Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,963 --> 00:00:06,306
We march at nightfall
2
00:00:06,465 --> 00:00:09,810
and, by dawn's light,
see an end to Spartacus.
3
00:00:09,968 --> 00:00:12,972
- The signal.
- Glaber.
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,146
Again!
5
00:00:22,147 --> 00:00:24,525
Fall back!
Into the tunnel!
6
00:00:24,691 --> 00:00:27,410
Move! Move!
7
00:00:30,364 --> 00:00:32,833
The mountain pass! Hurry!
8
00:00:32,991 --> 00:00:33,992
We'll be trapped.
9
00:00:34,159 --> 00:00:35,502
There's no choice.
We must move!
10
00:00:35,661 --> 00:00:37,663
You will let them go free?
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,833
No.
We shall kill them all.
12
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
13
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
The wood for fire
is almost gone.
14
00:01:26,336 --> 00:01:28,885
Our food quickly follows.
15
00:01:29,047 --> 00:01:30,924
We have stripped the mountain
of what little it had
16
00:01:31,091 --> 00:01:33,014
ever since Glaber
forced us upon it.
17
00:01:36,722 --> 00:01:39,066
A thing that should
not have happened.
18
00:01:39,224 --> 00:01:42,068
You will find a way
to see us from this.
19
00:01:42,227 --> 00:01:44,195
You always do.
20
00:01:46,064 --> 00:01:48,658
As you always find words
21
00:01:48,817 --> 00:01:50,410
to pull me
from darkest thoughts.
22
00:01:51,528 --> 00:01:54,498
A talent I pray
your next woman holds.
23
00:01:57,951 --> 00:01:59,203
Spartacus!
24
00:01:59,369 --> 00:02:02,043
Nemetes and a clutch of fools
have taken afoot.
25
00:02:02,205 --> 00:02:03,206
Towards what purpose?
26
00:02:03,373 --> 00:02:04,545
They attempt
to breach the Romans
27
00:02:04,708 --> 00:02:06,051
at the foot of the path.
28
00:02:19,431 --> 00:02:21,604
Give word next time.
29
00:02:21,767 --> 00:02:23,815
Be mistaken as enemy.
30
00:02:23,977 --> 00:02:25,399
Glaber summons you.
31
00:02:25,562 --> 00:02:28,691
We only just finished dining
on the most succulent lamb.
32
00:02:29,775 --> 00:02:32,119
There may yet
be few scraps left.
33
00:02:32,277 --> 00:02:33,950
You overstep, slave.
34
00:02:34,112 --> 00:02:37,116
I but place foot
where our praetor commands.
35
00:02:37,282 --> 00:02:40,206
If you do not care
where it falls,
36
00:02:40,369 --> 00:02:43,043
you are free to take issue.
37
00:03:27,374 --> 00:03:29,502
I do not know your tongue
38
00:03:29,668 --> 00:03:32,171
nor have cause to learn it.
39
00:03:50,021 --> 00:03:51,113
Pull back!
40
00:03:55,694 --> 00:03:57,867
Go! Move!
41
00:04:17,340 --> 00:04:18,512
Spartacus!
42
00:04:26,892 --> 00:04:29,111
Mira!
43
00:04:41,281 --> 00:04:43,329
Advance! Hup!
44
00:04:46,745 --> 00:04:47,997
We must go!
45
00:04:58,840 --> 00:05:00,888
Who is it?
46
00:05:02,552 --> 00:05:04,270
- Mira.
- Mira!
47
00:05:05,263 --> 00:05:07,436
We must seal her wound. Nasir!
48
00:05:07,599 --> 00:05:09,943
Heat your sword in the fire!
Quickly!
49
00:05:17,108 --> 00:05:18,860
Spartacus.
50
00:06:08,243 --> 00:06:10,120
Was it worth it?
51
00:06:11,705 --> 00:06:13,833
Was it worth her life
52
00:06:13,999 --> 00:06:15,672
to make attempt
to save your own?!
53
00:06:20,338 --> 00:06:22,841
Stay your fucking ground.
54
00:06:26,344 --> 00:06:28,517
She is gone from this world
'cause of you!
55
00:06:28,680 --> 00:06:31,775
You were the mad fuck
that led us to our deaths!
56
00:06:36,062 --> 00:06:38,156
At least she claimed hers
as a warrior,
57
00:06:38,315 --> 00:06:40,534
not starving
and robbed of strength,
58
00:06:40,692 --> 00:06:42,490
as the rest of us are doomed.
59
00:06:50,035 --> 00:06:51,537
You are right.
60
00:06:51,703 --> 00:06:53,080
We will all perish...
61
00:06:59,878 --> 00:07:02,222
if we do not stand together.
62
00:07:02,380 --> 00:07:03,427
It will make
no fucking difference.
63
00:07:03,590 --> 00:07:06,389
Seize tongue,
and open fucking ears.
64
00:07:06,551 --> 00:07:09,725
The cliffs of Vesuvius
are impassable.
65
00:07:11,056 --> 00:07:15,527
The southern path holds the only
promise of making purchase.
66
00:07:15,685 --> 00:07:17,358
We hold the higher ground
67
00:07:17,520 --> 00:07:20,273
and, with it, advantage
over superior numbers.
68
00:07:20,440 --> 00:07:23,034
Only if Glaber
is foolish enough to attack
69
00:07:23,193 --> 00:07:25,366
before we are too weak
from hunger to fight.
70
00:07:25,528 --> 00:07:28,577
A man is never too weak
71
00:07:28,740 --> 00:07:31,584
or too wounded to fight...
72
00:07:32,994 --> 00:07:37,875
if the cause is greater
than his own life.
73
00:07:42,128 --> 00:07:44,256
Glaber and his army will come.
74
00:07:48,051 --> 00:07:50,270
And when they do...
75
00:07:52,180 --> 00:07:53,773
Vesuvius will be
forever stained
76
00:07:53,932 --> 00:07:56,230
with the blood of vengeance.
77
00:08:06,236 --> 00:08:08,284
He is all that was captured?
78
00:08:08,446 --> 00:08:10,073
Several more lay dead.
79
00:08:10,240 --> 00:08:12,538
A fortunate thing
you are not among them.
80
00:08:12,701 --> 00:08:14,795
Had the Egyptian and I
not been present,
81
00:08:14,953 --> 00:08:17,331
I fear position
would have been overrun.
82
00:08:17,497 --> 00:08:19,295
The gods favor us then...
83
00:08:20,959 --> 00:08:24,634
and turn from those
who would do us harm.
84
00:08:24,796 --> 00:08:27,470
Tell me of Spartacus
85
00:08:27,632 --> 00:08:29,805
and his thoughts
toward coming storm.
86
00:08:36,099 --> 00:08:37,442
Can he form proper words?
87
00:08:37,600 --> 00:08:39,944
He has yet to break them.
88
00:08:47,527 --> 00:08:50,827
A most unpleasant tongue.
89
00:08:58,997 --> 00:09:00,624
Conditions must be dire
90
00:09:00,790 --> 00:09:02,508
to abandon the higher ground
91
00:09:02,667 --> 00:09:04,886
and attempt at such foolish act.
92
00:09:05,045 --> 00:09:08,015
One that did not appear
commanded by Spartacus.
93
00:09:08,173 --> 00:09:09,891
You laid eyes upon the man?
94
00:09:10,050 --> 00:09:11,393
Briefly, as he and his shits
95
00:09:11,551 --> 00:09:13,849
gave opportunities
for others to retreat.
96
00:09:14,012 --> 00:09:15,935
How did he appear?
97
00:09:16,097 --> 00:09:17,690
Deadly.
98
00:09:18,767 --> 00:09:20,314
Yet there was a look about eye,
99
00:09:20,477 --> 00:09:21,820
one found reflected
100
00:09:21,978 --> 00:09:24,322
in wild beast
when pressed to corner.
101
00:09:25,982 --> 00:09:27,529
Such an animal
102
00:09:27,692 --> 00:09:31,868
never greets the afterlife
absent desperate blood.
103
00:09:34,407 --> 00:09:37,786
Vesuvius is not Ceres' horn,
offering endless bounty.
104
00:09:38,828 --> 00:09:40,671
There cannot be much
in way of nourishment
105
00:09:40,830 --> 00:09:42,207
left upon barren peak.
106
00:09:42,373 --> 00:09:45,047
We shall stay our hand
yet a while longer.
107
00:09:46,503 --> 00:09:48,096
And when hunger and despair
108
00:09:48,254 --> 00:09:50,928
are the only taste
upon his lips,
109
00:09:51,091 --> 00:09:53,560
Spartacus shall kneel
before Rome
110
00:09:53,718 --> 00:09:56,187
for the final time.
111
00:10:13,238 --> 00:10:15,582
We should not be upon road.
112
00:10:17,075 --> 00:10:18,418
Let us turn back.
113
00:10:18,576 --> 00:10:20,078
No.
114
00:10:20,245 --> 00:10:23,215
I will not sit idle in Capua as
weeks threaten unwelcome months.
115
00:10:23,373 --> 00:10:25,751
All will soon come to an end.
116
00:10:25,917 --> 00:10:27,760
I would see the day hastened
117
00:10:27,919 --> 00:10:31,469
and my child born in a city
befitting the heir of a praetor.
118
00:10:31,631 --> 00:10:34,475
The glorious occasion
is almost upon us.
119
00:10:34,634 --> 00:10:36,102
To risk the journey to Rome...
120
00:10:36,261 --> 00:10:37,888
There is yet time
121
00:10:38,054 --> 00:10:40,398
if my husband is moved
to bring siege against Spartacus
122
00:10:40,557 --> 00:10:42,059
to early conclusion.
123
00:10:42,225 --> 00:10:44,523
The reason we are for Vesuvius.
124
00:10:45,854 --> 00:10:47,447
A fraction of it.
125
00:10:49,607 --> 00:10:53,578
The whole of the truth
encompassing greater need.
126
00:10:56,197 --> 00:10:59,326
Has heart returned
so fiercely in such regard?
127
00:10:59,492 --> 00:11:02,086
Gaius and I share but one now,
128
00:11:02,245 --> 00:11:07,251
his absence leaving chest
but half filled.
129
00:11:07,417 --> 00:11:11,513
To find yourself in the arms
of a husband thought lost...
130
00:11:13,673 --> 00:11:15,801
that's a blessing
beyond measure.
131
00:11:18,887 --> 00:11:22,016
A happiness I would share
with treasured friend.
132
00:11:22,182 --> 00:11:23,980
You will come with me to Rome.
133
00:11:24,142 --> 00:11:25,644
I will entreat Gaius
towards dowry
134
00:11:25,810 --> 00:11:27,983
in honor of your service...
135
00:11:29,480 --> 00:11:32,780
and you shall again find
comfort in title of wife.
136
00:11:35,612 --> 00:11:38,456
Your husband would not
have me follow with you.
137
00:11:38,615 --> 00:11:40,709
You have been invaluable
to his cause.
138
00:11:40,867 --> 00:11:43,461
He believes another more so.
139
00:11:45,163 --> 00:11:47,461
I have been promised to Ashur.
140
00:11:48,499 --> 00:11:49,500
Ashur?
141
00:11:49,667 --> 00:11:51,260
My hand and house in payment
142
00:11:51,419 --> 00:11:53,592
for blood spilled
in your husband's name.
143
00:11:55,798 --> 00:11:57,675
Why have you not told me this?
144
00:11:57,842 --> 00:12:00,095
I would not have such thoughts
weigh mind and body
145
00:12:00,261 --> 00:12:01,763
with your day so close at hand.
146
00:12:02,931 --> 00:12:06,356
I will seize opportunity
at Vesuvius
147
00:12:06,517 --> 00:12:09,521
and attempt
to rid myself of burden.
148
00:12:16,903 --> 00:12:18,871
Reveal intentions...
149
00:12:21,658 --> 00:12:23,331
and see them embraced.
150
00:12:36,923 --> 00:12:40,473
We sit here waiting to die,
and he tends to fucking weeds.
151
00:12:40,635 --> 00:12:42,387
He tends to his heart,
152
00:12:42,553 --> 00:12:44,476
as any man should.
153
00:12:48,559 --> 00:12:51,733
There is not enough wood
to build a pyre.
154
00:12:53,398 --> 00:12:56,242
The ground is too hard
to lay her beneath it.
155
00:12:56,401 --> 00:12:58,153
He can only grieve
156
00:12:58,319 --> 00:13:00,447
and bind her in his cloak.
157
00:13:01,531 --> 00:13:03,374
Blessing then...
158
00:13:04,617 --> 00:13:06,085
that we shall all be dead
159
00:13:06,244 --> 00:13:07,917
before she turns overly ripe.
160
00:13:20,758 --> 00:13:24,262
Nemetes and his kind
grow ever more restless.
161
00:13:28,725 --> 00:13:31,103
I fear they're not alone.
162
00:13:31,269 --> 00:13:32,771
I cannot lay blame.
163
00:13:34,480 --> 00:13:36,073
Yet our only chance of survival
164
00:13:36,232 --> 00:13:37,859
is to hold fast to sound tactic.
165
00:13:38,026 --> 00:13:40,779
Like attacking the arena
with a handful of men?
166
00:13:43,698 --> 00:13:47,202
I once thought you
reckless fool.
167
00:13:47,368 --> 00:13:49,120
Now I see bold strategy
168
00:13:49,287 --> 00:13:51,460
is the only reason
you are not already dead.
169
00:13:51,622 --> 00:13:53,044
I have been but fortunate
170
00:13:53,207 --> 00:13:57,053
to have seized opportunity
the Romans would consider mad.
171
00:13:57,211 --> 00:13:59,213
There stand none left to us now,
172
00:13:59,380 --> 00:14:00,882
absent wings to fly from cliff.
173
00:14:06,012 --> 00:14:09,983
The day comes when we must
face Glaber and his army
174
00:14:10,141 --> 00:14:12,815
in open battle.
175
00:14:19,192 --> 00:14:21,365
If I am to die,
176
00:14:21,527 --> 00:14:24,155
at least I shall die
among brothers.
177
00:14:42,673 --> 00:14:44,516
We share a bond
178
00:14:44,675 --> 00:14:47,554
forged not upon the sands,
179
00:14:47,720 --> 00:14:50,564
but upon grander stage
of battle,
180
00:14:50,723 --> 00:14:52,145
and when it ends,
181
00:14:52,308 --> 00:14:54,436
as all conflict must,
182
00:14:54,602 --> 00:14:56,855
I will gain
Batiatus' ludus and villa
183
00:14:57,021 --> 00:14:59,149
as reward for loyal service.
184
00:14:59,315 --> 00:15:01,363
It will become
the noble House of Ashur,
185
00:15:01,526 --> 00:15:03,779
where I shall train
the mightiest gladiators
186
00:15:03,945 --> 00:15:06,869
in all the Republic.
187
00:15:07,031 --> 00:15:09,705
I would count you
among my first recruits.
188
00:15:09,867 --> 00:15:14,247
You will become
gods of the arena,
189
00:15:14,414 --> 00:15:16,542
showered in wine and women.
190
00:15:18,209 --> 00:15:20,428
I ask but for your oath,
191
00:15:20,586 --> 00:15:22,714
- pledging...
- Open the gate!
192
00:15:31,055 --> 00:15:32,682
Wait here...
193
00:15:34,392 --> 00:15:37,145
and see weighted heart lifted.
194
00:15:47,029 --> 00:15:49,077
There's been
no further movement?
195
00:15:49,240 --> 00:15:50,708
We have taught Spartacus
the futility
196
00:15:50,867 --> 00:15:53,165
of attempting breach.
197
00:15:53,327 --> 00:15:56,877
You cannot school rabid dog
not to bare teeth.
198
00:15:57,039 --> 00:15:58,382
Ilithyia.
199
00:16:06,215 --> 00:16:07,888
You should not have come.
200
00:16:08,050 --> 00:16:09,427
Yes, I know the rules.
201
00:16:09,594 --> 00:16:11,096
Women are forbidden
in the encampment.
202
00:16:11,262 --> 00:16:12,263
Oh.
203
00:16:14,599 --> 00:16:18,194
My concern is only for you
and the life you carry.
204
00:16:18,352 --> 00:16:21,026
I would not have you travel
in such condition.
205
00:16:21,189 --> 00:16:22,862
I have never felt stronger
206
00:16:23,024 --> 00:16:26,324
and would travel
a greater distance still.
207
00:16:27,904 --> 00:16:29,622
You wish to return to Rome.
208
00:16:29,780 --> 00:16:31,623
With my husband beside me.
209
00:16:31,782 --> 00:16:35,457
The rebels become desperate.
210
00:16:35,620 --> 00:16:37,793
In a few more weeks,
when starvation...
211
00:16:37,955 --> 00:16:39,832
A few more weeks,
and your heir will be born
212
00:16:39,999 --> 00:16:41,751
in a house tainted
with blood and shit.
213
00:16:45,880 --> 00:16:48,679
End Spartacus' life,
214
00:16:48,841 --> 00:16:53,017
and let us return home to ours.
215
00:16:53,179 --> 00:16:55,147
He holds the higher ground.
216
00:16:55,306 --> 00:16:58,401
It cannot be taken yet
without severe loss of men.
217
00:17:00,269 --> 00:17:01,270
Yet...
218
00:17:03,439 --> 00:17:05,612
it can be taken?
219
00:17:11,489 --> 00:17:13,287
Await me in Capua...
220
00:17:14,659 --> 00:17:18,505
and prepare to celebrate
the birth of our child
221
00:17:18,663 --> 00:17:21,007
in the arms of mother Rome.
222
00:17:26,837 --> 00:17:28,885
You truly stand a titan,
223
00:17:29,048 --> 00:17:30,925
threatening the very heavens.
224
00:17:31,092 --> 00:17:32,685
Go,
225
00:17:32,843 --> 00:17:35,596
and know that you
are in my thoughts.
226
00:17:43,771 --> 00:17:46,194
I would linger
but a moment longer.
227
00:17:50,861 --> 00:17:52,408
What is this?
228
00:17:52,572 --> 00:17:55,576
A warning from the gods.
229
00:18:02,582 --> 00:18:04,209
How did this come to you?
230
00:18:04,375 --> 00:18:07,003
I uncovered it while
cleansing trace of Seppia,
231
00:18:07,169 --> 00:18:08,887
secreted among her things.
232
00:18:09,046 --> 00:18:13,552
My slave Amana recalls seeing it
pressed into Seppia's hands
233
00:18:13,718 --> 00:18:17,143
by the Syrian toad.
234
00:18:17,305 --> 00:18:19,899
That is how she knew
her brother's true fate
235
00:18:20,057 --> 00:18:22,856
and why she moved against you.
236
00:18:23,978 --> 00:18:26,106
But it holds no sense.
237
00:18:26,272 --> 00:18:28,070
Ashur's fortunes
are tethered to my own.
238
00:18:28,232 --> 00:18:29,825
He is a serpent,
239
00:18:29,984 --> 00:18:32,407
forever seeking the heat
of power and position.
240
00:18:33,779 --> 00:18:35,781
When yours
was threatened by Varinius,
241
00:18:35,948 --> 00:18:37,871
is it a wonder
242
00:18:38,034 --> 00:18:40,878
he sought to slither
towards warmer clime?
243
00:18:41,037 --> 00:18:44,416
A venomous creature to the last.
244
00:18:44,582 --> 00:18:46,676
One no longer holding worth.
245
00:18:48,586 --> 00:18:51,931
He is not alone in such regard.
246
00:18:53,799 --> 00:18:57,303
Serpent and oracle
have both served purpose.
247
00:18:59,930 --> 00:19:01,273
You speak of Lucretia?
248
00:19:01,432 --> 00:19:02,604
I speak of a woman
249
00:19:02,767 --> 00:19:05,270
who knows secrets
I would not have revealed.
250
00:19:08,439 --> 00:19:10,737
You would ask me
to do such a thing?
251
00:19:12,193 --> 00:19:16,915
I would put unfortunate
past behind us...
252
00:19:19,116 --> 00:19:22,290
and seize glorious future.
253
00:19:30,586 --> 00:19:33,635
You are my husband...
254
00:19:37,760 --> 00:19:42,015
and I, dutiful wife.
255
00:19:57,613 --> 00:20:00,992
I have missed
your delicate scent...
256
00:20:03,619 --> 00:20:08,796
among other offerings
of more personal nature.
257
00:20:13,504 --> 00:20:16,849
It lifts spirits
to find you close again.
258
00:20:17,842 --> 00:20:19,640
I stay but a moment.
259
00:20:21,178 --> 00:20:23,180
A thing of low importance
260
00:20:23,347 --> 00:20:24,940
when set against the promise
261
00:20:25,099 --> 00:20:29,195
of a lifetime
held in loving embrace.
262
00:20:32,022 --> 00:20:35,196
Do not shed tear when we part.
263
00:20:35,359 --> 00:20:38,863
Know that campaign soon
draws to inevitable close...
264
00:20:40,364 --> 00:20:44,790
and Ashur to deserving reward.
265
00:20:57,757 --> 00:21:00,385
I long to greet the day.
266
00:21:18,194 --> 00:21:19,662
Syrian.
267
00:21:23,365 --> 00:21:25,584
Do you think me the fool?
268
00:21:27,244 --> 00:21:28,746
Praetor?
269
00:21:38,589 --> 00:21:39,932
I do not understand.
270
00:21:40,090 --> 00:21:41,592
Do you deny taking it?
271
00:21:41,759 --> 00:21:45,184
I take many things
from the fallen.
272
00:21:45,346 --> 00:21:47,724
I thought I had
your blessing to do so.
273
00:21:47,890 --> 00:21:51,315
And did you also
seek Seppia's blessing...
274
00:21:53,229 --> 00:21:55,982
before she made attempt
on my life?
275
00:21:56,148 --> 00:21:57,695
Seppia?
276
00:21:59,610 --> 00:22:02,079
I've never broken words
with the girl.
277
00:22:02,238 --> 00:22:05,868
I have had my fill
of serpent's tongue.
278
00:22:08,327 --> 00:22:10,796
Wait! Wait.
279
00:22:15,125 --> 00:22:17,799
I do not know what you
have been told,
280
00:22:17,962 --> 00:22:20,090
but I fear you have made
a grave error.
281
00:22:20,256 --> 00:22:23,635
No, I fear
you have made the error
282
00:22:23,801 --> 00:22:27,351
in attempting to maneuver
beyond your station.
283
00:22:28,389 --> 00:22:30,562
Unfortunate end
284
00:22:30,724 --> 00:22:32,897
to profitable association.
285
00:22:34,103 --> 00:22:37,824
Perhaps it best my men and I
quietly take leave,
286
00:22:37,982 --> 00:22:40,656
absent further disagreement.
287
00:22:40,818 --> 00:22:43,662
Oh, I would make better offer.
288
00:22:43,821 --> 00:22:48,793
Land and a thousand denarii
to each of you,
289
00:22:48,951 --> 00:22:52,125
in return for faithful service.
290
00:23:17,897 --> 00:23:19,820
You fucking cunts.
291
00:23:26,196 --> 00:23:27,322
Hold.
292
00:23:34,705 --> 00:23:38,005
You once swore to me,
293
00:23:38,167 --> 00:23:40,886
"Your will, my hands."
294
00:23:41,045 --> 00:23:43,673
An oath that has not wavered.
295
00:23:44,798 --> 00:23:48,974
I swear it to you, Praetor.
296
00:23:49,136 --> 00:23:51,889
I would test such vaunted words
297
00:23:52,056 --> 00:23:55,026
and the depths of your loyalty.
298
00:24:31,887 --> 00:24:33,730
Spartacus!
299
00:24:33,889 --> 00:24:35,391
There's movement upon the path.
300
00:24:38,102 --> 00:24:39,228
Take position.
301
00:25:03,085 --> 00:25:04,382
Ashur.
302
00:25:06,672 --> 00:25:10,518
I come bearing a message
from Glaber.
303
00:25:10,676 --> 00:25:12,770
Speak it.
304
00:25:14,179 --> 00:25:17,649
He has grown weary
of this conflict
305
00:25:17,808 --> 00:25:21,688
and would return home
to see his child born in Rome.
306
00:25:22,813 --> 00:25:24,861
A thing of no interest.
307
00:25:29,695 --> 00:25:32,915
Perhaps the lives
of your people hold more.
308
00:25:33,949 --> 00:25:36,623
He offers terms of surrender.
309
00:25:39,788 --> 00:25:41,506
Lay down your arms,
310
00:25:41,665 --> 00:25:43,008
you'll be allowed to live.
311
00:25:47,713 --> 00:25:49,340
As slaves?
312
00:25:49,506 --> 00:25:51,634
Beneath the heel
of the Republic?
313
00:25:51,800 --> 00:25:54,644
Yes, as slaves.
314
00:25:56,972 --> 00:25:59,100
Yet you will have your lives!
315
00:25:59,266 --> 00:26:00,563
Refuse,
316
00:26:00,726 --> 00:26:03,855
and Glaber has sworn
torturous death upon the cross
317
00:26:04,021 --> 00:26:07,821
for all that survive
the taking of the mountain.
318
00:26:11,695 --> 00:26:16,201
And what of Spartacus' life?
319
00:26:16,366 --> 00:26:19,870
The cost of the bargain.
320
00:26:23,999 --> 00:26:26,422
I for one do not wish
to die this day...
321
00:26:30,798 --> 00:26:34,678
yet if it is to be fucking so,
322
00:26:34,843 --> 00:26:37,187
I shall do it as a free man!
323
00:26:38,555 --> 00:26:40,728
Fuck the Romans!
324
00:26:40,891 --> 00:26:42,518
No surrender!
325
00:26:42,684 --> 00:26:43,731
Syrian cunt!
326
00:26:50,567 --> 00:26:52,194
You have your answer.
327
00:26:55,447 --> 00:26:56,994
Very well.
328
00:26:59,576 --> 00:27:02,079
I shall deliver it
to waiting ears.
329
00:27:08,919 --> 00:27:11,593
I would not have us
part so quickly.
330
00:27:16,260 --> 00:27:17,978
Glaber awaits.
331
00:27:18,137 --> 00:27:21,937
I must return with a reply.
332
00:27:22,099 --> 00:27:25,524
Your head
would serve equal purpose.
333
00:27:30,440 --> 00:27:32,283
Spartacus?
334
00:27:32,442 --> 00:27:33,944
I find no fault
with his reasoning.
335
00:27:45,455 --> 00:27:48,299
The mighty Crixus,
336
00:27:48,458 --> 00:27:53,305
forever intoning
of the honor of a gladiator.
337
00:27:53,463 --> 00:27:55,465
Where stands such now
338
00:27:55,632 --> 00:27:57,600
in the cutting down
of a defenseless man?
339
00:27:59,052 --> 00:28:00,474
Give him a sword.
340
00:28:06,476 --> 00:28:09,901
You once dreamt
of honor upon the sand.
341
00:28:10,063 --> 00:28:13,317
Make this your final arena.
342
00:28:13,483 --> 00:28:16,327
You stand a champion...
343
00:28:17,654 --> 00:28:19,998
and I gravely wounded.
344
00:28:20,157 --> 00:28:22,330
There is yet no honor
in such contest.
345
00:28:22,492 --> 00:28:24,620
To shit with honor.
346
00:28:24,786 --> 00:28:26,038
No!
347
00:28:29,208 --> 00:28:32,052
I will not have you soil name
348
00:28:32,211 --> 00:28:33,884
to gain vengeance in mine.
349
00:28:34,046 --> 00:28:35,047
Naevia.
350
00:28:35,214 --> 00:28:36,841
I shall take it myself.
351
00:28:38,008 --> 00:28:40,636
No one has been
more wronged by Ashur...
352
00:28:42,679 --> 00:28:45,432
and no one has greater claim
on his fucking life.
353
00:28:49,269 --> 00:28:52,443
I will see him fall...
354
00:28:54,274 --> 00:28:56,197
and with him,
355
00:28:56,360 --> 00:28:59,955
memories that haunt
darkest nights.
356
00:29:04,117 --> 00:29:06,540
See it done.
357
00:29:16,046 --> 00:29:17,389
Are you certain of this?
358
00:29:18,465 --> 00:29:20,559
I am far removed.
359
00:29:29,935 --> 00:29:31,437
Very well.
360
00:29:32,729 --> 00:29:35,858
If Ashur must die today,
361
00:29:36,024 --> 00:29:37,401
at least he will
see Crixus' bitch
362
00:29:37,567 --> 00:29:39,865
to the afterlife before him.
363
00:29:50,914 --> 00:29:53,042
Take it off!
Rip his head off!
364
00:30:06,888 --> 00:30:09,937
Delicate flower
has grown thorns.
365
00:30:13,437 --> 00:30:14,438
Get that cunt!
366
00:30:14,604 --> 00:30:17,528
Sharpened by
the Undefeated Gaul.
367
00:30:19,109 --> 00:30:21,203
I fear it will not help.
368
00:30:25,282 --> 00:30:26,625
Yeah!
369
00:31:01,193 --> 00:31:02,490
She fades,
370
00:31:02,652 --> 00:31:05,997
as all beautiful things do.
371
00:31:27,803 --> 00:31:29,476
Naevia!
372
00:31:31,306 --> 00:31:32,808
No!
373
00:31:35,435 --> 00:31:37,437
He is mine.
374
00:31:48,865 --> 00:31:50,708
Stay back!
375
00:31:52,202 --> 00:31:56,582
I will have his life
for what he did to me.
376
00:32:06,925 --> 00:32:09,098
Or die in attempt!
377
00:32:09,261 --> 00:32:11,059
Yeah! Come on!
378
00:32:22,899 --> 00:32:25,448
Do you recall this,
379
00:32:25,610 --> 00:32:28,238
my body pressed against yours?
380
00:32:29,364 --> 00:32:31,412
You trembling helpless,
381
00:32:31,575 --> 00:32:33,577
as you tremble now?
382
00:32:46,882 --> 00:32:50,261
I am far from helpless.
383
00:33:05,650 --> 00:33:09,496
You think
this makes difference?
384
00:33:13,742 --> 00:33:15,460
My death...
385
00:33:16,786 --> 00:33:19,790
will not heal
the scars you bear.
386
00:33:23,502 --> 00:33:26,631
Nor erase memory
of my cock inside of her...
387
00:33:28,048 --> 00:33:29,971
or all those that followed.
388
00:33:36,640 --> 00:33:38,062
No...
389
00:33:40,018 --> 00:33:41,565
it will not.
390
00:33:45,607 --> 00:33:47,325
But it is a fucking start.
391
00:34:31,319 --> 00:34:32,946
You were right.
392
00:34:34,489 --> 00:34:36,457
It is no easy task...
393
00:34:37,701 --> 00:34:39,703
to cleave a man's head
from his shoulders
394
00:34:39,869 --> 00:34:41,212
in a single blow.
395
00:34:50,547 --> 00:34:52,891
Then I will teach you.
396
00:34:58,388 --> 00:34:59,731
Donar! Lydon!
397
00:34:59,889 --> 00:35:03,018
See Ashur's head upon the path
as reply to Glaber.
398
00:35:04,060 --> 00:35:05,778
You send a clear one.
399
00:35:05,937 --> 00:35:08,736
It will be nail and cross
for those who live.
400
00:35:08,898 --> 00:35:11,401
Glaber would have seen
us all to such fate,
401
00:35:11,568 --> 00:35:12,911
regardless of answer carried.
402
00:35:13,069 --> 00:35:14,412
So we are dead either way.
403
00:35:14,571 --> 00:35:17,245
Pity there are not enough vines
for all our corpses.
404
00:35:17,407 --> 00:35:19,080
Close fucking mouth.
405
00:35:20,076 --> 00:35:22,829
No.
406
00:35:22,996 --> 00:35:24,748
Nemetes is right.
407
00:35:26,750 --> 00:35:29,378
There are not
enough vines for us all.
408
00:35:33,882 --> 00:35:36,226
But perhaps
there's enough for a few.
409
00:35:36,384 --> 00:35:38,603
Your words carry no meaning.
410
00:35:38,762 --> 00:35:40,264
They carry
the weight of the world,
411
00:35:40,430 --> 00:35:42,182
braced by your own advice.
412
00:35:44,267 --> 00:35:48,238
Glaber expects us to defend
the higher ground,
413
00:35:48,396 --> 00:35:50,649
as any reasonable leader would.
414
00:35:50,815 --> 00:35:53,238
Yet perhaps
there is another course,
415
00:35:53,401 --> 00:35:55,278
a bold one,
416
00:35:55,445 --> 00:35:58,073
that the Romans
will never see coming.
417
00:36:03,495 --> 00:36:06,624
And what madness
does the Bringer of Rain
418
00:36:06,790 --> 00:36:07,837
contemplate this time?
419
00:36:07,999 --> 00:36:10,468
That we shall sprout wings
420
00:36:10,627 --> 00:36:12,550
and do the impossible.
421
00:36:15,465 --> 00:36:17,433
Head off.
422
00:36:22,889 --> 00:36:24,391
Praetor.
423
00:36:27,936 --> 00:36:30,314
They have given reply.
424
00:36:33,650 --> 00:36:36,449
Spartacus makes expected choice.
425
00:36:37,696 --> 00:36:40,950
Tell the men to eat well
and gather sleep.
426
00:36:41,116 --> 00:36:44,791
Dawn's first light,
we take Vesuvius
427
00:36:44,953 --> 00:36:48,958
and the lives of all those
who stand in defiance of Rome.
428
00:37:33,668 --> 00:37:35,716
Soon we shall leave this place,
429
00:37:35,879 --> 00:37:37,222
never to return.
430
00:37:37,380 --> 00:37:40,725
What your friendship
brings me...
431
00:37:42,761 --> 00:37:44,604
there are no words
to express gratitude.
432
00:37:44,763 --> 00:37:48,063
You have returned the favor
many times over.
433
00:37:48,224 --> 00:37:52,149
The debt I owe far exceeds
modest repayment.
434
00:37:53,730 --> 00:37:56,984
You drew me
from the depths of madness.
435
00:37:57,150 --> 00:38:00,245
You gave me strength
and purpose
436
00:38:00,403 --> 00:38:03,122
to live beyond the tragedy
which betided this house.
437
00:38:03,281 --> 00:38:05,249
Such things are of the past.
438
00:38:09,454 --> 00:38:12,048
Let them give you
no further pain.
439
00:38:14,459 --> 00:38:16,837
I have tried to put it from me.
440
00:38:18,797 --> 00:38:21,391
The memory of all I have lost,
441
00:38:21,549 --> 00:38:23,597
it fills the very air,
442
00:38:23,760 --> 00:38:26,809
choking each breath
with the sting of loss...
443
00:38:28,223 --> 00:38:30,442
and binding my heart in chains.
444
00:38:36,439 --> 00:38:38,942
You stand upon precipice
of release.
445
00:38:40,568 --> 00:38:42,821
Because of you.
446
00:38:42,987 --> 00:38:45,706
You're my savior, Ilithyia.
447
00:38:48,201 --> 00:38:49,999
And you mine.
448
00:38:56,960 --> 00:38:58,633
You have given me hope
449
00:38:58,795 --> 00:39:01,423
of a life I thought denied me
when my husband fell.
450
00:39:02,507 --> 00:39:03,850
Know that such a gift
451
00:39:04,008 --> 00:39:06,557
shall be eternally treasured.
452
00:39:19,482 --> 00:39:21,405
The child.
453
00:39:25,488 --> 00:39:26,831
It comes too soon.
454
00:39:26,990 --> 00:39:29,664
This is a sign from the gods.
455
00:39:31,286 --> 00:39:32,833
It must be born
within these walls.
456
00:39:34,873 --> 00:39:36,921
Come.
457
00:39:37,083 --> 00:39:39,506
Let us see their will be done.
458
00:39:54,350 --> 00:39:56,694
We have used every vine
we could gather,
459
00:39:56,853 --> 00:39:58,070
enough for four men.
460
00:40:03,359 --> 00:40:07,034
Agron, Crixus, Gannicus,
461
00:40:07,196 --> 00:40:09,039
I would have you by my side.
462
00:40:11,910 --> 00:40:13,662
Crixus.
463
00:40:21,044 --> 00:40:23,923
We will be reunited soon
464
00:40:24,088 --> 00:40:26,386
in this life or the next.
465
00:40:41,064 --> 00:40:44,113
I know fear wells
within your breast,
466
00:40:44,275 --> 00:40:47,575
and it does so
with great cause.
467
00:40:47,737 --> 00:40:51,958
The Romans hold numbers
far outweighing our own,
468
00:40:52,116 --> 00:40:57,543
yet they have revealed
time and again fatal flaw,
469
00:40:57,705 --> 00:41:02,552
that they believe the Roman way
is the only one...
470
00:41:03,753 --> 00:41:05,426
just as they believe
471
00:41:05,588 --> 00:41:08,762
that there is only one way
to leave this mountain.
472
00:41:10,093 --> 00:41:14,724
We shall teach them
that we forge our own paths
473
00:41:14,889 --> 00:41:18,644
and nothing in this world
is impossible
474
00:41:18,810 --> 00:41:22,110
when heart and mind
are put towards it.
475
00:41:26,693 --> 00:41:27,945
Brace rope.
476
00:41:35,159 --> 00:41:38,129
Let us begin a lesson
forever remembered.
477
00:41:48,923 --> 00:41:51,301
The sound will mask descent.
478
00:41:51,467 --> 00:41:54,311
The gods bless us
with good fortune.
479
00:41:54,470 --> 00:41:56,723
Free men create their own.
480
00:42:00,143 --> 00:42:01,861
We are all gods this night,
481
00:42:02,020 --> 00:42:05,320
and the Romans
shall feel our wrath.
482
00:42:58,534 --> 00:43:00,207
Fuck.
483
00:43:21,724 --> 00:43:24,477
If we but fought as an army,
484
00:43:24,644 --> 00:43:26,772
like the Romans.
485
00:43:28,064 --> 00:43:30,192
They hold only
advantage of number.
486
00:43:39,575 --> 00:43:42,249
One we shall see evened.
487
00:43:52,046 --> 00:43:54,265
Prepare yourselves.
488
00:43:54,423 --> 00:43:55,800
When signal comes,
489
00:43:55,967 --> 00:43:58,095
death shall quickly follow.
490
00:44:07,603 --> 00:44:09,401
We must move quickly,
491
00:44:09,564 --> 00:44:12,238
before deed is discovered.
492
00:44:25,663 --> 00:44:27,131
The hour is late.
493
00:44:27,290 --> 00:44:29,133
Sleep will not come.
494
00:44:30,626 --> 00:44:32,299
All I see when eyes close,
495
00:44:32,461 --> 00:44:34,179
it is the end of Spartacus...
496
00:44:35,798 --> 00:44:37,800
and with him,
497
00:44:37,967 --> 00:44:40,811
reason for being
so long absent from Rome
498
00:44:40,970 --> 00:44:43,223
and more important matters.
499
00:44:44,974 --> 00:44:48,399
You will be victorious
where Varinius failed...
500
00:44:49,854 --> 00:44:52,073
a great advantage
within the Senate.
501
00:44:52,231 --> 00:44:54,279
To be used towards elevation.
502
00:44:56,485 --> 00:44:59,910
One day I shall rise
above all others...
503
00:45:01,324 --> 00:45:03,918
the light of accomplishment
giving warmth
504
00:45:04,076 --> 00:45:07,000
to loving wife
and cherished heir.
505
00:45:09,540 --> 00:45:11,838
Raise alarm.
506
00:45:12,001 --> 00:45:13,503
- Praetor!
- Gather the men to formation!
507
00:45:13,669 --> 00:45:14,670
Awake the men!
508
00:45:14,837 --> 00:45:16,680
Fire!
509
00:45:24,472 --> 00:45:25,849
The signal!
510
00:45:43,532 --> 00:45:45,580
Where the fuck is the medicus?!
511
00:45:45,743 --> 00:45:46,915
He had gone to town,
512
00:45:47,078 --> 00:45:48,330
the child
not expected for weeks.
513
00:45:48,496 --> 00:45:51,375
I have sent
the guards to fetch him.
514
00:45:53,751 --> 00:45:55,094
Something is wrong.
515
00:45:55,253 --> 00:45:56,675
It claws at me,
516
00:45:56,837 --> 00:46:00,262
not wanting to leave womb to be
born in this place.
517
00:46:00,424 --> 00:46:03,769
I will find something
to ease the pain.
518
00:46:03,928 --> 00:46:05,271
Do not leave me.
519
00:46:05,429 --> 00:46:09,059
Know that I will return,
520
00:46:09,225 --> 00:46:12,946
and together we will see
this blessing into the world.
521
00:46:22,280 --> 00:46:23,873
Again!
522
00:46:33,958 --> 00:46:35,835
I need help over here!
523
00:46:38,296 --> 00:46:40,515
Relocate ammunition.
524
00:46:40,673 --> 00:46:42,801
Advance on rear position!
525
00:46:42,967 --> 00:46:45,390
Kill anyone
who stands in your path!
526
00:46:57,064 --> 00:46:58,407
Halt!
527
00:47:04,405 --> 00:47:06,999
A glorious death.
528
00:47:14,415 --> 00:47:15,837
Kill them!
529
00:48:08,677 --> 00:48:10,975
I thought I heard a cry.
530
00:48:15,893 --> 00:48:17,361
What have you done?
531
00:48:17,520 --> 00:48:20,490
What was always intended,
532
00:48:20,648 --> 00:48:24,369
to see curse
upon this house lifted.
533
00:48:35,830 --> 00:48:37,753
Shh.
534
00:48:49,802 --> 00:48:51,850
There.
535
00:48:53,180 --> 00:48:54,682
No one left to come between us.
536
00:49:14,452 --> 00:49:16,625
Fall back.
537
00:49:16,787 --> 00:49:18,380
- Fall back!
- Fall back!
538
00:49:20,082 --> 00:49:22,460
Press advantage,
and see victory ours!
539
00:49:32,136 --> 00:49:33,137
Stop.
540
00:49:34,763 --> 00:49:36,106
Please.
541
00:49:36,265 --> 00:49:39,519
We are friends, are we not?
542
00:49:41,061 --> 00:49:42,734
The very best.
543
00:49:42,897 --> 00:49:45,241
Then why would you do this?
544
00:49:45,399 --> 00:49:49,154
Why would you take my life
and that of my child?
545
00:49:50,362 --> 00:49:51,864
Your child?
546
00:49:52,865 --> 00:49:55,163
You are but a vessel
547
00:49:55,326 --> 00:49:57,420
carrying a gift from the gods
548
00:49:57,578 --> 00:49:59,296
to the House of Batiatus.
549
00:50:01,999 --> 00:50:04,218
Now then...
550
00:50:05,669 --> 00:50:07,922
let us see it unwrapped.
551
00:50:43,832 --> 00:50:45,550
I owe you pain.
552
00:51:00,182 --> 00:51:02,230
Oenomaus!
553
00:51:30,254 --> 00:51:31,346
Oenomaus.
554
00:51:37,553 --> 00:51:41,524
I go to my wife's arms.
555
00:51:46,395 --> 00:51:48,944
We shall greet you
556
00:51:49,106 --> 00:51:53,077
in the afterlife, my brother.
557
00:52:11,545 --> 00:52:12,888
Secure the perimeter!
558
00:52:13,047 --> 00:52:14,970
Signal all men
to defend this position
559
00:52:15,132 --> 00:52:17,180
Mark your stations!
560
00:52:17,343 --> 00:52:19,516
Romans, ready!
561
00:52:55,005 --> 00:52:57,508
Lucretia!
562
00:53:47,224 --> 00:53:48,897
Hush now, little one.
563
00:53:49,893 --> 00:53:52,112
You are safe now.
564
00:53:52,271 --> 00:53:53,898
You are loved
565
00:53:54,064 --> 00:53:56,908
and shall be forever.
566
00:54:53,290 --> 00:54:54,291
Please.
567
00:54:54,458 --> 00:54:57,052
Quintus always wanted a son.
568
00:54:58,128 --> 00:55:00,347
Because of you...
569
00:55:01,799 --> 00:55:03,346
we shall have one.
570
00:55:49,304 --> 00:55:50,772
No.
571
00:56:11,994 --> 00:56:16,545
I will not die
572
00:56:16,707 --> 00:56:21,213
at the hands
of a fucking slave.
573
00:56:25,340 --> 00:56:28,264
I am a free man.
574
00:56:40,022 --> 00:56:43,777
The Roman finally
learns his place before us...
575
00:56:51,408 --> 00:56:53,502
on his knees.
576
00:56:59,917 --> 00:57:02,966
You've won nothing.
577
00:57:07,424 --> 00:57:13,272
Rome will send legions
in my wake,
578
00:57:13,430 --> 00:57:19,108
and one day soon you shall fall
to deserved end.
579
00:57:30,113 --> 00:57:32,536
Perhaps.
580
00:57:32,699 --> 00:57:34,827
Yet it is not this day.
581
00:58:24,543 --> 00:58:28,639
Let Rome send their legions.
582
00:58:30,007 --> 00:58:31,259
We will face them
583
00:58:31,425 --> 00:58:34,929
and see all
follow Glaber in death.
584
00:58:35,095 --> 00:58:37,439
Yeah!
585
00:58:55,323 --> 00:58:58,702
Now we will become an army.
586
00:59:02,831 --> 00:59:05,675
- Yeah!
- Yeah!
587
00:59:08,545 --> 00:59:11,515
Spartacus! Spartacus! Spartacus!
588
00:59:11,673 --> 00:59:13,550
Spartacus!
Spartacus!
589
00:59:13,717 --> 00:59:15,685
Spartacus! Spartacus!
590
00:59:15,844 --> 00:59:19,269
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
591
00:59:20,305 --> 00:59:26,621
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org40231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.