Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
3
00:00:05,260 --> 00:00:06,620
Let's go together.
4
00:00:06,873 --> 00:00:07,899
What do you want me to do?
5
00:00:07,978 --> 00:00:09,470
It's been restructured for 9 times.
6
00:00:09,730 --> 00:00:12,126
Allows one to imagine. Right?
7
00:00:16,258 --> 00:00:17,231
You're not satisfied?
8
00:00:17,347 --> 00:00:18,960
It looks pretentious.
9
00:00:19,045 --> 00:00:21,649
Then why do you usually
don't read more books?
10
00:00:21,848 --> 00:00:24,551
I shouldn't have started this.
11
00:00:25,724 --> 00:00:28,830
I am a person who disappeared.
12
00:00:29,310 --> 00:00:32,900
I disappeared from my first love.
13
00:00:36,450 --> 00:00:37,635
Lee Ma Ri!
14
00:00:37,760 --> 00:00:41,000
The main guest for today's
party is Miss Lee Ma Ri.
15
00:00:45,020 --> 00:00:48,844
I have to listen to what
Lee Ma Ri is going to say.
16
00:00:49,020 --> 00:00:51,590
Do you have confidence in loving Ma Ri?
17
00:00:53,770 --> 00:00:55,054
I'm Jung Woo Jin.
18
00:00:55,230 --> 00:00:57,030
Vanilla ice cream?
19
00:00:57,690 --> 00:00:59,250
Do you want some?
20
00:01:06,011 --> 00:01:09,611
The two parts that satisfies the most in "The Lover of Asuka",
21
00:01:09,646 --> 00:01:10,660
what are they?
22
00:01:10,695 --> 00:01:11,754
What is she doing?
23
00:01:11,863 --> 00:01:14,371
She doesn't even know
the content of her book?
24
00:01:14,779 --> 00:01:18,549
That's why I told you that I didn't want to do it...
didn't want to publish a book, didn't I?
25
00:01:18,862 --> 00:01:22,490
Now, the whole world are stirring
just because one book of yours.
26
00:01:22,650 --> 00:01:24,314
That is my book?
27
00:01:24,490 --> 00:01:28,000
I will handle my own things from now on.
28
00:01:37,850 --> 00:01:40,488
Episode 5
29
00:01:41,970 --> 00:01:43,340
Oh!
30
00:01:46,190 --> 00:01:47,780
Kim Chul Soo. Long time no see.
31
00:01:47,820 --> 00:01:48,882
Yes. Hello, how are you?
32
00:01:49,021 --> 00:01:50,515
- Have you been great lately?
- Yes.
33
00:02:35,809 --> 00:02:38,990
Where can I find the Art Gallery here?
34
00:02:40,630 --> 00:02:42,074
Art Gallery.
35
00:02:45,360 --> 00:02:47,675
Can you take me there?
36
00:02:49,220 --> 00:02:50,914
Let's go.
37
00:02:54,248 --> 00:02:56,315
It's not that way.
38
00:03:07,104 --> 00:03:08,555
It seems like I've seen her somewhere.
39
00:03:08,640 --> 00:03:12,310
She's an actress, Professor.
She's called Lee Ma Ri.
40
00:03:12,620 --> 00:03:16,300
Ahh! That's right! The
actress who wrote a book.
41
00:03:18,734 --> 00:03:20,848
She seems to have a good judgment.
42
00:03:21,080 --> 00:03:22,500
What?
43
00:03:22,642 --> 00:03:25,802
Professor Kim, I have too
many classes to teach.
44
00:03:25,971 --> 00:03:30,715
Then, give some classes
to other teachers.
45
00:03:31,599 --> 00:03:34,875
Aigoo... a bunch of idiots. Aigoo...
46
00:03:49,328 --> 00:03:52,917
What is the relationship between that Lee Ma Ri
and shooting contestant Son Ha Young?
47
00:03:53,058 --> 00:03:55,298
The Sorrow of Young Werther.
48
00:03:57,069 --> 00:03:59,840
What? How did you know that?
49
00:04:23,300 --> 00:04:26,980
I am saying about the ghostwriting... is there still a position?
50
00:04:27,625 --> 00:04:32,150
So... This is written by Kim Chul
Soo, you, am I right?
51
00:04:32,310 --> 00:04:35,560
Hyung. You're a reporter, right?
52
00:04:36,250 --> 00:04:44,487
Kim Chul Soo! You've been hiding the fact that
you've been staying with Lee Ma Ri from me?
53
00:04:45,910 --> 00:04:49,900
Kim Chul Soo! You this bastard!
54
00:04:56,844 --> 00:04:58,988
Everyone looks shy.
55
00:04:59,691 --> 00:05:03,557
Who do you think will shout in the
school asking for your signatures?
56
00:05:04,579 --> 00:05:07,076
They have no interest with celebrities.
57
00:05:11,173 --> 00:05:12,444
What are you doing?
58
00:05:12,745 --> 00:05:14,919
It's the library's book!
59
00:05:15,676 --> 00:05:19,961
What? You said you're Kim Chul Soo?
60
00:05:20,404 --> 00:05:26,120
Sign for me!
61
00:05:28,988 --> 00:05:32,917
How can you guys act
like this in a school?
62
00:05:33,627 --> 00:05:35,581
I'm sorry.
63
00:05:50,785 --> 00:05:54,066
I called you. Why didn't you pick it up?
64
00:05:54,930 --> 00:05:56,926
You called during the middle of the night.
65
00:05:57,113 --> 00:05:59,722
You don't like meeting me?
66
00:06:00,494 --> 00:06:02,300
No such thing.
67
00:06:11,283 --> 00:06:13,441
William Blake?
68
00:06:13,707 --> 00:06:15,178
Who is this man?
69
00:06:15,372 --> 00:06:17,390
He was a poet and a painter.
70
00:06:17,510 --> 00:06:19,020
He also drew "Saffar" in Dante's book.
71
00:06:19,171 --> 00:06:24,180
Dante? The Sorrow of Young Werther.
72
00:06:25,518 --> 00:06:27,253
That's Goethe.
73
00:06:28,185 --> 00:06:32,300
Don't you think you should at least memorize
some of the basic things in the book?
74
00:06:32,380 --> 00:06:33,955
I was joking!
75
00:06:34,080 --> 00:06:37,704
When you're on TV, you don't even know how to
answer their questions during the interviews.
76
00:06:38,389 --> 00:06:39,767
You've been noticing me?
77
00:06:39,877 --> 00:06:41,540
What can I do? It's showing everyday.
78
00:06:41,680 --> 00:06:46,743
Then... you see it everyday...
you should have think of me before?
79
00:06:46,880 --> 00:06:47,863
No, I haven't.
80
00:06:47,900 --> 00:06:49,653
I feel pathetic.
81
00:06:49,820 --> 00:06:51,980
After all, we were so close in Japan.
82
00:06:52,040 --> 00:06:54,746
When were we close? Huh?
83
00:06:58,807 --> 00:07:01,810
You know that we're accomplice.
84
00:07:02,379 --> 00:07:07,426
"The Lover of Asuka's" accomplice.
85
00:07:18,620 --> 00:07:20,448
What has happened?
86
00:07:20,893 --> 00:07:22,755
Ma Ri didn't come here?
87
00:07:22,859 --> 00:07:25,220
Ma Ri!? Why?
88
00:07:27,827 --> 00:07:30,935
Ma Ri wants to appear in a
culture discussion talk show?
89
00:07:33,270 --> 00:07:36,628
After all, it's a recorded talk
show not a live broadcast.
90
00:07:36,838 --> 00:07:39,130
But, what can Ma Ri say in
those kind of talk show?
91
00:07:39,390 --> 00:07:44,129
Ma Ri and a few young authors and critics discussing culture..
92
00:07:44,164 --> 00:07:45,509
What do you think?
93
00:07:45,621 --> 00:07:47,749
She's in big trouble!
94
00:07:47,989 --> 00:07:50,045
Why is Ma Ri doing this?
95
00:07:50,263 --> 00:07:57,282
Maybe it's because it's not a book that is written by her
and yet it was a success, so she felt burdened.
96
00:07:57,486 --> 00:07:59,608
Hurt her pride?
97
00:07:59,780 --> 00:08:05,531
Ever since she went to Japan, her relationship
with me hasn't been going well.
98
00:08:05,740 --> 00:08:08,591
I forced her to write book
and Ma Ri was against it.
99
00:08:08,814 --> 00:08:10,217
But I still published it.
Maybe that's the reason.
100
00:08:10,279 --> 00:08:12,400
At least it is a success.
101
00:08:12,630 --> 00:08:15,350
It is a success but way too success.
102
00:08:16,782 --> 00:08:18,913
It's becomes a headache.
103
00:08:21,383 --> 00:08:26,920
However, I think this extent is the limit.
104
00:08:28,662 --> 00:08:31,290
I can't let her go on doing things
in her own way anymore.
105
00:08:37,656 --> 00:08:40,474
What are you doing here, exactly?
106
00:08:48,092 --> 00:08:50,299
If I say the reason why I'm here,
107
00:08:50,466 --> 00:08:52,609
will you help me?
108
00:08:53,423 --> 00:08:56,254
Then... Help me!
109
00:08:56,501 --> 00:08:57,611
What?
110
00:08:57,979 --> 00:09:02,210
Can you live with me for a month?
111
00:09:04,020 --> 00:09:05,474
Wha..?
112
00:09:12,868 --> 00:09:14,000
What did you just said earlier?
113
00:09:14,120 --> 00:09:18,230
One month. Live with
me for one month.
114
00:09:18,437 --> 00:09:19,784
Whether it's one month or two months,
115
00:09:19,840 --> 00:09:21,972
Firstly, there's a talk show next week.
116
00:09:22,062 --> 00:09:25,769
You also know that I can't
even do my interviews well.
117
00:09:26,071 --> 00:09:28,383
How can I go to a talk show?
118
00:09:28,506 --> 00:09:32,241
Also, in the coming week, there are more
of the same type of talk shows.
119
00:09:32,338 --> 00:09:35,749
So you're saying I should help Lee Ma Ri prepare for her talk show?
120
00:09:35,776 --> 00:09:36,590
Living together?
121
00:09:36,656 --> 00:09:38,895
Money... It won't be little.
122
00:09:39,031 --> 00:09:41,361
I'm wrong. It's a lot.
123
00:09:43,716 --> 00:09:45,760
Just think of it as tutoring!
124
00:09:45,848 --> 00:09:47,924
Culture is not a mathematic problem.
125
00:09:48,070 --> 00:09:49,572
How do I help you?
126
00:09:49,691 --> 00:09:54,381
At least for the 29 books that appear in Asuka,
127
00:09:54,482 --> 00:09:56,293
can't you explain it to me in detail?
128
00:09:56,371 --> 00:09:58,471
Have you read the book?
129
00:09:59,026 --> 00:10:00,173
There's no reason for you to read.
130
00:10:00,217 --> 00:10:03,415
Mistaken Young Werther as Dante..
131
00:10:03,967 --> 00:10:05,837
You're not being diligent yourself
132
00:10:05,872 --> 00:10:08,222
and yet you're only hoping
for other people to help you?
133
00:10:08,280 --> 00:10:10,352
I don't know where to start from.
134
00:10:10,530 --> 00:10:13,627
There are so many books and
they are so hard to understand.
135
00:10:13,684 --> 00:10:15,495
You should read the book once and
do some research on the material.
136
00:10:15,530 --> 00:10:17,418
There are many materials all over the internet.
137
00:10:17,453 --> 00:10:19,638
I don't go to the internet.
138
00:10:20,110 --> 00:10:22,170
Going to the internet will
only make me depressed.
139
00:10:24,042 --> 00:10:28,138
Do you think you can solve the problem
by throwing tantrum on me?
140
00:10:28,273 --> 00:10:29,935
You should try to finish reading the whole book first. And then..
141
00:10:29,955 --> 00:10:32,045
You think I didn't try?
142
00:10:32,295 --> 00:10:34,572
You should have at least
think of my standard.
143
00:10:34,629 --> 00:10:37,367
Is having no standard
something to be proud of?
144
00:10:38,716 --> 00:10:40,466
I'm really...
145
00:10:41,922 --> 00:10:42,982
I'm...
146
00:10:43,072 --> 00:10:45,114
You're despicable.
147
00:10:45,782 --> 00:10:47,909
Only know how to satisfy yourself.
148
00:10:48,734 --> 00:10:50,005
Using people's book.
149
00:10:50,197 --> 00:10:52,246
Satisfy myself?
150
00:10:53,721 --> 00:10:55,338
I'm going crazy.
151
00:10:57,165 --> 00:11:00,968
I'm sorry. I used people's
book to satisfy myself.
152
00:11:01,427 --> 00:11:04,479
Because I think it doesn't matter if
you used other people's book.
153
00:11:04,514 --> 00:11:06,458
Although I didn't know how hard it is to you
154
00:11:06,493 --> 00:11:08,556
I also have many things to do.
155
00:11:08,640 --> 00:11:12,780
That's why I'll pay you with money.
156
00:11:12,902 --> 00:11:15,654
Ghostwriting too. Didn't you
do it because of money?
157
00:11:15,793 --> 00:11:20,274
Lee Ma Ri. I definitely won't do it.
158
00:11:20,558 --> 00:11:21,836
Frankly speaking, when I watch the tv,
159
00:11:21,871 --> 00:11:23,894
whenever you mention about the book,
160
00:11:23,968 --> 00:11:28,460
it's like as if I'm deceiving other people. I felt uncomfortable.
161
00:11:29,586 --> 00:11:32,706
I don't wish to be entangled
with you anymore.
162
00:11:32,741 --> 00:11:35,820
I wish you would not disrupt
my life in the future.
163
00:11:35,979 --> 00:11:38,986
Your disruption to my life is like how
I disrupted your life in the past.
164
00:11:39,109 --> 00:11:43,173
Same goes for me. You entering my life...
let me feel very uncomfortable.
165
00:11:43,462 --> 00:11:45,302
I'll leave first.
166
00:11:47,114 --> 00:11:49,825
Don't ever come here and look for me again.
167
00:12:18,693 --> 00:12:20,586
Is it that one?
168
00:12:26,791 --> 00:12:28,671
Noona, you've came back.
169
00:12:28,986 --> 00:12:30,263
Chief, you came too.
170
00:12:30,324 --> 00:12:30,991
Of course.
171
00:12:31,016 --> 00:12:33,933
I heard that you were missing.
I came here because I was worried of you.
172
00:12:35,881 --> 00:12:39,569
Since when has my house become an office?
173
00:12:40,389 --> 00:12:41,798
Everyone was worried.
174
00:12:41,917 --> 00:12:44,807
Please call me before you come in future.
175
00:12:46,627 --> 00:12:48,158
I'll go in and rest first.
176
00:12:48,369 --> 00:12:50,349
Eat some kimbap first before you go in.
177
00:12:50,519 --> 00:12:53,038
Next time... Jang Soo.
178
00:12:53,136 --> 00:12:53,608
Yes?
179
00:12:53,735 --> 00:12:55,437
Can you do me a favor?
180
00:12:55,554 --> 00:12:56,472
What is it?
181
00:12:56,553 --> 00:12:59,938
Help me buy all the books that appeared
in "The Lover of Asuka".
182
00:13:01,100 --> 00:13:04,904
Didn't I have to choose and talk about
one of the book to talk in the talk show?
183
00:13:05,028 --> 00:13:07,405
Ah. That... I've chosen one for you.
184
00:13:07,672 --> 00:13:10,379
I think a popular one will be better.
185
00:13:10,505 --> 00:13:15,062
I think Pride and Prejudice will be better.
186
00:13:15,211 --> 00:13:17,447
There is a movie too.
187
00:13:17,713 --> 00:13:19,496
Buy them for me.
188
00:13:20,839 --> 00:13:23,168
My book. I will choose it myself.
189
00:13:25,925 --> 00:13:27,574
Ma Ri!
190
00:13:29,519 --> 00:13:31,841
I don't want to talk about it.
191
00:13:31,949 --> 00:13:33,258
Where did you go?
192
00:13:33,399 --> 00:13:35,223
I went to meet someone.
193
00:13:35,385 --> 00:13:36,540
Who?
194
00:13:37,412 --> 00:13:40,143
A person who is very honest to me.
195
00:13:40,240 --> 00:13:41,441
Huh?
196
00:13:41,990 --> 00:13:45,019
A person who can't say pleasant
things in front of me.
197
00:13:45,378 --> 00:13:49,268
It's nothing. Just a friend.
198
00:13:53,529 --> 00:13:54,784
Do you want me to turn the lights off?
199
00:13:54,854 --> 00:13:56,365
Thank you.
200
00:13:56,506 --> 00:13:58,181
Chief.
201
00:13:59,015 --> 00:14:02,520
Please tell President Seo not to delete
any of the tomorrow's schedule.
202
00:14:02,856 --> 00:14:06,243
Tomorrow's schedule will continue as usual.
203
00:14:07,949 --> 00:14:09,249
Don't give me that face.
204
00:14:09,334 --> 00:14:12,195
Aren't you the one who
trained her to be so firm?
205
00:14:16,214 --> 00:14:17,754
Tell her do whatever she wants.
206
00:14:17,884 --> 00:14:18,582
President!
207
00:14:18,699 --> 00:14:20,160
President Seo!
208
00:14:22,445 --> 00:14:26,454
Let her do whatever she likes.
I'm not going to care this time.
209
00:14:27,161 --> 00:14:30,563
Let her do the talk shows.
I'll see what will happen.
210
00:14:47,611 --> 00:14:49,686
What's the matter? Hyung?
211
00:14:53,059 --> 00:14:55,461
You should cover yourself
with a blanket and sleep.
212
00:14:58,320 --> 00:15:00,300
Why don't you cover yourself with a blanket?
213
00:15:00,759 --> 00:15:02,630
Forget it!
214
00:15:05,961 --> 00:15:07,679
Chul Soo.
215
00:15:07,883 --> 00:15:14,267
If you found out that the person you trust
has betrayed you, what would you think?
216
00:15:14,424 --> 00:15:19,819
It's not just a normal lie. It's really...
217
00:15:19,949 --> 00:15:23,379
someone that you trusted
a lot who betrayed you.
218
00:15:23,500 --> 00:15:24,950
Do you understand?
219
00:15:25,212 --> 00:15:27,530
Well, I think I'd ask them why they did that first.
220
00:15:27,690 --> 00:15:30,074
Oh!! Seriously!
221
00:15:30,374 --> 00:15:32,686
Are you playing games with me?
222
00:15:32,964 --> 00:15:34,999
You're going to just talk to them?
223
00:15:35,496 --> 00:15:40,568
Why don't you just beat him or ask for a compensation first?
224
00:15:40,779 --> 00:15:43,760
You can do a lot of worse things to them.
225
00:15:43,844 --> 00:15:45,536
And you said you're only going to ask them?
226
00:15:45,700 --> 00:15:50,914
What I'm trying to say is
my really close best friend...
227
00:15:51,129 --> 00:15:53,335
has an affair with my girlfriend.
228
00:15:53,436 --> 00:15:56,113
It's of that level of betrayal.
229
00:15:56,831 --> 00:15:59,282
Yeah. This is the level. This is the one.
230
00:15:59,337 --> 00:16:03,710
Hyung. You don't even have a girlfriend.
You haven't had one for the past 3 years.
231
00:16:04,374 --> 00:16:06,398
Forget it!
232
00:16:07,380 --> 00:16:09,228
What's the matter?
233
00:16:09,410 --> 00:16:10,680
I'm not telling.
234
00:16:10,730 --> 00:16:11,650
Why?
235
00:16:11,700 --> 00:16:13,451
I want a revenge.
236
00:16:13,630 --> 00:16:14,620
Revenge?
237
00:16:14,767 --> 00:16:23,570
I'm thinking which method I should use?
Which one is the most brutal method for revenge?
238
00:16:33,072 --> 00:16:34,630
Do you want to go and drink soju?
239
00:16:34,827 --> 00:16:37,373
Do I look like I want to go and drink soju with you?
240
00:16:41,428 --> 00:16:43,237
How about soju with chicken feets?
241
00:16:46,090 --> 00:16:48,350
If you don't want it, then forget it.
242
00:16:51,613 --> 00:16:53,041
Hey!
243
00:16:53,287 --> 00:16:54,763
That...
244
00:16:56,169 --> 00:16:57,811
Add some squid.
245
00:17:16,779 --> 00:17:20,251
However, don't you feel wronged?
246
00:17:21,142 --> 00:17:25,932
I mean even an actress's book doing so well... You as a writer...
247
00:17:26,101 --> 00:17:27,274
don't you feel wronged?
248
00:17:27,360 --> 00:17:28,801
Lee Ma Ri?
249
00:17:29,773 --> 00:17:31,838
Hey! Take this as an example.
250
00:17:32,614 --> 00:17:38,668
Think of it as you're ghostwriting a book and
it is a great success like Lee Ma Ri's book.
251
00:17:38,984 --> 00:17:41,377
Assumption is not a good way.
252
00:17:41,435 --> 00:17:43,953
Don't choose such a bad
habit. Just think about it.
253
00:17:44,615 --> 00:17:49,566
The book that you ghostwrite is very popular. A great success.
254
00:17:51,143 --> 00:17:52,243
Won't you feel good?
255
00:17:52,326 --> 00:17:54,019
I would...
256
00:17:55,158 --> 00:17:56,980
not feel good.
257
00:17:57,396 --> 00:18:00,631
I would feel wronged, furious and unhappy.
258
00:18:00,864 --> 00:18:12,376
But if I look at it from a calm view, I think I should handle
all the moral responsibilities if I did ghostwriting?
259
00:18:14,857 --> 00:18:18,150
It was a matter if I could
anticipate it from the start
260
00:18:18,250 --> 00:18:22,231
and chose to do it with an acceptance
for all the possible consequences.
261
00:18:23,025 --> 00:18:26,512
That's why I don't care.
262
00:18:27,209 --> 00:18:31,190
Yes. Okay. You're great.
263
00:18:32,661 --> 00:18:36,690
But if I knew who I was
ghostwriting for in the beginning,
264
00:18:36,806 --> 00:18:39,250
I might not have done
it after consideration.
265
00:18:39,437 --> 00:18:40,348
Who?
266
00:18:40,410 --> 00:18:41,353
Lee Ma Ri.
267
00:18:41,477 --> 00:18:42,291
What?
268
00:18:42,364 --> 00:18:44,036
You're confessing now?
269
00:18:44,572 --> 00:18:47,910
Aren't we using Lee Ma Ri's
book as an example now?
270
00:18:49,050 --> 00:18:51,509
You're right. That's
what I'm trying to say.
271
00:18:51,733 --> 00:18:53,540
Maybe...
272
00:18:54,429 --> 00:18:58,918
If the book that I've
ghostwritten succeeded,
273
00:19:00,941 --> 00:19:03,919
I might have had those thoughts.
274
00:19:04,666 --> 00:19:09,088
If the book that I've written succeed,
275
00:19:09,882 --> 00:19:13,328
I think I would continue to write books.
276
00:19:15,810 --> 00:19:17,785
These kinds of thoughts.
277
00:19:23,668 --> 00:19:25,878
Shall we have a shot?
278
00:19:40,013 --> 00:19:43,910
The Sorrow of Young Werther. Goerte.
279
00:19:44,410 --> 00:19:51,047
The Great Gatsby. Scott Fitzgerald. Scott Fitzgerald.
280
00:19:51,308 --> 00:19:54,652
The Little Prince. Saint Exupery.
281
00:20:15,657 --> 00:20:18,946
Among the 29 books, I have to
choose one book to talk about.
282
00:20:19,058 --> 00:20:21,101
Can you tell me which
one I should choose?
283
00:20:21,531 --> 00:20:24,072
Or am I not allowed to ask this either?
284
00:20:25,169 --> 00:20:26,960
Is this a text message?
285
00:20:27,348 --> 00:20:29,164
You're not answering?
286
00:20:29,320 --> 00:20:32,400
Why do I have to tell you? Huh?
287
00:20:33,617 --> 00:20:35,650
How thick-skinned.
288
00:20:47,890 --> 00:20:50,876
I've decided to do Pride and Prejudice.
289
00:20:52,050 --> 00:20:53,697
That's not bad.
290
00:21:05,409 --> 00:21:08,380
I broke the record of reading
50 pages of Pride of Prejudice.
291
00:21:08,546 --> 00:21:10,930
So you've did it.
292
00:21:12,003 --> 00:21:14,411
What's with all the text
message emoticons?
293
00:21:17,347 --> 00:21:19,295
Where is President Seo?
294
00:21:39,377 --> 00:21:48,388
Today we will be introducing Kim Yoon Soo
author's talk show tonight.
295
00:21:48,517 --> 00:21:53,542
Next week the program will be inviting
an actress for the first time.
296
00:21:53,662 --> 00:21:58,294
The writer of "The Lover of Asuka" and
have received great attention.
297
00:21:58,414 --> 00:22:00,683
Using Pride and Prejudice as the theme...
298
00:22:00,743 --> 00:22:02,247
The person who jumped into the water.
299
00:22:02,274 --> 00:22:05,637
to discuss with Lee Ma Ri.
300
00:22:05,803 --> 00:22:08,123
Please look forward to it.
301
00:22:08,437 --> 00:22:09,406
Photoshoot with a concept?
302
00:22:09,460 --> 00:22:13,250
It is supposed to be documentary
show of the author...
303
00:22:13,390 --> 00:22:14,819
Maybe it's because Noona is an actress...
304
00:22:14,854 --> 00:22:17,820
Your time is limited and your
private life can't be exposed.
305
00:22:17,916 --> 00:22:19,314
So, we changed it.
306
00:22:19,454 --> 00:22:20,174
How about the meeting?
307
00:22:20,225 --> 00:22:22,859
The meeting will be held
before your next recording.
308
00:22:22,981 --> 00:22:26,092
Unni... Before that, make
up with President Seo.
309
00:22:26,230 --> 00:22:28,074
How can you handle the
meeting by yourself?
310
00:22:28,220 --> 00:22:29,650
What's the concept of the photoshoot?
311
00:22:30,230 --> 00:22:32,020
Wedding Dress Photoshoot.
312
00:22:32,100 --> 00:22:33,315
Wedding dress?
313
00:22:33,410 --> 00:22:36,799
Oh! I've brought a very
beautiful wedding dress.
314
00:22:37,028 --> 00:22:41,085
So the concept is... What was it?
315
00:22:41,950 --> 00:22:46,250
It is the system and romance
of the wedding. So,
316
00:22:46,908 --> 00:22:49,847
Wedding system and what?
317
00:22:49,958 --> 00:22:53,108
That's why I said make up
with President Seo. Unni.
318
00:22:54,576 --> 00:22:59,105
Up to you. Up to Unni.
319
00:23:02,564 --> 00:23:04,740
Everyone's ready. Let's go.
320
00:23:04,957 --> 00:23:06,578
Okay.
321
00:24:08,078 --> 00:24:11,940
Omo. Who is this?
Aren't you Eun Young?
322
00:24:12,361 --> 00:24:13,936
How have you been?
323
00:24:14,146 --> 00:24:15,089
Good.
324
00:24:15,219 --> 00:24:17,584
- You came to meet our Professor Kim?
- Yes.
325
00:24:17,645 --> 00:24:20,344
I thought you were in Japan?
Did you come back to Korea?
326
00:24:20,421 --> 00:24:22,679
No. I came back because of a seminar.
327
00:24:22,799 --> 00:24:24,617
Seminar?
328
00:24:25,152 --> 00:24:27,005
See, PhD couples really are different.
329
00:24:28,150 --> 00:24:30,869
Yeah. Are your parents well?
330
00:24:31,279 --> 00:24:33,456
Yes. Are aunts all doing well?
331
00:24:33,570 --> 00:24:35,052
Yes.
332
00:24:38,108 --> 00:24:39,910
Doctor Kim.
333
00:24:44,011 --> 00:24:47,430
- What?
- Isn't it great?
334
00:24:49,148 --> 00:24:50,902
You've came?
335
00:24:52,961 --> 00:24:55,902
You haven't seen each other for a period of time.
You guys should hold hands. Chul Soo.
336
00:24:55,954 --> 00:25:00,920
You haven't seen each other for so long.
You should give her a hug. Quick!
337
00:25:02,098 --> 00:25:04,919
Yeah. Give her a big hug.
338
00:25:12,880 --> 00:25:16,065
They really look so good together.
339
00:25:17,033 --> 00:25:18,667
PhD couples really are different.
340
00:25:18,815 --> 00:25:21,404
The whole atmosphere is so sincere, right?
341
00:25:21,663 --> 00:25:23,645
Both of them are such a good match.
342
00:25:23,814 --> 00:25:24,766
You guys came back?
343
00:25:24,881 --> 00:25:29,980
Yes. That Eun Young...
She has came back to see Chul Soo.
344
00:25:30,084 --> 00:25:34,276
Really? Eun Young Unni?
I want to see her too.
345
00:25:34,589 --> 00:25:37,293
But this is the first time I see
Chul Soo look like that.
346
00:25:37,388 --> 00:25:40,361
So sweet. Just like a cotton candy, right?
347
00:25:40,468 --> 00:25:44,026
Yes. It's the least he should
do for the girl that he likes.
348
00:25:44,841 --> 00:25:48,205
Aigoo. What do you guys know?
349
00:25:48,490 --> 00:25:50,770
We've lived together in a
house for more than 10 years...
350
00:25:50,875 --> 00:25:54,623
Since when is he so sincere
before towards a girl?
351
00:25:55,199 --> 00:25:57,145
Didn't he still do well?
352
00:25:57,479 --> 00:26:00,215
If he's just like his dad, love will be just a verb.
353
00:26:20,520 --> 00:26:23,280
There is a seminar here
that's why you came here?
354
00:26:23,840 --> 00:26:27,240
Although I only have a few hours,
I still want to look your face before I leave.
355
00:26:28,000 --> 00:26:29,910
Why do you do this?
356
00:26:31,040 --> 00:26:34,980
You don't like that I came to see you?
357
00:26:35,590 --> 00:26:39,610
No. I'm just afraid that you'll get tired.
358
00:26:44,160 --> 00:26:46,454
How much longer do you have to stay in Japan?
359
00:26:48,161 --> 00:26:49,298
2 months?
360
00:26:49,443 --> 00:26:54,007
2 months, huh? That's long.
361
00:27:05,644 --> 00:27:09,935
This is great to be able to have coffee with you in the morning.
362
00:27:10,402 --> 00:27:13,235
The feeling of drinking coffee.
363
00:27:30,687 --> 00:27:32,249
Thanks for your effort.
364
00:27:32,595 --> 00:27:36,220
Are you going to take responsibility?
What if she catches a cold?
365
00:27:37,501 --> 00:27:38,630
What's the matter?
366
00:27:38,759 --> 00:27:41,574
This is the last wedding dress.
367
00:27:41,699 --> 00:27:43,695
They want to spray water
after you wear on it.
368
00:27:43,992 --> 00:27:44,804
Why?
369
00:27:44,986 --> 00:27:47,923
The concept is a bride who
jumped into the water.
370
00:27:49,124 --> 00:27:51,547
A bride who jumped into the water?
371
00:27:52,709 --> 00:27:55,411
Hello! Hello!
372
00:28:00,433 --> 00:28:02,798
Oh, Lee Ma Ri.
373
00:28:04,616 --> 00:28:06,879
Jung Woo Jin?
374
00:28:18,385 --> 00:28:21,188
Thank you for appearing in
my broadcasted show.
375
00:28:22,264 --> 00:28:24,870
I feel like I've been conned.
376
00:28:25,866 --> 00:28:31,705
No. I only want to try to make an exception... that's why I do it.
377
00:28:32,031 --> 00:28:37,164
I was actually thinking of a Christmas
bride who's wearing braces.
378
00:28:39,969 --> 00:28:41,560
I'm kidding.
379
00:28:41,653 --> 00:28:44,123
Drink it while it's hot.
You must be cold.
380
00:28:44,374 --> 00:28:46,269
Thank you.
381
00:28:50,831 --> 00:28:53,671
I'm happy to be able to see you again.
382
00:28:54,424 --> 00:28:57,505
I'm very surprised that you
can remember my name.
383
00:28:59,712 --> 00:29:02,364
Someone I knew has the same name too.
384
00:29:04,270 --> 00:29:06,842
Anything else you remember?
385
00:29:11,011 --> 00:29:12,623
Nothing.
386
00:29:13,530 --> 00:29:16,252
Your book is a great
success. Congratulations.
387
00:29:16,523 --> 00:29:19,174
Can you sign it for me?
388
00:29:23,449 --> 00:29:25,253
Actually, I haven't read it yet.
389
00:29:25,367 --> 00:29:29,095
Don't read it, it's embarrassing.
390
00:29:30,514 --> 00:29:33,404
Ha Young seems like
he's still the same.
391
00:29:33,669 --> 00:29:35,180
The girl he's dating now...
392
00:29:35,241 --> 00:29:38,307
is a junior who I used to work
with. I'm very close with her.
393
00:29:38,388 --> 00:29:43,182
No matter what, to be able to hear his
news often and that he's doing well,
394
00:29:43,228 --> 00:29:46,001
can you please convey this message to him? Send him my regard.
395
00:29:46,861 --> 00:29:48,740
Is it?
396
00:29:49,343 --> 00:29:52,890
But Ha Young isn't like what you think he is.
397
00:30:08,429 --> 00:30:11,818
The car is kind of late. You're cold, right?
398
00:30:12,353 --> 00:30:14,910
No need. It's okay.
399
00:30:15,025 --> 00:30:17,672
I don't wear other people's clothes.
400
00:30:19,589 --> 00:30:21,645
This is weird.
401
00:30:24,797 --> 00:30:26,481
Did you heard me?
402
00:30:26,722 --> 00:30:30,261
Have we met before?
403
00:30:36,235 --> 00:30:39,039
Long time ago,
404
00:30:40,168 --> 00:30:42,375
I've seen you in a movie.
405
00:30:44,029 --> 00:30:46,092
Movie?
406
00:30:47,011 --> 00:30:48,631
The car is here.
407
00:30:49,110 --> 00:30:50,709
Talk to you later.
408
00:30:50,946 --> 00:30:52,713
It's nice meeting you again.
409
00:30:52,950 --> 00:30:54,782
I'll see you during the talk show.
410
00:30:54,986 --> 00:30:56,632
Okay.
411
00:31:23,941 --> 00:31:31,637
Sleep in heavenly peace.
412
00:31:31,770 --> 00:31:37,358
Sleep in heavenly peace.
413
00:31:37,477 --> 00:31:40,256
Bow! Bow!
414
00:31:44,807 --> 00:31:46,607
Beautiful?
415
00:31:47,690 --> 00:31:49,626
Ma Ri!
416
00:32:10,522 --> 00:32:12,461
My mom told me before that...
417
00:32:12,553 --> 00:32:15,520
girls are all stars ... and they're angels.
418
00:32:15,777 --> 00:32:18,440
So we must give them pretty things.
419
00:32:19,358 --> 00:32:21,570
My mom is also very pretty.
420
00:32:21,877 --> 00:32:23,542
She has become a star.
421
00:33:12,289 --> 00:33:13,706
I'm sorry.
422
00:33:14,260 --> 00:33:17,086
No. I...
423
00:33:26,523 --> 00:33:30,807
During the period when we're separated,
you never think of me, right?
424
00:33:33,765 --> 00:33:37,248
I think of you a lot.
425
00:33:42,190 --> 00:33:44,021
I'm sorry.
426
00:33:45,228 --> 00:33:49,008
It's okay. You're usually like that.
427
00:33:50,713 --> 00:33:54,415
When I didn't know you at first...
428
00:33:54,860 --> 00:33:57,565
and when I saw your work...
429
00:33:58,330 --> 00:34:04,046
I thought you're the type of man who
will sacrifice everything for love.
430
00:34:06,310 --> 00:34:08,723
That's what your writings looks like.
431
00:34:10,986 --> 00:34:16,342
Sacrificing everything for love.
I don't like that kind of thing.
432
00:34:18,867 --> 00:34:22,870
I don't like to hurt other people just
for the sake of my own love.
433
00:34:35,798 --> 00:34:38,509
Are you angry just because
I don't hold your hands?
434
00:34:39,818 --> 00:34:42,290
Am I a bit slow?
435
00:34:43,415 --> 00:34:47,482
I will try my best.
436
00:34:49,180 --> 00:34:51,906
Although it won't be the same as before,
437
00:34:52,055 --> 00:34:56,475
I will try my best to return to that state.
438
00:35:00,019 --> 00:35:02,673
Frankly speaking, I was nervous.
439
00:35:03,470 --> 00:35:05,527
I'm actually sweating.
440
00:35:06,368 --> 00:35:11,726
This is the first time we meet ever since I
decided to try our relationship again in Japan
441
00:35:11,986 --> 00:35:15,207
and I don't know what to talk about.
442
00:35:16,350 --> 00:35:18,990
I'm like that, right?
443
00:35:23,000 --> 00:35:26,295
It was hard back then, right?
444
00:35:28,300 --> 00:35:30,016
A little.
445
00:35:32,214 --> 00:35:35,877
However, the person I am now
446
00:35:37,767 --> 00:35:40,136
like the person you are now.
447
00:35:43,075 --> 00:35:45,773
Because we separated and got back together,
448
00:35:46,002 --> 00:35:48,604
it seems that I can see the real you now.
449
00:35:49,439 --> 00:35:52,215
You're not experienced yet you work really hard.
450
00:35:52,300 --> 00:35:54,852
You can't tell a lie.
451
00:35:56,623 --> 00:36:01,738
Once you've made up your mind,
you won't change it and trustable.
452
00:36:03,443 --> 00:36:05,176
Am I right?
453
00:36:07,382 --> 00:36:09,667
I'll try my best.
454
00:36:10,309 --> 00:36:12,715
Let us return to the state where we were before.
455
00:36:13,717 --> 00:36:15,172
Thank you.
456
00:36:37,439 --> 00:36:39,746
Just like before...
457
00:37:31,181 --> 00:37:34,423
There is no contradictory and
there are no incidents...
458
00:37:35,362 --> 00:37:37,313
So boring!
459
00:38:02,074 --> 00:38:03,995
Oppa!
460
00:38:06,510 --> 00:38:07,476
Why did you come out?
461
00:38:07,530 --> 00:38:08,313
Are you not feeling well?
462
00:38:08,348 --> 00:38:10,797
I was exercising... doing some precautions.
463
00:38:11,366 --> 00:38:13,723
You went to see Eun Young Unni?
464
00:38:14,873 --> 00:38:16,724
I like Eun Young Unni.
465
00:38:17,198 --> 00:38:21,089
If you have another relapse, it will be bad.
You have to be careful!
466
00:38:21,765 --> 00:38:23,249
Let's go in. It's cold.
467
00:38:23,432 --> 00:38:25,533
I'll stay here for a while.
468
00:38:27,288 --> 00:38:30,458
But.. Oppa.. What's with you lately?
469
00:38:31,539 --> 00:38:35,772
You should be happy that you are back with Eun Young Unni.
470
00:38:36,364 --> 00:38:39,641
But why do you look like you're unhappy?
471
00:38:40,595 --> 00:38:42,400
What?
472
00:38:42,797 --> 00:38:45,021
I have a lot to think about...
473
00:38:45,430 --> 00:38:48,462
This and that... and I
also have to find a job.
474
00:38:48,775 --> 00:38:51,246
Do you have to find a job?
475
00:38:52,557 --> 00:38:54,069
What do you mean?
476
00:38:54,326 --> 00:38:56,315
I mean, you finding a job.
477
00:38:57,121 --> 00:38:59,576
Even though you said that it isn't,
478
00:38:59,738 --> 00:39:03,858
I just felt that it must be because of me.
479
00:39:06,204 --> 00:39:08,599
I think it that way.
480
00:39:10,137 --> 00:39:14,075
How can the person who is having the
hardest time worry for other people?
481
00:39:14,653 --> 00:39:16,427
It's not because of you.
482
00:39:16,684 --> 00:39:18,873
Don't worry.
483
00:39:19,609 --> 00:39:22,722
I want to get married... that's why...
484
00:39:24,797 --> 00:39:26,405
Really?
485
00:39:26,525 --> 00:39:30,530
Aren't you cold? Not going in?
Should I give you a piggyback?
486
00:39:30,913 --> 00:39:33,440
I'm no longer a little kid.
487
00:39:46,489 --> 00:39:49,343
Do you know that the male character in Pride and Prejudice,
488
00:39:49,366 --> 00:39:52,182
Mr. Darcy, is just the same
like Kim Chul Soo?
489
00:39:52,327 --> 00:39:54,715
How are we the same?
490
00:39:54,879 --> 00:39:56,441
Where are you right now?
491
00:39:56,583 --> 00:39:58,541
Should we meet?
492
00:39:58,743 --> 00:40:01,469
I don't want. What time is it now?
493
00:40:01,518 --> 00:40:02,945
I'll go over there.
494
00:40:03,109 --> 00:40:06,087
It's the address that's in
the agreement, am I right?
495
00:40:14,693 --> 00:40:16,473
I knew you would call.
496
00:40:18,417 --> 00:40:20,434
Why don't you reply my text messages?
497
00:40:21,298 --> 00:40:27,449
I think I told you before that I never
want to talk or meet with you.
498
00:40:28,592 --> 00:40:31,603
Just one month, won't that do?
499
00:40:31,794 --> 00:40:32,809
I don't want to.
500
00:40:32,980 --> 00:40:34,800
Isn't that Kim Chul Soo's book?
501
00:40:34,883 --> 00:40:36,697
It should be Lee Ma Ri's book.
502
00:40:37,216 --> 00:40:38,784
You're being so unreasonable.
503
00:40:38,920 --> 00:40:42,325
You should ask President Seo or
anyone else around you for help.
504
00:40:45,227 --> 00:40:46,358
Hello?
505
00:40:46,828 --> 00:40:49,366
But I have no one to ask for help.
506
00:40:50,580 --> 00:40:52,144
You've already did ghostwriting for me,
507
00:40:52,209 --> 00:40:54,523
I can give you any amount
of money you want.
508
00:40:54,674 --> 00:40:56,127
Didn't you say that you need money?
509
00:40:56,237 --> 00:40:58,269
What do you want actually?
510
00:40:59,901 --> 00:41:03,392
Are you like this because you feel that you're
resentful to see that the book is a great success?
511
00:41:03,514 --> 00:41:05,352
Yes. I feel that I'm resentful.
512
00:41:05,530 --> 00:41:08,025
I feel furious and unhappy, will that do?
513
00:41:08,254 --> 00:41:09,405
Don't ever call me again.
514
00:41:09,538 --> 00:41:11,985
I feel angry even when I am talking to you
515
00:41:12,194 --> 00:41:13,856
I know that you're a capable person.
516
00:41:13,963 --> 00:41:15,947
You think that it is obvious that other
people should do anything for you.
517
00:41:16,044 --> 00:41:17,451
You think that it is right to instruct other people.
518
00:41:17,560 --> 00:41:19,816
I know that you look down on people.
519
00:41:19,915 --> 00:41:22,560
But the other party will really feel very irritated.
520
00:41:22,640 --> 00:41:24,220
Stop it.
521
00:41:24,409 --> 00:41:27,726
Before you destroy the remaining
good impression of you from me,
522
00:41:27,913 --> 00:41:30,702
don't you ever send me text
messages or call me again.
523
00:41:30,792 --> 00:41:35,594
Whether it is Lee Ma Ri or the book,
I don't want to think about it anymore.
524
00:41:49,353 --> 00:41:51,170
Resentful?
525
00:41:51,386 --> 00:41:53,654
I'm really speechless.
526
00:42:00,895 --> 00:42:03,587
I understand. Let's stop here.
527
00:42:07,393 --> 00:42:11,803
Han Jung woo will be flying to Singapore for
his drama's overseas shooting this week.
528
00:42:12,359 --> 00:42:14,064
I will fly over on the last day.
529
00:42:14,175 --> 00:42:16,748
Do the setting first. I'm going with Director Lee.
530
00:42:16,911 --> 00:42:19,407
We're wrapping up all the
discussions regarding the movie.
531
00:42:19,544 --> 00:42:21,711
How about Lee Ma Ri?
532
00:42:22,859 --> 00:42:24,509
Skip it.
533
00:42:25,525 --> 00:42:26,831
Ah, and... Jang Soo.
534
00:42:26,959 --> 00:42:27,757
Yes?
535
00:42:27,831 --> 00:42:29,319
Don't be her manager in future.
536
00:42:29,464 --> 00:42:30,791
Sorry?
537
00:42:31,150 --> 00:42:33,139
We're recruiting new actors.
538
00:42:33,205 --> 00:42:34,698
You should go and do some
trainings with the newbies.
539
00:42:34,794 --> 00:42:38,780
No. President. I've vowed with Ma Ri Noona that
we will be partners for the rest of our lives.
540
00:42:39,153 --> 00:42:39,880
Hyung Seok.
541
00:42:39,970 --> 00:42:40,742
Yes, President?
542
00:42:40,833 --> 00:42:43,620
You'll do the meeting for me.
543
00:42:50,038 --> 00:42:52,658
Can you help me sign an autograph?
544
00:42:52,786 --> 00:42:55,161
Your book is great.
545
00:42:55,383 --> 00:42:59,794
Lee Ma Ri, I like your book
and movie this time.
546
00:43:04,106 --> 00:43:04,928
Thank you very much.
547
00:43:05,012 --> 00:43:07,056
Thank you.
548
00:43:09,687 --> 00:43:11,748
Why are they so happy?
549
00:43:11,833 --> 00:43:13,598
What's the matter?
550
00:43:13,840 --> 00:43:18,073
You do know that your popularity has
gone up because of this book.
551
00:43:18,953 --> 00:43:22,608
The standard of people who
wish to meet up has changed.
552
00:43:24,028 --> 00:43:27,339
Just make up with President Seo.
553
00:43:28,371 --> 00:43:31,207
He's not trying to harm you.
554
00:43:31,363 --> 00:43:36,657
Frankly speaking, I'm the one who
brought up the matter of ghostwriting.
555
00:43:39,302 --> 00:43:41,801
Do you want me to make
an arrangement for you?
556
00:43:42,473 --> 00:43:44,049
Go and meet the audience in the afternoon.
557
00:43:44,134 --> 00:43:46,425
We'll sit down and talk in peace tonight.
558
00:43:46,784 --> 00:43:48,394
Just come to the store.
559
00:43:48,470 --> 00:43:50,750
I'll contact him.
560
00:43:56,720 --> 00:43:59,663
Should I tell Chul Soo before I write?
561
00:44:00,066 --> 00:44:02,161
He'll definitely won't let me write it.
562
00:44:02,929 --> 00:44:04,138
This can't do.
563
00:44:04,203 --> 00:44:07,376
I have to depend on Chul Soo to live lately.
564
00:44:08,206 --> 00:44:11,864
Then, should I just talk to Lee Ma Ri about Chul Soo?
565
00:44:13,180 --> 00:44:14,492
That can't do either.
566
00:44:14,587 --> 00:44:17,700
It may cause Lee Ma Ri to hate me.
567
00:44:19,707 --> 00:44:24,061
If not, what if I do some gather some
materials and write the article?
568
00:44:24,399 --> 00:44:26,765
It's too tiring to gather materials.
569
00:44:26,878 --> 00:44:30,154
Ah. I'm not feeling well lately and
can't do works that are too tiring.
570
00:44:30,379 --> 00:44:32,015
Come! Come! Come!
571
00:44:32,149 --> 00:44:33,647
Everyone look here!
572
00:44:33,760 --> 00:44:35,964
Write good proposals.
573
00:44:36,124 --> 00:44:37,234
Lively.
574
00:44:37,309 --> 00:44:38,741
They must be lively!
575
00:44:38,799 --> 00:44:40,932
Title of the Article must be exaggerated.
576
00:44:41,565 --> 00:44:48,678
On the other hand, today will be the final showing
of Lee Ma Ri's movie "Goodbye My Love".
577
00:44:41,608 --> 00:44:45,767
{\a6}If Chul Soo and Lee Ma Ri just meet ...
578
00:44:48,744 --> 00:44:51,855
Director Jo Bum Soo and Lee Ma Ri will be there.
579
00:44:51,970 --> 00:44:52,641
Who wants to go?
580
00:44:52,720 --> 00:44:56,430
Me! Me! Me!
581
00:44:57,150 --> 00:44:58,427
I'll go. Editor Chief.
582
00:44:58,624 --> 00:44:59,601
I'll go! I'll go!
583
00:44:59,800 --> 00:45:01,449
You are the fastest in this kind of moment.
584
00:45:01,505 --> 00:45:02,814
Don't be late again!
585
00:45:03,008 --> 00:45:05,790
Exclusive.
586
00:45:05,991 --> 00:45:07,692
Give and take!
587
00:45:08,120 --> 00:45:09,346
Do it well, okay?
588
00:45:09,440 --> 00:45:10,728
Of course.
589
00:45:10,922 --> 00:45:11,655
Fighting!
590
00:45:11,805 --> 00:45:12,687
Exclusive!
591
00:45:23,085 --> 00:45:25,435
Oh. Chul Soo, you came.
592
00:45:25,730 --> 00:45:27,010
Hello.
593
00:45:27,271 --> 00:45:28,990
Come. Take a seat.
594
00:45:33,520 --> 00:45:35,240
Do you still remember me?
595
00:45:35,529 --> 00:45:36,409
Of course.
596
00:45:36,444 --> 00:45:39,135
I always take your class when I
was in undergraduate year.
597
00:45:39,265 --> 00:45:41,662
I wanted to do my doctoral program with you.
598
00:45:41,697 --> 00:45:43,298
It was a pity that you went overseas that time.
599
00:45:43,448 --> 00:45:44,315
Is it?
600
00:45:44,422 --> 00:45:46,426
Then, this will be easy to tell you.
601
00:45:47,033 --> 00:45:48,722
Let's see.
602
00:45:56,920 --> 00:45:59,183
One is undergraduate course and
the other one is master course.
603
00:46:00,054 --> 00:46:00,991
Lectures?
604
00:46:01,065 --> 00:46:02,621
You'll take it, right?
605
00:46:03,287 --> 00:46:07,109
Other than that, do you want to
share this office with me?
606
00:46:07,882 --> 00:46:09,901
It's too big here.
607
00:46:10,880 --> 00:46:12,951
I'm bored too.
608
00:46:14,336 --> 00:46:16,065
Why? Are there any problems?
609
00:46:16,557 --> 00:46:22,248
To tell you the truth... I was planning to quit
school starting from next semester.
610
00:46:22,570 --> 00:46:24,048
A job?
611
00:46:24,336 --> 00:46:26,145
Yes. I'm sorry.
612
00:46:26,513 --> 00:46:28,624
You're not going to write novels anymore?
613
00:46:30,490 --> 00:46:32,281
How did you..?
614
00:46:32,960 --> 00:46:34,818
I've read them.
615
00:46:35,581 --> 00:46:37,883
Then you won't be writing again in future?
616
00:46:40,286 --> 00:46:42,540
Why did you stop writing?
617
00:46:44,451 --> 00:46:46,482
Well, think about it.
618
00:46:47,370 --> 00:46:49,210
If you want to write, you would
have to continue writing.
619
00:47:03,584 --> 00:47:04,926
Yes? Hyung?
620
00:47:05,360 --> 00:47:06,649
What?
621
00:47:08,735 --> 00:47:09,829
Okay. I understand.
622
00:47:09,911 --> 00:47:10,542
Yes.
623
00:47:10,651 --> 00:47:12,383
See you later.
624
00:47:39,650 --> 00:47:41,593
As I expected. You also want to watch it, right?
625
00:47:43,401 --> 00:47:44,374
Let's go watch it together.
626
00:47:44,420 --> 00:47:45,370
What?
627
00:47:45,512 --> 00:47:46,692
Watch what?
628
00:47:46,765 --> 00:47:47,758
Didn't you say you want to eat?
629
00:47:47,859 --> 00:47:50,127
I'm more interested with that than the food.
630
00:47:50,530 --> 00:47:51,775
You're saying Lee Ma Ri's movie?
631
00:47:51,915 --> 00:47:55,058
I can live without food just by seeing Lee Ma Ri.
632
00:47:55,210 --> 00:47:56,960
I'm not watching.
633
00:47:57,084 --> 00:47:58,271
Hyung, you watch it yourself.
634
00:47:58,361 --> 00:48:00,105
I don't want to watch it alone.
635
00:48:00,270 --> 00:48:02,684
If you watch a movie yourself,
you can concentrate easily.
636
00:48:02,789 --> 00:48:05,258
You don't have to think
of other people's opinion.
637
00:48:05,336 --> 00:48:06,940
You don't have to care about your
expression and you can cry too.
638
00:48:06,975 --> 00:48:07,571
You watch it yourself.
639
00:48:07,626 --> 00:48:09,420
Stop talking crap.
640
00:48:09,793 --> 00:48:10,469
Let's go.
641
00:48:10,519 --> 00:48:12,200
- No. Hyung..
- Hurry and get up!
642
00:48:12,310 --> 00:48:14,104
- No. Hyung..
- Come on. Let's go quickly.
643
00:48:14,810 --> 00:48:16,311
You see. We're late now.
644
00:48:16,430 --> 00:48:18,146
Ok. I get it. I get it. I can walk by myself.
645
00:48:18,181 --> 00:48:19,675
Slowly. Slowly.
646
00:48:20,710 --> 00:48:22,510
Here! Here! Here!
647
00:48:22,720 --> 00:48:23,543
I'm sorry.
648
00:48:23,653 --> 00:48:25,954
I'm Jung Byung Joon from Shinhwa Entertainment.
649
00:48:26,104 --> 00:48:27,561
I'm sorry!
650
00:48:33,344 --> 00:48:35,635
- What is this?
- I'm sorry.
651
00:48:40,427 --> 00:48:42,005
Aren't you nervous?
652
00:48:42,286 --> 00:48:44,962
I can't stand you... seriously..
653
00:49:14,223 --> 00:49:15,349
It's okay.
654
00:49:15,529 --> 00:49:17,606
Everything will be okay.
655
00:49:33,880 --> 00:49:36,736
Wow! This hat is so pretty.
656
00:49:37,805 --> 00:49:40,240
Our Yuri's hand is so agile, right?
657
00:49:40,920 --> 00:49:44,636
Why not I make use of this opportunity
to persuade Yuri to be a designer?
658
00:49:45,990 --> 00:49:47,245
Unni?
659
00:49:47,481 --> 00:49:49,038
What are you doing?
660
00:49:50,859 --> 00:49:51,924
Nothing.
661
00:49:52,016 --> 00:49:53,629
You have problems?
662
00:49:54,835 --> 00:49:56,125
What is it?
663
00:49:57,588 --> 00:49:59,085
You...
664
00:50:00,931 --> 00:50:02,941
Can you guarantee that you will keep a secret?
665
00:50:03,017 --> 00:50:04,025
Yes.
666
00:50:04,426 --> 00:50:06,911
Can you think about it before you answer?
667
00:50:07,832 --> 00:50:09,554
I understand. I understand.
668
00:50:09,758 --> 00:50:12,232
You want me to keep a
secret from eldest sister, right?
669
00:50:12,481 --> 00:50:14,003
What's the matter?
670
00:50:14,359 --> 00:50:17,362
I heard that Bo Young
Unni came back to Korea.
671
00:50:17,469 --> 00:50:18,621
What?
672
00:50:18,780 --> 00:50:21,722
I heard from Oppa that someone saw her.
673
00:50:22,126 --> 00:50:24,224
He said that she's singing in a hotel.
674
00:50:24,561 --> 00:50:26,677
To be able to enter a hotel
is considered as success.
675
00:50:27,504 --> 00:50:28,845
Are you planning to tell the kids?
676
00:50:29,020 --> 00:50:30,330
After all she's their mom.
677
00:50:30,541 --> 00:50:32,360
She is a woman who abandoned her kids.
678
00:50:32,510 --> 00:50:33,653
Even if...
679
00:50:33,942 --> 00:50:37,459
they are being separated from their mother
for 20 years and now she's coming back?
680
00:50:37,550 --> 00:50:39,469
You can't! You can't!
681
00:50:39,616 --> 00:50:41,350
That kind of woman.. it's
better for the kids to not know.
682
00:50:41,430 --> 00:50:43,442
She is being so irresponsible
by abandoning her kids.
683
00:50:43,482 --> 00:50:45,432
But now. What is she going to do now?
684
00:50:45,761 --> 00:50:47,340
Omo. Yuri!
685
00:50:49,908 --> 00:50:51,268
- Yuri!
- Yuri!
686
00:50:53,774 --> 00:50:54,835
Aunt!
687
00:50:54,990 --> 00:50:57,000
Did you heard all of them?
688
00:50:58,305 --> 00:51:00,011
Can you tell me?
689
00:51:00,570 --> 00:51:03,762
That kind of woman... It doesn't matter
to you even if you don't meet her.
690
00:51:05,460 --> 00:51:07,985
Tell me please. Aunt.
691
00:51:11,460 --> 00:51:13,053
I...
692
00:51:14,598 --> 00:51:17,687
I don't even know what
my mom's face looks like.
693
00:52:01,580 --> 00:52:03,868
I want to ride the Ferris wheel.
694
00:52:04,563 --> 00:52:07,881
That way... I think I may be able to kiss you.
695
00:52:07,997 --> 00:52:09,407
Why?
696
00:52:09,821 --> 00:52:13,207
Nothing. I just think I may.
697
00:52:14,120 --> 00:52:17,921
The feeling of swinging towards the sky slowly.
698
00:53:31,815 --> 00:53:33,590
Hyung! Let's go!
699
00:53:34,491 --> 00:53:35,715
Hyung!
700
00:53:39,502 --> 00:53:41,311
Now... Just as what was written in the ticket...
701
00:53:41,380 --> 00:53:43,761
during the final showing of "Goodbye My Love",
702
00:53:43,972 --> 00:53:46,271
there will be a stage meeting.
703
00:53:47,640 --> 00:53:48,759
Stage meeting!?
704
00:53:48,940 --> 00:53:51,716
Let us welcome Lee Ma Ri
and Director Jo Bum Soo.
705
00:53:54,873 --> 00:53:56,222
Didn't I tell you that...
706
00:53:56,385 --> 00:53:57,709
there will be a stage meeting?
707
00:53:57,822 --> 00:53:58,998
What stage meeting?
708
00:54:04,900 --> 00:54:08,650
Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri!
709
00:54:09,390 --> 00:54:10,309
I'll go first.
710
00:54:10,370 --> 00:54:12,036
Hey! Hey! Hey!
711
00:54:12,581 --> 00:54:14,092
Where are you going?
712
00:54:19,563 --> 00:54:23,000
Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri!
713
00:54:23,140 --> 00:54:25,199
Let's watch this together.
714
00:54:25,668 --> 00:54:31,580
Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri!
715
00:54:32,270 --> 00:54:33,205
Lee Ma Ri!
716
00:54:33,263 --> 00:54:34,523
Here! Here!
717
00:54:34,804 --> 00:54:35,969
How are you? Lee Ma Ri?
718
00:54:36,183 --> 00:54:37,144
Stay still!
719
00:54:37,254 --> 00:54:39,021
I'm going crazy!
720
00:54:40,763 --> 00:54:41,579
Lee Ma Ri!
721
00:54:41,828 --> 00:54:42,764
Here! Here!
722
00:54:42,902 --> 00:54:44,556
Middle! In the middle!
723
00:54:54,214 --> 00:54:57,194
Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri!
724
00:54:57,270 --> 00:54:59,302
The applause won't stop, will it?
725
00:54:59,406 --> 00:55:01,702
Please greet the audience one more time.
726
00:55:07,370 --> 00:55:10,295
Originally, two of them will
only be greeting the audience.
727
00:55:10,417 --> 00:55:12,989
But this is the final showing and everyone feels sad about it.
728
00:55:13,112 --> 00:55:15,287
Can both of you answer a question each?
729
00:55:15,480 --> 00:55:17,090
Okay. Sure.
730
00:55:18,180 --> 00:55:19,464
Who has a question?
731
00:55:19,693 --> 00:55:21,979
There! That man! The one who raised his hand.
732
00:55:25,008 --> 00:55:26,276
It was a great movie.
733
00:55:26,389 --> 00:55:29,117
I want to ask Director Jo Bum Soo a question.
734
00:55:29,325 --> 00:55:32,830
I heard that you've decided to invite Lee Ma Ri
to be the main actress from the start.
735
00:55:32,940 --> 00:55:37,300
Frankly speaking... The image of a woman in my heart is Daisy.
736
00:55:37,580 --> 00:55:40,904
Ah! Daisy is also mentioned in Ma Ri's book.
737
00:55:43,888 --> 00:55:45,610
The Great Gatsby.
738
00:55:46,226 --> 00:55:50,320
Oh! Yeah. Yes, it is.
739
00:55:52,500 --> 00:55:57,480
There are many similarities between the image of Ma Ri
and the Daisy that appears in "The Great Gatsby".
740
00:55:58,535 --> 00:56:03,290
Ma Ri also mentioned "The Great Gatsby" in her book.
741
00:56:03,410 --> 00:56:04,273
Everyone can listen to her explanation of
742
00:56:04,308 --> 00:56:07,337
how the similarities between Daisy and her
have helped her in acting the role well.
743
00:56:22,990 --> 00:56:24,940
I...
744
00:56:28,130 --> 00:56:30,220
I have a question.
745
00:56:38,910 --> 00:56:41,845
I want to ask Lee Ma Ri a question.
746
00:56:42,720 --> 00:56:46,260
Firstly, in Scott Fitzgerald's
novel "The Great Gatsby",
747
00:56:46,360 --> 00:56:48,352
Gatsby love this woman, Daisy,
748
00:56:48,409 --> 00:56:52,382
is a woman who only has desire but
doesn't know anything about love.
749
00:56:52,847 --> 00:56:55,041
This movie's main actress, Polly, too..
750
00:56:55,102 --> 00:56:58,914
seems to be a woman who portrays the
same kind of hoping to realize her desire.
751
00:57:00,100 --> 00:57:01,740
Is it true?
752
00:57:03,870 --> 00:57:05,027
Yes.
753
00:57:05,917 --> 00:57:09,309
You've said all that I want to say.
754
00:57:09,653 --> 00:57:12,791
I also think it this way.
755
00:57:12,901 --> 00:57:17,364
But... what is the question?
756
00:57:18,860 --> 00:57:21,861
Yes. That's why...
757
00:57:23,038 --> 00:57:30,072
The Gatsby, who loves Daisy, is different from
the Darcy in Pride and Prejudice, right?
758
00:57:30,570 --> 00:57:32,103
Yes. So what?
759
00:57:35,954 --> 00:57:38,690
I'm saying... my question is...
760
00:57:38,951 --> 00:57:41,678
Do you know that the male character in Pride and Prejudice,
761
00:57:41,798 --> 00:57:44,510
Mr. Darcy, is just the same like Kim Chul Soo?
762
00:57:45,090 --> 00:57:48,272
What do you think of Mr. Darcy, Lee Ma Ri?
763
00:57:51,660 --> 00:57:54,388
He's an arrogant megalomaniac!
764
00:57:57,350 --> 00:58:01,226
He's an arrogant, petty and mean person.
765
00:58:01,660 --> 00:58:07,149
He never think of how to receive other people's love
and how to act to make people happy.
766
00:58:07,570 --> 00:58:11,267
He's always hurting those who get close to him.
767
00:58:11,700 --> 00:58:15,820
What's worst about him is
that he knew his own problems
768
00:58:15,900 --> 00:58:18,385
but he thought that
it's okay for him to do that.
769
00:58:19,390 --> 00:58:21,399
Thank you for answering.
770
00:58:22,140 --> 00:58:23,832
However,
771
00:58:25,919 --> 00:58:28,117
he has his cute side.
772
00:58:34,067 --> 00:58:46,139
Lee Ma Ri! Lee Ma Ri! Lee Ma Ri!
773
00:59:11,330 --> 00:59:13,490
Chul Soo. You come here!
774
00:59:13,610 --> 00:59:14,600
Why are you doing this?
775
00:59:14,698 --> 00:59:15,597
She's there! She's there!
776
00:59:15,668 --> 00:59:16,694
Lee Ma Ri!
777
00:59:16,973 --> 00:59:18,096
Lee Ma Ri!
778
00:59:18,257 --> 00:59:19,664
Lee Ma Ri!
779
00:59:22,659 --> 00:59:26,394
You can deceive other people but you
can't deceive me, Jung Byung Joon.
780
00:59:29,005 --> 00:59:30,931
This fellow, Kim Chul..
781
00:59:31,046 --> 00:59:31,850
Omo!
782
00:59:32,062 --> 00:59:34,195
What fellow are you talking about?
783
00:59:37,070 --> 00:59:39,345
That! Lee Ma Ri!
784
00:59:39,563 --> 00:59:41,721
My buddy, Kim Chul Soo.
785
00:59:41,884 --> 00:59:43,496
Boy! Chul Soo!
786
00:59:50,160 --> 00:59:51,707
Did she really say she's coming?
787
00:59:51,960 --> 00:59:53,596
That's right.
788
00:59:53,715 --> 00:59:55,255
Just wait.
789
00:59:55,450 --> 00:59:58,070
Okay. Let's wait and see.
790
01:00:12,700 --> 01:00:16,429
This is where Lee Ma Ri attend her new movie's
"Goodbye My Love", stage meeting.
791
01:00:16,502 --> 01:00:17,830
Let's watch it together.
792
01:00:18,190 --> 01:00:20,924
He's an arrogant megalomaniac!
793
01:00:21,920 --> 01:00:25,760
He's an arrogant, petty and mean person.
794
01:00:26,470 --> 01:00:33,141
He never think of how to receive other people's love
and how to act to make people happy.
795
01:00:33,370 --> 01:00:37,100
The people who get close
to him eventually get hurt.
796
01:00:37,660 --> 01:00:41,980
What's worst about him is that
he knew his own problems
797
01:00:42,102 --> 01:00:44,458
but he thought that it's
okay for him to do that.
798
01:00:45,160 --> 01:00:46,201
However,
799
01:00:46,559 --> 01:00:48,771
he has his cute side.
800
01:00:55,020 --> 01:00:58,202
I'm so angry that I can't digest my dinner.
801
01:00:59,730 --> 01:01:01,604
Do you want to drink soju together?
802
01:01:01,881 --> 01:01:02,996
Forget it!
803
01:01:03,231 --> 01:01:07,884
There's nothing special even if I go.
804
01:01:09,303 --> 01:01:10,294
See you!
805
01:01:10,383 --> 01:01:11,709
See you!
806
01:01:14,600 --> 01:01:17,791
That's right. There's nothing special.
807
01:01:34,520 --> 01:01:35,893
Hurry!
808
01:01:43,150 --> 01:01:45,237
What took you so long?
809
01:01:45,399 --> 01:01:48,062
I went straight here after I reached home.
810
01:01:48,500 --> 01:01:50,317
Have you eaten?
811
01:01:50,860 --> 01:01:52,218
What are you doing?
812
01:01:52,440 --> 01:01:53,776
I've something to say to you.
813
01:01:53,913 --> 01:01:55,485
We have to find a quiet place to sit down and talk.
814
01:01:55,611 --> 01:01:57,073
Hop in!
815
01:01:57,263 --> 01:01:58,862
Ah.. really!
816
01:02:08,480 --> 01:02:11,144
Wow! This is your house?
817
01:02:13,830 --> 01:02:14,920
Just say it here.
818
01:02:15,617 --> 01:02:16,570
The door is open.
819
01:02:17,189 --> 01:02:18,528
Why are you doing this?
820
01:02:18,933 --> 01:02:20,493
I thought you have something to say?
821
01:02:21,000 --> 01:02:23,096
Can't we talk inside?
822
01:02:23,440 --> 01:02:24,775
I don't want.
823
01:02:26,170 --> 01:02:28,017
It's very cold.
824
01:02:29,470 --> 01:02:32,057
If not, take off your jacket for me to wear.
825
01:02:33,710 --> 01:02:35,703
Ah... so cold!
826
01:02:55,310 --> 01:02:57,024
What do you want to say?
827
01:02:59,001 --> 01:03:01,727
You don't know what I want to say?
828
01:03:02,300 --> 01:03:06,313
Aren't you supposed to thank me first for helping you earlier?
829
01:03:06,960 --> 01:03:09,430
Who asked for your help?
830
01:03:10,218 --> 01:03:11,658
Thank you.
831
01:03:12,590 --> 01:03:16,638
But, you do know that I was saying about you, right?
832
01:03:17,410 --> 01:03:19,986
Arrogant megalomaniac!
833
01:03:20,710 --> 01:03:25,064
No matter what.. Thank you for questioning me
a question that I know how to answer.
834
01:03:28,410 --> 01:03:32,939
However, you should read more books.
835
01:03:33,320 --> 01:03:35,861
If not, something bad may happen in the future.
836
01:03:36,470 --> 01:03:40,637
"The Sorrow of Young Werther" is by
Johann Wolfgang von Goethe.
837
01:03:40,720 --> 01:03:43,259
"The Great Gatsby" is by Scott Fitzgerald.
838
01:03:43,312 --> 01:03:45,576
"Pride and Prejudice" is by Jane Austen.
839
01:03:46,080 --> 01:03:49,993
29 book's title and author...
I've memorized them all.
840
01:03:56,060 --> 01:03:58,029
Can you tutor me?
841
01:03:59,780 --> 01:04:00,960
What?
842
01:04:02,450 --> 01:04:03,479
Tutor?
843
01:04:13,420 --> 01:04:14,073
Go in!
844
01:04:14,159 --> 01:04:15,031
- Hurry! Go in!
- Why?
845
01:04:15,147 --> 01:04:16,512
Hurry! Go in!
846
01:04:29,420 --> 01:04:31,525
Just tutor me for a month, can't you?
847
01:04:31,911 --> 01:04:33,035
For what?
848
01:04:33,330 --> 01:04:35,137
Just one month.
849
01:04:36,180 --> 01:04:37,465
Chul Soo!
850
01:04:41,770 --> 01:04:43,233
Chul Soo!
851
01:04:46,340 --> 01:04:48,191
Chul Soo!
852
01:04:49,490 --> 01:04:50,642
Are you not in?
853
01:04:51,820 --> 01:04:56,210
Based on my reporter's intuition, something's definitely wrong.
854
01:04:53,457 --> 01:04:55,971
{\a6}- Just one month!
- Can you keep quiet?
855
01:04:57,580 --> 01:04:59,666
Can you just be quiet for a moment?
856
01:05:00,213 --> 01:05:02,944
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
857
01:05:00,222 --> 01:05:02,944
Brought to you by HaruHaruSubs
858
01:05:03,064 --> 01:05:05,745
Main Translator: icarus
859
01:05:05,865 --> 01:05:08,546
Spot Translators: dogiexbunnie, meju
860
01:05:08,666 --> 01:05:11,347
Timer: starstruck
861
01:05:11,467 --> 01:05:14,148
Editor/QC: sayroo
862
01:05:14,268 --> 01:05:16,949
Coordinators: sayroo, cute girl
863
01:05:17,467 --> 01:05:19,581
Why are you changing when you're going to leave in a minute?!
864
01:05:19,701 --> 01:05:21,753
I just want to be comfortable and read for a bit.
865
01:05:21,776 --> 01:05:23,370
Didn't you tell me to read?
866
01:05:23,490 --> 01:05:25,219
So, you're intending to sleep here?!
867
01:05:25,339 --> 01:05:28,055
Just pretend we're acting in a play.
868
01:05:28,175 --> 01:05:30,331
Maybe a play about a poor newlywed couple?
869
01:05:30,451 --> 01:05:31,891
Are you teasing me? Eh?
870
01:05:31,924 --> 01:05:33,306
Ma Ri has changed.
871
01:05:33,338 --> 01:05:35,020
The one who's changed is Ma Ri!
872
01:05:35,242 --> 01:05:37,895
Could it be, Hyung, that are you interested in her too?
873
01:05:38,141 --> 01:05:39,259
Do you want to make a bet?
874
01:05:39,379 --> 01:05:42,087
That I'll put a ring on Lee Ma Ri and bring her before you.
875
01:05:42,392 --> 01:05:44,943
I wanted to see you so I just came.
876
01:05:45,342 --> 01:05:46,987
But why have you shown up now?
877
01:05:47,019 --> 01:05:49,842
Because from now on, I think saying what I want to say
878
01:05:49,962 --> 01:05:51,534
would be more fun.
879
01:05:51,566 --> 01:05:53,784
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
64768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.