All language subtitles for Smoke.Signal.1955.1080p.WEBRip.x264-RARBG_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,362 --> 00:01:44,016 Whoa. Come on now. 2 00:01:44,060 --> 00:01:46,454 Blossom. 3 00:01:46,497 --> 00:01:48,804 What in tarnation's the matter with you, huh? 4 00:02:20,227 --> 00:02:21,837 Howdy. 5 00:02:23,186 --> 00:02:25,188 Howdy. 6 00:02:25,232 --> 00:02:27,625 Oh. Figured you might be Utes. 7 00:02:27,669 --> 00:02:29,192 Glad you ain't. 8 00:02:29,236 --> 00:02:32,108 We're at peace with the Utes, or haven't you heard? 9 00:02:32,152 --> 00:02:34,023 I heard. 10 00:02:34,066 --> 00:02:35,720 Still glad you ain't. 11 00:02:35,764 --> 00:02:37,679 What are you? A prospector? 12 00:02:37,722 --> 00:02:39,942 No. Skin man. 13 00:02:39,985 --> 00:02:43,641 - Name's Garode. - Captain Harper. 14 00:02:43,685 --> 00:02:45,556 Mighty glad to cross trails. 15 00:02:45,600 --> 00:02:48,211 Ain't seen a white man in... 16 00:02:48,255 --> 00:02:49,691 Still glad to see you. 17 00:02:49,734 --> 00:02:52,433 You headed for, uh, River Outpost? 18 00:02:52,476 --> 00:02:54,609 That's right. Mind if I tag along? 19 00:02:54,652 --> 00:02:57,002 Suit yourself. Thank you. 20 00:03:16,544 --> 00:03:18,676 It's Corporal Davis from the outpost, sir. 21 00:03:30,035 --> 00:03:31,646 Ute. 22 00:03:35,780 --> 00:03:37,260 Delche. 23 00:03:39,523 --> 00:03:41,133 We'll take him with us, Sergeant. 24 00:03:41,177 --> 00:03:42,744 Yes, sir. Smith. Porter. 25 00:03:50,839 --> 00:03:54,103 All right. Come on. We'll put him on the pack horse. 26 00:04:30,618 --> 00:04:32,272 Daly. Yes, sir. 27 00:05:16,968 --> 00:05:18,405 Could be a trap, sir. 28 00:05:18,448 --> 00:05:22,017 There might be Utes inside waiting for us. 29 00:05:22,060 --> 00:05:24,367 No. No. If they'd wiped out the garrison, 30 00:05:24,411 --> 00:05:26,891 they would've picked up their dead. 31 00:05:26,935 --> 00:05:28,980 I think they're reforming for a new attack. 32 00:05:29,024 --> 00:05:30,852 Maybe behind that hill there. 33 00:05:38,338 --> 00:05:44,169 Sergeant, tie Corporal Davis on that pack mount in a sitting position. 34 00:05:44,213 --> 00:05:46,998 If they're back there, we'll draw 'em out. Yes, sir. 35 00:05:47,042 --> 00:05:49,087 And send Corporal Smith up to me. Yes, sir. 36 00:05:51,438 --> 00:05:53,570 Uh, Smith! 37 00:05:53,614 --> 00:05:57,095 I figure... Oh, excuse me, Captain. 38 00:05:59,315 --> 00:06:00,664 See the captain. 39 00:06:09,412 --> 00:06:11,762 Corporal Smith, now you go back to Fort Defiance. 40 00:06:11,806 --> 00:06:13,285 Give this note to the colonel. 41 00:06:13,329 --> 00:06:14,678 You'll get through all right. 42 00:06:14,722 --> 00:06:17,377 The Utes are ahead of us, not behind us. Yes, sir. 43 00:06:20,684 --> 00:06:23,208 Now what were you figuring? 44 00:06:23,252 --> 00:06:26,821 Oh. That you know your Injuns, Captain. 45 00:06:42,663 --> 00:06:44,621 All set? Yes, sir. 46 00:06:44,665 --> 00:06:46,406 Let's move out. 47 00:07:22,224 --> 00:07:23,834 Hyah! Hyah! 48 00:07:51,993 --> 00:07:54,561 I sure hope there's somebody in there to open those gates. 49 00:07:56,301 --> 00:07:57,651 Now. 50 00:09:13,204 --> 00:09:14,597 Hold your fire. 51 00:09:20,647 --> 00:09:22,431 Lieutenant Ford.Lieutenant. 52 00:09:22,474 --> 00:09:24,302 Where's Major Evans? Dead, sir. 53 00:09:24,346 --> 00:09:26,478 Day before yesterday during the first attack. 54 00:09:26,522 --> 00:09:29,612 - Oh. Captain Reynolds? - Killed when we drove them off this noon. 55 00:09:29,656 --> 00:09:31,701 You're in command. Yes, sir. 56 00:09:31,745 --> 00:09:33,050 How do we stand, Lieutenant? 57 00:09:33,094 --> 00:09:35,096 Original complement, 45. 58 00:09:35,139 --> 00:09:38,447 Present force, nine men, including two wounded, three totally disabled. 59 00:09:38,490 --> 00:09:41,102 Supplies? Adequate food and water. 60 00:09:41,145 --> 00:09:44,714 Twenty-five carbines. Approximately 400 rounds of ammunition. 61 00:09:44,758 --> 00:09:48,022 I sent Corporal Davis to Fort Defiance for help this morning. 62 00:09:48,065 --> 00:09:49,676 Yeah. I know. We found his body. 63 00:09:52,592 --> 00:09:54,724 Major Evans' daughter. 64 00:09:54,768 --> 00:09:56,596 She came to visit her father. 65 00:10:11,001 --> 00:10:13,177 Laura, this is Captain Harper. Miss Evans. 66 00:10:13,221 --> 00:10:14,875 How do you do. 67 00:10:14,918 --> 00:10:17,704 I'm very sorry about your loss, Miss Evans. 68 00:10:17,747 --> 00:10:19,749 Your father was a friend of mine. 69 00:10:19,793 --> 00:10:22,578 We campaigned together. 70 00:10:22,622 --> 00:10:25,842 Thank you, Captain. Excuse me. 71 00:10:34,590 --> 00:10:37,941 Well, she seems to be taking her father's death pretty well. 72 00:10:37,985 --> 00:10:40,683 Yeah. She's seen a lot of death in the last two days. 73 00:10:40,727 --> 00:10:42,206 She arrived only a week ago... 74 00:10:42,250 --> 00:10:44,774 We haven't had any trouble with the Utes for a long time. 75 00:10:44,818 --> 00:10:46,515 Any idea what started this? 76 00:10:46,558 --> 00:10:48,125 Yes, sir. A white man. 77 00:10:48,169 --> 00:10:50,954 A white man? A special kind of white man. 78 00:10:50,998 --> 00:10:53,000 He deserted to the Utes a couple years back. 79 00:10:53,043 --> 00:10:55,132 Three days ago our patrol recaptured him. 80 00:10:55,176 --> 00:10:58,222 Within an hour, there were smoke signals in a half dozen directions. 81 00:10:58,266 --> 00:11:01,791 War Cloud's been trying to break Halliday out ever since. 82 00:11:01,835 --> 00:11:03,663 Brett Halliday? Yes, sir. 83 00:11:03,706 --> 00:11:05,621 We're holding him for court-martial. 84 00:11:05,665 --> 00:11:07,754 Here's the formal statement of charges we've had on file. 85 00:11:07,797 --> 00:11:10,104 I won't need those, Lieutenant. 86 00:11:17,720 --> 00:11:20,505 Welcome to the outpost, Captain. What's left of it. 87 00:11:21,506 --> 00:11:22,812 Untie him, Lieutenant. 88 00:11:35,303 --> 00:11:36,478 Much obliged. 89 00:11:36,521 --> 00:11:38,219 Have you ever heard the formal statement... 90 00:11:38,262 --> 00:11:40,438 of charges against you, Captain Halliday? 91 00:11:40,482 --> 00:11:42,266 Nobody's ever taken the trouble, Captain. 92 00:11:42,310 --> 00:11:44,225 "Article One. 93 00:11:44,268 --> 00:11:47,619 On or about April 16, 1867, Captain Brett Halliday, 94 00:11:47,663 --> 00:11:50,013 while on duty with the First Cavalry Division, 95 00:11:50,057 --> 00:11:54,496 willfully deserted that command and sought sanctuary with the Ute leader, War Cloud. 96 00:11:54,539 --> 00:11:58,195 From that time forward, he continued to live with and to aid and abet the enemy... 97 00:11:58,239 --> 00:12:00,197 against the military forces of the United States. 98 00:12:00,241 --> 00:12:03,766 Article Two. On or about April 24, 1868, 99 00:12:03,810 --> 00:12:05,855 the above-mentioned Captain Halliday... 100 00:12:05,899 --> 00:12:08,205 led a detachment of War Cloud's warriors... 101 00:12:08,249 --> 00:12:10,730 against the First Cavalry at the battle of Shawnee Pass. 102 00:12:10,773 --> 00:12:12,862 six dead." 103 00:12:12,906 --> 00:12:15,256 The cavalry provoked that attack, Captain. 104 00:12:15,299 --> 00:12:17,214 I merely defended women and children. 105 00:12:17,258 --> 00:12:18,738 "As a result, he is charged... 106 00:12:18,781 --> 00:12:20,957 with desertion, treason and murder, 107 00:12:21,001 --> 00:12:23,351 for each of which the penalty is death." 108 00:12:23,394 --> 00:12:26,310 - Is that correct, Lieutenant? - Yes, sir. In every detail. 109 00:12:26,354 --> 00:12:28,269 That'll be all, Lieutenant. 110 00:12:30,880 --> 00:12:32,795 You have a pretty good memory, Captain. 111 00:12:32,839 --> 00:12:34,623 You don't recognize me, do you? 112 00:12:36,668 --> 00:12:39,280 Should I? We'll get back to that in a minute. 113 00:12:39,323 --> 00:12:41,804 Right now I want to tell you that no matter what War Cloud does, 114 00:12:41,848 --> 00:12:43,675 he can't get you out of this place alive. 115 00:12:43,719 --> 00:12:46,330 He doesn't want to get me out alive. 116 00:12:46,374 --> 00:12:50,247 He has only one idea... to kill every white man in this outpost, including me. 117 00:12:51,945 --> 00:12:53,424 Lieutenant Ford laughed too. 118 00:12:53,468 --> 00:12:55,949 Just turn me loose and see if he goes away. 119 00:12:55,992 --> 00:12:57,994 He won't. 120 00:12:58,038 --> 00:13:00,301 War Cloud is stirring up real trouble, Captain. 121 00:13:00,344 --> 00:13:02,172 That's why I broke with him. 122 00:13:02,216 --> 00:13:04,696 You broke with War Cloud? You can prove that, of course. 123 00:13:06,524 --> 00:13:09,440 We had a knife fight. He's got a scar on his face I put there. 124 00:13:09,484 --> 00:13:11,703 But that's not important. 125 00:13:11,747 --> 00:13:14,924 You're in for a full-scale war, Captain, with more than Utes to worry about. 126 00:13:14,968 --> 00:13:17,448 You'll have Sioux and Navajo too. 127 00:13:17,492 --> 00:13:21,148 Even a raw recruit knows that the Sioux and the Navajo won't camp with the Utes. 128 00:13:21,191 --> 00:13:24,020 There's always a first time, Captain, and this is it. 129 00:13:24,064 --> 00:13:26,893 You're a resourceful liar, Halliday. 130 00:13:26,936 --> 00:13:29,112 I tried to get the major to believe me, but he wouldn't. 131 00:13:29,156 --> 00:13:30,853 He was a fool. 132 00:13:30,897 --> 00:13:32,594 He was an officer, and a good one. 133 00:13:32,637 --> 00:13:35,684 And a dead one. And that's what we'll all be unless you believe me. 134 00:13:35,727 --> 00:13:38,121 I know War Cloud and his people, Captain. 135 00:13:38,165 --> 00:13:43,387 Once they're on the warpath, they only respect power. Apache power. 136 00:13:43,431 --> 00:13:47,783 Garagna, the Apache chief, is the only one I know who can stop this bloodbath. 137 00:13:47,827 --> 00:13:49,654 I know something about Indians, too, Captain. 138 00:13:49,698 --> 00:13:51,613 Garagna has no stake here. 139 00:13:51,656 --> 00:13:54,007 Apache country's over 300 miles from here. 140 00:13:54,050 --> 00:13:56,400 I know that. I was on my way to talk to Garagna... 141 00:13:56,444 --> 00:13:59,186 and try to convince him when the patrol picked me up. 142 00:13:59,229 --> 00:14:01,753 Well, now you're on your way to a firing squad and nowhere else. 143 00:14:04,234 --> 00:14:06,410 You'll have to court-martial me first, Captain, 144 00:14:06,454 --> 00:14:09,718 and you'll need five officers to do that. 145 00:14:09,761 --> 00:14:11,851 Doesn't seem likely at the moment. 146 00:14:11,894 --> 00:14:15,376 Let's go back to Article Two for a second. 147 00:14:15,419 --> 00:14:18,422 Six troopers died at the Battle of Shawnee Pass. 148 00:14:18,466 --> 00:14:19,989 One of them was my brother. 149 00:14:20,033 --> 00:14:22,774 Now do you recognize me? 150 00:14:22,818 --> 00:14:25,299 You were in command. You're Harper. 151 00:14:27,562 --> 00:14:29,129 It was a fight, Captain. 152 00:14:29,172 --> 00:14:31,087 Your brother's blood isn't on my hands. 153 00:14:31,131 --> 00:14:34,830 You led them. You murdered him. 154 00:14:34,874 --> 00:14:38,921 You didn't worry about formalities then. Why should I now? 155 00:14:38,965 --> 00:14:41,576 I can kill you and say you tried to escape. 156 00:14:42,969 --> 00:14:46,450 You're a soldier, Captain, and a good one. 157 00:14:46,494 --> 00:14:47,843 You won't pull that trigger. 158 00:14:47,887 --> 00:14:50,672 But you're a murderer, Halliday. 159 00:14:50,715 --> 00:14:52,892 So would you be, if you pulled that trigger. 160 00:14:54,415 --> 00:14:57,897 You're taught to kill by trade, not in cold blood. 161 00:14:57,940 --> 00:14:59,681 It's the court-martial or nothing. 162 00:15:11,345 --> 00:15:13,347 An Indian trinket. 163 00:15:13,390 --> 00:15:15,392 That suits you. 164 00:15:24,706 --> 00:15:26,403 Lieutenant Ford. 165 00:15:28,014 --> 00:15:30,712 One thing more, Captain Halliday. 166 00:15:30,755 --> 00:15:32,975 Court-martial or no court-martial, 167 00:15:33,019 --> 00:15:35,717 if this outpost falls, you're gonna die along with the rest of us. 168 00:15:35,760 --> 00:15:38,850 My last act will be to put a bullet through your head. 169 00:15:40,678 --> 00:15:42,376 Secure the prisoner, Lieutenant. 170 00:16:03,919 --> 00:16:06,617 By whose authority was that prisoner whipped? 171 00:16:06,661 --> 00:16:08,750 Seemed the only way to get the truth from him. 172 00:16:08,793 --> 00:16:10,099 I asked you by whose authority. 173 00:16:11,231 --> 00:16:13,015 By my own, sir. 174 00:16:13,059 --> 00:16:15,148 I felt that under the circumstances, there was no... 175 00:16:15,191 --> 00:16:18,194 Circumstances do not alter military regulations, Lieutenant. 176 00:16:18,238 --> 00:16:20,457 The United States Army has never approved whipping anyone. 177 00:16:20,501 --> 00:16:22,285 You know that as well as I do. 178 00:16:22,329 --> 00:16:25,201 I'm sorry, but I'll have to include this in my report. 179 00:16:26,986 --> 00:16:28,248 Yes, sir. 180 00:16:36,473 --> 00:16:39,259 Military regulations. 181 00:16:39,302 --> 00:16:41,826 He threatened to put a bullet through Halliday's head. 182 00:16:41,870 --> 00:16:44,003 All I did was try to get the truth from him. 183 00:16:44,046 --> 00:16:46,353 But he's right about the whipping, Wayne. 184 00:16:46,396 --> 00:16:48,746 You've never been to an outpost like this before, Laura. 185 00:16:48,790 --> 00:16:50,183 It's not West Point. 186 00:16:51,880 --> 00:16:54,796 This place has really changed you. A year ago when we... 187 00:16:54,839 --> 00:16:56,537 There aren't any rules here. 188 00:16:56,580 --> 00:16:59,757 Sure I had to whip him. It's the only way we can stay alive. 189 00:16:59,801 --> 00:17:01,977 Halliday's to blame for all of this. 190 00:17:12,770 --> 00:17:15,077 Howdy. Howdy, skin man. 191 00:17:15,121 --> 00:17:16,861 Need some help? 192 00:17:16,905 --> 00:17:19,081 Yeah, if you need the exercise. 193 00:17:23,564 --> 00:17:27,350 Sounds interesting. Sure could use something to drink besides water. 194 00:17:27,394 --> 00:17:28,873 Well, that's trading whiskey. 195 00:17:28,917 --> 00:17:31,267 I get two skins a pint. 196 00:17:31,311 --> 00:17:34,836 I only got one skin and the Utes will have that by tomorrow, 197 00:17:34,879 --> 00:17:37,099 but you're welcome to it. 198 00:17:37,143 --> 00:17:38,840 Help yourself. 199 00:17:41,799 --> 00:17:44,019 See they finally caught up with Halliday. 200 00:17:45,412 --> 00:17:48,197 Know him? Yeah. 201 00:17:48,241 --> 00:17:51,418 Met him when I was trapping in Ute country. 202 00:18:28,803 --> 00:18:30,718 They must be up to something. 203 00:18:30,761 --> 00:18:32,850 See if you can find out what it is. 204 00:18:50,346 --> 00:18:52,392 Listen to 'em talkin' to each other. 205 00:18:54,785 --> 00:18:59,355 Wish I was a bird. A real one, that is. 206 00:18:59,399 --> 00:19:03,054 I figure that's the only ways any of us is gonna get outta here. 207 00:19:29,603 --> 00:19:31,561 He's been gone about an hour, sir. 208 00:19:31,605 --> 00:19:34,173 Want me to have a try at it? 209 00:19:34,216 --> 00:19:36,784 No. We'll need every man we've got if they attack. 210 00:19:38,133 --> 00:19:40,004 Thanks, Sergeant. Yes, sir. 211 00:19:50,014 --> 00:19:53,670 Private Colton just died. He was the youngest. 212 00:19:54,845 --> 00:19:56,195 I'm sorry, Miss Evans. 213 00:19:57,718 --> 00:19:59,981 You said that about my father. 214 00:20:00,024 --> 00:20:02,636 We're doing everything we can. 215 00:20:02,679 --> 00:20:05,769 Everything, Captain? 216 00:20:05,813 --> 00:20:10,513 I have reason to hate Halliday as much as anybody because of my father. 217 00:20:10,557 --> 00:20:14,256 But what good does it do to hold him if none of us can get out of here alive? 218 00:20:14,300 --> 00:20:16,867 Your father was holding him, Miss Evans, for court-martial. 219 00:20:16,911 --> 00:20:18,608 I'm obliged to do the same thing. 220 00:20:22,308 --> 00:20:24,701 The situation isn't quite as hopeless as it looks. 221 00:20:24,745 --> 00:20:27,226 I've sent a man to Fort Defiance. 222 00:20:27,269 --> 00:20:29,793 A relief column should be here within 24 hours. 223 00:20:32,100 --> 00:20:34,145 Do you think any of us will be alive by then? 224 00:20:36,800 --> 00:20:39,238 Perhaps Private Colton was lucky. 225 00:20:46,288 --> 00:20:48,029 So there you be. 226 00:20:48,072 --> 00:20:50,031 Been looking for you and that other bottle. 227 00:20:50,074 --> 00:20:52,773 Well, I guess you found both of us. 228 00:20:52,816 --> 00:20:55,297 I used to be a river man on Old Muddy. 229 00:20:55,341 --> 00:20:59,170 I like to come up here in the evening and get the feel of a boat. 230 00:20:59,214 --> 00:21:01,695 I used to have a boat of my own.Here. Have a drink. 231 00:21:01,738 --> 00:21:03,044 Thank you. 232 00:21:12,923 --> 00:21:15,578 Where'd these beat-up old scows come from anyways? 233 00:21:15,622 --> 00:21:17,885 Oh, some old fool, name of, uh... 234 00:21:17,928 --> 00:21:20,104 I can't think of his name right now... 235 00:21:20,148 --> 00:21:23,151 wanted to go down the river a few years back. 236 00:21:23,194 --> 00:21:26,023 Couldn't find anybody crazy enough to go down the canyon with him. 237 00:21:26,067 --> 00:21:27,851 Boats never even hit the water. 238 00:21:27,895 --> 00:21:29,810 Rogers. Rogers. 239 00:21:34,118 --> 00:21:35,729 Delche. 240 00:21:44,477 --> 00:21:46,087 Captain Harper, sir. 241 00:21:56,315 --> 00:21:57,751 Ute lookout. 242 00:21:57,794 --> 00:22:01,145 Fine. What else did you see? 243 00:22:01,189 --> 00:22:03,409 I see nothing. Only him. 244 00:22:05,106 --> 00:22:08,370 Ask him how many braves War Cloud commands. 245 00:22:22,210 --> 00:22:24,299 It's gonna take more than asking. 246 00:22:27,171 --> 00:22:28,738 Tie him up. 247 00:22:40,010 --> 00:22:42,404 Which one, Sarge? That one right there. 248 00:22:42,448 --> 00:22:46,408 Soldier. Put that ax down. 249 00:22:46,452 --> 00:22:50,107 Oh, so you're ordering us around now, Halliday. 250 00:22:50,151 --> 00:22:52,588 I thought Captain Harper was in command here. 251 00:22:52,632 --> 00:22:54,851 Destroy those boats, you'll regret it. 252 00:22:54,895 --> 00:22:57,898 If you don't shut up, you'll regret it. 253 00:22:57,941 --> 00:22:59,465 Go on, Porter. 254 00:22:59,508 --> 00:23:02,729 Soldier! I said put that ax down. 255 00:23:04,992 --> 00:23:06,776 What seems to be the trouble, Sergeant? 256 00:23:06,820 --> 00:23:08,691 I don't know, sir. We were gonna bust up... 257 00:23:08,735 --> 00:23:11,085 that old boat for firewood and he started hollering. 258 00:23:11,128 --> 00:23:14,262 You can't destroy those boats, Captain. They're your one chance. 259 00:23:14,305 --> 00:23:17,134 The only chance anybody will have of getting out of here alive. 260 00:23:19,049 --> 00:23:22,052 You mean down an uncharted river that no one knows anything about? 261 00:23:22,096 --> 00:23:24,403 It's an escape. 262 00:23:24,446 --> 00:23:29,059 For you maybe. You figure you haven't got anything to lose anyway. 263 00:23:29,103 --> 00:23:31,671 You'd let your men die just because of me? 264 00:23:31,714 --> 00:23:34,935 If you think I'm gonna lead my men into that canyon, you're crazy. 265 00:23:34,978 --> 00:23:37,416 If we got in there, we could never get out. 266 00:23:37,459 --> 00:23:39,853 The river's probably impassable. No one's ever been down it. 267 00:23:39,896 --> 00:23:42,246 It's still your only chance. 268 00:23:42,290 --> 00:23:45,206 Once you get in that canyon, you'd be safe from the Utes anyway. 269 00:23:46,337 --> 00:23:48,427 We'll stay here and fight. 270 00:23:48,470 --> 00:23:50,733 Excuse us, Captain. 271 00:23:50,777 --> 00:23:54,563 Delche just got a notion how to make that red devil start talking. 272 00:23:54,607 --> 00:23:57,784 Figures to ship him down the canyon if he don't. 273 00:23:57,827 --> 00:24:03,224 Indian must have wickmunke to fight bad spirits in canyon of many demons. 274 00:24:03,267 --> 00:24:07,097 Superstition, Captain. The Ute ain't got one. 275 00:24:07,141 --> 00:24:09,926 Without that thingamajig, they won't go near the canyon. 276 00:24:09,970 --> 00:24:12,015 They swear the river leads straight to the devil. 277 00:24:12,059 --> 00:24:15,366 Just the idea of the trip oughta start him screaming. 278 00:24:17,151 --> 00:24:18,544 Go ahead. Try. 279 00:24:33,950 --> 00:24:36,649 He don't seem to cotton to the idea of a boat ride, Captain. 280 00:24:51,402 --> 00:24:55,189 There are many braves coming. The Sioux, led by Wild Horse. 281 00:24:55,232 --> 00:24:59,410 The Navajo under White Feather. The country will be on fire. 282 00:24:59,454 --> 00:25:02,588 We ain't gonna face just a handful of 'em tomorrow, Captain. 283 00:25:02,631 --> 00:25:04,154 We're gonna face a thousand. 284 00:25:04,198 --> 00:25:06,766 He's trying to scare us into freeing Halliday. 285 00:25:06,809 --> 00:25:08,985 Ask him what happens if we let Halliday go. 286 00:25:19,909 --> 00:25:22,390 Says he can't speak for War Cloud. 287 00:25:22,433 --> 00:25:24,827 He's lying. So's Halliday. 288 00:25:24,871 --> 00:25:29,223 Ute does not lie. Without wickmunke, 289 00:25:29,266 --> 00:25:31,399 fear of canyon make him speak true. 290 00:25:31,442 --> 00:25:33,575 He's talking right. 291 00:25:33,619 --> 00:25:36,535 Be the biggest encampment since Bitter Creek massacre. 292 00:25:36,578 --> 00:25:39,929 Still think going down the canyon would be too dangerous, Captain? 293 00:25:57,947 --> 00:26:00,689 Coffee, Captain? No, thanks, Lieutenant. 294 00:26:02,952 --> 00:26:05,172 I know how you feel about him, sir, 295 00:26:05,215 --> 00:26:07,827 but his plan to go downriver is a chance. 296 00:26:07,870 --> 00:26:09,959 I was thinking of the men, too, sir. 297 00:26:13,615 --> 00:26:15,965 We'd never make it, Lieutenant. 298 00:26:16,009 --> 00:26:19,273 Even if that river's passable, those boats would come apart at the first rough water. 299 00:26:19,316 --> 00:26:21,928 Corporal Rogers tells me he can put them in order, sir. 300 00:26:21,971 --> 00:26:24,104 It's a thousand-to-one chance. 301 00:26:24,147 --> 00:26:26,367 The men would like that chance. 302 00:26:26,410 --> 00:26:28,064 So would Halliday. 303 00:26:28,108 --> 00:26:30,197 Captain Harper. Something out here. 304 00:26:41,512 --> 00:26:43,645 Sergeant, open the gate. Yes, sir. 305 00:27:03,839 --> 00:27:06,189 It's Corporal Smith, sir. 306 00:27:18,027 --> 00:27:20,639 Least we ain't got to worry about help coming. 307 00:27:24,555 --> 00:27:26,557 Rogers. Yes, sir? 308 00:27:26,601 --> 00:27:28,995 Get to work on the boats. Yes, sir. 309 00:28:06,075 --> 00:28:08,556 Corporal Rogers. 310 00:28:08,599 --> 00:28:09,992 You'll be in charge of this boat. 311 00:28:10,036 --> 00:28:11,602 Take Porter and four men. Yes, sir. 312 00:28:25,268 --> 00:28:27,706 Thanks. 313 00:28:27,749 --> 00:28:30,056 Figured my knife was quieter than the rifle. 314 00:28:34,582 --> 00:28:37,759 You know, War Cloud will do anything to keep me from seeing Garagna. 315 00:28:37,803 --> 00:28:39,456 This one was trying to kill me. 316 00:28:39,500 --> 00:28:40,936 Or cut you loose. 317 00:28:48,161 --> 00:28:49,597 Come on, Halliday. 318 00:28:51,773 --> 00:28:54,254 You can put that thing away, Captain. 319 00:28:54,297 --> 00:28:57,126 I'm just as anxious to get down the river as you are. 320 00:28:57,170 --> 00:29:00,260 Why? There's nothing waiting for you but a firing squad. 321 00:29:00,303 --> 00:29:03,045 If we make it. We'll make it. 322 00:29:03,089 --> 00:29:05,439 Is that your charm against the river? 323 00:29:18,495 --> 00:29:20,976 You know him too? 324 00:29:21,020 --> 00:29:23,762 He was my captain once. 325 00:29:23,805 --> 00:29:26,590 Ready, Captain. Let's move out. 326 00:29:26,634 --> 00:29:28,418 I'll take your rifle, Rogers. 327 00:29:28,462 --> 00:29:30,029 Here, Sergeant. 328 00:31:05,602 --> 00:31:07,866 Hey. 329 00:31:07,909 --> 00:31:08,779 Shut up! 330 00:31:16,178 --> 00:31:18,224 Get the boat in the water quick. 331 00:31:37,417 --> 00:31:39,419 Lieutenant Ford, get the boats in the water. 332 00:31:39,462 --> 00:31:42,291 Daly, give 'em some covering fire. Yes, sir. Rogers, on the double. 333 00:31:42,335 --> 00:31:43,727 What about the prisoner, sir? 334 00:31:43,771 --> 00:31:45,207 Get him in a boat and keep him covered. 335 00:32:10,145 --> 00:32:13,583 Halliday, get in the boat. Keep him covered. 336 00:32:33,777 --> 00:32:35,605 Boats are ready, Captain. Let's go. 337 00:32:36,389 --> 00:32:37,999 Fall back to the boats! 338 00:32:38,043 --> 00:32:39,087 Keep firing. 339 00:32:48,357 --> 00:32:49,663 Get in that boat. 340 00:33:32,706 --> 00:33:34,186 Delche, launch the boat! 341 00:33:34,229 --> 00:33:36,057 Swim for it. 342 00:35:40,529 --> 00:35:43,924 No Indians to worry about. Isn't that what you said? 343 00:35:43,967 --> 00:35:46,448 They're up there, not down here. 344 00:35:46,492 --> 00:35:48,450 They're down here. 345 00:35:48,494 --> 00:35:50,713 As long as you're with us, they're right here. 346 00:35:50,757 --> 00:35:52,802 Have it your own way, Captain. 347 00:35:52,846 --> 00:35:55,675 I intend to, Halliday. 348 00:36:28,795 --> 00:36:30,188 Listen. 349 00:36:31,580 --> 00:36:33,234 What is it? 350 00:36:33,278 --> 00:36:34,757 Injun drums. 351 00:36:38,761 --> 00:36:40,763 What do they mean, Garode? 352 00:36:40,807 --> 00:36:43,636 Maybe they don't want us to forget they're up there. 353 00:36:44,767 --> 00:36:46,552 Ask him. He lived with 'em. 354 00:36:46,595 --> 00:36:50,643 They're sending word downriver where we are and what we're doing. 355 00:36:52,906 --> 00:36:54,951 My guess is they're talking to you. 356 00:36:54,995 --> 00:36:56,301 Telling you what to do. 357 00:36:56,344 --> 00:36:58,390 Your guess is wrong. 358 00:36:58,433 --> 00:37:01,393 The drums say there's something downstream we'll never get through. 359 00:37:01,436 --> 00:37:04,700 Then your friends up there are taking the trouble to warn us. 360 00:37:04,744 --> 00:37:07,050 Warn us? That's right. 361 00:37:07,094 --> 00:37:09,183 They want us to know what's up ahead. 362 00:37:09,227 --> 00:37:13,579 They want us to sweat. They want to tie us up in knots. 363 00:37:13,622 --> 00:37:17,147 When they have a reason to hate you, they have a way of letting you feel it. 364 00:38:03,977 --> 00:38:07,546 Head in for the shore. We'll try to see what's ahead. 365 00:38:07,589 --> 00:38:09,330 Maybe we'll have to portage. 366 00:38:13,421 --> 00:38:14,988 Follow them ashore. 367 00:38:35,487 --> 00:38:38,141 Them Injuns sure had a point. 368 00:38:38,185 --> 00:38:41,101 River's making enough noise for a thousand devils. 369 00:38:41,144 --> 00:38:43,625 Yeah. I wish I knew what's around that bend. 370 00:38:43,669 --> 00:38:45,410 You ain't alone, friend. 371 00:38:47,586 --> 00:38:51,590 Lieutenant, that ledge looks wide enough to portage, doesn't it? 372 00:38:51,633 --> 00:38:53,026 I think so, sir. 373 00:38:53,069 --> 00:38:56,377 Take two men and work your way out to that point. 374 00:38:56,421 --> 00:38:59,032 Whatever's ahead, you'll be able to see it from there. 375 00:38:59,075 --> 00:39:01,774 If the river's too dangerous, we'll portage. 376 00:39:01,817 --> 00:39:03,732 Rogers. Livingston. 377 00:39:03,776 --> 00:39:06,822 Maybe the Indians expect you to do just that, Captain. 378 00:39:06,866 --> 00:39:09,390 I wouldn't risk it. 379 00:39:09,434 --> 00:39:10,826 Go ahead, Lieutenant. 380 00:39:10,870 --> 00:39:12,959 There's only one way to stay alive, Captain, 381 00:39:13,002 --> 00:39:16,397 and that's outthink them, step by step. 382 00:39:16,441 --> 00:39:18,965 Right now I think your best chance is back on the river. 383 00:39:19,008 --> 00:39:20,836 Outthink 'em step by step? 384 00:39:20,880 --> 00:39:22,882 That might be easier if I always knew... 385 00:39:22,925 --> 00:39:24,710 what was in their mind like you do. 386 00:39:24,753 --> 00:39:27,147 I lived with them. I haven't forgotten. 387 00:39:28,975 --> 00:39:31,586 Lieutenant. 388 00:39:31,630 --> 00:39:34,763 Sergeant Daly, secure the boats. We'll camp here. 389 00:39:34,807 --> 00:39:37,636 Tie it off. Porter, give me a hand with this. 390 00:40:08,188 --> 00:40:09,189 There they are! 391 00:40:23,595 --> 00:40:26,293 My eyes! My eyes! 392 00:40:29,252 --> 00:40:31,907 Oh, my eyes. 393 00:40:31,951 --> 00:40:33,692 Come on, Rogers. Let's get him down. 394 00:40:51,318 --> 00:40:54,930 Hey. It's not safe up there. 395 00:40:54,974 --> 00:40:57,237 They'll get down all right. 396 00:40:57,280 --> 00:40:59,500 Why do you care whether any of us live or die? 397 00:40:59,544 --> 00:41:02,285 I don't see any reason for people to throw their lives away. 398 00:41:27,659 --> 00:41:32,272 Miss Evans, do you think... W-Will I... 399 00:41:32,315 --> 00:41:34,187 Will I ever see again? 400 00:41:37,843 --> 00:41:39,409 Yes. You will. 401 00:41:52,031 --> 00:41:53,728 Bad. 402 00:41:56,862 --> 00:41:59,560 Sure ain't much grub to keep a man going. 403 00:41:59,604 --> 00:42:01,823 The way I figure, this is gonna look mighty good... 404 00:42:01,867 --> 00:42:04,391 time we get there. 405 00:42:04,434 --> 00:42:07,568 Maybe the captain should've taken his advice about that ledge. 406 00:42:07,612 --> 00:42:09,352 Maybe you oughta keep your mouth shut. 407 00:42:09,396 --> 00:42:10,876 From the sound of that river, 408 00:42:10,919 --> 00:42:12,921 ain't gonna be much better than a trail. 409 00:42:22,322 --> 00:42:25,064 Lieutenant, break camp. We're leaving immediately. 410 00:42:25,107 --> 00:42:27,196 Captain, there's no sense in risking both boats. 411 00:42:27,240 --> 00:42:30,460 Haven't you got it clear yet that I'm in charge here? 412 00:42:30,504 --> 00:42:33,202 Nothing could be clearer. 413 00:42:33,246 --> 00:42:34,987 Ask Livingston. 414 00:42:39,905 --> 00:42:42,124 No. You'd like me to do that, wouldn't you? 415 00:42:42,168 --> 00:42:44,518 Give you something to talk about at the court-martial. 416 00:42:44,562 --> 00:42:48,043 We've got a lot of river ahead of us before I stand trial. 417 00:42:48,087 --> 00:42:49,915 But I was talking about the boats. 418 00:42:49,958 --> 00:42:52,613 I could take some of the men and try the rapids first. 419 00:42:52,657 --> 00:42:54,528 If we make it, I could fire a shot. 420 00:42:54,572 --> 00:42:56,748 That way you wouldn't risk everyone's life. 421 00:42:56,791 --> 00:42:59,272 I'm not gonna let you out of my sight for a minute. 422 00:42:59,315 --> 00:43:02,536 You'd better stop worrying about me and start thinking about that river. 423 00:43:08,020 --> 00:43:10,196 All right. I'm gonna take your advice. 424 00:43:10,239 --> 00:43:13,503 I'll send one of the boats ahead, but you won't be in it. 425 00:43:13,547 --> 00:43:16,289 Lieutenant Ford, take your men and go in the first boat. 426 00:43:16,332 --> 00:43:17,899 Yes, sir. 427 00:43:17,943 --> 00:43:20,554 Sergeant Daly. Get our boat ready. 428 00:43:20,598 --> 00:43:22,687 We'll take one cask of water. 429 00:43:22,730 --> 00:43:24,558 Yes, sir. Porter, let's go. 430 00:43:29,302 --> 00:43:30,869 Wayne, 431 00:43:32,610 --> 00:43:34,350 you'll get through. 432 00:43:34,394 --> 00:43:36,744 I have a feeling that we all will. 433 00:43:36,788 --> 00:43:38,441 You've never been this hopeful before. 434 00:43:38,485 --> 00:43:39,747 What makes you so sure? 435 00:43:39,791 --> 00:43:42,184 I don't know. I can't explain it. 436 00:43:42,228 --> 00:43:43,664 It's just something I feel. 437 00:43:48,713 --> 00:43:50,976 Good-bye, Laura.Good-bye. 438 00:43:51,019 --> 00:43:53,761 Good luck, Lieutenant. We'll wait for your signal. 439 00:43:53,805 --> 00:43:55,850 Yes, sir. I'll fire one shot. 440 00:44:19,047 --> 00:44:22,311 We should've heard their shot long before this. 441 00:44:22,355 --> 00:44:24,357 Not necessarily. 442 00:44:24,400 --> 00:44:26,228 Lots of things might've happened. 443 00:44:26,272 --> 00:44:29,579 Somebody could work up along that ledge and take a look. 444 00:44:29,623 --> 00:44:31,320 You'd like to volunteer, I suppose. 445 00:44:31,364 --> 00:44:33,061 I think I could make it. 446 00:44:33,105 --> 00:44:35,716 I do too. The Indians wouldn't shoot at you. 447 00:44:35,760 --> 00:44:38,023 Your men may need help, Captain. 448 00:44:38,066 --> 00:44:40,808 Once on that ledge, you'd only help yourself. 449 00:44:40,852 --> 00:44:43,115 This is not a military campaign. 450 00:44:43,158 --> 00:44:45,465 You're not fighting a battle. You're fighting a river. 451 00:44:45,508 --> 00:44:47,554 Stop being so pigheaded. 452 00:44:49,599 --> 00:44:51,514 There it is. They made it. 453 00:44:53,473 --> 00:44:55,344 All right. Let's go. 454 00:45:08,314 --> 00:45:11,447 Hold on, Livingston. This'll be a rough one. 455 00:45:49,485 --> 00:45:52,010 I'm going after Livingston. 456 00:47:29,585 --> 00:47:32,675 We capsized, sir. Lost a lot of supplies. 457 00:47:34,068 --> 00:47:36,331 Well, at least that's all we lost. 458 00:47:40,814 --> 00:47:42,598 Here's your grub, skin man. 459 00:47:42,642 --> 00:47:44,818 Thank you. Hardly enough for bait. 460 00:47:44,862 --> 00:47:46,864 Hmm, I think I finally caught me one. 461 00:47:46,907 --> 00:47:49,431 Hey, that's tugging like a whale. 462 00:47:49,475 --> 00:47:51,259 Come on, you ol' catfish. 463 00:47:56,699 --> 00:47:59,485 I've seen goldfish bigger than that. 464 00:47:59,528 --> 00:48:01,356 Looks like a whale to me. 465 00:48:08,015 --> 00:48:10,452 Guess it just weren't meant to be. 466 00:48:22,421 --> 00:48:24,858 Hey, Porter, think we'll ever make it? 467 00:48:24,902 --> 00:48:27,208 Who, me? Yeah. 468 00:48:28,253 --> 00:48:29,689 I don't know. 469 00:48:34,259 --> 00:48:36,174 Yeah. 470 00:48:38,002 --> 00:48:40,743 Sure hope we don't see any more rapids like today. 471 00:48:40,787 --> 00:48:43,833 Yeah. We're all lucky to be alive. 472 00:48:43,877 --> 00:48:46,880 It wasn't luck with me. It was Halliday. 473 00:48:48,316 --> 00:48:50,797 Any one of us would've done the same thing. 474 00:48:50,840 --> 00:48:52,886 He's still a deserter, an Indian lover... 475 00:48:52,930 --> 00:48:55,715 Whatever he is, he saved Livingston's life. 476 00:48:57,847 --> 00:49:00,720 This ain't much food, Miles, but don't spoil it. 477 00:49:06,160 --> 00:49:07,770 I gotta do it. 478 00:49:09,511 --> 00:49:11,426 It's gotta be set right about Halliday. 479 00:49:11,470 --> 00:49:13,515 It's gotta be set right. 480 00:49:16,214 --> 00:49:19,217 Starting tomorrow, Lieutenant, we go on half rations. 481 00:49:19,260 --> 00:49:21,045 Barring another accident, there should be enough... 482 00:49:21,088 --> 00:49:22,307 to get us through to Fort Marble. 483 00:49:22,350 --> 00:49:24,178 I hope so, sir. 484 00:49:24,222 --> 00:49:26,093 The way this canyon's twisting, 485 00:49:26,137 --> 00:49:28,878 every mile we go forward, we have to go six sideways. 486 00:49:28,922 --> 00:49:31,577 Well, if necessary, Lieutenant, we'll go on quarter rations. 487 00:49:31,620 --> 00:49:32,970 Yes, sir. 488 00:49:52,554 --> 00:49:54,600 I don't understand you. 489 00:49:54,643 --> 00:49:57,168 Does it matter? 490 00:49:57,211 --> 00:49:59,648 Yes. It does. 491 00:49:59,692 --> 00:50:02,216 Because I know what you are, 492 00:50:02,260 --> 00:50:04,653 and yet you've tried to help, us. 493 00:50:04,697 --> 00:50:07,961 Today on the river, you thought of Livingston and not yourself. 494 00:50:08,005 --> 00:50:10,790 It doesn't make sense. At least it makes as much sense... 495 00:50:10,833 --> 00:50:13,227 as taking me down the river to a court-martial. 496 00:50:13,271 --> 00:50:17,014 You deserted my father's command. You can't deny that. 497 00:50:17,057 --> 00:50:20,147 Hmm. I talked to your father many times... 498 00:50:20,191 --> 00:50:23,846 about his treatment of the Indians before I made up my mind. 499 00:50:23,890 --> 00:50:26,719 He didn't understand anything I said. 500 00:50:26,762 --> 00:50:28,851 And I don't think you would either. 501 00:50:32,594 --> 00:50:35,249 Is he bothering you? No. 502 00:50:43,605 --> 00:50:46,217 Why were you talking to him? 503 00:50:46,260 --> 00:50:48,045 Because he puzzles me. 504 00:50:48,088 --> 00:50:51,222 He's a renegade. A deserter. What's puzzling about that? 505 00:50:51,265 --> 00:50:56,401 Because once he was respected. One of the best officers in the regiment. 506 00:50:56,444 --> 00:51:00,535 Then suddenly he threw it all away. 507 00:51:00,579 --> 00:51:02,102 Why would a man do that? 508 00:51:02,146 --> 00:51:04,670 He did it. Why doesn't matter. 509 00:51:04,713 --> 00:51:06,802 Why you're worrying about him does. 510 00:51:06,846 --> 00:51:08,630 I'm only looking for the truth. 511 00:51:08,674 --> 00:51:11,242 You won't get it from him. 512 00:51:11,285 --> 00:51:14,897 My father told me how to think, not what to think. 513 00:51:14,941 --> 00:51:16,986 I've always done that for myself. 514 00:51:30,130 --> 00:51:32,611 Captain, I'd like to talk to you, if I may, about the prisoner. 515 00:51:32,654 --> 00:51:34,787 Alone, Sergeant? No, sir. 516 00:51:34,830 --> 00:51:36,397 I'd like the men to hear this, please. 517 00:51:39,792 --> 00:51:41,228 Very well, Sergeant. 518 00:51:41,272 --> 00:51:43,274 I've been doing a lot of thinking, sir, 519 00:51:43,317 --> 00:51:46,364 and I believe that when a man saves another man's life, 520 00:51:46,407 --> 00:51:48,583 you just don't forget about it. 521 00:51:48,627 --> 00:51:50,019 I understand, Sergeant. 522 00:51:52,065 --> 00:51:55,373 I don't want to minimize what Halliday did for Livingston this afternoon, 523 00:51:55,416 --> 00:51:58,941 but it actually has no bearing whatever on the charges against him. 524 00:51:58,985 --> 00:52:01,205 Sir, what happened to Livingston today... 525 00:52:01,248 --> 00:52:05,165 is only what made me decide to talk to you about an incident that happened over a year ago. 526 00:52:05,209 --> 00:52:08,821 I was alone on patrol and my horse broke a leg and threw me. 527 00:52:08,864 --> 00:52:10,866 When I came to, a band of Utes had me... 528 00:52:10,910 --> 00:52:13,521 and I was all staked out, ready for carving. 529 00:52:13,565 --> 00:52:16,350 And Halliday rode up and made 'em cut me loose and let me go. 530 00:52:16,394 --> 00:52:19,179 Did you report this at the time, Sergeant? 531 00:52:19,223 --> 00:52:21,790 No, sir. You knew this man was a deserter? 532 00:52:21,834 --> 00:52:23,618 That the army was looking for him? 533 00:52:23,662 --> 00:52:24,924 Well, yes, sir, but at the time... 534 00:52:24,967 --> 00:52:27,056 But you felt that if you reported this, 535 00:52:27,100 --> 00:52:29,494 the army would know where he was and capture him. 536 00:52:29,537 --> 00:52:30,973 Yes, sir. That's part of it. 537 00:52:31,017 --> 00:52:32,627 The actual fact is, Sergeant, 538 00:52:32,671 --> 00:52:36,153 you let your sense of gratitude make you derelict in your duty. 539 00:52:36,196 --> 00:52:38,198 Sir, I want to go on record. 540 00:52:38,242 --> 00:52:40,200 If we ever reach Fort Marble, 541 00:52:40,244 --> 00:52:42,637 I want to speak for the prisoner at his court-martial. 542 00:52:43,986 --> 00:52:46,728 Very well, Sergeant. That's your privilege. 543 00:53:37,823 --> 00:53:40,129 Lieutenant, we'll camp here. 544 00:53:40,173 --> 00:53:41,957 Yes, sir. Sergeant Miles. 545 00:53:43,263 --> 00:53:46,092 Yes, sir? 546 00:53:46,135 --> 00:53:48,442 You were lead scout for Major Evans, weren't you, Sergeant? 547 00:53:48,486 --> 00:53:50,836 Yes, sir. 548 00:53:50,879 --> 00:53:54,492 I've decided to send a man overland to Fort Marble. 549 00:53:54,535 --> 00:53:56,885 I want them to know that we're here in this canyon... 550 00:53:56,929 --> 00:53:59,453 and doing our best to proceed down the river. 551 00:53:59,497 --> 00:54:03,805 This is the likeliest spot we've hit yet to get anyone out of the canyon. 552 00:54:03,849 --> 00:54:06,286 Do you think you could scale that cliff, Sergeant? 553 00:54:07,766 --> 00:54:09,246 I think so, sir. 554 00:54:09,289 --> 00:54:11,422 Captain, even if Miles gets to the top of the cliff, 555 00:54:11,465 --> 00:54:13,772 what makes you think the Utes won't be waiting for him? 556 00:54:13,815 --> 00:54:17,689 We haven't heard their drums or seen their smoke signals for a long time. 557 00:54:17,732 --> 00:54:20,692 In your own words, if they were up there, they'd let us know it. 558 00:54:20,735 --> 00:54:23,564 They know we outthought them before. 559 00:54:23,608 --> 00:54:26,306 They might be outthinking us right now. 560 00:54:26,350 --> 00:54:28,526 Even a mountain goat couldn't follow us along that rim. 561 00:54:28,569 --> 00:54:31,311 An Indian could. You underestimate your enemy, Captain. 562 00:54:31,355 --> 00:54:35,010 Sergeant, I think you should take advantage of the daylight. 563 00:54:35,054 --> 00:54:36,969 Draw your rations and get started immediately. 564 00:54:37,012 --> 00:54:38,492 Yes, sir. 565 00:54:55,074 --> 00:54:57,598 Wayne, can't you do something to stop him? 566 00:54:58,512 --> 00:55:00,297 He'll make it all right. 567 00:55:00,340 --> 00:55:01,646 There's no danger. 568 00:55:01,689 --> 00:55:03,996 Halliday says that there is. 569 00:55:04,039 --> 00:55:05,998 The captain knows what he's doing. 570 00:55:06,041 --> 00:55:08,000 Yes. I think he does. 571 00:55:08,043 --> 00:55:10,829 He's sending Halliday's only friend to his death. 572 00:55:10,872 --> 00:55:13,484 His only friend? What about you? 573 00:55:13,527 --> 00:55:15,399 Oh, you're twisting things. 574 00:55:15,442 --> 00:55:18,706 I told you before I'm only interested in finding out the truth. 575 00:55:18,750 --> 00:55:20,839 Are you sure that's all you're interested in? 576 00:55:22,449 --> 00:55:24,059 What's happened to you? 577 00:55:24,103 --> 00:55:26,410 Why have you changed toward me? 578 00:55:26,453 --> 00:55:28,325 I haven't. 579 00:55:29,413 --> 00:55:30,979 Will you talk to the captain? 580 00:55:34,156 --> 00:55:35,941 There's nothing I can do. 581 00:55:35,984 --> 00:55:37,551 It was an order. 582 00:56:23,380 --> 00:56:24,946 How high is he now? 583 00:56:28,167 --> 00:56:30,343 Got a long ways to go yet. 584 00:56:43,878 --> 00:56:45,358 What's the matter? 585 00:56:45,402 --> 00:56:48,840 He's all right, son. He's all right. 586 00:57:28,183 --> 00:57:30,882 He made it. All the way. 587 00:57:37,410 --> 00:57:40,326 Now all he's got to worry about is getting to the fort. 588 00:57:40,369 --> 00:57:41,632 Yeah. 589 00:57:43,329 --> 00:57:45,636 Funny, the captain sending Miles. 590 00:57:47,333 --> 00:57:50,249 What are you getting at? Nothing. 591 00:58:44,042 --> 00:58:46,610 What is it? What happened? 592 00:58:46,653 --> 00:58:47,828 It's Miles. 593 00:58:49,613 --> 00:58:51,179 What's left of him. 594 00:58:57,838 --> 00:58:59,361 Miles. 595 00:59:13,637 --> 00:59:15,029 No, no. 596 00:59:15,073 --> 00:59:18,598 Help. 597 00:59:18,642 --> 00:59:20,600 Livingston. Livingston. Come alive. Wake up. 598 00:59:20,644 --> 00:59:21,993 What? 599 00:59:24,038 --> 00:59:26,084 Who is it? It's Daly. Snap out of it. 600 00:59:30,349 --> 00:59:33,874 I-I saw him falling. Screaming. 601 00:59:34,788 --> 00:59:37,225 He was coming right at me. 602 00:59:37,269 --> 00:59:39,053 You couldn't have seen him. 603 00:59:39,097 --> 00:59:42,187 Yes, I did. Just now I did. 604 00:59:42,230 --> 00:59:44,755 You gotta forget it, just like the rest of us. 605 00:59:46,931 --> 00:59:49,847 No one's forgetting it. Not even you. 606 00:59:50,674 --> 00:59:53,633 I remember the other night... 607 00:59:53,677 --> 00:59:56,244 when you said you couldn't stand to eat with Miles. 608 00:59:57,463 --> 00:59:59,073 It made you sick. 609 01:00:02,250 --> 01:00:04,513 That's how I feel about the captain. 610 01:00:04,557 --> 01:00:06,472 You're out of your mind talking that way. 611 01:00:06,515 --> 01:00:08,039 Why don't you ask the others? 612 01:00:08,082 --> 01:00:10,302 After what's happened, we all feel the same way. 613 01:00:10,345 --> 01:00:13,174 I don't see how you can stomach him. 614 01:00:13,218 --> 01:00:15,046 I've been with him six years. 615 01:00:15,089 --> 01:00:17,396 He never once let his feelings get in the way of his duty. 616 01:00:17,439 --> 01:00:20,399 That was before he caught up with Halliday. 617 01:00:20,442 --> 01:00:22,619 You gotta admit that. 618 01:00:25,404 --> 01:00:27,798 You'll be all right now. Go back to sleep. 619 01:00:41,942 --> 01:00:43,335 Attention. 620 01:01:00,961 --> 01:01:04,008 I've called you together because you've all forgotten something. 621 01:01:04,051 --> 01:01:06,837 You've forgotten that you're soldiers. 622 01:01:06,880 --> 01:01:10,754 You're beginning to act like a bunch of disorganized frontier scum. 623 01:01:17,412 --> 01:01:19,850 This is a military operation. 624 01:01:19,893 --> 01:01:22,417 We're proceeding through enemy territory. 625 01:01:22,461 --> 01:01:25,333 We're trying to reach Fort Marble and deliver a prisoner... 626 01:01:25,377 --> 01:01:28,728 who's guilty of desertion and charged with treason and murder. 627 01:01:34,473 --> 01:01:39,565 I consider every man here equally responsible with me for accomplishing that mission. 628 01:01:39,608 --> 01:01:43,830 And any man here who tries to shirk that responsibility will be dealt with severely. 629 01:01:45,049 --> 01:01:46,528 Lieutenant, we'll embark immediately. 630 01:01:47,573 --> 01:01:49,749 Yes, sir.Dismissed. 631 01:01:57,148 --> 01:01:59,846 Where's Sergeant Daly? Sergeant Daly. 632 01:02:02,066 --> 01:02:03,676 Yes? 633 01:02:03,720 --> 01:02:07,158 Sergeant, I'd like to go in your boat. 634 01:02:12,076 --> 01:02:13,730 Sure. 635 01:02:33,837 --> 01:02:35,752 It's getting shallow, Lieutenant. 636 01:03:09,873 --> 01:03:11,831 It's coming from the willows. 637 01:03:17,750 --> 01:03:20,622 Keep the boats moving. Keep moving. 638 01:03:26,890 --> 01:03:29,806 Daly! Daly, where are you? 639 01:03:29,849 --> 01:03:32,460 Daly. 640 01:03:35,899 --> 01:03:37,422 Livingston! Over here. 641 01:03:38,466 --> 01:03:40,033 Halliday. Halliday! 642 01:03:46,823 --> 01:03:48,346 Harper! Quicksand! 643 01:04:26,732 --> 01:04:28,125 Thanks. 644 01:04:54,368 --> 01:04:56,022 Head to the shore. 645 01:05:05,466 --> 01:05:07,120 They're in trouble. 646 01:05:07,164 --> 01:05:08,730 So are we. 647 01:06:02,828 --> 01:06:04,351 The boat's breaking up. 648 01:06:04,395 --> 01:06:06,005 Stay with it. 649 01:06:40,083 --> 01:06:44,913 I lost sight of the little lady and Halliday. 650 01:06:46,306 --> 01:06:47,699 Yeah. So did I. 651 01:06:49,309 --> 01:06:51,050 If he's alive, I'll find him. 652 01:07:32,961 --> 01:07:36,095 We lost Porter, sir. He never had a chance. 653 01:07:36,139 --> 01:07:37,836 Where's Laura? 654 01:07:37,879 --> 01:07:41,057 We lost sight of 'em. We'd best look downstream. 655 01:07:41,100 --> 01:07:42,971 You beach the boat, Sarge. We'll go look for them. 656 01:07:43,015 --> 01:07:44,451 Yes, sir. 657 01:07:54,374 --> 01:07:56,507 Too bad about Porter. 658 01:07:56,550 --> 01:07:59,640 I thought we were all goners that time. 659 01:07:59,684 --> 01:08:02,687 Well, let's get this equipment out of here and fix the boat. 660 01:08:04,384 --> 01:08:05,994 Hello! 661 01:08:06,038 --> 01:08:07,605 Halliday? 662 01:08:07,648 --> 01:08:08,780 Over here. 663 01:08:11,826 --> 01:08:13,915 Laura, are you all right? 664 01:08:13,959 --> 01:08:15,613 Yes. 665 01:08:15,656 --> 01:08:18,485 We'll be over for you as soon as we fix the boat. 666 01:08:18,529 --> 01:08:20,270 Hard enough doing it by daylight. 667 01:08:20,313 --> 01:08:21,662 We'll be all right. 668 01:08:42,901 --> 01:08:44,729 You needn't be afraid. 669 01:08:44,772 --> 01:08:46,470 You'll be perfectly safe. 670 01:08:48,994 --> 01:08:50,474 I know. 671 01:08:53,999 --> 01:08:56,741 Why didn't you escape? 672 01:08:56,784 --> 01:08:58,221 Why don't you now? 673 01:09:01,702 --> 01:09:05,141 Got to get out of this canyon first. 674 01:09:05,184 --> 01:09:07,099 Those Utes are after me too. 675 01:09:15,368 --> 01:09:18,806 You once said that you'd spoken to my father many times... 676 01:09:18,850 --> 01:09:21,505 about his treatment of the Indians. 677 01:09:23,246 --> 01:09:25,335 You said that I wouldn't understand. 678 01:09:25,378 --> 01:09:27,641 I think I would. 679 01:09:29,426 --> 01:09:31,167 I believe you would too. 680 01:09:32,864 --> 01:09:34,648 But it'll hurt. 681 01:09:36,346 --> 01:09:38,043 I want to know. 682 01:09:46,269 --> 01:09:49,750 Laura, your father was a blind, intolerant man. 683 01:09:49,794 --> 01:09:53,101 Oh, sure, he was a good soldier. 684 01:09:53,145 --> 01:09:55,843 But he believed all Indians were savages. 685 01:09:55,887 --> 01:09:58,324 He treated them like animals. 686 01:09:58,368 --> 01:10:00,979 I've spent my life here. I know them. 687 01:10:03,329 --> 01:10:07,333 I'm not a deserter, Laura, but something had to be done. 688 01:10:07,377 --> 01:10:12,599 I went to the Utes to persuade them to be patient, to wait. 689 01:10:12,643 --> 01:10:15,994 I knew the chance I was taking, and I knew it would be worth it... 690 01:10:16,037 --> 01:10:18,257 if I could prevent a bloody, insane war. 691 01:10:22,914 --> 01:10:26,744 And you feel my father's to blame for all of this. 692 01:10:26,787 --> 01:10:30,443 Your father kept pushing War Cloud until he had to fight. 693 01:10:30,487 --> 01:10:34,273 After the killing started, War Cloud wouldn't believe anything I said. 694 01:10:34,317 --> 01:10:37,102 He even tried to kill me. 695 01:10:37,145 --> 01:10:38,799 And then I realized my only chance... 696 01:10:38,843 --> 01:10:40,888 was to reach Garagna, the Apache chief, 697 01:10:40,932 --> 01:10:43,978 who has the power to stop this uprising. 698 01:10:44,022 --> 01:10:45,719 He's waiting for me now. 699 01:10:48,287 --> 01:10:52,683 Laura, maybe you never really knew your father. 700 01:10:55,642 --> 01:10:57,688 I told you it would hurt. 701 01:10:57,731 --> 01:10:59,124 I'm sorry. 702 01:11:04,825 --> 01:11:08,133 What hurts most... 703 01:11:08,176 --> 01:11:10,178 is being wrong about you. 704 01:11:27,935 --> 01:11:29,546 I think she's shipshape now, sir. 705 01:11:29,589 --> 01:11:30,982 Let's shove off. 706 01:11:50,610 --> 01:11:52,133 They're coming for us. 707 01:11:52,177 --> 01:11:55,659 Harper will never let you reach Garagna. 708 01:11:55,702 --> 01:11:57,878 He'll kill you first. 709 01:11:57,922 --> 01:12:00,707 I've had a dozen chances to get away. 710 01:12:00,751 --> 01:12:03,057 There'll be another one. 711 01:12:21,815 --> 01:12:24,905 So I misjudged how you feel about Halliday. 712 01:12:24,949 --> 01:12:27,647 I suppose you were just finding out the truth last night. 713 01:12:29,780 --> 01:12:34,045 He held you in his arms, didn't he? 714 01:12:34,088 --> 01:12:36,221 What of it? And what else? 715 01:12:40,965 --> 01:12:45,361 You don't know the first thing about decency or honest feelings. 716 01:12:45,404 --> 01:12:47,363 I suppose a squaw man does. 717 01:12:50,322 --> 01:12:53,020 Squaw man? 718 01:12:53,064 --> 01:12:55,414 That's a lie. 719 01:12:55,458 --> 01:12:58,809 He didn't tell you he's got an Indian woman waiting for him, did he? 720 01:13:02,508 --> 01:13:04,641 You'd like me to believe that. 721 01:13:06,556 --> 01:13:09,210 Look for yourself. 722 01:13:09,254 --> 01:13:11,517 He wears her charm around his neck. 723 01:13:14,999 --> 01:13:19,699 That's... That's just an Indian token. 724 01:13:19,743 --> 01:13:22,746 Don't believe me. Ask Garode. 725 01:13:22,789 --> 01:13:26,271 He knows what it means when a white man wears a charm like that. 726 01:13:27,664 --> 01:13:29,796 Halliday's got a woman waiting. 727 01:13:32,190 --> 01:13:35,193 Go ahead. Ask Garode. 728 01:13:35,236 --> 01:13:37,717 You were looking for the truth. Now you know it. 729 01:13:39,850 --> 01:13:42,156 I tried to tell you what he was like. 730 01:13:42,200 --> 01:13:44,376 Maybe from now on you'll listen to me. 731 01:13:59,173 --> 01:14:02,481 With only one boat left, I don't dare take a chance on any more rapids. 732 01:14:02,525 --> 01:14:05,179 We'll have to portage. If you portage over that ledge, 733 01:14:05,223 --> 01:14:08,487 you can forget about the rapids, and War Cloud too. 734 01:14:08,531 --> 01:14:13,013 We'll be seeing open country. Apache territory. 735 01:14:13,057 --> 01:14:15,320 Couple more days ought to see us through. 736 01:14:15,363 --> 01:14:20,107 Better. Them catfish won't bite and all the grub's gone. 737 01:14:34,034 --> 01:14:35,601 Where are you going? 738 01:14:35,645 --> 01:14:37,516 I'm going to talk to Miss Evans. 739 01:14:37,560 --> 01:14:40,040 She doesn't want to talk to you now or ever. 740 01:14:40,084 --> 01:14:42,913 Since when do you speak for her? Since right now. 741 01:14:42,956 --> 01:14:46,699 Stay away from her. If I have to use this, I will. 742 01:14:46,743 --> 01:14:49,093 And I won't fire over your head. 743 01:14:49,136 --> 01:14:51,661 I don't think you would. Don't ever tempt me. 744 01:14:51,704 --> 01:14:54,707 I don't care whether you get to that court-martial or not. 745 01:15:03,107 --> 01:15:06,763 Laura, let me help you with that. 746 01:15:06,806 --> 01:15:08,634 Thank you. I don't need any help. 747 01:15:08,678 --> 01:15:10,070 Laura, what's the matter? 748 01:15:10,114 --> 01:15:11,507 I don't... I warned you. 749 01:16:08,433 --> 01:16:10,000 Halliday! Ford! 750 01:16:16,746 --> 01:16:20,358 He asked for it, sir. He was annoying Miss Evans. 751 01:16:20,401 --> 01:16:22,273 You're supposed to be an officer. 752 01:16:22,316 --> 01:16:25,058 I've already warned you about resorting to violence. 753 01:16:25,102 --> 01:16:27,191 It's the only language Halliday understands, sir. 754 01:16:27,234 --> 01:16:29,628 I'll be the judge of that. 755 01:16:29,672 --> 01:16:33,937 One more incident from you, I'm gonna have you bound hand and foot. 756 01:16:33,980 --> 01:16:37,331 You want me killed, but it must be according to regulations, huh? 757 01:16:37,375 --> 01:16:39,333 And that's the way it'll be. 758 01:16:39,377 --> 01:16:42,380 At least Lieutenant Ford is man enough to do his own killing. 759 01:16:43,599 --> 01:16:46,776 You're nothing but a stinking savage. 760 01:16:46,819 --> 01:16:49,169 Right down to the skin. Or you wouldn't be wearing that thing. 761 01:16:51,519 --> 01:16:54,697 That belonged to my wife. 762 01:16:54,740 --> 01:16:58,744 You lost your brother at Shawnee Pass, Captain. 763 01:16:58,788 --> 01:17:00,659 I lost my wife. 764 01:17:10,147 --> 01:17:11,714 All right. Don't stand around gaping. 765 01:17:11,757 --> 01:17:13,541 We've got plenty of work to do. 766 01:17:16,980 --> 01:17:19,547 You knew all the time that she was dead. 767 01:17:19,591 --> 01:17:23,595 - What of it? - Harper called him a savage. 768 01:17:23,639 --> 01:17:25,466 Well, you're the savage. 769 01:17:25,510 --> 01:17:29,209 Brutality, lies, hate. That's all you know. 770 01:17:29,253 --> 01:17:32,517 You're in love with a man who's gonna be shot. What a waste. 771 01:17:32,560 --> 01:17:34,650 Now listen. You stay away from me from now on. 772 01:17:34,693 --> 01:17:36,390 Just stay away. 773 01:17:49,055 --> 01:17:50,535 Brett. 774 01:17:52,493 --> 01:17:55,322 I'm so sorry. 775 01:17:55,366 --> 01:17:57,324 I believed Wayne when he told me... 776 01:17:57,368 --> 01:17:59,152 that you had a woman waiting for you. 777 01:18:01,328 --> 01:18:04,767 That's all right. I understand. 778 01:18:32,403 --> 01:18:33,709 Hold it. 779 01:18:56,688 --> 01:18:58,559 It's all right, Corporal. 780 01:18:58,603 --> 01:18:59,560 It could've been one of us. 781 01:19:01,606 --> 01:19:02,999 Let's go. 782 01:20:14,461 --> 01:20:16,376 Brett! 783 01:20:29,172 --> 01:20:32,001 Oh. So you're finally making your move. 784 01:20:32,044 --> 01:20:33,437 No. 785 01:20:35,482 --> 01:20:37,093 I saw it. 786 01:20:38,877 --> 01:20:40,574 Wayne tried to kill him. 787 01:20:40,618 --> 01:20:42,402 And you wound up with his gun? 788 01:20:45,188 --> 01:20:46,929 Take it. 789 01:20:46,972 --> 01:20:48,887 We're not out of the canyon yet, Captain. 790 01:20:48,931 --> 01:20:50,846 Where would I go? 791 01:20:56,112 --> 01:20:57,635 Captain? 792 01:21:00,333 --> 01:21:04,424 They won't waste much time at the court-martial, will they? 793 01:21:04,468 --> 01:21:06,731 He'll be found guilty. 794 01:21:06,774 --> 01:21:08,472 He'll be given a fair trial. 795 01:21:08,515 --> 01:21:11,431 By men who know nothing about him. 796 01:21:11,475 --> 01:21:14,870 I'm afraid your emotions are involved here, Miss Evans. 797 01:21:14,913 --> 01:21:16,959 Well, what if they are? 798 01:21:17,002 --> 01:21:20,266 Does that change what he's done for all of us? 799 01:21:20,310 --> 01:21:22,921 No. It doesn't change the charges against him either. 800 01:21:22,965 --> 01:21:24,836 The charges are false. 801 01:21:26,620 --> 01:21:31,190 The charges were drawn by your father. 802 01:21:31,234 --> 01:21:34,890 I know now that my father wanted war with the Indians, 803 01:21:36,848 --> 01:21:38,806 and Halliday wants peace. 804 01:21:38,850 --> 01:21:41,853 That's why he went to live with the Utes, 805 01:21:41,897 --> 01:21:45,901 and that's why he must reach Garagna before he stands trial. 806 01:21:45,944 --> 01:21:48,381 Why won't you give him that chance? 807 01:21:48,425 --> 01:21:50,514 Because I don't believe him, Miss Evans. 808 01:21:50,557 --> 01:21:52,951 And if you'd rather take his word than your own father's, 809 01:21:52,995 --> 01:21:55,040 there's nothing else I can say to you. 810 01:21:55,084 --> 01:22:00,959 Captain, why would a man give up his friends, his career, everything that he loves? 811 01:22:01,003 --> 01:22:03,875 What does he have to gain by living with the Utes? 812 01:22:03,919 --> 01:22:07,966 Or even by cutting himself off from them to reach Garagna? 813 01:22:08,010 --> 01:22:10,708 Why would a man do those things, Captain? Why? 814 01:22:10,751 --> 01:22:12,971 What's your answer? 815 01:22:13,015 --> 01:22:14,799 I have no answer, Miss Evans. 816 01:22:30,423 --> 01:22:33,252 If you were talking to him about me, you're wasting your time. 817 01:22:33,296 --> 01:22:35,254 I had to try. 818 01:22:35,298 --> 01:22:36,864 You shouldn't have. 819 01:22:36,908 --> 01:22:39,563 You can only hurt yourself. 820 01:22:39,606 --> 01:22:41,826 I don't care what he thinks. 821 01:22:41,869 --> 01:22:43,697 I don't care what anybody thinks. 822 01:22:43,741 --> 01:22:46,265 You'll have to after I'm gone. 823 01:22:47,658 --> 01:22:50,269 Harper can't stop me. I'll make it. 824 01:22:50,313 --> 01:22:55,883 Brett, I wish I'd really known you from the beginning. 825 01:22:55,927 --> 01:22:58,886 We'd still be here, right where we are now. 826 01:23:31,223 --> 01:23:34,009 We made it. That's Fort Marble at the next bend. 827 01:23:37,142 --> 01:23:38,709 Time's running out, skin man. 828 01:23:38,752 --> 01:23:39,840 There's a cavalry troop coming. 829 01:23:41,320 --> 01:23:44,410 - What are you talking about? - You, Captain. 830 01:23:44,454 --> 01:23:46,064 And him. 831 01:23:46,108 --> 01:23:48,719 Maybe he done his share of wrong, 832 01:23:48,762 --> 01:23:50,764 but we figure he's squared accounts. 833 01:23:50,808 --> 01:23:53,028 You gotta let him go. 834 01:23:57,075 --> 01:23:59,643 - Daly, are you in on this? - Yes, sir. 835 01:23:59,686 --> 01:24:01,253 We all are. The three of us. 836 01:24:01,297 --> 01:24:04,648 Every man here has looked into his own soul. 837 01:24:04,691 --> 01:24:06,302 'Bout time you did too. 838 01:24:06,345 --> 01:24:08,608 I did that a long time ago, 839 01:24:08,652 --> 01:24:11,829 the day I became an officer. 840 01:24:11,872 --> 01:24:15,180 Your request for the release of the prisoner is refused. 841 01:24:16,616 --> 01:24:18,314 It's more than a request. 842 01:24:18,357 --> 01:24:20,707 I've already given you my answer. 843 01:24:20,751 --> 01:24:22,883 Tain't good enough. 844 01:24:24,015 --> 01:24:26,452 Well, you tried. Forget it. 845 01:24:26,496 --> 01:24:28,759 We didn't start this to forget it. 846 01:24:31,109 --> 01:24:34,417 You know the penalty for mutiny. 847 01:24:34,460 --> 01:24:37,202 There's six bullets in this gun. The first one's for him. 848 01:24:38,986 --> 01:24:41,424 Oh, don't you see? Mutiny won't save him. 849 01:24:41,467 --> 01:24:43,252 He'll kill Halliday anyway. 850 01:24:45,036 --> 01:24:47,647 You win, Captain. 851 01:24:47,691 --> 01:24:50,476 But we all know what you are. 852 01:24:50,520 --> 01:24:53,175 Not one of us will ever forget it. 853 01:24:56,787 --> 01:24:58,049 Look. 854 01:25:02,271 --> 01:25:03,663 Utes! 855 01:25:03,707 --> 01:25:07,189 Nope. Apache. They're friendly. 856 01:25:20,376 --> 01:25:22,117 Stand up, Halliday. 857 01:25:28,340 --> 01:25:29,733 We're out of the canyon. 858 01:25:31,778 --> 01:25:33,650 Your time has run out. 859 01:25:52,234 --> 01:25:54,105 Fire at him. 860 01:25:54,149 --> 01:25:55,802 That's an order. 861 01:26:08,902 --> 01:26:10,948 I never could hit a moving target. 862 01:26:12,341 --> 01:26:15,213 I figure the captain knew you wouldn't. 863 01:26:15,257 --> 01:26:18,129 Maybe Halliday didn't escape. 864 01:26:18,173 --> 01:26:23,003 The captain probably let him, but it had to be according to the rule book. 865 01:26:54,774 --> 01:26:56,602 Thank you, Captain. 866 01:26:59,214 --> 01:27:01,041 I think he'll be back. 867 01:27:08,310 --> 01:27:10,529 I know he will. 62968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.