
00:05:22,309 --> 00:05:24,195
You broke into my room, didn't you?
69
00:05:24,220 --> 00:05:26,925
Tell me the truth, I just watched
the surveillance camera footage.
70
00:05:28,620 --> 00:05:29,894
Ms. Eom,
71
00:05:30,720 --> 00:05:32,819
you watched him on the footage with
me, didn't you?
72
00:05:32,819 --> 00:05:36,834
I saw it, but I'm not sure
if he really opened the door.
73
00:05:37,930 --> 00:05:39,559
You broke into my room, didn't you?
74
00:05:39,559 --> 00:05:41,569
- You're not sure yet.
- You went into my room.
75
00:05:41,569 --> 00:05:42,730
- Did you or did you not?
- Stop it.
76
00:05:42,730 --> 00:05:44,100
You want to die, don't you?
77
00:05:44,100 --> 00:05:46,040
- Stop it, you two.
- You want to die, don't you?
78
00:05:46,040 --> 00:05:47,545
Just say that you want to die.
79
00:05:48,069 --> 00:05:49,639
I'll kill you.
80
00:05:49,639 --> 00:05:51,415
- So you're saying...
- Oh my goodness.
81
00:05:51,439 --> 00:05:52,815
that you didn't break into my room?
82
00:05:53,340 --> 00:05:54,350
You did!
83
00:05:54,350 --> 00:05:55,524
What's going on?
84
00:05:59,680 --> 00:06:00,995
Calm down.
85
00:06:05,019 --> 00:06:06,235
Are you all right?
86
00:06:22,209 --> 00:06:23,539
At that moment,
87
00:06:23,540 --> 00:06:25,755
I realized...
88
00:06:25,840 --> 00:06:28,355
why that thug trembled...
89
00:06:28,949 --> 00:06:30,255
at the sight of these men.
90
00:06:36,420 --> 00:06:37,764
I'm terrified.
91
00:06:38,420 --> 00:06:40,964
These people who are
smiling at me right now...
92
00:06:42,530 --> 00:06:44,074
are terrifying.
93
00:06:52,999 --> 00:06:56,115
Right. Let's calm down.
94
00:06:56,540 --> 00:06:57,910
Calm down.
95
00:06:57,910 --> 00:06:59,309
Head back to your rooms, everyone.
96
00:06:59,309 --> 00:07:03,055
We're all neighbors.
97
00:07:03,209 --> 00:07:06,420
Have a good night, everyone.
98
00:07:06,420 --> 00:07:09,524
Get your mind together.
99
00:07:18,629 --> 00:07:20,745
Can we talk?
100
00:07:26,139 --> 00:07:27,274
What?
101
00:07:29,639 --> 00:07:30,755
Why?
102
00:07:30,840 --> 00:07:33,240
I just heard a sound coming from here.
103
00:07:33,240 --> 00:07:35,680
What sound? I didn't hear anything.
104
00:07:35,680 --> 00:07:38,220
- What?
- Didn't you hear that from Ms. Eom?
105
00:07:38,220 --> 00:07:39,879
Nobody lives on the fourth floor...
106
00:07:39,879 --> 00:07:41,850
- after the fire.
- Right.
107
00:07:41,850 --> 00:07:43,724
But I really heard something.
108
00:07:45,689 --> 00:07:49,005
The woman who lived on the
fourth floor had a cat, though.
109
00:07:49,329 --> 00:07:53,305
The woman died in the fire,
but the cat seems to still stroll around.
110
00:07:53,829 --> 00:07:55,745
Maybe I should set a mousetrap for it.
111
00:08:07,009 --> 00:08:09,125
Isn't this such a great view?
112
00:08:09,749 --> 00:08:11,780
Why did you do that back there?
113
00:08:11,780 --> 00:08:14,290
You don't seem like someone
that'd get so worked up.
114
00:08:14,290 --> 00:08:17,888
Has anyone ever broke into your room?
115
00:08:17,889 --> 00:08:21,605
The man in Unit 310 also said
that someone broke into his room.
116
00:08:22,459 --> 00:08:26,235
Are you filming me right now?
117
00:08:26,559 --> 00:08:29,704
I think you're filming...
What are you doing?
118
00:08:30,699 --> 00:08:32,515
Just because you look nice.
119
00:08:32,999 --> 00:08:35,539
Ms. Eom said...
120
00:08:35,539 --> 00:08:39,279
that the surveillance footage
didn't show the man break in, right?
121
00:08:39,279 --> 00:08:40,339
That's...
122
00:08:40,340 --> 00:08:44,324
because the camera broke down
right before he broke into my room.
123
00:08:44,450 --> 00:08:47,620
He definitely went inside. I'm sure of it.
124
00:08:47,620 --> 00:08:50,964
Right, everyone who lives here...
125
00:08:51,060 --> 00:08:53,060
is a bit strange.
126
00:08:53,060 --> 00:08:56,435
I'm really sure.
127
00:08:56,560 --> 00:09:00,635
I put dust on my laptop
before I left for work.
128
00:09:00,830 --> 00:09:03,830
If someone broke in,
the dust would come off the laptop...
129
00:09:03,830 --> 00:09:07,039
and I'd know for sure
that someone was in there.
130
00:09:07,039 --> 00:09:10,815
And when I opened the
laptop, the dust was gone.
131
00:09:11,080 --> 00:09:13,340
Also, I turned my laptop off,
but it was on when I came back.
132
00:09:13,340 --> 00:09:14,950
I understand.
133
00:09:14,950 --> 00:09:17,954
I'd do the same if I were you.
134
00:09:21,519 --> 00:09:22,765
But...
135
00:09:24,060 --> 00:09:26,765
you really wanted to kill the
man back there, didn't you?
136
00:09:27,120 --> 00:09:28,435
What?
137
00:09:28,730 --> 00:09:30,635
Didn't you?
138
00:09:31,259 --> 00:09:34,029
You got a chill of fear,
139
00:09:34,029 --> 00:09:36,799
thinking that the pervert who
watches weird videos alone...
140
00:09:36,799 --> 00:09:40,445
broke into your room and
touched your stuff, right?
141
00:09:42,440 --> 00:09:46,655
You think you don't fit this place, right?
142
00:09:47,850 --> 00:09:50,454
You think you're different.
143
00:09:51,320 --> 00:09:53,195
But you're scared at the same time.
144
00:09:54,720 --> 00:09:56,795
You're worried that you'll
become like one of them.
145
00:09:57,149 --> 00:10:00,518
You must be worried that
just by living here...
146
00:10:00,519 --> 00:10:03,035
would make you become just as weird.
147
00:10:03,190 --> 00:10:04,305
Isn't that right?
148
00:10:07,830 --> 00:10:09,874
But don't worry.
149
00:10:10,370 --> 00:10:12,744
You're different from them.
150
00:10:13,470 --> 00:10:14,945
Unlike the others,
151
00:10:15,169 --> 00:10:18,785
you can do what you want
to whenever you want to.
152
00:10:19,940 --> 00:10:23,025
Sorry, if you're done talking,
I'm going to take this call.
153
00:10:26,419 --> 00:10:28,395
All right.
154
00:10:33,060 --> 00:10:34,265
Hello, Mom.
155
00:10:35,429 --> 00:10:37,090
I'm going to sleep now. What's up?
156
00:10:37,090 --> 00:10:38,759
- Jong Woo.
- Yes?
157
00:10:38,759 --> 00:10:40,905
- Do you have some money?
- Money?
158
00:10:41,370 --> 00:10:44,344
Your older brother had a seizure.
159
00:10:44,440 --> 00:10:46,570
We're at the emergency now,
160
00:10:46,570 --> 00:10:48,669
but I don't have enough
money for his treatment.
161
00:10:48,669 --> 00:10:50,114
Is he severely hurt?
162
00:10:50,639 --> 00:10:52,080
It's nothing serious,
163
00:10:52,080 --> 00:10:54,254
just a tear from the fall.
164
00:10:59,620 --> 00:11:00,889
How much do you need?
165
00:11:00,889 --> 00:11:03,149
Do you have 200 to 300 dollars?
166
00:11:03,149 --> 00:11:05,094
Tell me the exact price.
How much do you need?
167
00:11:05,720 --> 00:11:09,629
It's fine, I need to use my phone
to send the money, so hang up.
168
00:11:09,629 --> 00:11:12,560
Sorry, Jong Woo.
169
00:11:12,560 --> 00:11:15,175
It's fine, don't say that.
I'll hang up now.
170
00:11:21,169 --> 00:11:23,744
(300 dollars)
171
00:11:31,919 --> 00:11:35,265
(500 dollars)
172
00:11:40,360 --> 00:11:43,504
(The transaction has been completed.)
173
00:11:58,710 --> 00:11:59,854
You're back.
174
00:12:00,610 --> 00:12:03,185
- I'm home.
- My granddaughter.
175
00:12:05,379 --> 00:12:06,525
Grandmother.
176
00:12:07,419 --> 00:12:10,025
- Do you recognize me?
- Are you teasing me?
177
00:12:10,419 --> 00:12:14,035
You thought I wouldn't remember
my granddaughter's face?
178
00:12:14,190 --> 00:12:16,104
Grandmother.
179
00:12:19,129 --> 00:12:20,374
Be careful.
180
00:12:21,470 --> 00:12:25,114
Don't trust people too much.
181
00:12:25,700 --> 00:12:27,474
Don't trust people.
182
00:12:28,639 --> 00:12:30,385
What do you mean?
183
00:12:33,179 --> 00:12:34,624
Who are you?
184
00:12:36,909 --> 00:12:39,854
- Who are you?
- Grandmother.
185
00:13:07,310 --> 00:13:11,195
That man seems friendly,
but makes me uncomfortable,
186
00:13:11,549 --> 00:13:12,994
starting with his smile.
187
00:13:14,419 --> 00:13:16,165
I feel so uncomfortable.
188
00:14:30,560 --> 00:14:31,675
See?
189
00:14:32,659 --> 00:14:34,074
This is...
190
00:14:35,370 --> 00:14:37,344
how you should deal with
people like this jerk.
191
00:14:50,310 --> 00:14:52,425
Is there anything fun going on?
192
00:14:55,389 --> 00:14:58,234
This place isn't always like
this, you must've been startled.
193
00:14:59,389 --> 00:15:02,405
We only have really good men left
here, don't you think?
194
00:15:03,259 --> 00:15:05,234
I know what type of person you are.
195
00:15:06,730 --> 00:15:09,169
Smile. I told you to smile.
196
00:15:09,169 --> 00:15:11,374
Don't you think you're being too sensitive?
197
00:15:15,039 --> 00:15:18,385
Don't worry, you're different from them.
198
00:15:22,379 --> 00:15:23,584
You can do whatever you want to...
199
00:15:24,450 --> 00:15:25,954
whenever you want to.
200
00:15:29,990 --> 00:15:31,990
Don't you think you're being too sensitive?
201
00:15:31,990 --> 00:15:34,389
We only have really good men left
here, don't you think?
202
00:15:34,389 --> 00:15:36,629
This place isn't always like this.
203
00:15:36,629 --> 00:15:38,474
Don't you think you're being too sensitive?
204
00:16:09,230 --> 00:16:10,964
Maybe because of this bed,
it's uncomfortable to sleep in.
205
00:16:12,029 --> 00:16:14,305
I've been having nightmares every night.
206
00:16:24,639 --> 00:16:26,679
Could it possibly be
this man that broke in?
207
00:16:26,679 --> 00:16:30,084
Why are you looking at me like that?
208
00:16:44,799 --> 00:16:47,305
Why are you looking at me like that?
209
00:16:47,899 --> 00:16:49,305
You're making me blush.
210
00:16:50,929 --> 00:16:53,175
Stop laughing, you prick.
211
00:16:55,539 --> 00:16:57,639
You're hilarious.
212
00:16:57,639 --> 00:17:00,285
Ji Eun, let's have a talk.
213
00:17:01,610 --> 00:17:02,724
Okay.
214
00:17:06,149 --> 00:17:09,425
Ji Eun, I need to ask you for something.
215
00:17:09,889 --> 00:17:11,320
Can you check if they'll be
shooting the making film...
216
00:17:11,320 --> 00:17:12,534
on the set tomorrow...
217
00:17:12,689 --> 00:17:14,764
and go there to interview the actor?
218
00:17:14,889 --> 00:17:15,889
Sorry?
219
00:17:15,889 --> 00:17:18,830
And write up the interview questions
by the end of this morning...
220
00:17:18,830 --> 00:17:20,605
and get them confirmed
by the actor's agency.
221
00:17:21,060 --> 00:17:23,304
You're going to have to rush.
You don't have much time.
222
00:17:23,429 --> 00:17:25,939
I think I've already talked to you...
223
00:17:25,939 --> 00:17:27,875
regarding my workload here.
224
00:17:28,870 --> 00:17:30,610
And because I've already made
an appointment for tomorrow,
225
00:17:30,610 --> 00:17:34,724
I'm not going to be able
to visit the set tomorrow.
226
00:17:36,979 --> 00:17:38,095
What did you say?
227
00:17:40,020 --> 00:17:42,350
Ma'am, I talked to the Marketing Team...
228
00:17:42,350 --> 00:17:43,750
and they're going to be shooting
the making film tomorrow.
229
00:17:43,750 --> 00:17:46,419
We told the making film staff that
we'll be there tomorrow as well.
230
00:17:46,419 --> 00:17:50,034
I asked them to help us
out with the interview.
231
00:17:51,530 --> 00:17:54,199
Really? Great job.
232
00:17:54,199 --> 00:17:56,905
Someone else, on the other
hand, doesn't even care.
233
00:17:57,300 --> 00:17:58,340
Who?
234
00:17:58,340 --> 00:18:00,375
It's for our team,
of course I'm willing to help out.
235
00:18:01,040 --> 00:18:03,685
- Thank you, you may leave now.
- Okay.
236
00:18:07,139 --> 00:18:09,524
Ji Eun, did you hear that?
237
00:18:09,949 --> 00:18:11,355
It's for our team.
238
00:18:12,750 --> 00:18:13,825
Yes.
239
00:18:14,120 --> 00:18:15,764
What are we to you?
240
00:18:16,520 --> 00:18:18,395
Are you just seeking to get
promoted by doing well alone?
241
00:18:19,090 --> 00:18:22,405
- I...
- You're always being left out.
242
00:18:22,959 --> 00:18:24,165
Why are you even at work?
243
00:18:24,530 --> 00:18:26,034
Aren't you here to work together?
244
00:18:29,530 --> 00:18:31,274
(Honey)
245
00:18:33,600 --> 00:18:36,284
It's fine, you can pick up.
It must be your boyfriend.
246
00:18:36,540 --> 00:18:38,155
- It's fine.
- Pick it up.
247
00:18:46,449 --> 00:18:48,264
(Honey)
248
00:18:49,320 --> 00:18:51,050
- Yes, Jong Woo?
- Ji Eun,
249
00:18:51,050 --> 00:18:52,790
someone broke into my room yesterday.
250
00:18:52,790 --> 00:18:54,234
- Jong Woo.
- I checked the surveillance camera.
251
00:18:56,760 --> 00:18:59,175
Let's talk later, I'm busy right now.
252
00:19:05,439 --> 00:19:06,945
Darn it.
253
00:19:14,080 --> 00:19:18,524
(Are you okay? Did something happen?)
254
00:19:27,219 --> 00:19:28,564
Jong Woo.
255
00:19:28,659 --> 00:19:31,129
Sorry, I didn't mean to scare you.
256
00:19:31,129 --> 00:19:33,204
I'm sorry.
257
00:19:35,100 --> 00:19:36,405
Are you not feeling well?
258
00:19:37,199 --> 00:19:40,100
- Me?
- You don't seem well.
259
00:19:40,100 --> 00:19:43,744
I didn't get enough sleep last night.
260
00:19:43,840 --> 00:19:44,915
And...
261
00:19:48,250 --> 00:19:49,550
- Thank you.
- this belonged to...
262
00:19:49,550 --> 00:19:51,655
the foreigner that lived
in the studio before.
263
00:19:52,750 --> 00:19:54,095
- I'll get going now.
- Okay.
264
00:19:55,750 --> 00:19:57,095
Jong Woo.
265
00:19:58,189 --> 00:20:02,865
Did anything strange happen at the studio?
266
00:20:04,459 --> 00:20:05,875
- Anything strange?
- Yes.
267
00:20:09,330 --> 00:20:10,504
Well,
268
00:20:11,800 --> 00:20:14,375
- I was told that...
- Go on.
269
00:20:15,110 --> 00:20:17,744
nobody lives on the fourth floor,
270
00:20:18,209 --> 00:20:20,010
but I keep hearing sounds.
271
00:20:20,010 --> 00:20:21,214
What sounds?
272
00:20:21,610 --> 00:20:24,580
Thumping sounds.
273
00:20:24,580 --> 00:20:27,254
- Thumping sounds?
- I keep hearing them, but...
274
00:20:34,385 --> 00:20:35,489
Jong Woo?
275
00:20:36,855 --> 00:20:38,254
- I don't know.
- What?
276
00:20:38,254 --> 00:20:41,970
- I have to go.
- Okay. Goodbye.
277
00:20:49,734 --> 00:20:52,365
It was her. The landlady.
278
00:20:52,365 --> 00:20:54,233
What was she doing over here?
279
00:20:54,234 --> 00:20:55,850
She has no business here.
280
00:20:56,004 --> 00:20:57,450
Why was she here?
281
00:20:58,974 --> 00:21:00,305
Oh, come on.
282
00:21:00,305 --> 00:21:02,045
Mister!
283
00:21:02,045 --> 00:21:03,345
What were you doing?
284
00:21:03,345 --> 00:21:05,514
I'm... Let me...
285
00:21:05,514 --> 00:21:07,444
What do you think you're doing?
286
00:21:07,444 --> 00:21:09,254
Are you crazy?
287
00:21:09,254 --> 00:21:12,529
Forget it. What a darn morning.
288
00:21:23,607 --> 00:21:25,083
Did you get more eggs?
289
00:21:25,107 --> 00:21:28,323
Yes. The twins just love them.
290
00:21:28,548 --> 00:21:29,952
They don't last a week.
291
00:21:30,647 --> 00:21:33,023
You're just way too caring.
292
00:21:33,278 --> 00:21:35,763
What were you doing upstairs?
293
00:21:36,387 --> 00:21:38,863
I think we have mice.
I put down some traps.
294
00:21:39,317 --> 00:21:40,533
Okay.
295
00:21:40,917 --> 00:21:42,462
By the way.
296
00:21:42,728 --> 00:21:46,603
- What?
- The guy in Unit 303.
297
00:21:46,728 --> 00:21:49,803
He seems to meet the police girl often.
298
00:21:50,498 --> 00:21:54,412
I think he passed her
something this morning.
299
00:21:57,607 --> 00:21:59,337
Did you see what it was?
300
00:21:59,337 --> 00:22:03,182
I was too far away, so no, I didn't.
301
00:22:04,647 --> 00:22:06,053
What shall I do?
302
00:22:06,647 --> 00:22:09,422
Maybe not the 303 guy,
303
00:22:09,448 --> 00:22:12,692
but shall I take care
of the police officer?
304
00:22:14,688 --> 00:22:17,133
No. I'll deal with it.
305
00:22:17,688 --> 00:22:18,972
Will you really?
306
00:22:20,597 --> 00:22:22,698
What if something goes wrong and...
307
00:22:22,698 --> 00:22:23,873
Ms. Eom.
308
00:22:26,268 --> 00:22:27,773
Do you not trust me?
309
00:22:30,067 --> 00:22:32,853
Why wouldn't I trust you?
310
00:22:33,337 --> 00:22:35,323
You do as you wish then.
311
00:22:35,448 --> 00:22:38,353
I'll just wait and have some fun.
312
00:22:46,718 --> 00:22:48,063
Are you looking for a room?
313
00:22:48,117 --> 00:22:49,958
Hello. Yes.
314
00:22:49,958 --> 00:22:52,597
Good. Take a look around.
315
00:22:52,597 --> 00:22:53,833
Okay.
316
00:22:54,258 --> 00:22:56,803
It's on the top of a hill.
317
00:22:56,897 --> 00:22:59,038
Summer will be over in a while.
318
00:22:59,038 --> 00:23:00,538
It may be hot,
319
00:23:00,538 --> 00:23:03,212
but it's a nice, energizing walk.
320
00:23:03,637 --> 00:23:05,738
I even provide eggs for free.
321
00:23:05,738 --> 00:23:08,548
And kimchi that I make myself.
322
00:23:08,548 --> 00:23:10,347
You'll never find a place like this.
323
00:23:10,347 --> 00:23:11,553
Okay.
324
00:23:12,347 --> 00:23:13,347
Look around.
325
00:23:13,347 --> 00:23:15,087
Can I think about it?
326
00:23:15,087 --> 00:23:18,023
Why would you do that?
What's bothering you?
327
00:23:18,117 --> 00:23:20,157
You must've looked around.
328
00:23:20,157 --> 00:23:22,587
You'll never find a room
like this at this price.
329
00:23:22,587 --> 00:23:23,958
Not in Seoul.
330
00:23:23,958 --> 00:23:27,103
Even so. Did you say
it's 200 dollars a month?
331
00:23:27,627 --> 00:23:30,803
Why? What's the lowest you've found?
332
00:23:31,097 --> 00:23:33,013
I could give you a discount.
333
00:23:33,498 --> 00:23:34,873
I see.
334
00:23:35,107 --> 00:23:36,837
I'll think about it.
335
00:23:36,837 --> 00:23:39,077
What's there to think about?
336
00:23:39,077 --> 00:23:41,553
You'll never find a place like this.
337
00:23:42,448 --> 00:23:44,422
It'll be a tough ask.
338
00:23:45,877 --> 00:23:47,722
There's no place like this.
339
00:24:19,278 --> 00:24:22,293
Ma'am? It's me, Bok Soon.
340
00:24:24,117 --> 00:24:26,763
Oh, you're lying down.
341
00:24:27,157 --> 00:24:29,958
My goodness. Why did you visit...
342
00:24:29,958 --> 00:24:31,998
so late this month?
343
00:24:31,998 --> 00:24:34,728
Sorry. I'm busy at the studio these days.
344
00:24:34,728 --> 00:24:38,097
Ma'am, I brought something
that's good for you.
345
00:24:38,097 --> 00:24:40,142
You didn't have to.
346
00:24:40,597 --> 00:24:42,337
- It's good for you.
- Oh my.
347
00:24:42,337 --> 00:24:43,968
You didn't have to bring anything.
348
00:24:43,968 --> 00:24:47,438
Drink it all up. It's good for your health.
349
00:24:47,438 --> 00:24:49,278
Finish it all.
350
00:24:49,278 --> 00:24:50,823
That's nice and cold.
351
00:24:52,077 --> 00:24:53,853
It's good for you.
352
00:24:55,647 --> 00:24:57,462
- Did you drink it all?
- Yes.
353
00:24:57,748 --> 00:25:00,492
- Now take a nap.
- Okay.
354
00:25:00,887 --> 00:25:02,887
You'll feel energized.
355
00:25:02,887 --> 00:25:05,472
I'll help you lie down.
356
00:25:05,728 --> 00:25:07,798
- Oh, dear.
- There you go.
357
00:25:07,798 --> 00:25:09,798
You lost so much weight.
358
00:25:09,798 --> 00:25:13,343
- Oh, dear.
- Sleep well now.
359
00:25:35,657 --> 00:25:38,932
(Deun Deun Heath Insurance)
360
00:25:44,167 --> 00:25:45,942
Hello.
361
00:25:47,637 --> 00:25:48,843
What's going on?
362
00:25:49,367 --> 00:25:50,813
You're alone, Intern?
363
00:25:51,268 --> 00:25:53,238
Yes, the others left for a meeting.
364
00:25:53,238 --> 00:25:55,922
They're so out of it.
365
00:25:57,177 --> 00:26:00,293
I guarantee that this
place will close in a year.
366
00:26:01,147 --> 00:26:02,563
My goodness.
367
00:26:06,117 --> 00:26:07,833
Get me the nail clipper.
368
00:26:08,117 --> 00:26:09,363
What?
369
00:26:09,528 --> 00:26:11,873
The nail clipper in Byung Min's drawer.
370
00:26:22,738 --> 00:26:24,412
What's this?
371
00:26:24,438 --> 00:26:27,013
He's a stalker.
372
00:26:31,077 --> 00:26:32,152
Thanks.
373
00:26:33,048 --> 00:26:34,353
Do you have anything?
374
00:26:35,387 --> 00:26:37,123
Would you like something to drink?
375
00:26:37,317 --> 00:26:39,857
How about some iced coffee?
376
00:26:39,857 --> 00:26:41,563
Let's see how good you are.
377
00:26:42,528 --> 00:26:43,528
Okay.
378
00:26:43,528 --> 00:26:46,002
Some fruit too, if you have any.
379
00:26:52,268 --> 00:26:53,642
Oh, thank you, thank you.
380
00:26:59,377 --> 00:27:00,652
That's great.
381
00:27:01,808 --> 00:27:04,553
You make my coffees from now on.
382
00:27:05,377 --> 00:27:08,823
Oh, what did you say you're writing?
A play?
383
00:27:10,048 --> 00:27:11,692
I write novels.
384
00:27:11,857 --> 00:27:13,192
Novels?
385
00:27:15,058 --> 00:27:18,427
You're an artist then.
386
00:27:18,427 --> 00:27:20,672
No wonder your coffee's a work of art.
387
00:27:22,327 --> 00:27:24,402
So what are you writing about?
388
00:27:24,827 --> 00:27:26,137
Crime.
389
00:27:26,137 --> 00:27:29,538
Crime? That's a good topic.
390
00:27:29,538 --> 00:27:31,883
Talk to me if you need any ideas.
391
00:27:32,907 --> 00:27:34,113
Okay.
392
00:27:34,137 --> 00:27:37,752
Right. Didn't you say you
live in a shared studio?
393
00:27:38,107 --> 00:27:39,177
Yes.
394
00:27:39,177 --> 00:27:42,692
There must be a lot of
unique characters there.
395
00:27:42,748 --> 00:27:46,192
Who knows?
Maybe a serial killer lives there.
396
00:27:47,258 --> 00:27:49,228
Students have it rough these days.
397
00:27:49,228 --> 00:27:51,357
People who are extra stressed out...
398
00:27:51,357 --> 00:27:54,157
are more likely to commit crimes.
399
00:27:54,157 --> 00:27:56,798
Imagine a corpse in the room
next to yours. That's...
400
00:27:56,798 --> 00:27:58,303
I'd know right away.
401
00:27:59,038 --> 00:28:00,273
What?
402
00:28:00,637 --> 00:28:02,982
I can hear the guy next door breathe.
403
00:28:05,137 --> 00:28:06,513
Can you?
404
00:28:07,508 --> 00:28:09,623
And none of them are students.
405
00:28:10,548 --> 00:28:13,692
Still, that's where the poor live.
406
00:28:14,877 --> 00:28:17,748
The internet cafe murder not so long ago.
407
00:28:17,748 --> 00:28:20,718
The killer's inferiority
complex took over, that's why.
408
00:28:20,718 --> 00:28:23,587
I saw lots of guys like him
in my journalist career.
409
00:28:23,587 --> 00:28:25,427
If you look at the eyes of guys like him,
410
00:28:25,427 --> 00:28:29,373
they're dark, sunken and freaky.
411
00:28:29,728 --> 00:28:32,137
It's as if they're oppressed.
412
00:28:32,137 --> 00:28:34,172
Where do you think such guys live?
413
00:28:36,038 --> 00:28:37,383
He laughed.
414
00:28:39,438 --> 00:28:40,613
What?
415
00:28:41,238 --> 00:28:42,853
He didn't look oppressed.
416
00:28:43,248 --> 00:28:44,952
He seemed to enjoy it.
417
00:28:51,087 --> 00:28:54,058
- Hello.
- What took you guys so long?
418
00:28:54,058 --> 00:28:56,488
- You should've called ahead.
- Hello.
419
00:28:56,488 --> 00:28:57,902
Where's Mr. Shin?
420
00:28:58,028 --> 00:29:00,732
Mr. Shin? He's not in?
421
00:29:02,097 --> 00:29:04,597
He's so hard to meet.
422
00:29:04,597 --> 00:29:06,813
How many visits does it take?
423
00:29:06,998 --> 00:29:09,083
I have to go now. Bye.
424
00:29:09,268 --> 00:29:10,438
You're leaving already?
425
00:29:10,438 --> 00:29:13,077
Yes. Intern, no, Jong Woo, is it?
426
00:29:13,077 --> 00:29:14,637
He makes great coffee.
427
00:29:14,637 --> 00:29:16,948
I bet he's great at his job too.
428
00:29:16,948 --> 00:29:18,847
Don't see me out. Bye.
429
00:29:18,847 --> 00:29:20,523
Bye. Take care.
430
00:29:24,218 --> 00:29:25,392
Intern.
431
00:29:26,417 --> 00:29:30,326
Did you take the nail
clipper from my drawer?
432
00:29:30,327 --> 00:29:31,462
Yes.
433
00:29:31,728 --> 00:29:33,702
Mr. Jo asked for it.
434
00:29:37,927 --> 00:29:39,242
Can I get back to work?
435
00:29:45,478 --> 00:29:46,783
Where's Mr. Shin?
436
00:29:47,438 --> 00:29:49,452
I don't know. Give him a call.
437
00:29:51,907 --> 00:29:53,023
Here.
438
00:29:55,018 --> 00:29:57,293
Should I start a business?
439
00:29:59,317 --> 00:30:01,033
How is Jong Woo doing?
440
00:30:01,258 --> 00:30:03,333
You're asking about him as soon as we meet?
441
00:30:03,558 --> 00:30:05,558
You're so loving.
442
00:30:05,558 --> 00:30:10,373
He's been acting a bit weird
since he moved to Seoul.
443
00:30:10,998 --> 00:30:13,142
I'm not the only one who thinks so.
444
00:30:13,337 --> 00:30:16,513
He turns nasty whenever
I mention where he stays.
445
00:30:17,238 --> 00:30:18,952
Is something happening there?
446
00:30:19,308 --> 00:30:21,353
What could possibly happen?
447
00:30:21,837 --> 00:30:23,548
He's nasty because he
lives in a shared studio.
448
00:30:23,548 --> 00:30:26,123
- And feels sorry for himself.
- That's not nice.
449
00:30:27,448 --> 00:30:29,823
Be nice to him at work.
450
00:30:29,847 --> 00:30:33,293
Hey. No boss in the
world is as nice as I am.
451
00:30:33,718 --> 00:30:36,063
His supervisor seems to be bugging him.
452
00:30:36,788 --> 00:30:38,333
Tell him to lay it off.
453
00:30:39,127 --> 00:30:41,103
My supervisor's giving me a hard time too.
454
00:30:41,357 --> 00:30:44,202
Okay, fine. Can you not nag?
455
00:30:47,867 --> 00:30:50,442
So, does your supervisor
bother you that much?
456
00:30:53,278 --> 00:30:54,412
What is it?
457
00:30:56,907 --> 00:30:59,023
Gosh, you're really stressed out.
458
00:31:03,448 --> 00:31:06,363
- Here are your coffees.
- You didn't have to.
459
00:31:06,458 --> 00:31:08,432
This is nothing.
460
00:31:08,688 --> 00:31:11,033
They'll glare at you for
going out during work hours.
461
00:31:11,188 --> 00:31:12,228
Thanks.
462
00:31:12,228 --> 00:31:14,373
A senior can do this much for you.
463
00:31:14,897 --> 00:31:18,142
- I'll treat you properly one day.
- Forget about it.
464
00:31:18,567 --> 00:31:19,873
- Bye.
- Take care.
465
00:31:19,998 --> 00:31:22,238
Let's have a drink with Jong Woo.
466
00:31:22,238 --> 00:31:24,567
- Okay. Thanks for lunch.
- I'll call you.
467
00:31:24,567 --> 00:31:25,652
Bye.
468
00:31:26,938 --> 00:31:28,152
Your boyfriend?
469
00:31:28,978 --> 00:31:30,083
Ma'am.
470
00:31:31,208 --> 00:31:32,353
Oh, no.
471
00:31:32,677 --> 00:31:34,823
No? No wonder.
472
00:31:36,448 --> 00:31:38,593
He's just a senior from college.
473
00:31:39,718 --> 00:31:41,662
Does he work nearby?
474
00:31:43,427 --> 00:31:45,028
He has a business in Daehangno...
475
00:31:45,028 --> 00:31:47,133
and had a meeting in the area.
476
00:31:47,528 --> 00:31:48,902
Do you want coffee?
477
00:31:49,327 --> 00:31:50,502
Daehangno?
478
00:31:52,238 --> 00:31:53,642
Does your boyfriend know?
479
00:31:54,567 --> 00:31:55,642
What?
480
00:31:56,738 --> 00:31:58,783
Are you clueless...
481
00:31:59,438 --> 00:32:01,412
or are you playing the field?
482
00:32:01,738 --> 00:32:04,783
Anyone can tell that he likes you.
483
00:32:06,518 --> 00:32:07,922
It's not like that.
484
00:32:10,218 --> 00:32:12,732
If you want, shall I introduce him to you?
485
00:32:13,117 --> 00:32:16,462
I think he'd suit you more than me.
486
00:32:17,827 --> 00:32:19,432
Sure, go ahead.
487
00:32:21,058 --> 00:32:22,843
What, you don't want to lose him?
488
00:32:24,327 --> 00:32:25,843
No, not at all.
489
00:32:26,397 --> 00:32:29,637
You're doing a good deed
for your senior then.
490
00:32:29,637 --> 00:32:30,712
Thank you.
491
00:32:48,288 --> 00:32:49,402
You hit the table.
492
00:32:51,528 --> 00:32:53,402
Darn it. I'll kill you!
493
00:32:54,028 --> 00:32:57,502
Why get so worked up when
it was bound to fall?
494
00:32:58,198 --> 00:33:01,343
Come on now. How about making a bet?
495
00:33:01,538 --> 00:33:03,813
- What bet?
- A slap on the wrist.
496
00:33:10,208 --> 00:33:11,378
(Police)
497
00:33:11,378 --> 00:33:15,122
I was told that nobody
lives on the fourth floor,
498
00:33:15,447 --> 00:33:17,418
but I keep hearing sounds.
499
00:33:17,418 --> 00:33:19,763
- What sounds?
- Thumping sounds.
500
00:33:40,538 --> 00:33:42,447
(Eden Studio 4th floor, women only)
501
00:33:42,447 --> 00:33:44,383
(Police)
502
00:35:39,858 --> 00:35:41,973
(Police)
503
00:37:30,737 --> 00:37:34,913
(Eden Studio 4th floor, women only)
504
00:38:26,027 --> 00:38:27,102
Go on.
505
00:38:28,898 --> 00:38:30,042
Open up!
506
00:38:45,077 --> 00:38:46,652
Wait, wait.
507
00:38:51,018 --> 00:38:52,192
Die, die.
508
00:38:58,058 --> 00:39:00,203
Darn! What's going on up there?
509
00:39:16,808 --> 00:39:17,883
Darn it.
510
00:39:20,047 --> 00:39:21,192
How annoying.
511
00:39:22,547 --> 00:39:24,462
(Eden Studio)
512
00:39:42,838 --> 00:39:46,312
Please save me. Please.
513
00:39:46,507 --> 00:39:48,183
You are severely hurt.
514
00:39:48,978 --> 00:39:51,608
- Help me.
- Your hands are severely wounded.
515
00:39:51,608 --> 00:39:52,922
Please help me.
516
00:39:53,217 --> 00:39:55,453
I hurt my legs, and I can't walk.
517
00:39:57,047 --> 00:39:58,263
Please help me.
518
00:40:01,958 --> 00:40:03,263
Then you should crawl.
519
00:40:04,958 --> 00:40:06,172
What?
520
00:40:08,458 --> 00:40:09,602
What's wrong?
521
00:40:10,297 --> 00:40:11,772
Don't you want to live?
522
00:40:13,938 --> 00:40:16,643
If you want to live, you need to crawl.
523
00:40:27,777 --> 00:40:30,062
I think the blood is still
circulating in your body.
524
00:40:37,588 --> 00:40:39,533
I heard about you from Ms. Eom.
525
00:40:40,128 --> 00:40:42,743
You two were like sisters
in praying groups.
526
00:40:42,998 --> 00:40:45,743
I am sorry. I am sorry.
527
00:40:45,938 --> 00:40:47,542
I am sorry.
528
00:40:47,737 --> 00:40:51,383
I am sorry. I am sorry.
529
00:40:53,577 --> 00:40:57,082
I am sorry. I am sorry.
530
00:40:57,108 --> 00:40:59,593
What are you praying for?
531
00:41:00,617 --> 00:41:02,292
You'll die anyway.
532
00:41:02,847 --> 00:41:05,763
I am sorry. I am sorry.
533
00:41:10,228 --> 00:41:13,803
I am sorry. I am sorry.
534
00:41:14,358 --> 00:41:17,602
I brought this mushroom water just for you.
535
00:41:18,398 --> 00:41:22,497
Once you drink this,
you'll be dead in no time.
536
00:41:22,498 --> 00:41:25,442
You are lucky.
537
00:41:56,982 --> 00:41:59,081
Good job this week as well, everyone.
538
00:41:59,081 --> 00:42:00,482
- Good job.
- Good.
539
00:42:00,482 --> 00:42:03,192
It must have been a very long
first week for you, Jong Woo.
540
00:42:03,192 --> 00:42:04,292
Good work.
541
00:42:04,292 --> 00:42:06,092
Please take good care of Jong Woo.
542
00:42:06,092 --> 00:42:07,862
He did well. Right, Byung Min?
543
00:42:07,862 --> 00:42:09,962
Please take good care of Jong Woo.
544
00:42:09,962 --> 00:42:12,292
- For the next round, we can go...
- Hello?
545
00:42:12,292 --> 00:42:14,307
- to the bar that we didn't go...
- Hello?
546
00:42:15,002 --> 00:42:16,477
There may be a lot of people.
547
00:42:16,601 --> 00:42:17,772
- Hello?
- Please buy some flowers.
548
00:42:17,772 --> 00:42:18,772
No thanks.
549
00:42:18,772 --> 00:42:20,842
- Hello?
- Think of it as helping a person...
550
00:42:20,842 --> 00:42:22,046
- in need.
- Hello?
551
00:42:22,272 --> 00:42:23,712
- Please help.
- Sure.
552
00:42:23,712 --> 00:42:25,370
How much is it?
553
00:42:25,371 --> 00:42:27,641
- It's five dollars.
- Five dollars?
554
00:42:27,641 --> 00:42:29,280
Are you going to give
it to your girlfriend?
555
00:42:29,281 --> 00:42:32,450
It just reminded me of
my mom back in Busan.
556
00:42:32,451 --> 00:42:33,752
Here.
557
00:42:33,752 --> 00:42:35,482
Jong Woo has a warm heart.
558
00:42:35,482 --> 00:42:37,767
Are you trying to show off
what a great son you are?
559
00:42:40,891 --> 00:42:42,761
Maybe I should have bought one too.
560
00:42:42,761 --> 00:42:44,292
- For my mom.
- That grandma probably...
561
00:42:44,292 --> 00:42:45,962
- drives an expensive car.
- You can have it.
562
00:42:45,962 --> 00:42:47,101
Do you even own a car?
563
00:42:47,101 --> 00:42:49,577
You don't even have a car.
564
00:42:49,902 --> 00:42:51,531
Can I really have it?
565
00:42:51,531 --> 00:42:52,647
Sure.
566
00:42:54,572 --> 00:42:56,747
Can I really have it, Jong Woo?
567
00:42:57,342 --> 00:42:58,546
Sure.
568
00:43:01,581 --> 00:43:03,156
Please buy some flowers.
569
00:43:03,281 --> 00:43:04,851
Welcome.
570
00:43:04,851 --> 00:43:06,121
How much is it?
571
00:43:06,121 --> 00:43:07,356
It's 10 dollars.
572
00:43:07,581 --> 00:43:10,491
Would you like this for your
sashimi, perhaps?
573
00:43:10,491 --> 00:43:13,437
What about this butterfish?
It's really good.
574
00:43:15,022 --> 00:43:16,336
Why did you come here?
575
00:43:17,831 --> 00:43:19,336
I am going to Seoul.
576
00:43:19,362 --> 00:43:20,862
You are going to Seoul now?
577
00:43:20,862 --> 00:43:22,606
Not now.
578
00:43:23,101 --> 00:43:27,247
A guy I knew from college
is going to get me a job.
579
00:43:27,471 --> 00:43:28,471
Really?
580
00:43:28,471 --> 00:43:29,687
Yes.
581
00:43:29,712 --> 00:43:32,617
Oh my goodness. My son finally gets a job!
582
00:43:33,181 --> 00:43:35,457
Great. I am happy for you.
583
00:43:35,712 --> 00:43:37,256
All right. I am just here to let you know.
584
00:43:37,281 --> 00:43:38,586
All right.
585
00:43:39,451 --> 00:43:40,656
Jong Woo.
586
00:43:41,221 --> 00:43:43,696
He must be a really good man.
587
00:43:44,022 --> 00:43:45,451
You should be nice to him.
588
00:43:45,451 --> 00:43:48,761
If it weren't for Yu Jung,
the guys would be able...
589
00:43:48,761 --> 00:43:50,836
to have a good time. Right?
590
00:43:51,391 --> 00:43:53,902
Hey. What do you think of Yu Jung?
591
00:43:53,902 --> 00:43:55,077
What?
592
00:43:55,132 --> 00:43:56,946
I think she likes you.
593
00:43:56,971 --> 00:43:59,172
She was thrilled when
you gave her that flower.
594
00:43:59,172 --> 00:44:01,172
I have Ji Eun.
595
00:44:01,172 --> 00:44:03,370
And Yu Jung is not that kind of person.
596
00:44:03,371 --> 00:44:05,747
Here he makes a straight face again.
597
00:44:06,942 --> 00:44:09,316
You really need to fix that.
598
00:44:09,552 --> 00:44:11,457
You're so dense.
599
00:44:13,181 --> 00:44:14,356
What is it that you want to say?
600
00:44:15,451 --> 00:44:17,991
Can I...
601
00:44:17,991 --> 00:44:20,692
stay at your place...
602
00:44:20,692 --> 00:44:22,221
from today until this weekend?
603
00:44:22,221 --> 00:44:23,792
It really can't go back to that studio.
604
00:44:23,792 --> 00:44:26,736
Sorry. I got work to do over the weekend.
605
00:44:26,831 --> 00:44:29,201
And I don't have guests over at my place.
You know that.
606
00:44:29,201 --> 00:44:31,506
Why? Is the studio
undergoing some construction?
607
00:44:31,871 --> 00:44:33,272
No, the people at my studio...
608
00:44:33,272 --> 00:44:35,342
They have no space.
We should try somewhere else.
609
00:44:35,342 --> 00:44:37,272
- No seats.
- Darn it.
610
00:44:37,272 --> 00:44:40,712
Remember the place that we went to
last week? It was really spacious.
611
00:44:40,712 --> 00:44:42,212
They have darts too.
612
00:44:42,212 --> 00:44:44,552
- Let's just go to a pub.
- That sounds good.
613
00:44:44,552 --> 00:44:47,457
So old-fashioned! Pubs? Seriously?
614
00:44:47,482 --> 00:44:50,291
I was really sick of
old-fashioned team dinner.
615
00:44:50,292 --> 00:44:52,597
I am so glad you joined us, Jong Woo.
616
00:45:02,261 --> 00:45:04,106
(Don't you just want to kill him?)
617
00:45:04,831 --> 00:45:06,316
Then they were together!
618
00:45:11,572 --> 00:45:12,816
What was that?
619
00:45:40,572 --> 00:45:43,347
If it's really him, then what should I say?
620
00:45:43,542 --> 00:45:45,446
Should I just call the police?
621
00:45:46,011 --> 00:45:48,716
No, no.
622
00:45:49,712 --> 00:45:52,426
He didn't do anything.
What am I going to tell the police?
623
00:45:53,281 --> 00:45:55,457
It was definitely him.
624
00:46:25,982 --> 00:46:27,856
I was really popular.
625
00:46:28,022 --> 00:46:30,951
I am not joking.
I was really popular in college.
626
00:46:30,951 --> 00:46:32,292
Don't be silly.
627
00:46:32,292 --> 00:46:34,592
The girls were... Come on, you say it.
628
00:46:34,592 --> 00:46:36,092
He is my witness.
629
00:46:36,092 --> 00:46:37,462
- Jong Woo should know.
- Of course.
630
00:46:37,462 --> 00:46:38,991
We went to school together.
631
00:46:38,991 --> 00:46:40,302
He is not saying anything.
632
00:46:40,302 --> 00:46:41,761
Stop harassing such a nice guy!
633
00:46:41,761 --> 00:46:44,802
I used to date the school's model.
634
00:46:44,802 --> 00:46:47,377
Right, Jong Woo? Remember Lee Do Oak?
635
00:46:47,471 --> 00:46:49,371
Lee Do Oak from class of 2008, remember?
636
00:46:49,371 --> 00:46:51,371
- Remember? See?
- Really?
637
00:46:51,371 --> 00:46:52,442
- She was really pretty.
- Is it true?
638
00:46:52,442 --> 00:46:53,482
She was really popular.
639
00:46:53,482 --> 00:46:55,281
You have your own charms.
640
00:46:55,281 --> 00:46:56,382
- I told you.
- What do you mean?
641
00:46:56,382 --> 00:46:57,951
Me? He is good-looking.
642
00:46:57,951 --> 00:46:59,982
Girls like guys who look manly,
643
00:46:59,982 --> 00:47:01,382
not just good-looking.
644
00:47:01,382 --> 00:47:02,951
- That's why I was popular.
- No way.
645
00:47:02,951 --> 00:47:05,196
Who said you were manly-looking?
646
00:47:05,592 --> 00:47:08,836
If we were in school,
you would be in trouble.
647
00:47:11,292 --> 00:47:12,391
He said he doesn't need it.
648
00:47:12,391 --> 00:47:15,207
- He chased after her...
- That's enough.
649
00:47:15,661 --> 00:47:17,002
telling her he'd buy her shoes.
650
00:47:17,002 --> 00:47:18,671
That's enough.
651
00:47:18,672 --> 00:47:19,946
I think that was his trick.
652
00:47:22,442 --> 00:47:26,656
His other tactic was to
offer them to buy meals.
653
00:47:26,982 --> 00:47:28,457
Don't cross the line.
654
00:47:28,712 --> 00:47:30,451
He would offer to buy meat.
655
00:47:30,451 --> 00:47:31,557
Hey!
656
00:47:31,882 --> 00:47:33,897
He must have been rich!
657
00:47:35,281 --> 00:47:37,121
He would meet them every day.
658
00:47:37,121 --> 00:47:38,922
He must have lost his mind.
659
00:47:38,922 --> 00:47:40,661
He would chase after them every day.
660
00:47:40,661 --> 00:47:42,267
I guess he has a lot on his mind.
661
00:47:42,822 --> 00:47:44,807
Should we end it here?
662
00:47:44,991 --> 00:47:47,437
- Let me go to the bathroom.
- Sure.
663
00:47:48,302 --> 00:47:50,502
Mr. Shin!
664
00:47:50,502 --> 00:47:52,172
He's going to the bathroom alone!
665
00:47:52,172 --> 00:47:53,647
Please pay before we come back.
666
00:47:54,072 --> 00:47:55,672
Mr. Shin, I will go with you.
667
00:47:55,672 --> 00:47:58,517
He had so many tricks.
668
00:47:59,672 --> 00:48:02,457
Jong Woo, are you okay?
669
00:48:04,081 --> 00:48:06,156
He is lucky.
670
00:48:06,281 --> 00:48:09,327
I will pay for the table and be right back.
671
00:48:10,721 --> 00:48:13,792
He had tricks to seduce women.
672
00:48:13,792 --> 00:48:14,966
I shouldn't forget this.
673
00:48:18,561 --> 00:48:20,577
Where is she going?
674
00:48:27,442 --> 00:48:29,917
It's you, Byung Min.
675
00:48:32,112 --> 00:48:35,057
You know, Byung Min...
676
00:48:37,552 --> 00:48:38,627
I am going...
677
00:48:39,382 --> 00:48:41,796
to say one thing tonight.
678
00:48:43,451 --> 00:48:46,127
Byung...Byun Min.
679
00:48:48,362 --> 00:48:49,636
Don't...
680
00:48:50,792 --> 00:48:54,977
look at other woman's buttocks at work.
681
00:48:56,061 --> 00:48:58,307
What are you, pervert?
682
00:49:00,172 --> 00:49:04,187
How dare you? Did you see me doing that?
683
00:49:05,042 --> 00:49:06,842
- Guys!
- I am going...
684
00:49:06,842 --> 00:49:08,482
- to report on you!
- Mr. Park!
685
00:49:08,482 --> 00:49:10,011
That is sexual harassment.
686
00:49:10,011 --> 00:49:12,552
Come out now. Mr. Shin is in a fight.
687
00:49:12,552 --> 00:49:14,526
- I will talk to you later.
- Hurry up!
688
00:49:15,721 --> 00:49:17,022
- You can just call us.
- This can't be washed.
689
00:49:17,022 --> 00:49:18,792
- How much is it?
- We'll compensate.
690
00:49:18,792 --> 00:49:19,862
- It's expensive, you jerk!
- Come on.
691
00:49:19,862 --> 00:49:21,661
- Let's not make a big deal.
- Come, hit me!
692
00:49:21,661 --> 00:49:23,362
- Hey, come here!
- Mr. Shin, that's enough.
693
00:49:23,362 --> 00:49:25,192
- Get out of my way.
- Let me talk to him.
694
00:49:25,192 --> 00:49:26,362
- Come, hit me.
- Let's all calm down.
695
00:49:26,362 --> 00:49:27,632
- Are you rich?
- I apologize.
696
00:49:27,632 --> 00:49:29,101
- What are you doing?
- I apologize on his behalf.
697
00:49:29,101 --> 00:49:30,707
- I apologize on his behalf.
- Come on.
698
00:49:30,802 --> 00:49:32,502
- It was a mistake.
- You come here.
699
00:49:32,502 --> 00:49:33,902
- You come here.
- Just hit me.
700
00:49:33,902 --> 00:49:34,902
- I am sorry.
- You should apologize.
701
00:49:34,902 --> 00:49:35,971
- What?
- I said you should apologize!
702
00:49:35,971 --> 00:49:37,172
- Come on.
- Hit me.
703
00:49:37,172 --> 00:49:38,486
- Stop it.
- Come on, Mr. Shin.
704
00:49:39,241 --> 00:49:40,957
- What was that?
- What was that?
705
00:49:42,741 --> 00:49:44,127
- Bring it on, then.
- Jong Woo.
706
00:49:45,252 --> 00:49:46,356
Jong Woo.
707
00:49:46,522 --> 00:49:47,951
I said, bring it on.
708
00:49:47,951 --> 00:49:49,252
- Jong Woo.
- Jong Woo.
709
00:49:49,252 --> 00:49:51,022
- Hey, hey.
- I said, bring it on.
710
00:49:51,022 --> 00:49:53,397
- Hey.
- Jong Woo, come on.
711
00:49:53,692 --> 00:49:56,236
- Hey, hey.
- Sit down, Jong Woo.
712
00:49:58,761 --> 00:50:00,676
That is disgusting.
713
00:50:01,101 --> 00:50:03,106
What are you, a child?
714
00:50:03,672 --> 00:50:06,276
Why do you pick a fight with strangers?
715
00:50:06,371 --> 00:50:08,471
You could really get into trouble.
716
00:50:08,471 --> 00:50:10,517
I knew he was like this from
the first time I saw him.
717
00:50:10,741 --> 00:50:12,871
He is crazy.
718
00:50:12,871 --> 00:50:14,417
- Just stay here.
- That's too harsh.
719
00:50:14,982 --> 00:50:16,382
- Jong Woo.
- What should we do?
720
00:50:16,382 --> 00:50:17,612
- Jong Woo.
- Get ahold of yourself!
721
00:50:17,612 --> 00:50:19,386
Get up, Jong Woo.
722
00:50:19,811 --> 00:50:21,152
I didn't expect to see this side of him.
723
00:50:21,152 --> 00:50:22,522
1, 2, 3.
724
00:50:22,522 --> 00:50:25,391
- Try to stand up on your legs.
- Taxi!
725
00:50:25,391 --> 00:50:27,236
- It's time to go home.
- What's his address?
726
00:50:27,362 --> 00:50:29,261
- Address?
- Your address.
727
00:50:29,261 --> 00:50:30,931
- Address?
- Mr. Park.
728
00:50:30,931 --> 00:50:34,031
Ji Eun, Jong Woo is really drunk.
729
00:50:34,031 --> 00:50:35,276
You should go home.
730
00:50:35,561 --> 00:50:36,977
- Do you know his address?
- Taxi!
731
00:50:37,371 --> 00:50:40,946
Just tell the driver it's Eden Studio.
732
00:50:41,371 --> 00:50:43,241
I see. I got it.
733
00:50:43,241 --> 00:50:44,842
- Careful.
- Don't worry too much.
734
00:50:44,842 --> 00:50:46,641
- We will send him.
- Wait, wait.
735
00:50:46,641 --> 00:50:48,612
Jong Woo, come on.
736
00:50:48,612 --> 00:50:50,451
- Get in.
- It's Eden Studio.
737
00:50:50,451 --> 00:50:51,982
- Hold on.
- You need to get into the taxi.
738
00:50:51,982 --> 00:50:54,627
- Come on.
- Wait.
739
00:50:57,391 --> 00:50:59,526
Just in a moment, sir.
740
00:51:00,221 --> 00:51:01,497
What are you saying?
741
00:51:01,822 --> 00:51:03,066
Then...
742
00:51:04,092 --> 00:51:06,906
can I just...
743
00:51:08,061 --> 00:51:11,077
stay at your place today?
744
00:51:11,632 --> 00:51:13,147
He is really drunk.
745
00:51:14,342 --> 00:51:16,942
Tomorrow morning you'll see
what kind of mess you were.
746
00:51:16,942 --> 00:51:18,117
Go home!
747
00:51:18,212 --> 00:51:20,042
- Get him in.
- Jong Woo, go home.
748
00:51:20,042 --> 00:51:21,617
I got him.
749
00:51:21,942 --> 00:51:23,627
Watch your head.
750
00:51:27,351 --> 00:51:28,997
- Drive him home safe, sir.
- Sure.
751
00:51:35,121 --> 00:51:37,167
Let's see. Eden Studio.
752
00:51:38,891 --> 00:51:40,037
Excuse me.
753
00:51:40,732 --> 00:51:41,836
Sir?
754
00:51:43,132 --> 00:51:45,707
I don't see the address on the navigation.
755
00:51:46,672 --> 00:51:47,776
Excuse me.
756
00:51:48,542 --> 00:51:50,787
Is your address really Eden Studio?
757
00:51:52,511 --> 00:51:55,216
Sir? This is not good.
758
00:51:56,011 --> 00:51:58,486
- Eden Studio?
- Sir.
759
00:51:58,612 --> 00:51:59,756
Where is it?
760
00:52:00,382 --> 00:52:02,296
Can I get off here?
761
00:52:05,322 --> 00:52:07,196
I don't want to go there.
762
00:52:09,592 --> 00:52:11,566
- Jae Ho.
- Yes, Ji Eun.
763
00:52:12,792 --> 00:52:14,406
I sent Jong Woo to the studio.
764
00:52:17,172 --> 00:52:18,247
Well...
765
00:52:19,601 --> 00:52:21,816
- Can I see you?
- What?
766
00:52:24,672 --> 00:52:25,986
Where are you now?
767
00:52:27,081 --> 00:52:29,256
I am on my way. To you.
768
00:52:32,112 --> 00:52:35,627
Sir, can you make a u-turn over there?
769
00:52:44,431 --> 00:52:46,006
Sir?
770
00:52:46,902 --> 00:52:48,106
Is that saliva?
771
00:52:48,732 --> 00:52:50,176
Is that all saliva?
772
00:52:50,431 --> 00:52:52,406
Sir? Wake up! Sir?
773
00:52:52,531 --> 00:52:55,316
Sir! Excuse me!
774
00:52:55,572 --> 00:52:57,212
I will sleep at Ji Eun's house.
775
00:52:57,212 --> 00:52:58,986
What is he talking about?
This is driving me crazy.
776
00:53:01,212 --> 00:53:02,417
Seriously.
777
00:53:04,052 --> 00:53:06,997
Sir, the cab fare is 10 dollars.
778
00:53:07,482 --> 00:53:09,727
- I am going to take...
- I won't go back.
779
00:53:10,022 --> 00:53:12,566
Sure, sure, I got you.
780
00:53:13,422 --> 00:53:14,566
I will take the cab fare. Okay?
781
00:53:15,121 --> 00:53:17,736
Sir, you are home.
782
00:53:17,862 --> 00:53:19,236
Sir, you need to get up.
783
00:53:19,862 --> 00:53:22,937
What? You are at home. Watch your step.
784
00:53:23,132 --> 00:53:24,307
Get up.
785
00:53:24,772 --> 00:53:26,601
All right. Here. Here.
786
00:53:26,601 --> 00:53:28,042
I will sleep at Ji Eun's place.
787
00:53:28,042 --> 00:53:30,072
I have no idea what you
are talking about. Come on.
788
00:53:30,072 --> 00:53:32,816
Sir, this way.
789
00:53:32,911 --> 00:53:35,316
- Careful!
- It's all good.
790
00:53:36,752 --> 00:53:38,511
What happened?
791
00:53:38,511 --> 00:53:40,457
What did this guy say?
792
00:53:40,721 --> 00:53:42,982
His address was wrong,
so I asked him for the address.
793
00:53:42,982 --> 00:53:46,497
But then he kept trying to get off,
telling me he can't go back home.
794
00:53:47,022 --> 00:53:49,437
And he drooled all over the backseat.
795
00:53:50,161 --> 00:53:51,406
So I brought him here.
796
00:53:52,331 --> 00:53:54,931
I know him well,
so I will take care of him.
797
00:53:54,931 --> 00:53:56,276
Thank you.
798
00:53:56,402 --> 00:53:57,647
He must be like this often, right?
799
00:53:58,072 --> 00:53:59,707
- Sure.
- I see.
800
00:54:00,241 --> 00:54:02,542
- It's peak hours, so I need to go.
- Sure.
801
00:54:02,542 --> 00:54:03,842
- Thank you.
- Thank you.
802
00:54:03,842 --> 00:54:05,042
- Goodnight.
- Thank you.
803
00:54:05,042 --> 00:54:06,917
I can't go back to that studio.
804
00:54:09,511 --> 00:54:10,656
Studio...
805
00:54:11,882 --> 00:54:12,957
Studio...
806
00:54:16,891 --> 00:54:18,426
Where did it begin?
807
00:54:21,661 --> 00:54:23,566
At what point did everything go wrong?
808
00:54:29,862 --> 00:54:31,676
If I hadn't come to this horrible place,
809
00:54:35,141 --> 00:54:36,216
If I hadn't...
810
00:54:50,221 --> 00:54:52,066
I can't go back to the studio.
811
00:54:55,161 --> 00:54:57,006
Would there have been a
good place for me too?
812
00:55:01,161 --> 00:55:05,747
(Ji Eun)
813
00:55:21,482 --> 00:55:23,196
Why isn't he picking up?
814
00:56:06,061 --> 00:56:08,236
- Jae Ho.
- Well...
815
00:56:09,802 --> 00:56:11,847
- Can I see you?
- What?
816
00:56:14,802 --> 00:56:16,077
Where are you now?
817
00:56:17,212 --> 00:56:19,386
I am on my way. To you.
818
00:56:20,141 --> 00:56:23,156
Sorry, I should go to Jong Woo.
819
00:56:24,112 --> 00:56:25,227
Sir,
820
00:56:25,951 --> 00:56:27,696
can you make a u-turn over there?
821
00:56:39,732 --> 00:56:45,506
(Eden Studio)
822
00:56:47,741 --> 00:56:49,417
Wake him up.
823
00:56:57,811 --> 00:56:58,886
Jong Woo.
824
00:57:00,212 --> 00:57:02,356
Jong Woo. Jong Woo.
825
00:57:02,982 --> 00:57:04,097
Jong Woo...
826
00:57:05,491 --> 00:57:06,627
Are you okay?
827
00:57:10,962 --> 00:57:12,336
Eden Studio.
828
00:57:14,232 --> 00:57:16,937
What's going on over there?
829
00:57:35,221 --> 00:57:36,597
I am scared.
830
00:57:39,221 --> 00:57:40,296
I am...
831
00:57:42,862 --> 00:57:44,066
really scared.
832
00:57:50,132 --> 00:57:51,577
The residents of that studio...
833
00:57:54,201 --> 00:57:55,816
are all very strange.
834
00:58:07,152 --> 00:58:09,997
(Jong Woo, I am at the studio.
I'll go to your room.)
835
00:58:10,451 --> 00:58:11,526
Ji Eun!
836
00:58:14,192 --> 00:58:15,367
Can I help you?
837
00:58:18,331 --> 00:58:19,466
Who are you?
838
00:58:22,302 --> 00:58:23,807
You came to see Jong Woo.
839
00:59:07,382 --> 00:59:09,716
(Stranger from Hell)
840
00:59:10,681 --> 00:59:13,052
- Flies are getting attracted.
- Ji Eun!
841
00:59:13,052 --> 00:59:15,552
Shouldn't we wrap things up and quit?
842
00:59:15,552 --> 00:59:17,221
That woman gives off a bad vibe.
843
00:59:17,221 --> 00:59:19,891
They will have a leader who
orchestrates everything.
844
00:59:19,891 --> 00:59:21,092
- A leader?
- Hey.
845
00:59:21,092 --> 00:59:22,667
There are more of us.
846
00:59:22,692 --> 00:59:25,267
You, me, your older brother.
847
00:59:26,462 --> 00:59:28,132
- Who is it?
- I just moved...
848
00:59:28,132 --> 00:59:29,761
the room across the hallway.
849
00:59:29,761 --> 00:59:32,106
I smiled and spoke to you nicely.
850
00:59:32,232 --> 00:59:33,676
Do you think I'm a joke?
851
00:59:37,042 --> 00:59:38,287
Is anyone there?
57838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.