All language subtitles for Stars.Lover.E15.090128.HDTV.X264.720p-MOOHAN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,995
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:06,074 --> 00:00:07,864
Episode 15
4
00:00:18,611 --> 00:00:20,249
Mr. Kim Chul Soo?
5
00:00:21,605 --> 00:00:22,874
Yes.
6
00:00:23,151 --> 00:00:25,228
I'm Seo Woo Jin.
7
00:00:26,063 --> 00:00:28,388
I'll be shooting Lee Ma Ri's photos.
8
00:00:35,842 --> 00:00:37,702
Kim Chul Soo.
9
00:01:01,541 --> 00:01:03,177
Woo Jin...
10
00:01:04,987 --> 00:01:06,616
Ma Ri.
11
00:01:26,584 --> 00:01:28,063
I'm sorry.
12
00:01:28,468 --> 00:01:30,651
I can't do this today.
13
00:01:31,552 --> 00:01:32,756
Noona.
14
00:01:37,379 --> 00:01:39,242
I'll go.
15
00:01:49,343 --> 00:01:50,758
- Ma Ri.
- Noona.
16
00:01:59,119 --> 00:02:00,423
Wait.
17
00:02:02,424 --> 00:02:04,721
I really want to talk with you.
18
00:02:04,891 --> 00:02:07,419
I think I should talk to Ma Ri first.
19
00:02:07,909 --> 00:02:10,109
I'll listen to you afterwards.
20
00:02:10,235 --> 00:02:11,798
I'm sorry.
21
00:03:02,911 --> 00:03:04,324
Hurry back!
22
00:03:04,702 --> 00:03:08,410
If I buy you vanilla ice-cream,
you have to marry me!
23
00:03:42,073 --> 00:03:43,822
Ma Ri.
24
00:04:03,845 --> 00:04:05,934
Vanilla ice-cream?
25
00:04:06,387 --> 00:04:08,027
I brought it.
26
00:04:27,430 --> 00:04:30,332
I thought, I'd never get to see you again.
27
00:04:31,783 --> 00:04:33,990
I thought you had died.
28
00:04:35,499 --> 00:04:37,831
You were perfectly fine.
29
00:04:39,990 --> 00:04:42,312
You should've called.
30
00:04:43,392 --> 00:04:45,635
You should've visited.
31
00:04:47,856 --> 00:04:50,505
You should've forgiven me.
32
00:04:53,084 --> 00:04:54,648
I'm sorry.
33
00:05:40,765 --> 00:05:42,361
Kim Chul Soo!
34
00:06:19,462 --> 00:06:20,837
Oppa.
35
00:06:21,516 --> 00:06:23,961
Professor Kim, come and see this.
36
00:06:25,857 --> 00:06:27,819
Your writing's been published.
37
00:06:28,279 --> 00:06:30,403
I brought these as soon as they were printed.
38
00:06:30,590 --> 00:06:34,147
He used to be a good writer, but now
I don't understand a thing he writes.
39
00:06:34,519 --> 00:06:39,085
It's so hard.
40
00:06:39,450 --> 00:06:42,690
It's so good to read it printed like this.
41
00:06:51,270 --> 00:06:52,764
What's his problem?
42
00:06:58,889 --> 00:07:01,733
I submitted his writing without his permission.
43
00:07:02,457 --> 00:07:06,412
Don't worry. I'll go talk to him.
44
00:07:06,673 --> 00:07:08,223
Okay.
45
00:07:10,307 --> 00:07:11,679
I see.
46
00:07:12,636 --> 00:07:14,512
So Eun Young submitted this.
47
00:07:14,634 --> 00:07:17,332
Eun Young would've been such a blessing to him.
48
00:07:17,458 --> 00:07:18,222
Right?
49
00:07:18,293 --> 00:07:23,668
One girl totally ruins his life and one girl�
50
00:07:24,468 --> 00:07:25,876
Shut up.
51
00:07:26,061 --> 00:07:27,956
Mind your own business.
52
00:07:38,037 --> 00:07:39,613
I'm sorry.
53
00:07:41,277 --> 00:07:41,870
No.
54
00:07:41,905 --> 00:07:46,027
You've tried so hard for me,
I'm sorry about my attitude.
55
00:07:46,364 --> 00:07:50,994
Honestly, you're upset, right?
56
00:07:51,149 --> 00:07:52,636
It's not that.
57
00:07:54,929 --> 00:07:57,255
I'm just tired today.
58
00:07:57,589 --> 00:07:59,473
What's going on?
59
00:08:00,500 --> 00:08:02,638
Is it because of Lee Ma Ri?
60
00:08:03,258 --> 00:08:08,419
Did you see Seo Woo Jin?
61
00:08:09,531 --> 00:08:11,362
Can you leave me alone?
62
00:08:13,845 --> 00:08:15,039
Let's talk later.
63
00:08:15,096 --> 00:08:16,899
I'm sorry.
64
00:08:41,129 --> 00:08:42,502
Ma Ri.
65
00:08:44,214 --> 00:08:49,615
Can I stay here for a while?
66
00:08:54,118 --> 00:08:56,139
We have so much to talk about.
67
00:09:29,454 --> 00:09:33,772
[I'm waiting in front of your place]
68
00:09:33,807 --> 00:09:36,195
[If you tell me where you are, I'll come to you]
69
00:09:36,278 --> 00:09:37,166
[Let's talk]
70
00:09:37,205 --> 00:09:40,486
[I think we'd better talk tonight]
71
00:09:45,251 --> 00:09:47,162
[Kim Chul Soo]
72
00:10:12,291 --> 00:10:14,571
How is the progress of the merger?
73
00:10:14,838 --> 00:10:17,803
If President Seo is there,
she definitely won't say anything.
74
00:10:17,958 --> 00:10:20,264
What will happen if President Seo isn't there?
75
00:10:21,878 --> 00:10:23,167
Are you going to quit?
76
00:10:23,324 --> 00:10:25,291
No. The merger still has to be done.
77
00:10:25,810 --> 00:10:28,609
Just that I wanted to do it without President Seo.
78
00:10:29,316 --> 00:10:33,335
I don't like Ma Ri working with President Seo.
79
00:10:33,662 --> 00:10:35,117
Thank you,
80
00:10:36,008 --> 00:10:38,447
for thinking about Ma Ri.
81
00:10:40,284 --> 00:10:42,851
Is the photo shoot going well?
82
00:10:44,606 --> 00:10:47,941
Since the two of them already has great chemistry with one another.
83
00:10:50,136 --> 00:10:53,572
It's working out exactly as President Seo said.
84
00:10:55,292 --> 00:10:59,296
It seems the two of them are living together.
85
00:10:59,449 --> 00:11:02,115
You mean Seo Woo Jin and Ma Ri?
86
00:11:04,030 --> 00:11:05,470
President Jung.
87
00:11:06,666 --> 00:11:10,740
I wish that you won't give up on Ma Ri.
88
00:11:12,278 --> 00:11:17,426
Because in the end, I believe you are the one that matches well with Ma Ri.
89
00:12:11,534 --> 00:12:13,259
Wardrobe change.
90
00:12:19,997 --> 00:12:23,981
You're really going to work without a stylist or an agent?
91
00:12:24,799 --> 00:12:27,943
I haven't made my decision yet.
92
00:12:28,700 --> 00:12:30,565
It's easier to do it this way.
93
00:12:30,905 --> 00:12:33,166
You're living with Seo Woo Jin?
94
00:12:34,764 --> 00:12:39,006
His hotel is a bit far from the studio.
95
00:12:39,775 --> 00:12:41,446
He's just staying as a guest.
96
00:12:41,589 --> 00:12:45,171
So you're getting back with him.
97
00:12:47,619 --> 00:12:52,073
What about Kim Chul Soo?
98
00:12:52,578 --> 00:12:56,585
I haven't seen him since Woo Jin came back.
99
00:12:56,674 --> 00:12:58,355
Did you two fight?
100
00:13:01,122 --> 00:13:02,217
Did you break up?
101
00:13:02,419 --> 00:13:04,196
No.
102
00:13:06,892 --> 00:13:08,788
We're thinking.
103
00:13:21,607 --> 00:13:23,125
You must be hungry.
104
00:13:29,251 --> 00:13:30,539
Go do what you have to do.
105
00:13:30,701 --> 00:13:32,323
I'll call you when I'm done.
106
00:13:50,788 --> 00:13:53,951
[Kim Yu Ri]
107
00:14:14,060 --> 00:14:15,940
[Kim Chul Soo]
108
00:14:27,967 --> 00:14:30,650
I've been wanting to talk to you.
109
00:14:30,852 --> 00:14:32,623
Where are you staying?
110
00:14:36,914 --> 00:14:38,556
Where�?
111
00:14:56,873 --> 00:15:00,494
I don't like the theme of "sorrow".
112
00:15:01,385 --> 00:15:04,809
Then we'll have you smile at the end.
113
00:15:09,756 --> 00:15:12,422
Have you always liked to read?
114
00:15:13,335 --> 00:15:15,255
I've come to like it.
115
00:15:16,904 --> 00:15:18,644
Hold on.
116
00:15:34,215 --> 00:15:35,227
What?
117
00:15:35,448 --> 00:15:38,769
I'm sorry I insisted on staying here.
118
00:15:39,221 --> 00:15:40,633
It's okay.
119
00:15:40,815 --> 00:15:41,961
I like it.
120
00:15:42,031 --> 00:15:47,277
I'd like to be with you as much as possible
while I'm in Korea.
121
00:15:48,775 --> 00:15:51,610
I'd like that, too.
122
00:15:52,738 --> 00:15:56,184
You like everything.
123
00:16:00,757 --> 00:16:06,876
I wanted to do everything I could for you.
124
00:16:07,557 --> 00:16:09,047
What if�
125
00:16:10,852 --> 00:16:15,567
I want more than this?
126
00:16:22,332 --> 00:16:23,900
Look�
127
00:16:26,752 --> 00:16:29,815
Let's talk about this later.
128
00:16:30,497 --> 00:16:32,311
Let's have some fruit.
129
00:16:45,225 --> 00:16:46,859
Who is it?
130
00:16:47,266 --> 00:16:49,402
I have a visitor.
131
00:16:49,641 --> 00:16:51,729
She's going to leave right away, so don't come out.
132
00:16:59,278 --> 00:17:00,265
I'll come down.
133
00:17:00,388 --> 00:17:03,276
No, I'll come up.
134
00:17:14,811 --> 00:17:17,012
I should've gone out to meet you.
135
00:17:22,559 --> 00:17:23,514
Here.
136
00:17:24,028 --> 00:17:25,980
I picked out a few that I like.
137
00:17:26,158 --> 00:17:28,576
He can decide after he looks at these.
138
00:17:30,316 --> 00:17:33,636
He probably won't take this job.
139
00:17:36,680 --> 00:17:38,273
But this place�
140
00:17:38,337 --> 00:17:39,372
It's my friend's place.
141
00:17:39,517 --> 00:17:41,823
I'll be staying here for a while.
142
00:17:54,344 --> 00:17:56,096
Excuse me.
143
00:18:11,203 --> 00:18:12,526
Ma Ri.
144
00:18:14,918 --> 00:18:17,505
How do you know her?
145
00:18:19,440 --> 00:18:21,366
I met her in Japan.
146
00:18:21,844 --> 00:18:26,182
I had asked her to write for the photo book,
but I guess it's not going to happen.
147
00:18:27,670 --> 00:18:30,045
What's wrong?
148
00:18:32,310 --> 00:18:33,709
Nothing.
149
00:18:34,306 --> 00:18:36,363
It's nothing.
150
00:19:13,601 --> 00:19:15,312
Mr. Kim Chul Soo.
151
00:19:16,837 --> 00:19:18,308
Hello.
152
00:19:18,880 --> 00:19:21,791
You're so famous that I recognized you right away.
153
00:19:21,899 --> 00:19:23,212
No interviews, please.
154
00:19:23,373 --> 00:19:30,109
No, I'm an editor at a publishing firm.
155
00:19:30,999 --> 00:19:35,574
I'm interested in publishing your book.
156
00:19:36,106 --> 00:19:36,858
My book?
157
00:19:36,953 --> 00:19:40,264
I'm a big fan of "Lovers in Asuka".
158
00:19:40,532 --> 00:19:45,540
I even joined Lee Ma Ri's fan club,
thinking that she was the one who wrote it.
159
00:19:45,594 --> 00:19:52,477
And I really enjoyed your recently published story
in "Modern Literature".
160
00:19:53,257 --> 00:19:57,719
I love the poem by Baek Sok that you
mentioned in "Lovers in Asuka".
161
00:19:58,337 --> 00:20:05,882
You wrote that you wanted to write a book like
the style of his poem in "Lovers in Asuka".
162
00:20:06,425 --> 00:20:08,950
I kept thinking about that.
163
00:20:09,469 --> 00:20:13,105
So I just had to find you and come to you like this.
164
00:20:13,768 --> 00:20:17,523
Would you like to work on a novel with me?
165
00:20:18,203 --> 00:20:19,630
What kind of novel?
166
00:20:20,406 --> 00:20:24,191
About my relationship with actress Lee Ma Ri?
167
00:20:25,278 --> 00:20:28,409
I guess you've gotten several offers like that.
168
00:20:28,499 --> 00:20:31,547
You can publish it under a pen name, then.
169
00:20:32,854 --> 00:20:35,045
I don't plan on writing any books.
170
00:20:35,569 --> 00:20:37,578
Why don't you think about it?
171
00:20:37,618 --> 00:20:42,026
First of all, it's hard for me to trust an editor who's offering
to publish my book after reading my shallow writing.
172
00:20:42,170 --> 00:20:46,947
And I just can't afford to write a book right now.
173
00:20:48,474 --> 00:20:49,977
I'm sorry.
174
00:20:50,995 --> 00:20:52,333
Here's your card.
175
00:20:56,884 --> 00:20:59,220
He's just as cold as I heard.
176
00:21:17,734 --> 00:21:18,405
What's wrong?
177
00:21:18,440 --> 00:21:20,740
I was surprised because of your voice.
178
00:21:25,737 --> 00:21:28,170
Look at you.
179
00:21:29,139 --> 00:21:30,867
You don't look so well.
180
00:21:32,470 --> 00:21:33,841
What is it?
181
00:21:35,014 --> 00:21:36,708
Oppa�
182
00:21:37,800 --> 00:21:42,082
Are you okay with Lee Ma Ri?
183
00:21:45,360 --> 00:21:46,964
You're not, are you?
184
00:21:47,894 --> 00:21:49,783
Did something happen?
185
00:21:50,757 --> 00:21:53,688
I told you I know him.
186
00:21:55,872 --> 00:21:57,801
Seo Woo Jin.
187
00:22:00,990 --> 00:22:05,694
He's at Lee Ma Ri's place.
188
00:22:07,853 --> 00:22:10,119
He's staying there.
189
00:22:10,963 --> 00:22:13,251
Were you aware of that?
190
00:22:15,338 --> 00:22:17,474
Seo Woo Jin's staying there?
191
00:22:20,092 --> 00:22:22,155
Isn't that too much?
192
00:23:01,570 --> 00:23:02,819
Hello?
193
00:23:03,124 --> 00:23:04,475
It's me.
194
00:23:04,811 --> 00:23:06,034
Let's meet right now.
195
00:23:07,427 --> 00:23:08,686
Right now?
196
00:23:09,110 --> 00:23:10,877
I'll come to your place.
197
00:23:14,059 --> 00:23:15,710
Not to my place.
198
00:23:16,747 --> 00:23:18,395
I'll come to yours.
199
00:23:40,977 --> 00:23:44,563
[Lee Ma Ri]
200
00:23:58,481 --> 00:23:59,940
Kim Chul Soo.
201
00:24:00,412 --> 00:24:01,784
Kim Chul Soo!
202
00:24:12,664 --> 00:24:13,247
Ma Ri.
203
00:24:13,294 --> 00:24:14,977
I'll be back.
204
00:24:32,361 --> 00:24:33,994
Why do you keep avoiding me?
205
00:24:35,482 --> 00:24:37,322
How can I not?
206
00:24:37,441 --> 00:24:39,045
Is it because of what happened that night?
207
00:24:39,271 --> 00:24:41,808
When someone's drunk, you're supposed to send her home.
208
00:24:41,884 --> 00:24:44,436
Who's the one who insisted on not going home?
209
00:24:44,629 --> 00:24:47,295
But still, you shouldn't have left me like that in the morning.
210
00:24:47,450 --> 00:24:48,707
In the morning?
211
00:24:49,043 --> 00:24:51,112
I had to go see Ma Ri noona.
212
00:24:52,268 --> 00:24:54,100
Of course.
213
00:24:54,462 --> 00:24:56,947
You're Lee Ma Ri's little puppy dog.
214
00:24:58,372 --> 00:25:00,635
Let's act cool about it.
215
00:25:00,872 --> 00:25:02,354
We'll pretend it never happened.
216
00:25:02,619 --> 00:25:04,941
Your clothes are in my office, so take them.
217
00:25:07,632 --> 00:25:09,199
You can keep them.
218
00:25:09,306 --> 00:25:11,455
I can't wear them!
219
00:25:15,819 --> 00:25:17,763
Seo Ye Rin!
220
00:25:19,486 --> 00:25:21,170
Ye Rin�
221
00:25:22,184 --> 00:25:24,015
Min Jang Soo!
222
00:25:26,666 --> 00:25:29,328
No. It can't be.
223
00:25:29,681 --> 00:25:31,218
It's nothing.
224
00:25:38,165 --> 00:25:39,891
Min Jang Soo!
225
00:25:41,091 --> 00:25:42,742
Jun Byung Joon.
226
00:25:46,094 --> 00:25:47,594
Hey!
227
00:25:48,614 --> 00:25:53,727
I would've fired you a long time ago if you
weren't friends with Lee Ma Ri's lover.
228
00:25:53,811 --> 00:25:56,603
What are you up to these days?
229
00:25:56,669 --> 00:25:59,729
I'm currently doing some investigating.
230
00:25:59,834 --> 00:26:02,802
Oh, is that right?
231
00:26:04,416 --> 00:26:05,990
Oh, that's right.
232
00:26:06,182 --> 00:26:10,863
Who first published the article about Lee Ma Ri using a ghost writer?
233
00:26:12,810 --> 00:26:14,501
"Mirae Daily".
234
00:26:14,702 --> 00:26:18,801
That's what I thought, but it wasn't.
235
00:26:18,870 --> 00:26:20,173
Really?
236
00:26:23,693 --> 00:26:26,276
[Lee Ma Ri Ghost-writing article]
237
00:26:26,831 --> 00:26:28,100
See?
238
00:26:28,303 --> 00:26:29,216
It's strange.
239
00:26:29,270 --> 00:26:30,881
The first article is gone.
240
00:26:31,011 --> 00:26:32,203
You're right.
241
00:26:32,392 --> 00:26:33,392
They've all been deleted.
242
00:26:33,431 --> 00:26:36,419
Oh, I had them saved somewhere.
243
00:26:37,712 --> 00:26:38,926
Why are you telling me only now?
244
00:26:39,006 --> 00:26:40,231
Let me see.
245
00:26:40,675 --> 00:26:41,870
"True Daily"?
246
00:26:42,042 --> 00:26:43,698
Right, "True Daily".
247
00:26:44,442 --> 00:26:46,221
Who was the reporter?
248
00:26:46,322 --> 00:26:47,226
Print it out for me.
249
00:26:47,293 --> 00:26:48,332
Okay.
250
00:26:48,421 --> 00:26:50,461
I guess you really are doing something here.
251
00:26:50,631 --> 00:26:52,251
You know me.
252
00:26:52,860 --> 00:26:56,931
I strive for truth, credibility, and originality.
253
00:26:57,035 --> 00:26:59,154
I'm Jun Byung Joon.
254
00:27:01,134 --> 00:27:04,168
Byung Joon, hunt down some exclusives news.
255
00:27:04,487 --> 00:27:05,964
Man�
256
00:27:08,657 --> 00:27:09,730
I'll see you later.
257
00:27:10,075 --> 00:27:12,379
Byung Joon, I'm counting on you!
258
00:27:52,133 --> 00:27:55,683
Was Eun Young here?
259
00:28:05,558 --> 00:28:07,349
Woo Jin�
260
00:28:07,634 --> 00:28:09,207
Is he staying with you?
261
00:28:58,475 --> 00:29:00,508
Don't do this.
262
00:29:01,894 --> 00:29:06,792
I've really hit rock bottom.
263
00:29:08,824 --> 00:29:10,894
Kim Chul Soo�
264
00:30:11,105 --> 00:30:13,283
I was going to tell you�
265
00:30:16,012 --> 00:30:19,482
But I was afraid you'd get mad.
266
00:30:22,300 --> 00:30:27,266
You've been doing nothing,
but getting mad at me lately.
267
00:30:28,637 --> 00:30:30,581
So I was scared.
268
00:30:36,582 --> 00:30:50,861
That you might get mad again and
really break up with me this time.
269
00:30:55,702 --> 00:30:57,485
What do you want to do?
270
00:31:02,357 --> 00:31:07,264
You want to live with your first love�
271
00:31:09,979 --> 00:31:13,148
And keep seeing me, too?
272
00:31:14,302 --> 00:31:15,856
He's different.
273
00:31:16,252 --> 00:31:17,927
How is he different?
274
00:31:20,341 --> 00:31:29,585
I'm just me and your first love is just your first love?
275
00:31:32,351 --> 00:31:34,636
You two never settled your business.
276
00:31:35,659 --> 00:31:42,260
So it's better that you don't start again.
277
00:31:52,195 --> 00:31:59,132
I need to be with him now.
278
00:32:03,839 --> 00:32:05,673
I need to.
279
00:32:07,006 --> 00:32:08,679
I�
280
00:32:10,896 --> 00:32:13,780
I hope you can understand.
281
00:33:02,272 --> 00:33:03,372
Hello?
282
00:33:11,144 --> 00:33:12,184
[For lease]
283
00:33:18,753 --> 00:33:19,839
Excuse me.
284
00:33:20,025 --> 00:33:25,084
Do you know what happened to this newspaper company?
285
00:33:25,210 --> 00:33:26,142
Newspaper company?
286
00:33:26,218 --> 00:33:29,511
It should've been here at least until last month.
287
00:33:29,639 --> 00:33:33,582
That's been vacant for about a year.
288
00:33:51,384 --> 00:33:56,677
Lee Ma Ri, Kim Ji Wook, Choi Yon�
289
00:33:57,798 --> 00:33:59,459
They're all with TS Entertainment.
290
00:33:59,623 --> 00:34:06,148
Make a contract with me personally,
not with TS Entertainment!
291
00:34:07,006 --> 00:34:09,121
Would they listen?
292
00:34:09,177 --> 00:34:13,604
Their share can be raised by
10% for the remaining term and
293
00:34:13,724 --> 00:34:16,855
they can be given rights to
renegotiate when the term's over.
294
00:34:18,033 --> 00:34:20,033
That's too generous.
295
00:34:20,917 --> 00:34:22,292
Go ahead and do that.
296
00:34:22,379 --> 00:34:26,191
Is the merger with ANC not working out?
297
00:34:27,545 --> 00:34:29,520
It can't hurt us.
298
00:34:29,785 --> 00:34:35,223
Even if the merger deal falls through or we merge and
they decide to separate the grain from the chaff�
299
00:34:36,040 --> 00:34:37,712
Talk to them and see.
300
00:34:38,757 --> 00:34:41,574
Go out and talk to them!
301
00:34:49,971 --> 00:34:52,089
You're working hard.
302
00:34:53,833 --> 00:34:56,954
Personal feelings should never affect your work as an agent.
303
00:34:57,463 --> 00:35:00,195
I'm sure you'd never make such a mistake.
304
00:35:01,971 --> 00:35:04,105
What are you going to do about Ma Ri?
305
00:35:06,267 --> 00:35:09,023
First, deposit the penalty she paid.
306
00:35:11,225 --> 00:35:14,751
Lee Ma Ri never signed a contract with TS Entertainment.
307
00:35:15,080 --> 00:35:17,452
It was always with me.
308
00:35:18,519 --> 00:35:21,413
It's going to be a long, horrible battle.
309
00:35:36,947 --> 00:35:39,423
This is where I come when I meet someone late at night.
310
00:35:39,593 --> 00:35:41,771
I don't have to worry about being seen.
311
00:35:41,889 --> 00:35:43,271
It's nice.
312
00:35:43,446 --> 00:35:46,682
I called, not expecting to be able to meet you.
313
00:35:47,181 --> 00:35:49,596
But I was surprised when you agreed to meet me.
314
00:35:49,702 --> 00:35:51,084
Is something wrong?
315
00:35:52,047 --> 00:35:55,122
I just didn't want to go home.
316
00:35:55,491 --> 00:35:59,886
And you called, so you're stuck with me.
317
00:36:00,780 --> 00:36:02,374
It's an honor.
318
00:36:03,013 --> 00:36:07,220
Isn't Seo Woo Jin staying with you?
319
00:36:11,289 --> 00:36:15,394
I go to the studio often, so I just heard.
320
00:36:17,525 --> 00:36:20,815
We're staying together as friends.
321
00:36:21,911 --> 00:36:23,913
I thought he was your first love.
322
00:36:25,727 --> 00:36:29,588
I owe him a lot.
323
00:36:30,087 --> 00:36:32,548
I understand how you could do that.
324
00:36:33,279 --> 00:36:37,030
But I don't understand Seo Woo Jin.
325
00:36:41,552 --> 00:36:45,049
I think there are only a couple more shoots to go.
326
00:36:48,337 --> 00:36:53,946
Is he going to leave after that or will he be staying?
327
00:36:55,295 --> 00:36:59,393
He'll do whatever he decides to do.
328
00:37:02,067 --> 00:37:06,180
I'll let him do what he wants.
329
00:37:07,842 --> 00:37:12,012
No matter what sacrifice I have to make.
330
00:37:14,294 --> 00:37:15,701
Why?
331
00:37:16,253 --> 00:37:20,164
There must be a reason you're going this far.
332
00:37:23,145 --> 00:37:24,597
Aren't you hungry?
333
00:37:24,770 --> 00:37:26,631
You said you haven't eaten?
334
00:37:27,032 --> 00:37:28,836
Let's eat.
335
00:37:52,921 --> 00:37:55,400
Thank you for tonight.
336
00:37:55,486 --> 00:37:58,070
I'll return the favor someday.
337
00:37:58,310 --> 00:38:00,388
Then sign the contract with me.
338
00:38:01,574 --> 00:38:05,346
Do I still have that much value?
339
00:38:05,552 --> 00:38:08,416
You remained the best for ten years.
340
00:38:09,766 --> 00:38:13,946
To tell you the truth, I'm planning to go back to America.
341
00:38:15,410 --> 00:38:19,977
So I was going to ask you if you'd like
to go and work there as well.
342
00:38:21,030 --> 00:38:23,880
So you're going back to America.
343
00:38:25,168 --> 00:38:26,762
I'm sad.
344
00:38:27,334 --> 00:38:31,557
I'm so happy to hear that from you.
345
00:38:32,909 --> 00:38:36,146
You've done so much for me, with no strings attached.
346
00:38:37,276 --> 00:38:39,242
Really.
347
00:38:39,432 --> 00:38:40,926
Even tonight.
348
00:38:41,071 --> 00:38:43,714
Did something happen tonight?
349
00:38:44,727 --> 00:38:46,810
Nothing.
350
00:38:47,717 --> 00:38:52,514
I just wanted to be with my friend today.
351
00:38:53,480 --> 00:38:55,713
I told you, I don't want to be your friend.
352
00:38:56,534 --> 00:38:58,064
Woo Jin.
353
00:38:58,702 --> 00:39:01,340
I'll just be happy that you wanted
to be with me on a day like that.
354
00:39:04,691 --> 00:39:06,383
Go on in.
355
00:39:07,706 --> 00:39:10,545
Thanks for tonight.
356
00:39:53,366 --> 00:39:54,973
What do you want?
357
00:39:55,131 --> 00:39:57,967
Did you meet with Seo Woo Jin yesterday?
358
00:39:58,386 --> 00:40:00,002
I did.
359
00:40:00,469 --> 00:40:02,929
He didn't tell you why he came back?
360
00:40:05,212 --> 00:40:10,914
He didn't tell you he's living with a ticking time bomb?
361
00:40:11,041 --> 00:40:14,199
What do you mean?
362
00:40:15,821 --> 00:40:17,841
I guess he hasn't told you.
363
00:40:20,113 --> 00:40:22,712
He was diagnosed with an aneurysm.
364
00:40:23,969 --> 00:40:33,241
No one knows if he'll collapse tomorrow, next month or next year.
365
00:40:34,594 --> 00:40:38,179
I knew something was wrong when he said he was coming back.
366
00:40:38,756 --> 00:40:42,276
It looks like the crew members all know.
367
00:40:44,673 --> 00:40:46,838
What will Lee Ma Ri do now?
368
00:40:50,565 --> 00:40:53,582
Can I stay here for a while?
369
00:40:56,604 --> 00:40:59,220
We have so much to talk about.
370
00:41:02,712 --> 00:41:04,618
I can't?
371
00:41:05,280 --> 00:41:09,416
I can't do that anymore.
372
00:41:10,467 --> 00:41:14,548
I can't be with you.
373
00:41:54,493 --> 00:41:56,147
Did you sleep well?
374
00:42:03,991 --> 00:42:05,458
Wow.
375
00:42:06,463 --> 00:42:08,344
You're good.
376
00:42:08,579 --> 00:42:11,113
It's from all those years of living on my own.
377
00:42:13,272 --> 00:42:14,998
I'm sorry.
378
00:42:16,952 --> 00:42:19,034
How long are you going to be like that?
379
00:42:20,965 --> 00:42:24,055
I'm thinking of checking into a hotel today.
380
00:42:25,126 --> 00:42:26,557
Why?
381
00:42:27,099 --> 00:42:29,225
I thought you might feel uncomfortable.
382
00:42:30,656 --> 00:42:34,332
If that's the reason, don't go.
383
00:42:35,727 --> 00:42:38,230
You didn't let me stay here at first.
384
00:42:40,940 --> 00:42:44,217
You said it was until the project is done.
385
00:42:44,307 --> 00:42:49,985
It'll be done soon, so stay with me until then.
386
00:42:53,531 --> 00:42:56,967
What does Kim Chul Soo say?
387
00:43:00,556 --> 00:43:02,882
Didn't you go see him last night?
388
00:43:04,176 --> 00:43:07,249
Did you tell him I'm staying here?
389
00:43:11,852 --> 00:43:14,243
Lee Ma Ri, who can't respond easily�
390
00:43:14,822 --> 00:43:17,091
Lee Ma Ri, who thinks for too long�
391
00:43:19,100 --> 00:43:22,901
This isn't the Lee Ma Ri I wanted to see when I came back.
392
00:43:43,898 --> 00:43:45,680
It's so cold.
393
00:43:45,872 --> 00:43:47,367
So�
394
00:43:48,106 --> 00:43:50,745
Let me see here.
395
00:43:51,919 --> 00:43:57,226
A phantom newspaper has been publishing
one or two articles a year.
396
00:43:58,474 --> 00:44:03,955
And all those articles were about scandals
involving celebrities from TS Entertainment.
397
00:44:06,408 --> 00:44:07,915
What is this?
398
00:44:09,741 --> 00:44:12,968
Should I let Mr. Seo know about this?
399
00:44:14,724 --> 00:44:18,106
Never mind.
400
00:44:19,311 --> 00:44:22,771
He's the one who changed my article.
401
00:44:23,243 --> 00:44:27,115
What, does he think writing an article is a game?
402
00:44:29,589 --> 00:44:34,924
That probably wasn't the first time.
403
00:44:46,286 --> 00:44:49,824
The merger will be announced after a stockholders' meeting.
404
00:44:51,420 --> 00:44:53,104
Let's work hard together.
405
00:44:53,758 --> 00:44:55,646
Has Lee Ma Ri renewed her contract?
406
00:44:55,868 --> 00:44:57,701
There's no need.
407
00:44:58,176 --> 00:45:00,131
I'll refund the penalty she paid.
408
00:45:00,200 --> 00:45:02,440
And the old contract is still good.
409
00:45:03,071 --> 00:45:06,969
I am asking if you respect her opinion.
410
00:45:07,828 --> 00:45:09,346
Of course.
411
00:45:09,870 --> 00:45:11,518
But there's one little problem.
412
00:45:11,695 --> 00:45:17,444
When we have the general meeting, your position
will be determined by the general consensus.
413
00:45:18,201 --> 00:45:20,052
Will you be okay with that?
414
00:45:22,700 --> 00:45:24,514
I don't mind.
415
00:45:25,537 --> 00:45:30,817
But I also have a little problem.
416
00:45:32,184 --> 00:45:37,187
My relationship with Ma Ri is a bit unique.
417
00:45:37,365 --> 00:45:41,597
The 10-year history of TS Entertainment
and the 10 years of Ma Ri's career,
418
00:45:41,717 --> 00:45:46,151
represent the time we've been together.
419
00:45:48,167 --> 00:45:54,281
Ma Ri always contracts with me personally.
420
00:45:55,504 --> 00:46:01,034
So technically, Ma Ri is still with me.
421
00:46:01,251 --> 00:46:10,809
So you're saying that whether Lee Ma Ri
works with us or not is up to you?
422
00:46:10,945 --> 00:46:17,058
Because she's with me, ANC will also have
ownership of her after the merger.
423
00:46:18,418 --> 00:46:23,299
There's really nothing to worry about
as long as you don't push me about.
424
00:46:37,549 --> 00:46:39,827
I'm the one who insisted on staying.
425
00:46:42,389 --> 00:46:46,620
I insisted on staying at Ma Ri's place.
426
00:46:51,478 --> 00:46:57,631
To be honest, I wanted to meet you
even before I came to Korea.
427
00:46:59,151 --> 00:47:01,389
There were two things I wanted to do.
428
00:47:02,491 --> 00:47:05,830
First, I wanted to settle my business with Seo Tae Suk,
429
00:47:06,207 --> 00:47:10,690
And second, I wanted to meet you.
430
00:47:10,868 --> 00:47:11,917
Why?
431
00:47:12,045 --> 00:47:15,830
Do you know how I left Ma Ri?
432
00:47:15,955 --> 00:47:18,172
I don't want to know.
433
00:47:18,765 --> 00:47:20,439
What is it you really want to say?
434
00:47:20,546 --> 00:47:26,173
No matter how extraordinary you are,
you can't stand there and take all that criticism.
435
00:47:26,845 --> 00:47:32,798
And for Ma Ri, she'd have no reason to be
criticized like that if it weren't for you.
436
00:47:32,871 --> 00:47:33,943
And?
437
00:47:34,051 --> 00:47:41,602
I left Ma Ri for her sake and I've never regretted my decision.
438
00:47:43,420 --> 00:47:50,962
So you're here to tell me to leave just like you did?
439
00:47:51,144 --> 00:47:53,488
I'm at a loss for words.
440
00:47:54,021 --> 00:47:59,589
Why is Lee Ma Ri surrounded by people
who are all telling me to leave?
441
00:48:00,333 --> 00:48:04,755
Why are you all dying to protect her?
442
00:48:05,377 --> 00:48:09,895
Whether to break up or not is our decision.
443
00:48:10,532 --> 00:48:16,954
And we'll decide if we want to struggle through this or not.
444
00:48:18,215 --> 00:48:30,244
You can justify your cowardly decision all you want,
but don't expect me to do the same thing.
445
00:48:31,760 --> 00:48:34,693
Were you happy after leaving Ma Ri?
446
00:48:35,370 --> 00:48:41,818
Why don't you just confess that you still
love her and want to be with her?
447
00:48:42,682 --> 00:48:45,319
Be honest with Ma Ri.
448
00:49:04,261 --> 00:49:05,909
Kim Chul Soo.
449
00:49:06,264 --> 00:49:07,706
Wait.
450
00:49:08,914 --> 00:49:10,519
What do you want?
451
00:49:12,631 --> 00:49:14,807
These are the pictures for Ma Ri's photo book.
452
00:49:15,762 --> 00:49:17,293
Please do the writing for the book.
453
00:49:17,447 --> 00:49:19,816
This is what I really wanted to ask.
454
00:49:20,079 --> 00:49:21,456
I can't do it.
455
00:49:25,084 --> 00:49:26,963
If you don't want to do it, then just throw them away.
456
00:49:38,871 --> 00:49:40,310
Have you finished reading them?
457
00:49:40,812 --> 00:49:41,897
Yes.
458
00:49:42,106 --> 00:49:44,367
I read them all last night.
459
00:49:44,715 --> 00:49:45,915
What did you think?
460
00:49:46,037 --> 00:49:50,765
I've already told you a hundred times that I liked his work.
461
00:49:51,311 --> 00:49:57,603
Plus, I finished them all last night,
that means his writing is right up my wallet.
462
00:49:58,084 --> 00:50:01,361
But the writer himself isn't willing to write.
463
00:50:01,762 --> 00:50:03,840
You have to convince him.
464
00:50:03,958 --> 00:50:06,746
He seems pretty hard to convince.
465
00:50:07,690 --> 00:50:11,068
At first, he may appear a bit rude.
466
00:50:11,195 --> 00:50:18,684
But in order for a guy like Kim Chul Soo to write again,
what is needed is a dramatic event.
467
00:50:19,292 --> 00:50:21,620
Like a heartbreak?
468
00:50:25,342 --> 00:50:27,659
Sorry.
469
00:50:28,733 --> 00:50:30,949
I shouldn't have brought that up.
470
00:50:57,359 --> 00:51:01,124
[Let's talk. Call me]
471
00:51:04,251 --> 00:51:08,755
[Okay, let's meet]
472
00:51:32,563 --> 00:51:35,956
The date that Lee Ma Ri's
ghostwriting scandal broke out,
473
00:51:36,345 --> 00:51:38,293
and the date that the contract was continued.
474
00:51:38,893 --> 00:51:41,756
The day Kim Jin Woo's scandal broke out...
475
00:51:43,383 --> 00:51:45,142
and the date that the contract was continued.
476
00:51:46,076 --> 00:51:48,329
They seem to come together so perfectly.
477
00:51:48,620 --> 00:51:50,169
What's going on?
478
00:51:50,756 --> 00:51:52,076
What are you doing?
479
00:51:55,221 --> 00:51:56,614
You scared me.
480
00:51:56,817 --> 00:51:58,839
You haven't left yet?
481
00:52:02,033 --> 00:52:05,207
Um, Miss Ye Rin?
482
00:52:06,175 --> 00:52:08,160
Why are you looking at me like that?
483
00:52:08,823 --> 00:52:13,129
President Seo is your brother,
484
00:52:13,891 --> 00:52:15,311
right?
485
00:52:17,722 --> 00:52:19,010
Never mind.
486
00:52:19,085 --> 00:52:22,721
Nothing really has been revealed yet,
487
00:52:25,811 --> 00:52:27,835
so I'll be leaving first.
488
00:52:30,480 --> 00:52:32,070
Byung Joon.
489
00:52:32,260 --> 00:52:33,092
Yes?
490
00:52:33,220 --> 00:52:35,763
Can we talk for a moment?
491
00:52:36,482 --> 00:52:39,096
I mean, do you want a drink?
492
00:52:44,263 --> 00:52:47,798
Somehow, everything seems to be coming together in a straight line.
493
00:52:48,728 --> 00:52:49,798
Yes.
494
00:52:50,444 --> 00:52:52,060
Miss Ye Rin,
495
00:52:52,579 --> 00:53:00,707
From now on, no matter what occurs, don't hate me.
496
00:53:08,755 --> 00:53:10,515
So,
497
00:53:10,636 --> 00:53:12,131
what I'm saying is,
498
00:53:12,393 --> 00:53:15,095
if the girl he loves' brother
499
00:53:15,524 --> 00:53:20,372
is the enemy of his friend.
500
00:53:20,733 --> 00:53:22,429
I got it.
501
00:53:22,950 --> 00:53:27,180
It seems like you don't understand what I'm saying but,
502
00:53:32,127 --> 00:53:33,549
The alcohol--
503
00:53:36,383 --> 00:53:37,553
The alcohol is gone.
504
00:53:37,588 --> 00:53:39,934
Over here, give us some more alcohol.
505
00:53:40,069 --> 00:53:42,642
We've closed for the night.
You've also already paid.
506
00:53:44,043 --> 00:53:45,232
Got it. Got it.
507
00:53:45,840 --> 00:53:47,161
Ye Rin.
508
00:53:47,306 --> 00:53:50,883
I'm going to go to the restroom.
509
00:53:52,528 --> 00:53:54,753
you're hiccupping.
510
00:54:17,573 --> 00:54:18,955
Hey, I've sent that text message ages ago and you're showing up now?
511
00:54:19,717 --> 00:54:26,053
Look here.
512
00:54:26,409 --> 00:54:27,599
It's a puppy.
513
00:54:29,166 --> 00:54:30,785
What are you doing here?
514
00:54:32,785 --> 00:54:34,548
What are you doing here?
515
00:54:34,667 --> 00:54:36,542
Did you drink all this alcohol by yourself?
516
00:54:36,674 --> 00:54:38,640
I'm so frustrated.
517
00:54:43,690 --> 00:54:45,563
You can't do that here.
518
00:54:55,769 --> 00:54:57,964
Was this not the seat?
519
00:55:01,397 --> 00:55:02,839
Ye Rin!
520
00:55:07,068 --> 00:55:07,758
Professor Kim.
521
00:55:07,863 --> 00:55:09,113
What do we do now?
522
00:55:09,219 --> 00:55:10,086
Why?
523
00:55:10,141 --> 00:55:11,477
Bo Young�
524
00:55:11,520 --> 00:55:14,342
Your mom's really going to take Yu Ri to America.
525
00:55:14,377 --> 00:55:16,697
We were trying to stop her, but Ok Ja kicked us out.
526
00:55:16,786 --> 00:55:19,213
Do something.
527
00:55:19,803 --> 00:55:20,883
Auntie.
528
00:55:20,979 --> 00:55:22,067
I'm not going.
529
00:55:22,131 --> 00:55:24,793
What's wrong with you?
530
00:55:24,850 --> 00:55:27,757
You have to go to America in order to get better.
531
00:55:27,884 --> 00:55:30,240
I want to be treated here. I don't want to go.
532
00:55:30,373 --> 00:55:36,035
I've already made the arrangements for
our flight and your hospital stay.
533
00:55:36,634 --> 00:55:38,537
And where did you get the money to do that?
534
00:55:41,904 --> 00:55:43,814
The money I got from your aunties and�
535
00:55:43,907 --> 00:55:47,202
You'll need a lot more than that.
536
00:55:47,250 --> 00:55:49,796
And I put in some of my own money, too.
537
00:55:49,898 --> 00:55:51,225
Are you kidding me?
538
00:55:51,466 --> 00:55:53,507
You said you had so much debt.
539
00:55:54,582 --> 00:55:57,933
Where did you get the money?
540
00:56:00,703 --> 00:56:04,390
You already know where I got it.
541
00:56:04,984 --> 00:56:06,693
I didn't ask for it.
542
00:56:06,820 --> 00:56:08,946
She offered to give it to me.
543
00:56:09,118 --> 00:56:10,765
Lee Ma Ri.
544
00:56:14,791 --> 00:56:16,748
Mom.
545
00:56:17,979 --> 00:56:20,990
Yu Ri!
546
00:56:35,220 --> 00:56:37,385
You're reading?
547
00:56:38,132 --> 00:56:40,549
"The Sorrows of Young Werther".
548
00:56:40,869 --> 00:56:42,357
Have you read this?
549
00:56:42,656 --> 00:56:47,580
It's a little dry in the beginning, but I like Werther.
550
00:56:47,944 --> 00:56:49,851
He reminds me of somebody.
551
00:56:50,156 --> 00:56:52,053
Kim Chul Soo?
552
00:56:56,662 --> 00:56:59,028
This book is mentioned in "Lovers in Asuka".
553
00:57:01,550 --> 00:57:03,011
Ma Ri.
554
00:57:04,347 --> 00:57:11,755
Did you struggle a lot by yourself after I left you so brutally?
555
00:57:14,160 --> 00:57:15,552
I'm sorry.
556
00:57:15,752 --> 00:57:17,694
Don't apologize.
557
00:57:19,232 --> 00:57:23,633
I was the one who chose to leave.
558
00:57:25,782 --> 00:57:31,637
It hurt my pride to stay with you as
a poor, no-name photographer.
559
00:57:33,607 --> 00:57:35,334
That's why I left.
560
00:57:36,824 --> 00:57:39,155
You were probably aware of my personal struggle.
561
00:57:40,363 --> 00:57:51,022
If I had said that I'd stay by your side no matter what,
you'd have stuck by me, too.
562
00:57:52,632 --> 00:57:54,931
Because you're a strong person.
563
00:57:56,725 --> 00:58:03,445
I realized how wrong my decision was after I met Kim Chul Soo.
564
00:58:05,280 --> 00:58:06,216
Woo Jin.
565
00:58:06,263 --> 00:58:08,059
Go to Kim Chul Soo.
566
00:58:08,346 --> 00:58:10,126
Don't worry about me.
567
00:58:12,969 --> 00:58:15,533
How can I ?
568
00:58:16,204 --> 00:58:17,978
How can I?
569
00:58:19,179 --> 00:58:21,335
I can't do that.
570
00:58:22,390 --> 00:58:24,657
I can't.
571
00:58:33,757 --> 00:58:39,323
We should take her to the hospital when she wakes up tomorrow.
572
00:58:39,358 --> 00:58:40,893
Be quiet.
573
00:58:41,102 --> 00:58:47,678
I told you I should take her to America and get her treated soon.
574
00:58:50,121 --> 00:58:52,657
So it's going exactly as the article said.
575
00:58:53,920 --> 00:58:58,008
That's why you have to be with the right person.
576
00:58:58,379 --> 00:59:01,563
Some people only get in your way.
577
01:00:50,452 --> 01:00:51,658
Oh my�
578
01:00:55,105 --> 01:00:56,586
Don't be surprised.
579
01:00:59,322 --> 01:01:01,015
Why are you acting so shy?
580
01:01:05,839 --> 01:01:07,991
This isn't your first time here.
581
01:01:14,328 --> 01:01:15,604
Again?
582
01:01:16,492 --> 01:01:17,746
Again�
583
01:01:18,206 --> 01:01:19,762
It's my place.
584
01:01:20,732 --> 01:01:23,384
You were throwing up so much last night.
585
01:01:28,625 --> 01:01:32,810
Getting your clothes off was a challenge..
586
01:01:38,716 --> 01:01:40,370
For my mom.
587
01:01:43,967 --> 01:01:45,446
Again?
588
01:01:46,315 --> 01:01:47,990
I told you to keep the clothes.
589
01:01:48,207 --> 01:01:50,962
You ended up wearing them again.
590
01:01:52,106 --> 01:01:53,873
Come downstairs and eat.
591
01:01:54,557 --> 01:01:55,229
No.
592
01:01:55,334 --> 01:01:56,781
I'm leaving.
593
01:01:58,445 --> 01:01:59,931
Eat before you leave.
594
01:02:00,552 --> 01:02:01,819
Jang Soo.
595
01:02:02,244 --> 01:02:03,514
Yes, Mom?
596
01:02:03,656 --> 01:02:06,990
Tell her to eat before she leaves this time.
597
01:02:07,213 --> 01:02:08,587
Okay.
598
01:02:09,252 --> 01:02:10,591
You heard her, right?
599
01:02:10,730 --> 01:02:13,351
No, just give me back my clothes.
600
01:02:13,571 --> 01:02:14,825
This looks good on you.
601
01:02:14,893 --> 01:02:16,587
How can I wear this?
602
01:02:17,799 --> 01:02:19,063
Where are they?
603
01:03:25,170 --> 01:03:28,738
We'll wrap up our final shoot now.
604
01:03:56,164 --> 01:03:58,790
There was a reason I had to take this job.
605
01:04:03,311 --> 01:04:04,891
Bye now.
606
01:04:52,871 --> 01:05:05,275
I realized the great difference between our lives
and the values that have sustained us.
607
01:05:05,939 --> 01:05:10,348
"Lovers in Asuka' wasn't written by me.
608
01:05:12,554 --> 01:05:18,945
I was learning how to cross lines
and how to become real.
609
01:05:20,545 --> 01:05:25,425
When my heart was aching�
610
01:05:25,929 --> 01:05:28,944
When my eyes were filled with tears�
611
01:05:29,739 --> 01:05:34,115
When I was filled with painful sorrow�
612
01:05:35,274 --> 01:05:37,607
As I was living each day of my life,
613
01:05:37,911 --> 01:05:46,598
I knew who I was truly in love with.
614
01:05:56,800 --> 01:05:58,601
Kim Chul Soo!
615
01:06:17,660 --> 01:06:22,702
Brought to you by HaruHaruSubs
616
01:06:22,822 --> 01:06:28,003
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
617
01:06:28,123 --> 01:06:33,304
Special Thanks to XrayMind
618
01:06:33,424 --> 01:06:38,605
Main Translator: SBS America
619
01:06:38,725 --> 01:06:43,906
Spot Translators: momo, icarus
620
01:06:44,026 --> 01:06:49,207
Transcriber: cute girl
621
01:06:49,327 --> 01:06:54,508
Timer: starstruck
622
01:06:54,628 --> 01:06:59,809
Editor/QC: mahoula
623
01:06:59,929 --> 01:07:05,110
Final QC: sayroo
624
01:07:05,230 --> 01:07:10,411
Coordinators: sayroo, cute girl
625
01:07:10,531 --> 01:07:18,407
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
626
01:07:18,527 --> 01:07:24,937
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
43644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.