Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,833 --> 00:00:35,624
There was a time
when the world was plunging
2
00:00:35,791 --> 00:00:37,749
into darkness and chaos.
3
00:00:38,375 --> 00:00:41,540
A time of witchcraft and sorcery.
4
00:00:42,625 --> 00:00:46,165
A time when no-one
stood against evil.
5
00:01:00,166 --> 00:01:01,582
Fire!
6
00:01:32,333 --> 00:01:32,999
Yes?
7
00:02:36,833 --> 00:02:38,624
Where is the throne room?
8
00:02:59,458 --> 00:03:00,457
No?
9
00:03:12,250 --> 00:03:14,374
Good lad.
10
00:03:15,833 --> 00:03:17,457
Now
11
00:03:18,458 --> 00:03:22,957
let not one of these
putrid heathens live.
12
00:04:11,000 --> 00:04:12,624
There's something in here with us.
13
00:04:12,833 --> 00:04:14,290
No treasure is worth this.
14
00:04:14,458 --> 00:04:16,874
Silence, you dogs.
15
00:04:51,250 --> 00:04:52,790
Hold steady!
16
00:04:57,875 --> 00:05:00,374
Captain,
there's devilry here, I knew it.
17
00:05:00,583 --> 00:05:03,040
I said, "hold steady".
18
00:05:07,791 --> 00:05:10,707
I am the only devil here!
19
00:05:16,416 --> 00:05:18,040
Now...
20
00:05:19,041 --> 00:05:20,665
follow me!
21
00:05:30,916 --> 00:05:32,665
Here it is, boys!
22
00:05:33,125 --> 00:05:35,374
I've found it.
23
00:05:40,875 --> 00:05:42,665
Malthus!
24
00:07:01,083 --> 00:07:03,040
Solomon.
25
00:07:26,750 --> 00:07:28,457
nomoloS.
26
00:07:29,875 --> 00:07:31,499
Killer.
27
00:07:37,416 --> 00:07:38,374
Solomon.
28
00:07:39,125 --> 00:07:42,540
What... are you?
29
00:07:48,416 --> 00:07:51,040
I am the Devil's Reaper.
30
00:07:53,500 --> 00:07:56,249
I am here to claim you,
31
00:07:56,416 --> 00:07:58,374
Solomon Kane.
32
00:07:59,458 --> 00:08:02,832
Your deal is done.
33
00:08:03,625 --> 00:08:06,582
What deal? I made no deal.
34
00:08:06,791 --> 00:08:08,457
There was a deal
35
00:08:09,125 --> 00:08:13,374
and your soul is the price.
36
00:08:13,750 --> 00:08:15,415
Your life of murder
37
00:08:15,625 --> 00:08:19,915
and greed is over.
38
00:08:20,333 --> 00:08:22,374
You cannot take my soul.
39
00:08:22,875 --> 00:08:26,124
Bow your head before me.
40
00:08:27,916 --> 00:08:30,707
The Devil will have his due.
41
00:08:41,583 --> 00:08:42,707
No!
42
00:08:42,916 --> 00:08:44,999
You can tell your master
43
00:08:45,166 --> 00:08:48,082
that I am not yet ready for Hell.
44
00:08:49,166 --> 00:08:50,582
The Lord protects me.
45
00:08:51,083 --> 00:08:54,707
Fool! He has abandoned you.
46
00:08:59,625 --> 00:09:00,999
On your knees.
47
00:09:01,250 --> 00:09:05,165
Never! You'll never take my soul!
48
00:09:05,375 --> 00:09:06,915
Take his soul.
49
00:09:07,708 --> 00:09:09,790
Never!
50
00:09:11,583 --> 00:09:14,749
You cannot escape us.
51
00:09:15,333 --> 00:09:19,082
Your soul is damned!
52
00:09:47,500 --> 00:09:49,165
Solomon?
53
00:10:06,375 --> 00:10:07,999
Who's the novice?
54
00:10:08,916 --> 00:10:10,540
This is Brother Thomas.
55
00:10:10,750 --> 00:10:13,374
He joined us only a few days ago.
56
00:10:14,125 --> 00:10:16,374
Those marks, do they...
57
00:10:17,041 --> 00:10:18,457
really protect you from Satan?
58
00:10:18,625 --> 00:10:21,415
Mind what you name in this holy place.
59
00:10:22,916 --> 00:10:25,290
I would like to speak
with Solomon alone.
60
00:10:27,583 --> 00:10:31,624
Once again we heard
your cries at matins.
61
00:10:32,458 --> 00:10:34,124
My dreams.
62
00:10:34,750 --> 00:10:36,999
My dreams do haunt me still.
63
00:10:37,208 --> 00:10:41,290
You would do well to listen
to what your dreams tell you.
64
00:10:41,541 --> 00:10:42,999
I do.
65
00:10:44,125 --> 00:10:47,999
My dreams tell me
only that I am damned.
66
00:10:48,208 --> 00:10:50,499
God protects His own.
67
00:10:51,458 --> 00:10:53,957
I am not one of His own,
68
00:10:54,791 --> 00:10:56,124
am I?
69
00:10:58,791 --> 00:11:00,707
My enemies are...
70
00:11:01,583 --> 00:11:03,540
are ever watchful of me.
71
00:11:04,375 --> 00:11:06,332
But this place...
72
00:11:07,500 --> 00:11:10,790
this place and these prayers,
73
00:11:11,000 --> 00:11:12,624
symbols,
74
00:11:14,666 --> 00:11:18,290
they are all that hide me
from its gaze.
75
00:11:20,125 --> 00:11:21,374
Solomon,
76
00:11:22,166 --> 00:11:24,415
these months you've been here
77
00:11:25,416 --> 00:11:28,082
I've felt a shadow
growing over us.
78
00:11:28,291 --> 00:11:30,707
Aye. These are dark times.
79
00:11:31,458 --> 00:11:35,582
I prayed for guidance...
and I was answered.
80
00:11:38,208 --> 00:11:41,207
Solomon... you must leave us.
81
00:11:42,416 --> 00:11:44,082
Why? I
82
00:11:45,583 --> 00:11:48,415
I live here in solitude.
83
00:11:48,583 --> 00:11:50,374
I do no harm.
84
00:11:50,583 --> 00:11:54,374
I've renounced my evil ways,
my power.
85
00:11:54,625 --> 00:11:58,499
I'm learning...
learning to be a man of peace.
86
00:11:58,708 --> 00:11:59,915
I know you are,
87
00:12:00,083 --> 00:12:03,499
but your future is not here with us.
88
00:12:03,833 --> 00:12:05,915
How could you do this to me?
89
00:12:07,625 --> 00:12:11,624
I have given all my wealth
to the Church.
90
00:12:11,875 --> 00:12:15,582
We're grateful for your generosity,
but you must understand...
91
00:12:15,791 --> 00:12:17,415
No. Father.
92
00:12:18,541 --> 00:12:22,707
Do not... do not make me beg.
93
00:12:25,125 --> 00:12:29,290
This place is a...
is a sanctuary to me.
94
00:12:33,375 --> 00:12:35,832
Where would you have me go?
95
00:12:36,041 --> 00:12:37,832
You must go home.
96
00:12:39,750 --> 00:12:41,082
Home?
97
00:12:41,291 --> 00:12:42,332
You're of noble birth
98
00:12:42,500 --> 00:12:46,624
have lands in the west,
you must return to your inheritance.
99
00:12:47,583 --> 00:12:49,915
-Solomon...
-No!
100
00:12:50,083 --> 00:12:52,207
I cannot return home.
101
00:12:54,875 --> 00:12:57,290
Nor can you remain.
102
00:13:24,375 --> 00:13:27,749
I was told in my dreams
he was to be sent from here.
103
00:13:27,916 --> 00:13:29,582
I listen to what I'm told.
104
00:13:29,833 --> 00:13:32,749
Does Kane know his purpose?
105
00:13:33,416 --> 00:13:36,624
Every man must discover
his own destiny.
106
00:13:36,833 --> 00:13:38,790
Kane must find his purpose.
107
00:13:39,916 --> 00:13:42,624
There are many paths to redemption.
108
00:13:42,791 --> 00:13:45,082
Not all of them peaceful.
109
00:15:11,000 --> 00:15:12,582
Pilgrim!
110
00:15:14,166 --> 00:15:16,290
-Offer you a ride?
-Thanks, friend, but no.
111
00:15:16,458 --> 00:15:18,499
Well, the road ahead
should not be travelled alone.
112
00:15:18,708 --> 00:15:21,832
Again, I'll thank you for your offer.
I'll be walking.
113
00:15:22,041 --> 00:15:24,332
As you wish. God be with you.
114
00:15:24,541 --> 00:15:26,457
And with you too, sir. Ma'am.
115
00:15:57,375 --> 00:16:00,082
-He'll hear us.
-I don't care.
116
00:16:01,166 --> 00:16:03,124
Let him hear me.
117
00:16:11,958 --> 00:16:13,707
Move and you die.
118
00:16:22,000 --> 00:16:23,582
I don't want any trouble.
119
00:16:23,833 --> 00:16:27,332
Well, that's too bad.
Because you've already got it!
120
00:16:29,875 --> 00:16:31,749
Let's have a look.
121
00:16:31,958 --> 00:16:34,290
-Nothing worth stealing.
-Nothing? You got nothing?
122
00:16:34,708 --> 00:16:36,374
-Are you a priest?
-Just take what you want.
123
00:16:36,583 --> 00:16:39,665
Oh, don't you worry, pilgrim,
we will.
124
00:16:40,833 --> 00:16:44,707
-Stay still.
-Look. These are magical symbols.
125
00:16:45,916 --> 00:16:49,707
I say he's a sorcerer.
126
00:16:50,208 --> 00:16:53,082
What shall we do with you, eh?
127
00:16:54,541 --> 00:16:56,665
Shall we burn you as a witch?
128
00:17:02,000 --> 00:17:05,290
Burn him!
129
00:17:07,500 --> 00:17:10,540
There's murder in your eyes,
traveller.
130
00:17:11,458 --> 00:17:13,290
Would you kill me? Eh? Would you?
131
00:17:14,875 --> 00:17:16,165
No.
132
00:17:16,375 --> 00:17:17,707
What?
133
00:17:19,375 --> 00:17:22,207
You won't kill the man
who steals from you?!
134
00:17:24,375 --> 00:17:26,999
I will not fight another man.
135
00:17:27,458 --> 00:17:29,332
I have renounced violence.
136
00:17:30,000 --> 00:17:32,790
Well, that's a shame
because we haven't.
137
00:17:35,791 --> 00:17:38,082
You will do as I say, Solomon.
138
00:17:38,583 --> 00:17:40,124
Don't forget your place.
139
00:17:40,875 --> 00:17:42,999
You are the second son only.
140
00:17:43,208 --> 00:17:45,165
Marcus is my heir.
141
00:17:45,375 --> 00:17:47,999
He will be master on my death.
142
00:17:48,166 --> 00:17:49,832
Marcus is a brute and a bully!
143
00:17:50,000 --> 00:17:53,374
You will take holy orders
and join the Church as I command.
144
00:17:53,541 --> 00:17:55,457
I do not want to be a priest.
145
00:17:55,791 --> 00:17:58,874
What you want is of no importance.
146
00:18:00,500 --> 00:18:02,790
Father Simnal is here
to take you to the abbey.
147
00:18:03,250 --> 00:18:04,665
I won't go.
148
00:18:05,375 --> 00:18:09,290
If you defy me,
you will have nothing.
149
00:18:16,958 --> 00:18:18,915
I will cut you off.
150
00:18:19,125 --> 00:18:21,457
You will be a landless vagrant.
151
00:18:21,666 --> 00:18:23,374
Is that what you want?
152
00:18:26,875 --> 00:18:30,165
Walk out now
and you may never return.
153
00:18:30,541 --> 00:18:32,749
Do not defy me!
154
00:18:37,250 --> 00:18:38,499
Be calm.
155
00:18:39,333 --> 00:18:40,665
Be calm, sir.
156
00:18:41,083 --> 00:18:42,457
Be calm, you are safe.
157
00:18:45,916 --> 00:18:46,915
He's awake.
158
00:18:47,791 --> 00:18:48,457
Father!
159
00:18:48,666 --> 00:18:50,665
Father, that man, he's awake.
160
00:18:51,166 --> 00:18:55,124
Here... take a drink
of water if you can.
161
00:18:58,291 --> 00:18:59,915
Careful. Careful.
162
00:19:00,166 --> 00:19:02,332
-Meredith.
-His fever has broken, Father.
163
00:19:02,500 --> 00:19:03,790
Thank the Lord, sir.
164
00:19:04,000 --> 00:19:06,874
You will be well.
165
00:19:07,041 --> 00:19:08,207
My name is Crowthorn.
William Crowthorn.
166
00:19:08,375 --> 00:19:09,999
My daughter Meredith
has been tending you.
167
00:19:10,375 --> 00:19:14,332
The good Lord must be watching over
you, sir. He guided us to your rescue.
168
00:19:14,791 --> 00:19:16,249
Edward, pull over.
169
00:19:16,958 --> 00:19:19,540
We'll find a place
to make camp for the night.
170
00:19:25,333 --> 00:19:29,082
-Shall I put these down here, Mother?
-Yes, thank you, Meredith.
171
00:19:29,541 --> 00:19:31,374
Step lively, Meredith.
172
00:19:42,333 --> 00:19:43,082
Samuel.
173
00:19:44,541 --> 00:19:46,540
-Water the horses.
-Why me?
174
00:19:46,750 --> 00:19:50,915
Your older brother has given you
a task. See you set to it.
175
00:19:55,541 --> 00:19:58,540
Master Kane. You should be resting.
176
00:19:58,958 --> 00:20:02,124
I can hardly repay your hospitality
177
00:20:05,583 --> 00:20:07,290
with idleness, Ma'am.
178
00:20:07,458 --> 00:20:09,707
Give me a few moments to clean up,
179
00:20:09,875 --> 00:20:12,374
I'll come and help you as I can.
180
00:20:53,333 --> 00:20:55,957
You've regained your appetite,
Master Kane.
181
00:20:58,125 --> 00:21:01,499
It's a fine meal, Mistress Crowthorn.
182
00:21:01,708 --> 00:21:05,415
She can make anything taste good.
Leather boots and nettles last Sunday.
183
00:21:05,625 --> 00:21:08,499
-It certainly was not!
-Tasted like it.
184
00:21:10,750 --> 00:21:13,540
William tells us
you were Captain of a ship.
185
00:21:14,000 --> 00:21:15,332
Yeah.
186
00:21:15,541 --> 00:21:16,624
That I was.
187
00:21:17,333 --> 00:21:19,957
-Did you fight the Spanish?
-I did.
188
00:21:20,291 --> 00:21:21,790
Who else?
189
00:21:24,291 --> 00:21:26,915
Seem to have fought everyone
at some time.
190
00:21:29,375 --> 00:21:31,624
I've had many masters.
191
00:21:32,125 --> 00:21:34,707
Once voyaged with Admiral Drake.
192
00:21:34,916 --> 00:21:36,707
Admiral Drake!
193
00:21:37,583 --> 00:21:39,790
That did not end well.
194
00:21:41,958 --> 00:21:45,915
Must have been so exciting. Seeing
the world and learning new things.
195
00:21:46,125 --> 00:21:49,165
Why do you think a life of violence
and bloodshed is so admirable?
196
00:21:49,500 --> 00:21:53,665
You know that's not what I meant.
Why do you always argue with me?
197
00:21:53,875 --> 00:21:57,457
-Because you need to learn what to...
-I fought in the Queen's Army once.
198
00:21:57,666 --> 00:22:00,124
-Yeah?
-Before I found my faith.
199
00:22:01,083 --> 00:22:03,749
Taking another man's life,
200
00:22:03,916 --> 00:22:06,040
that's not an easy thing to do,
don't you agree?
201
00:22:09,375 --> 00:22:12,040
I must confess, Mr Crowthorn
202
00:22:13,875 --> 00:22:16,665
I was never more at home
than I was in battle.
203
00:22:18,291 --> 00:22:21,040
Killing... came easily to me.
204
00:22:34,416 --> 00:22:37,707
If you defy me,
you wiII have nothing.
205
00:22:38,458 --> 00:22:41,207
Walk out now
and you may never return.
206
00:22:41,375 --> 00:22:43,665
Do not defy me!
207
00:22:56,041 --> 00:22:57,915
-Stop!
-Please!
208
00:22:58,125 --> 00:22:59,999
-Please, help me! No!
-Shut up!
209
00:23:00,833 --> 00:23:02,582
Marcus, what are you doing?
210
00:23:02,833 --> 00:23:06,790
I thought you'd run away.
Fleeing the life of a holy man.
211
00:23:07,041 --> 00:23:07,790
Quiet!
212
00:23:08,041 --> 00:23:11,165
-I gave you no leave to speak!
-Sarah, run!
213
00:23:11,666 --> 00:23:14,582
This is not your concern, little
brother.
214
00:23:16,291 --> 00:23:19,582
Since you're going away,
here's something to remember me by.
215
00:23:20,375 --> 00:23:21,999
Come here and look at this!
216
00:23:22,208 --> 00:23:24,415
I am the first-born!
217
00:23:24,583 --> 00:23:26,874
All this will be mine
and you'll have nothing!
218
00:23:27,041 --> 00:23:29,957
Take your bags and leave this land.
219
00:23:38,875 --> 00:23:40,624
Friend. Friend.
220
00:23:41,791 --> 00:23:44,915
-Please, sit down. Join me.
-Thank you.
221
00:23:48,625 --> 00:23:51,624
-How are you feeling?
-Aches, bruises. Nothing.
222
00:23:52,500 --> 00:23:54,707
Your daughter has a healer's gift.
223
00:23:55,458 --> 00:23:57,374
She does indeed.
224
00:23:57,583 --> 00:23:59,332
Just like her mother.
225
00:24:02,541 --> 00:24:05,999
Two most beautiful women
in this world, Master Kane.
226
00:24:06,291 --> 00:24:09,332
-My family is everything to me.
-You are blessed.
227
00:24:12,333 --> 00:24:15,582
-Do you have kin?
-I had a brother.
228
00:24:17,125 --> 00:24:19,165
But that was a lifetime ago now.
229
00:24:20,166 --> 00:24:21,874
We've lost loved ones.
230
00:24:22,375 --> 00:24:26,082
To plague, persecution and bigotry.
231
00:24:26,541 --> 00:24:30,749
Well, Edward, now.
He... had a wife and child once.
232
00:24:30,958 --> 00:24:34,249
But the Lord saw fit to embrace them.
233
00:24:37,958 --> 00:24:41,374
So... now you sail
for the New World, huh?
234
00:24:41,958 --> 00:24:44,040
Yes, indeed, we do.
235
00:24:44,625 --> 00:24:45,665
Sometimes
236
00:24:46,666 --> 00:24:48,749
we all need to start again.
237
00:24:49,625 --> 00:24:51,665
You might consider joining us.
238
00:24:53,166 --> 00:24:56,790
Well, that's a... kind offer, William.
239
00:24:58,375 --> 00:24:59,832
Thank you. Very kind.
240
00:25:00,375 --> 00:25:02,290
I should be honest with you.
241
00:25:02,458 --> 00:25:06,249
You should know the kind of man
you're thinking about taking in.
242
00:25:06,958 --> 00:25:09,082
I've done bad things.
243
00:25:09,958 --> 00:25:11,749
Terrible things.
244
00:25:12,250 --> 00:25:14,290
Cruel things.
245
00:25:16,500 --> 00:25:17,624
I am a...
246
00:25:19,375 --> 00:25:21,457
No, I was...
247
00:25:22,708 --> 00:25:24,665
was an evil...
248
00:25:25,708 --> 00:25:27,124
evil man.
249
00:25:28,208 --> 00:25:32,457
But the Lord speaks
of redemption and forgiveness.
250
00:25:32,666 --> 00:25:35,540
No. My soul is damned.
251
00:25:36,208 --> 00:25:39,999
Satan's creatures will take me
should I stray from the path of peace.
252
00:25:41,375 --> 00:25:43,499
Then do not stray,
253
00:25:45,125 --> 00:25:46,749
Master Kane.
254
00:25:48,833 --> 00:25:50,624
Do not stray.
255
00:26:20,583 --> 00:26:22,415
-Captain Kane?
-Yes, Miss?
256
00:26:23,333 --> 00:26:25,665
I made these clothes... for you.
257
00:26:26,250 --> 00:26:28,082
Your others are a little...
258
00:26:29,916 --> 00:26:31,207
A little what, Miss?
259
00:26:31,791 --> 00:26:32,749
A little...
260
00:26:34,416 --> 00:26:35,415
worn.
261
00:26:39,583 --> 00:26:41,374
Thank you, Miss.
262
00:26:44,250 --> 00:26:45,374
Thank you.
263
00:26:55,041 --> 00:26:57,915
Now there stands a fine figure
of a man. Don't you think, William?
264
00:26:58,125 --> 00:27:00,874
It's better than those rags
you were wearing.
265
00:27:01,083 --> 00:27:02,957
I'm glad you approve, Ma'am.
266
00:27:03,125 --> 00:27:05,874
Finally, you're respectable.
267
00:27:06,041 --> 00:27:09,874
Been a long time since
anybody said that about me.
268
00:27:10,375 --> 00:27:11,499
Thank you.
269
00:27:23,166 --> 00:27:26,874
-Are you coming to America with us?
-I'm not so sure, Samuel.
270
00:27:27,416 --> 00:27:29,790
-Why?
-Well
271
00:27:30,625 --> 00:27:33,915
you and your family
are beginning a new life.
272
00:27:34,125 --> 00:27:36,332
Whereas I need to undo an old one.
273
00:27:37,000 --> 00:27:38,374
Those men who hurt you,
274
00:27:39,000 --> 00:27:40,332
you could have killed them
if you wanted, couldn't you?
275
00:27:41,041 --> 00:27:42,957
There was a time when I...
276
00:27:43,500 --> 00:27:47,874
would have ripped their still-beating
hearts from their chests.
277
00:27:52,000 --> 00:27:53,374
Would you fight me?
278
00:27:53,583 --> 00:27:56,707
I will if you continue
with your infernal questioning.
279
00:27:56,916 --> 00:27:59,957
-Fight me.
-I have no reason to fight you.
280
00:28:01,125 --> 00:28:02,165
Samuel, stop it!
281
00:28:02,375 --> 00:28:05,290
Now you have a reason!
To save this beautiful maiden from me.
282
00:28:05,458 --> 00:28:08,165
-Don't scare the horses.
-Solomon. Save me. Help!
283
00:28:08,500 --> 00:28:10,165
Come, sir.
284
00:28:10,375 --> 00:28:11,874
Come on.
285
00:28:16,666 --> 00:28:17,624
Samuel,
286
00:28:18,083 --> 00:28:20,290
get back to the cart. Go on.
287
00:28:59,833 --> 00:29:02,249
-Who could have done this?
-The Devil.
288
00:29:03,416 --> 00:29:05,040
The Devil was here.
289
00:29:16,583 --> 00:29:18,124
No, there was no Devil.
290
00:29:18,875 --> 00:29:21,374
There was a witch burning here.
291
00:29:22,458 --> 00:29:24,582
The creature must have broken free.
292
00:29:24,791 --> 00:29:27,207
...taken vengeance, my Lord.
Show thyself.
293
00:29:29,750 --> 00:29:31,374
We should leave.
294
00:29:31,541 --> 00:29:34,374
We can't just leave
these people for carrion.
295
00:29:58,541 --> 00:30:00,540
Keep her well stoked, Edward.
296
00:30:00,708 --> 00:30:03,332
We got to keep the shadows
at bay tonight.
297
00:30:04,916 --> 00:30:07,790
Child...
can you tell us what happened?
298
00:30:08,000 --> 00:30:10,374
Oh, let the poor girl be, William.
299
00:30:11,375 --> 00:30:13,374
They tried to burn a witch.
300
00:30:17,125 --> 00:30:19,874
People came to watch her die, but...
301
00:30:20,083 --> 00:30:23,374
the flames, they didn't hurt her.
302
00:30:24,166 --> 00:30:27,957
She just laughed and... she said...
303
00:30:28,166 --> 00:30:31,957
she said...
that all the Devil's children
304
00:30:32,166 --> 00:30:34,415
were free to walk the earth now.
305
00:30:37,541 --> 00:30:38,957
And then
306
00:30:40,416 --> 00:30:42,749
she killed them all.
307
00:30:42,958 --> 00:30:45,249
She burnt out their eyes
308
00:30:45,458 --> 00:30:47,165
because they came to watch.
309
00:30:52,416 --> 00:30:53,957
We should pray.
310
00:30:54,166 --> 00:30:56,874
-I'm tired.
-Just a moment more.
311
00:30:57,291 --> 00:31:00,249
-For our prayers.
-I don't want to pray.
312
00:31:00,416 --> 00:31:02,582
It's all right, it's all right.
313
00:31:03,291 --> 00:31:06,165
I'm so tired. Please?
314
00:31:06,375 --> 00:31:08,582
Of course you are. You poor thing.
315
00:31:09,166 --> 00:31:11,374
Let's find a place for you to sleep.
316
00:31:12,833 --> 00:31:16,540
Edward, I think the child
should wear your cross tonight.
317
00:31:17,875 --> 00:31:19,832
-For protection.
-Of course.
318
00:31:21,833 --> 00:31:23,874
-Here.
-Thank you.
319
00:31:25,583 --> 00:31:27,332
Here, child.
320
00:31:31,625 --> 00:31:33,582
Wear this tonight.
321
00:31:33,791 --> 00:31:35,707
It will keep you safe.
322
00:31:35,916 --> 00:31:36,624
Solomon...
323
00:31:40,666 --> 00:31:43,082
It's you we want.
324
00:31:47,875 --> 00:31:49,165
What did you do?
325
00:31:49,375 --> 00:31:50,457
Here, child.
326
00:31:51,750 --> 00:31:53,249
Her, this is the witch!
327
00:31:56,875 --> 00:31:59,165
The Devil is waiting for you, Kane!
328
00:32:32,750 --> 00:32:34,374
Bring them.
329
00:32:45,166 --> 00:32:46,832
Get off me!
330
00:32:48,291 --> 00:32:51,082
More recruits for Malachi, my Lord.
331
00:32:59,333 --> 00:33:01,874
Are you ready to serve your Overlord?
332
00:33:02,083 --> 00:33:04,124
Better than the alternative.
333
00:33:04,750 --> 00:33:08,832
To serve us you have to join us.
334
00:33:09,458 --> 00:33:10,749
Well,
335
00:33:11,583 --> 00:33:13,457
just tell us what to do.
336
00:33:26,791 --> 00:33:28,499
What are you doing?!
337
00:33:49,833 --> 00:33:51,790
It's good.
338
00:34:05,083 --> 00:34:06,957
Father, I have the firewood.
339
00:34:07,166 --> 00:34:10,207
Well done, Samuel. Break it up now.
340
00:34:10,375 --> 00:34:12,499
Let me help you with that.
Give it a pull.
341
00:34:13,166 --> 00:34:15,082
-There we are.
-Thank you.
342
00:34:15,291 --> 00:34:17,624
Here... let me see.
343
00:34:18,958 --> 00:34:21,749
-Does that hurt?
-No. I can't feel anything.
344
00:34:22,625 --> 00:34:26,332
Why did that creature mark me?
345
00:34:28,500 --> 00:34:30,124
I don't know.
346
00:34:31,791 --> 00:34:33,374
Evil has its own reasons.
347
00:34:33,833 --> 00:34:35,415
Are we safe?
348
00:34:36,583 --> 00:34:40,707
Don't you worry.
There is no evil in you, Meredith.
349
00:34:42,708 --> 00:34:44,290
Trust me.
350
00:34:44,916 --> 00:34:46,374
I trust you.
351
00:34:47,125 --> 00:34:49,374
Come along with that wood, Samuel.
352
00:34:49,541 --> 00:34:52,249
Bigger pieces than that, please.
Want hot soup.
353
00:34:52,666 --> 00:34:53,957
William.
354
00:34:56,583 --> 00:34:59,749
You might wanna set
a smaller fire tonight.
355
00:34:59,958 --> 00:35:02,999
Don't wanna attract
any unwanted attention.
356
00:35:36,166 --> 00:35:36,874
Solomon!
357
00:35:37,125 --> 00:35:39,040
-What's the matter?
-I heard something.
358
00:35:39,333 --> 00:35:40,915
-Where?
-Over there.
359
00:35:41,375 --> 00:35:43,582
-Beyond those trees.
-Wait here.
360
00:35:53,375 --> 00:35:55,624
Please, please help me!
361
00:35:56,916 --> 00:35:59,082
Samuel, Samuel, keep down!
362
00:36:02,208 --> 00:36:03,915
Keep down, keep quiet!
363
00:36:04,375 --> 00:36:05,499
Who are they?
364
00:36:05,708 --> 00:36:08,165
Solomon... what are they?
365
00:36:08,375 --> 00:36:12,374
I want you to go back to your father.
Tell him to move out immediately.
366
00:36:14,791 --> 00:36:16,249
Go, go!
367
00:36:37,125 --> 00:36:38,874
Leave her!
368
00:36:40,000 --> 00:36:41,165
Meredith!
369
00:36:46,958 --> 00:36:47,749
Mother!
370
00:36:54,041 --> 00:36:55,874
Solomon! Solomon!
371
00:36:57,875 --> 00:36:58,999
Samuel!
372
00:36:59,208 --> 00:37:00,290
Come here!
373
00:37:20,750 --> 00:37:21,707
Solomon!
374
00:37:23,125 --> 00:37:24,915
This is the one.
375
00:37:26,375 --> 00:37:29,082
No! Stop! Stop!
376
00:37:29,291 --> 00:37:31,290
Solomon! Help us!
377
00:37:41,416 --> 00:37:42,290
Samuel!
378
00:37:42,458 --> 00:37:43,790
No, leave him be.
379
00:37:45,333 --> 00:37:47,957
Leave him be. Don't you hurt him.
380
00:37:49,291 --> 00:37:50,749
I am unarmed.
381
00:37:52,625 --> 00:37:54,707
Solomon, help him!
382
00:37:55,000 --> 00:37:57,415
-Solomon, kill them!
-Silence, Samuel!
383
00:37:58,250 --> 00:38:01,040
-Kill them all!
-Listen to him, Samuel. Listen.
384
00:38:01,250 --> 00:38:04,790
Don't struggle, lad. If you
don't struggle, he'll let you go.
385
00:38:05,916 --> 00:38:07,374
Won't you?
386
00:38:08,291 --> 00:38:10,499
Kill him. You know you can.
387
00:38:10,708 --> 00:38:13,374
Just be quiet, Samuel!
388
00:38:14,375 --> 00:38:16,082
You.
389
00:38:17,166 --> 00:38:20,374
Are you their master? What is
it you want?! I'll do anything.
390
00:38:36,583 --> 00:38:37,874
Kill me.
391
00:38:39,833 --> 00:38:41,707
Can you?
392
00:38:42,583 --> 00:38:45,290
No, I... I cannot.
393
00:38:47,208 --> 00:38:48,457
I am...
394
00:38:49,333 --> 00:38:51,374
a man of peace.
395
00:38:53,458 --> 00:38:55,499
Don't you hurt that boy.
396
00:38:56,750 --> 00:38:58,957
This boy
397
00:38:59,500 --> 00:39:03,082
this child has more heart
than any of you.
398
00:39:03,291 --> 00:39:06,999
-Help me.
-He is the only man here.
399
00:39:07,875 --> 00:39:09,582
-No, listen to me.
-Solomon, stop him!
400
00:39:11,541 --> 00:39:12,582
No!
401
00:39:18,708 --> 00:39:20,874
Samuel!
402
00:39:21,333 --> 00:39:23,290
My son!
403
00:39:25,875 --> 00:39:27,124
Take the marked one.
404
00:39:30,458 --> 00:39:32,749
Solomon... do something!
405
00:39:33,458 --> 00:39:36,790
Help us! Kill them! Kill them all!
406
00:39:37,000 --> 00:39:39,290
Solomon, please help us!
407
00:39:40,625 --> 00:39:43,290
What is it you want from me?
408
00:39:45,916 --> 00:39:47,540
What is it?
409
00:39:51,958 --> 00:39:55,499
Is this... all I am to you?
410
00:40:00,041 --> 00:40:01,832
Then so be it.
411
00:40:05,375 --> 00:40:06,790
If I kill you
412
00:40:08,750 --> 00:40:11,082
I am bound for Hell.
413
00:40:13,666 --> 00:40:17,374
It is a price... I shall gladly pay.
414
00:40:32,416 --> 00:40:33,707
Meredith!
415
00:40:34,875 --> 00:40:36,124
Leave her!
416
00:40:39,333 --> 00:40:40,415
No! William!
417
00:40:58,791 --> 00:41:01,249
Get off her! Meredith!
418
00:41:42,166 --> 00:41:42,957
Meredith!
419
00:42:04,166 --> 00:42:06,082
Go, go!
420
00:42:39,500 --> 00:42:41,457
-Solomon.
-Yeah.
421
00:42:42,541 --> 00:42:44,707
-Get her back.
-Oh, I will.
422
00:42:45,666 --> 00:42:49,624
Get her back. Swear on oath
423
00:42:50,208 --> 00:42:53,082
to get her back... for me.
424
00:42:54,375 --> 00:42:56,999
These are my last words on earth.
425
00:42:57,416 --> 00:42:59,999
I know God in Heaven hears.
426
00:43:00,583 --> 00:43:03,165
If you save our child
427
00:43:04,000 --> 00:43:07,457
your soul, too, will be saved.
428
00:43:07,666 --> 00:43:10,749
You can redeem yourself, Solomon.
429
00:43:10,958 --> 00:43:13,582
I know this to be true.
430
00:43:14,750 --> 00:43:16,832
Swear it to me.
431
00:43:17,250 --> 00:43:19,749
-Swear.
-I swear.
432
00:43:19,958 --> 00:43:23,165
I swear it, William.
I will find her.
433
00:43:55,000 --> 00:43:56,582
Find her.
434
00:43:57,583 --> 00:43:58,540
Go.
435
00:45:27,291 --> 00:45:28,457
Come on!
436
00:45:36,208 --> 00:45:37,165
Get him!
437
00:46:29,708 --> 00:46:31,207
Meredith, are you in there?
438
00:46:33,625 --> 00:46:37,415
Have you seen this girl?
No, no. Look at it, please.
439
00:46:37,666 --> 00:46:39,040
I don't know her, sir. Please.
440
00:46:39,250 --> 00:46:42,249
Where are they taking you?
Have you seen this girl?
441
00:46:42,416 --> 00:46:43,374
I don't know.
442
00:46:44,083 --> 00:46:47,665
-There are raiders everywhere. Please!
-No, look at this! Have you seen this
443
00:46:47,916 --> 00:46:50,832
Please don't hurt me. I just wanna
go home.
444
00:46:53,833 --> 00:46:56,999
Forgive me, child. Forgive me.
445
00:46:58,000 --> 00:47:00,165
Go, go. Go in peace.
446
00:47:10,875 --> 00:47:12,457
Move along.
447
00:47:16,916 --> 00:47:21,207
Clear out the dead.
They're no use to Malachi.
448
00:47:27,416 --> 00:47:29,624
Where are you taking us?
What do you want?
449
00:47:30,833 --> 00:47:34,124
Make your peace, child.
There's no way out for us.
450
00:47:34,333 --> 00:47:37,540
Slavery or death.
That's our only way out.
451
00:47:38,083 --> 00:47:40,915
-God will not deliver us from this.
-We'll find a way out.
452
00:47:41,458 --> 00:47:44,624
Take my hand. We'll find
the strength to survive this.
453
00:47:45,000 --> 00:47:46,290
Quiet!
454
00:47:46,875 --> 00:47:48,665
Bring her here.
455
00:48:25,666 --> 00:48:27,457
Dear God.
456
00:50:16,875 --> 00:50:18,457
Dear God
457
00:50:19,208 --> 00:50:21,624
I beg you to listen to me now.
458
00:50:22,333 --> 00:50:26,290
I have failed you.
I cannot find her.
459
00:50:26,541 --> 00:50:28,832
I am lost
460
00:50:29,791 --> 00:50:34,165
and I need your light...
to help me find my way.
461
00:50:38,083 --> 00:50:40,082
Forgive me, Father.
462
00:50:40,291 --> 00:50:42,290
Such times we live in.
463
00:50:42,833 --> 00:50:46,415
I wished only for some refuge
and a moment of prayer.
464
00:50:49,791 --> 00:50:52,290
Praise God in His sanctuary.
465
00:50:53,083 --> 00:50:56,374
Praise Him
in the firmament of His power.
466
00:51:01,916 --> 00:51:06,665
I've seen such terrible things.
467
00:51:10,041 --> 00:51:13,624
-So this is your home?
-I need nowhere else.
468
00:51:14,125 --> 00:51:16,124
I have nowhere else.
469
00:51:19,416 --> 00:51:21,124
You come far?
470
00:51:21,833 --> 00:51:24,790
Three days' hard ride
have brought me here.
471
00:51:26,083 --> 00:51:28,415
But where 'here' is I know not.
472
00:51:30,458 --> 00:51:34,082
These are the borderlands
of Somerset and Devonshire.
473
00:51:34,291 --> 00:51:35,874
My home, too.
474
00:51:36,083 --> 00:51:38,582
Sad homecoming for you, then.
475
00:51:38,750 --> 00:51:40,290
Have those Raiders been here?
476
00:51:40,458 --> 00:51:43,499
Those black-eyed lapdogs of Malachi?
477
00:51:43,666 --> 00:51:44,957
Yes
478
00:51:45,791 --> 00:51:47,749
they passed through here.
479
00:51:48,916 --> 00:51:52,749
Now they hold sway over all
the lands to the west of here.
480
00:51:54,791 --> 00:51:57,374
Then I shall be riding westward.
481
00:51:57,541 --> 00:52:00,457
Then you shall ride to your death,
my son.
482
00:52:01,083 --> 00:52:05,040
-Who is this Malachi?
-A servant of the Devil.
483
00:52:05,250 --> 00:52:07,415
A sorcerer. No-one ever sees him.
484
00:52:07,583 --> 00:52:09,374
He hides away in his castle
485
00:52:09,541 --> 00:52:13,207
and sends forth that masked
warrior to do his bidding.
486
00:52:13,416 --> 00:52:15,790
His army make slaves of the weak
487
00:52:16,000 --> 00:52:18,374
and soldiers of the strong.
488
00:52:18,875 --> 00:52:22,874
But God will save the faithful.
489
00:52:27,583 --> 00:52:28,874
It's here...
490
00:52:29,416 --> 00:52:31,457
It's here, here.
491
00:52:32,291 --> 00:52:38,290
I have read it.
492
00:52:42,958 --> 00:52:45,124
This is the end of days.
493
00:52:47,125 --> 00:52:49,082
You truly believe that?
494
00:52:49,875 --> 00:52:52,374
Every foul thing that the light
of Christ kept at bay
495
00:52:52,583 --> 00:52:55,624
is crawling up out of the pit
to curse the land.
496
00:52:58,166 --> 00:53:00,582
I think Christ
and all his angels have been asleep
497
00:53:00,750 --> 00:53:03,665
whilst we are left to suffer.
498
00:53:03,833 --> 00:53:06,374
You mind your blasphemy!
499
00:53:07,333 --> 00:53:10,040
It can only be as God ordains it.
500
00:53:10,541 --> 00:53:12,540
How can it be right
501
00:53:13,416 --> 00:53:16,999
that this evil is left
to walk the earth
502
00:53:17,208 --> 00:53:20,624
whilst all we have
to protect ourselves is what?
503
00:53:21,375 --> 00:53:23,332
Simple faith?
504
00:53:24,125 --> 00:53:27,082
It is written in the scriptures.
505
00:53:32,666 --> 00:53:34,499
What was that?
506
00:53:38,375 --> 00:53:40,082
I heard something outside.
507
00:53:41,958 --> 00:53:43,457
No, my son.
508
00:53:44,291 --> 00:53:47,249
There is nothing evil out there.
509
00:53:50,375 --> 00:53:52,374
Evil is already here.
510
00:53:53,375 --> 00:53:55,374
What do you mean?
511
00:53:57,375 --> 00:53:58,165
Come.
512
00:54:11,791 --> 00:54:12,790
See?
513
00:54:19,333 --> 00:54:21,707
"Satan has desired to have them
514
00:54:23,291 --> 00:54:26,290
that he may sift them as wheat."
515
00:54:47,083 --> 00:54:48,790
My God...
516
00:54:51,041 --> 00:54:53,082
What was I to do?
517
00:54:54,416 --> 00:54:56,624
You should destroy them, man!
518
00:54:56,833 --> 00:54:58,249
I cannot destroy them.
519
00:54:58,416 --> 00:55:00,915
They were men and women once.
People I knew.
520
00:55:01,166 --> 00:55:05,082
Malachi's curse that changed them
is no fault of theirs.
521
00:55:05,333 --> 00:55:09,415
This is my flock. I keep them.
522
00:55:10,625 --> 00:55:12,582
Care for them.
523
00:55:15,916 --> 00:55:17,374
I feed them.
524
00:55:17,541 --> 00:55:19,457
Feed them?
525
00:55:20,708 --> 00:55:21,915
With what?
526
00:55:22,875 --> 00:55:24,415
What do you feed them?
527
00:55:24,625 --> 00:55:26,082
Flesh!
528
00:55:28,000 --> 00:55:29,957
I deliver you unto Satan's creatures
529
00:55:30,125 --> 00:55:32,249
for the destruction of your flesh
530
00:55:32,416 --> 00:55:34,665
that your spirit may be saved.
531
00:55:35,125 --> 00:55:37,749
May God have mercy on your soul.
532
00:57:28,375 --> 00:57:30,415
Friend of yours?
533
00:57:40,791 --> 00:57:42,374
I remember this one, lads.
534
00:57:42,791 --> 00:57:45,332
He's not a fighter. Remember?
535
00:57:46,708 --> 00:57:48,374
What are you doing here, Puritan?
536
00:57:48,583 --> 00:57:52,957
So... you've given yourselves over
to this evil, have you?
537
00:57:54,083 --> 00:57:55,999
You should try it.
538
00:57:56,333 --> 00:57:59,832
Malachi will own all this land
here soon enough.
539
00:58:00,041 --> 00:58:01,832
There's no point in you fighting.
540
00:58:02,041 --> 00:58:04,207
The only thing round here is fighting.
541
00:58:04,666 --> 00:58:06,790
But you don't do that,
542
00:58:07,708 --> 00:58:08,749
do you?
543
00:58:08,958 --> 00:58:10,665
Well, you know
544
00:58:12,958 --> 00:58:15,582
I may just have changed
my mind about that.
545
00:58:52,375 --> 00:58:54,915
No! No! What are you doing?!
546
00:58:57,166 --> 00:58:58,665
What are they?!
547
00:58:59,791 --> 00:59:03,874
Now, this girl, your kind took her.
Have you seen her?
548
00:59:04,083 --> 00:59:06,165
I don't know her.
549
00:59:06,583 --> 00:59:08,707
Take a long hard look.
550
00:59:08,916 --> 00:59:12,957
This is your last chance
to save your pitiful life.
551
00:59:14,250 --> 00:59:16,457
-Come on!
-All right, I've seen her.
552
00:59:16,666 --> 00:59:18,624
Where have you seen her?
553
00:59:18,833 --> 00:59:20,290
She's dead.
554
00:59:23,958 --> 00:59:25,249
Dead?
555
00:59:26,791 --> 00:59:28,249
Don't you lie to me.
556
00:59:28,416 --> 00:59:30,040
No!
557
00:59:30,250 --> 00:59:32,665
I wouldn't lie. I want to live!
558
00:59:33,208 --> 00:59:36,332
Don't you lie to me!
559
00:59:36,500 --> 00:59:38,540
I'm not. She's dead!
560
00:59:39,208 --> 00:59:40,790
She's not dead!
561
01:00:51,625 --> 01:00:54,290
For the bag. Leave it all.
562
01:00:55,625 --> 01:00:57,165
Thank you, sir.
563
01:01:12,750 --> 01:01:14,624
Are you sure?
564
01:01:15,916 --> 01:01:18,415
It is him. I knew it.
565
01:01:25,416 --> 01:01:27,040
Sir?
566
01:01:28,083 --> 01:01:29,582
Captain Kane?
567
01:01:30,250 --> 01:01:32,915
I'm Henry Telford.
Do you remember me?
568
01:01:35,333 --> 01:01:36,832
Captain Kane?
569
01:01:39,375 --> 01:01:41,582
I was a mate on the Tiercel
570
01:01:41,750 --> 01:01:43,749
when you captained.
My name's Telford. Do you remember?
571
01:01:43,916 --> 01:01:47,124
-It's not him.
-It is him! It's Kane.
572
01:01:47,750 --> 01:01:49,707
He can lead us, believe me.
573
01:01:49,916 --> 01:01:53,082
Where to, Henry? Another tavern?
Look at him!
574
01:01:54,958 --> 01:01:56,624
My friend here says you're
575
01:01:56,791 --> 01:01:59,499
the greatest warrior he ever saw.
576
01:02:00,500 --> 01:02:03,165
-I don't believe him.
-You shouldn't.
577
01:02:05,166 --> 01:02:08,457
I know what you can do, Captain.
I've seen it!
578
01:02:09,458 --> 01:02:12,374
Those were distant times.
579
01:02:14,291 --> 01:02:15,999
She's dead now.
580
01:02:18,291 --> 01:02:19,999
And I have
581
01:02:21,291 --> 01:02:23,249
forfeit my soul.
582
01:02:31,916 --> 01:02:35,124
-He's no use to us. Leave him!
-No!
583
01:02:36,625 --> 01:02:39,665
Captain Kane, we need a leader.
We have to fight back!
584
01:02:39,875 --> 01:02:42,165
Then fight back!
585
01:02:45,958 --> 01:02:47,749
She's lost.
586
01:02:50,750 --> 01:02:52,415
And I lost her.
587
01:02:53,000 --> 01:02:55,665
And I... I have to pay.
588
01:02:57,458 --> 01:02:59,415
Let them come and get me.
589
01:03:00,083 --> 01:03:02,040
I care not.
590
01:03:51,833 --> 01:03:53,124
Mercy!
591
01:03:53,625 --> 01:03:56,207
Mercy, please!
592
01:04:03,375 --> 01:04:07,499
This is the fate of those
who defy Malachi.
593
01:04:09,000 --> 01:04:12,957
-Please have mercy!
-There will be no mercy!
594
01:05:26,333 --> 01:05:29,499
This man cannot save you!
595
01:05:30,041 --> 01:05:31,832
He is nothing!
596
01:05:32,333 --> 01:05:34,290
Crucify him!
597
01:05:34,458 --> 01:05:37,165
And burn the town to the ground!
598
01:07:47,666 --> 01:07:49,332
no, no!
599
01:07:51,250 --> 01:07:53,707
Solomon!
600
01:07:55,250 --> 01:07:56,790
God help him!
601
01:08:04,541 --> 01:08:07,249
Solomon! Solomon, please!
602
01:08:08,750 --> 01:08:10,415
-Meredith.
-Can you hear me?
603
01:08:10,625 --> 01:08:12,165
Meredith!
604
01:08:18,625 --> 01:08:21,582
God... save me!
605
01:09:16,458 --> 01:09:18,124
Captain Kane.
606
01:09:27,583 --> 01:09:29,874
...another 20 at Romney Marsh.
607
01:09:30,041 --> 01:09:32,540
He's getting stronger all the time.
608
01:09:35,041 --> 01:09:36,999
That's why we need Kane.
609
01:09:38,916 --> 01:09:41,499
We need him
whatever his past sins were.
610
01:09:41,750 --> 01:09:44,957
But one devil for another
seems like folly.
611
01:09:47,000 --> 01:09:51,165
...Earth, fire, stone, and water...
612
01:09:51,375 --> 01:09:55,124
Keep your filthy pagan magic
away from me.
613
01:09:55,375 --> 01:09:58,165
It is my pagan magic
that has healed you.
614
01:09:58,375 --> 01:10:01,624
There's more power here
than your Christian God.
615
01:10:01,791 --> 01:10:03,457
Remember that.
616
01:10:14,958 --> 01:10:17,290
I have done what you asked.
617
01:10:18,250 --> 01:10:20,415
His body is healed.
618
01:10:21,958 --> 01:10:23,957
What do you see of our future?
619
01:10:24,166 --> 01:10:28,457
Your champion will lead you
into blood and darkness.
620
01:10:28,708 --> 01:10:30,665
Are you ready for that?
621
01:11:57,375 --> 01:11:59,999
What are you doing?
You need to rest.
622
01:12:00,208 --> 01:12:02,207
-I'm leaving.
-Why?
623
01:12:02,416 --> 01:12:05,707
Because it's not over yet.
She's still alive.
624
01:12:06,166 --> 01:12:07,332
You're barely healed.
625
01:12:07,916 --> 01:12:10,124
And we're too few
to fight Malachi's men.
626
01:12:10,333 --> 01:12:12,207
Just wait a little.
627
01:12:13,583 --> 01:12:17,290
I do not ask you to come with me
nor do I want you to.
628
01:12:18,166 --> 01:12:20,332
Well, you may not want it
but we will.
629
01:12:20,500 --> 01:12:23,457
This lad has promised us
you will destroy this evil
630
01:12:23,666 --> 01:12:26,207
and we're here to fight with you.
631
01:12:31,250 --> 01:12:32,957
Promised, have you?
632
01:12:34,458 --> 01:12:37,790
That's what you want, isn't it?
To end this?
633
01:12:40,958 --> 01:12:42,582
Then let us help you.
634
01:12:43,833 --> 01:12:46,374
Malachi was a priest and a healer
635
01:12:47,041 --> 01:12:50,999
but he sold his soul to the Devil
for the power he now possesses.
636
01:12:51,583 --> 01:12:54,540
He enslaves our people
and corrupts the land.
637
01:12:55,375 --> 01:12:57,124
And the masked rider,
638
01:12:58,375 --> 01:13:01,707
he's the iron fist that commands
his army and spreads the poison.
639
01:13:02,375 --> 01:13:04,915
He has no face beneath his mask.
640
01:13:05,125 --> 01:13:08,040
He can possess you with his touch.
641
01:13:08,250 --> 01:13:10,374
It's true, I've seen it.
642
01:13:11,458 --> 01:13:14,874
If we kill him,
Malachi will be vulnerable.
643
01:13:15,208 --> 01:13:17,707
-Easier said than done, my friend.
-No.
644
01:13:19,208 --> 01:13:21,165
He will fall.
645
01:13:21,375 --> 01:13:23,999
-You know where this Malachi is?
-That is no secret.
646
01:13:24,208 --> 01:13:25,749
Axmouth Castle.
647
01:13:26,291 --> 01:13:29,165
No... No, that cannot be.
648
01:13:30,041 --> 01:13:33,457
There is no doubt. Do you know it?
649
01:13:33,958 --> 01:13:36,749
My father was lord of Axmouth Castle.
650
01:13:37,333 --> 01:13:38,499
I grew up there.
651
01:13:39,708 --> 01:13:41,999
There's no lord there now.
652
01:13:44,250 --> 01:13:46,207
I did not even know he'd died.
653
01:13:47,375 --> 01:13:49,707
Now... this must end.
654
01:13:51,375 --> 01:13:54,124
All of you, gather your weapons!
655
01:13:54,333 --> 01:13:56,499
-We're not ready.
-It's time to take the fight to him.
656
01:13:56,708 --> 01:13:58,415
-We're not ready.
-Neither is he!
657
01:13:58,583 --> 01:13:59,457
We're too few.
658
01:13:59,625 --> 01:14:03,207
You have seen me taking cities with
659
01:14:03,375 --> 01:14:06,374
But how do we get through
the front gates?
660
01:14:07,166 --> 01:14:09,832
You forget, I was born here.
661
01:14:10,041 --> 01:14:12,582
I have no intention
of going through the front gates.
662
01:15:42,375 --> 01:15:44,749
Good God. My home!
663
01:15:45,750 --> 01:15:49,582
-You lived here? That explains a lot.
-Yeah.
664
01:16:10,166 --> 01:16:11,124
You!
665
01:16:11,541 --> 01:16:14,749
Welcome home... Solomon Kane.
666
01:17:13,291 --> 01:17:17,207
Telford! Get your men inside!
We cannot win this!
667
01:17:18,625 --> 01:17:19,457
Men!
668
01:17:22,083 --> 01:17:23,707
Follow me!
669
01:18:31,416 --> 01:18:32,749
Meredith?
670
01:18:35,583 --> 01:18:37,207
-Help us!
-Meredith?
671
01:18:37,375 --> 01:18:39,374
Is there a girl in there
called Meredith?
672
01:18:39,541 --> 01:18:41,749
-Please help us...
-Meredith?
673
01:18:56,583 --> 01:18:59,499
You're free. All of you. Get out.
674
01:19:03,916 --> 01:19:05,457
Let's get away from here.
675
01:19:27,041 --> 01:19:28,749
Come on, old man, you're free.
676
01:19:31,666 --> 01:19:34,165
All right, I'll help you, then.
677
01:19:35,791 --> 01:19:38,582
Let's see
if I can loosen these chains.
678
01:19:38,916 --> 01:19:41,624
Even if you do, I'll stay.
679
01:19:41,875 --> 01:19:43,457
What are you talking about, man? Why?
680
01:19:43,625 --> 01:19:46,499
Because this was my home.
681
01:19:52,916 --> 01:19:54,249
Father?
682
01:19:57,375 --> 01:19:58,749
Solomon?
683
01:20:09,375 --> 01:20:12,374
I thought I had lost you forever.
684
01:20:13,166 --> 01:20:15,749
You were still a boy when...
685
01:20:21,375 --> 01:20:22,582
You will never break them.
686
01:20:23,250 --> 01:20:25,749
They were spun with dark magic
687
01:20:25,958 --> 01:20:27,999
as much as with metal.
688
01:20:33,458 --> 01:20:37,249
-How will I free you?
-You can't, Solomon, don't try now.
689
01:20:41,375 --> 01:20:42,665
My Father
690
01:20:43,791 --> 01:20:46,082
I have carried such...
691
01:20:46,833 --> 01:20:51,207
such guilt for what I did.
I did not mean for Marcus to fall.
692
01:20:51,833 --> 01:20:53,790
I did not mean for him to die.
693
01:20:54,291 --> 01:20:57,082
He did not die, Solomon.
694
01:20:58,958 --> 01:21:03,290
If he had,
this nightmare would never have begun.
695
01:21:03,458 --> 01:21:06,582
He did not...? Thank God he is alive.
696
01:21:06,791 --> 01:21:10,415
It was not through God's will
that he survived.
697
01:21:12,416 --> 01:21:15,040
-Well, what do you mean?
-Well
698
01:21:15,666 --> 01:21:19,624
he was terribly injured
by the fall but he didn't die.
699
01:21:20,791 --> 01:21:22,582
But nor did he wake.
700
01:21:22,833 --> 01:21:26,499
No surgeons or priests could help,
so I...
701
01:21:29,458 --> 01:21:31,582
I brought the sorcerer here.
702
01:21:32,041 --> 01:21:33,290
-You?
-Yeah.
703
01:21:34,541 --> 01:21:36,915
You brought Malachi here?
704
01:21:37,125 --> 01:21:39,749
I offered him everything I had.
705
01:21:40,791 --> 01:21:44,082
Just to bring Marcus back to me.
Everything.
706
01:21:46,583 --> 01:21:49,249
And he succeeded, Solomon.
707
01:21:49,416 --> 01:21:51,540
With his mirrors and magic,
708
01:21:51,750 --> 01:21:55,040
he reached into the darkness
and brought Marcus back. But...
709
01:21:57,208 --> 01:21:58,624
he was changed.
710
01:22:00,291 --> 01:22:04,374
And his face, so damaged by the fall,
711
01:22:04,958 --> 01:22:07,249
he hid behind a mask
712
01:22:08,208 --> 01:22:12,165
and obeyed only the will
of the sorcerer.
713
01:22:12,875 --> 01:22:17,082
-No, he cannot be my brother.
-That creature is your brother.
714
01:22:17,750 --> 01:22:19,374
Or what remains.
715
01:22:19,583 --> 01:22:23,290
And now Marcus infects
those who follow him.
716
01:22:27,041 --> 01:22:29,207
One thing you must do for me.
717
01:22:29,416 --> 01:22:32,165
Father,
just ask and it shall be done.
718
01:22:42,833 --> 01:22:46,165
We both have our sins to answer for.
719
01:22:47,041 --> 01:22:49,665
And I'm ready to answer for mine...
720
01:22:50,208 --> 01:22:51,499
now.
721
01:22:52,666 --> 01:22:55,290
-No.
-You have to.
722
01:22:55,708 --> 01:22:58,624
Because I brought the sorcerer here.
723
01:22:58,833 --> 01:23:02,790
And as long as
I'm alive he will remain.
724
01:23:04,833 --> 01:23:07,124
He will never let me die.
725
01:23:32,541 --> 01:23:33,915
Bring it here.
726
01:23:37,333 --> 01:23:38,457
Kane!
727
01:23:38,708 --> 01:23:39,790
Through here!
728
01:23:40,000 --> 01:23:43,207
-Kane, for God's sake, help us!
-Is this all you have left?
729
01:23:43,375 --> 01:23:46,332
Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe.
The rest I don't know.
730
01:23:46,500 --> 01:23:48,332
Just keep them back.
731
01:23:48,500 --> 01:23:51,790
-You hold steady now.
-This is your folly.
732
01:23:52,916 --> 01:23:54,874
Just a few more moments.
733
01:23:55,708 --> 01:23:58,915
I think I can stop this
with a single blow.
734
01:24:17,500 --> 01:24:19,124
Malachi?
735
01:24:20,708 --> 01:24:22,665
Malachi!
736
01:24:23,416 --> 01:24:27,374
I'm here for you.
Isn't this what you want?
737
01:24:52,375 --> 01:24:54,040
Come on.
738
01:25:30,125 --> 01:25:32,749
Solomon, no, it's a trap!
739
01:25:37,083 --> 01:25:41,374
Long is the road that the pilgrim
walks in the name of his devotion.
740
01:25:44,125 --> 01:25:46,832
Yet longer still is the journey home
741
01:25:47,000 --> 01:25:49,374
to the land of his fathers.
742
01:25:58,000 --> 01:25:59,957
I've been waiting for you.
743
01:26:00,875 --> 01:26:04,124
You are unfit to sit
upon my father's chair.
744
01:26:04,333 --> 01:26:06,665
Your father was a child.
A pathetic fool
745
01:26:06,833 --> 01:26:09,540
who made a pact with the Devil.
746
01:26:09,791 --> 01:26:11,374
He betrayed you.
747
01:26:11,791 --> 01:26:13,874
Your soul is damned.
748
01:26:14,125 --> 01:26:15,540
Get up!
749
01:26:16,416 --> 01:26:20,082
Are you still the good, loyal son?
750
01:26:34,708 --> 01:26:35,999
Malachi?
751
01:26:37,916 --> 01:26:38,957
Malachi!
752
01:26:39,166 --> 01:26:41,624
Malachi, you coward!
753
01:26:45,250 --> 01:26:47,165
Meredith, you all right?
754
01:26:48,458 --> 01:26:50,874
-You came for me.
-I swore I would.
755
01:26:52,250 --> 01:26:55,790
it's a trap! They only marked me
so that you would come.
756
01:26:56,291 --> 01:26:57,915
No, stop!
757
01:26:58,500 --> 01:27:02,124
-The Devil wants you.
-The Devil can take me soon enough.
758
01:27:16,083 --> 01:27:18,040
Oh God, Solomon!
759
01:27:21,333 --> 01:27:24,624
Brother, listen to me.
760
01:27:24,958 --> 01:27:28,290
If you can hear me, Marcus,
you do not have to do this.
761
01:27:28,791 --> 01:27:29,457
No!
762
01:27:31,916 --> 01:27:33,582
Listen to me!
763
01:27:44,000 --> 01:27:46,040
Meredith, run!
764
01:27:59,875 --> 01:28:03,915
Where is your master? Where is he?
765
01:28:04,125 --> 01:28:07,415
Where are you, Malachi?
Hiding in the shadows?
766
01:28:07,625 --> 01:28:10,540
Why should I hide from you?
I want you here.
767
01:28:11,583 --> 01:28:14,165
Every step you took led you to here.
768
01:28:14,375 --> 01:28:17,457
Every pain you suffered
was punishment for your sins.
769
01:28:17,666 --> 01:28:20,499
My master will have your soul!
770
01:28:21,375 --> 01:28:24,707
See what the Devil
has sent to claim you.
771
01:28:24,916 --> 01:28:28,165
This beast will not fail
to drag you back to Hell.
772
01:28:28,500 --> 01:28:31,540
Your soul is damned!
773
01:28:31,750 --> 01:28:32,999
dear God!
774
01:28:37,583 --> 01:28:38,874
Marcus
775
01:28:40,666 --> 01:28:42,374
our father is dead.
776
01:28:42,583 --> 01:28:44,874
You are lord here now!
777
01:28:45,083 --> 01:28:47,374
Malachi has no control over you!
778
01:28:55,625 --> 01:28:56,665
No!
779
01:29:16,208 --> 01:29:17,957
Brother, stop! Brother!
780
01:29:34,541 --> 01:29:35,582
Solomon!
781
01:29:54,375 --> 01:29:56,915
Rest in peace, brother.
782
01:29:58,291 --> 01:30:02,374
It's time. Only your innocent blood
will release him.
783
01:30:10,041 --> 01:30:12,665
Now you are free!
784
01:30:35,291 --> 01:30:37,540
Get him!
785
01:30:43,166 --> 01:30:46,249
My God. Only you can help me now.
786
01:31:26,750 --> 01:31:28,374
Stop!
787
01:31:28,583 --> 01:31:29,624
Let her go.
788
01:31:32,375 --> 01:31:34,082
You can have my soul.
789
01:31:34,291 --> 01:31:37,540
Why would you risk everything,
even your soul,
790
01:31:40,250 --> 01:31:42,499
to save her?
791
01:31:43,291 --> 01:31:45,249
I made a promise.
792
01:31:47,125 --> 01:31:48,790
I must keep it.
793
01:32:49,083 --> 01:32:50,374
Solomon.
794
01:33:02,958 --> 01:33:09,165
Oh, thank God.
795
01:33:12,333 --> 01:33:14,290
It's gone.
796
01:33:15,083 --> 01:33:17,374
Your father told me
797
01:33:18,625 --> 01:33:21,040
that if I saved you
798
01:33:21,583 --> 01:33:24,249
my soul will be redeemed.
799
01:33:25,375 --> 01:33:26,540
I have.
800
01:33:28,750 --> 01:33:30,957
And it is.
801
01:33:31,708 --> 01:33:34,332
And the Devil's claim on me
is no more.
802
01:33:42,666 --> 01:33:44,540
The guards have fallen.
803
01:34:14,083 --> 01:34:15,374
Father
804
01:34:16,250 --> 01:34:20,374
I have kept my promise and
Meredith is returned to her mother.
805
01:34:20,583 --> 01:34:22,374
The demon is gone.
806
01:34:22,583 --> 01:34:27,249
Banished to the shadows aIong with
the sorcerer who had cursed us all.
807
01:34:28,041 --> 01:34:31,207
But eviI is not so easiIy defeated
808
01:34:31,375 --> 01:34:34,290
and l know
I wiII have to fight again.
809
01:34:35,083 --> 01:34:37,665
I am a very different man now.
810
01:34:38,333 --> 01:34:40,207
Through aII of my traveIs,
811
01:34:40,375 --> 01:34:43,415
all l've seen and all l've done,
812
01:34:43,625 --> 01:34:45,915
I have found my purpose.
813
01:34:46,916 --> 01:34:51,165
There was a time when the world
was pIunging into darkness.
814
01:34:51,375 --> 01:34:55,999
A time of witchcraft and sorcery,
when no-one stood against eviI.
815
01:34:56,583 --> 01:34:58,249
That time...
816
01:34:59,541 --> 01:35:00,957
52020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.