Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:11,000
(24p movie 01,43,21 h)
2
00:00:30,045 --> 00:00:33,463
Tohle místo nás zná.
3
00:00:34,004 --> 00:00:36,932
Náš věčně mladý přítel.
4
00:00:36,962 --> 00:00:41,545
Sleduje, jak stárneme.
Zrcadlo našeho věku.
5
00:00:44,545 --> 00:00:47,628
Táhne nás zpátky.
6
00:00:48,087 --> 00:00:51,879
K sobě. Gravitací.
7
00:02:30,503 --> 00:02:33,212
- Prosím.
- Děkuji.
8
00:02:33,879 --> 00:02:37,348
Máme tři dny na to,
abychom se dostali do Milána.
9
00:02:37,378 --> 00:02:39,849
Nikam přece nespěcháme. Nebo ano?
10
00:02:39,879 --> 00:02:43,670
Bohužel ano. Máme tam schůzku.
11
00:02:44,587 --> 00:02:48,503
Jakou schůzku? Jakou máme schůzku?
12
00:02:49,045 --> 00:02:51,296
To uvidíš.
13
00:02:53,462 --> 00:02:56,587
Jde o tvůj svatební dar.
14
00:03:48,295 --> 00:03:51,212
- Těšíš se?
- Ano. -Vydrž.
15
00:03:51,378 --> 00:03:53,557
Linie a světlo jsou zásadní.
16
00:03:53,587 --> 00:03:56,348
Čisté linie, horizontální a vertikální.
17
00:03:56,378 --> 00:03:58,087
Děkuji.
18
00:03:58,587 --> 00:04:00,545
Případně konkávní.
19
00:04:05,129 --> 00:04:08,420
Nemáte strach, že vaše moderní domy
budou krajinu hyzdit?
20
00:04:15,171 --> 00:04:19,087
Viktore, tohle známe. To je
ten Von Abtův dům ve Stuttgartu.
21
00:04:21,171 --> 00:04:24,920
- Mohu vás požádat o autogram?
- Samozřejmě.
22
00:04:25,420 --> 00:04:30,129
Díky, Herr Von Abt. Nám ty vaše
moderní návrhy připadají úžasné.
23
00:04:40,212 --> 00:04:46,712
Takže, Frau Landauer, váš manžel
mi říkal, že potřebujete dům.
24
00:04:52,795 --> 00:04:57,087
Jakou máte představu?
Něco jako tohle?
25
00:04:58,753 --> 00:05:01,378
To úplně ne.
26
00:05:03,253 --> 00:05:05,723
Proč ne?
27
00:05:05,753 --> 00:05:10,712
- Takový nádherný sál.
- Ano. Ale ve své době.
28
00:05:15,129 --> 00:05:20,045
Dva úspěšní novomanželé.
Proč bych to dělal?
29
00:05:20,211 --> 00:05:23,890
Stojí snad frontu na vaše služby
chudí a staří, Herr von Abt?
30
00:05:23,920 --> 00:05:26,765
Budete mít možnost postavit
to nejlepší, co umíte.
31
00:05:26,795 --> 00:05:29,253
Bez ohledu na peníze.
32
00:05:35,170 --> 00:05:38,140
Ten svah je problém. Je prudký.
33
00:05:38,170 --> 00:05:41,849
Ano. Ale svah dává pozemku výšku.
Je orientovaný na jih.
34
00:05:41,879 --> 00:05:44,503
A ten úžasný výhled na město!
35
00:05:44,795 --> 00:05:47,253
Co od toho domu chcete?
36
00:05:49,795 --> 00:05:56,045
Jednoduchost, čistotu, světlo.
37
00:05:57,253 --> 00:06:00,712
Domov, který souzní s dneškem.
38
00:06:01,545 --> 00:06:05,587
A vy souzníte s dneškem,
Frau Landauer?
39
00:06:06,295 --> 00:06:09,057
Není to tak snadný.
40
00:06:09,087 --> 00:06:12,974
Přitahuje nás budoucnost,
ale toužíme po minulosti.
41
00:06:13,004 --> 00:06:17,503
Po jeskyni, temnotě.
Jste připravena žít ve světle?
42
00:07:07,795 --> 00:07:09,515
Kdysi jsem landauera měl, Viktore.
43
00:07:09,545 --> 00:07:11,765
Nejlepší auto,
který jste kdy vyrobili.
44
00:07:11,795 --> 00:07:14,223
Miloval jsem ho. Pětačtyřicítka.
45
00:07:14,253 --> 00:07:17,420
- Torpedo.
- Ano.
46
00:07:17,837 --> 00:07:21,587
Bohužel jsem ho namířil na autobus
a oba jsme šli ke dnu.
47
00:07:22,545 --> 00:07:25,140
Nechtěl jste nám něco ukázat,
Herr von Abt?
48
00:07:25,170 --> 00:07:28,098
Chudinka Liesel
nedočkavostí brzy omdlí.
49
00:07:28,128 --> 00:07:30,420
Jistě.
50
00:07:31,211 --> 00:07:36,211
Jsem stavitel. Zabývám se hmotou.
Ne stylem nebo formou.
51
00:07:37,211 --> 00:07:41,462
Forma není cíl. Je to jen způsob,
jak vyřešit nějaký problém.
52
00:07:45,336 --> 00:07:47,503
Takže...
53
00:07:50,044 --> 00:07:52,682
Pohled z ulice.
54
00:07:52,712 --> 00:07:56,670
Jednopodlažní budova.
Nízká, nenápadná.
55
00:07:56,920 --> 00:08:01,462
Za garáží byt pro služebnictvo.
Tady.
56
00:08:01,712 --> 00:08:05,712
A tady otevřený prostor
s výhledem na město.
57
00:08:07,712 --> 00:08:10,420
Nevstupuje se zdola, ale shora.
58
00:08:10,587 --> 00:08:15,587
Ložnice, koupelny. Vstupní hala
obložená mléčným sklem.
59
00:08:16,211 --> 00:08:18,920
A schody dolů, do srdce domu.
60
00:08:26,503 --> 00:08:30,515
Velký otevřený prostor
s místem ke stolování.
61
00:08:30,545 --> 00:08:33,128
K povídání, k rozjímání.
62
00:08:34,170 --> 00:08:37,128
Oddělené, a přesto propojené.
63
00:08:37,503 --> 00:08:40,170
Části jednoho celku.
64
00:08:40,378 --> 00:08:43,420
Ocel a sklo. Kostra a kůže.
65
00:08:44,253 --> 00:08:49,128
Místo zdí vzduch, stromy, nebe.
Až se tají dech.
66
00:08:53,086 --> 00:08:55,837
A je toho víc.
67
00:09:03,837 --> 00:09:07,390
Bavím se s nimi o počasí.
Jak se měli na dovolené.
68
00:09:07,420 --> 00:09:10,849
Co nejmíň o práci,
za kterou mě platí.
69
00:09:10,879 --> 00:09:14,931
To je moje pravidlo.
Vy, Liesel, jste výjimka.
70
00:09:14,961 --> 00:09:17,712
Protože vy víte, co chcete.
71
00:09:20,003 --> 00:09:24,420
A teď závodíme, kdo z nás jako
první přivede na svět své dítě.
72
00:09:26,628 --> 00:09:29,181
Myslím, že je jasné, kdo vyhraje.
73
00:09:29,211 --> 00:09:32,682
A tak to má být. Budete rodina.
74
00:09:32,712 --> 00:09:36,420
- Hm.
- Vdechnete domu život.
75
00:09:41,837 --> 00:09:45,919
- Rodina, to je zajímavý problém.
- A proč?
76
00:09:49,211 --> 00:09:54,336
Usüuieme 0 čistotu, 0 průzračnost,
osvobozeni od kompromisů.
77
00:09:55,628 --> 00:09:59,211
Ale umíme tyhle ideály
uplatnit v rodině?
78
00:10:00,378 --> 00:10:03,044
A přesto mít to, po čem toužíme?
79
00:10:06,919 --> 00:10:09,336
Pojďte ke mně nahoru.
80
00:10:10,336 --> 00:10:12,628
Rainere!
81
00:10:14,753 --> 00:10:19,753
Odpusťte.
Jak říkám, zajímavý problém.
82
00:10:21,003 --> 00:10:23,670
To jeden architekt nevyřeší.
83
00:10:43,712 --> 00:10:47,420
- Jsi do něj zamilovaná?
- Do Rainera? -Hm.
84
00:10:48,378 --> 00:10:53,503
Panebože!
Hano, přece jsem se sotva vdala!
85
00:10:53,837 --> 00:10:58,336
- No a?
- A vypadám jako Velryba.
86
00:10:58,670 --> 00:11:03,670
Ne. Vypadáš božsky.
Nikdy jsi nebyla krásnější.
87
00:11:06,545 --> 00:11:08,836
Kope jako kůň.
88
00:11:09,128 --> 00:11:12,878
- On?
- Možná ona, nevím.
89
00:11:14,295 --> 00:11:17,086
Nechceš to zjistit?
90
00:11:31,961 --> 00:11:35,795
Když se houpe, je to kluk.
Když se točí, holka.
91
00:11:50,295 --> 00:11:53,794
Bože můj, to je krása!
92
00:11:56,211 --> 00:11:59,587
Smím si sáhnout?
93
00:12:00,836 --> 00:12:03,836
Jestli po tom toužíš.
94
00:13:07,836 --> 00:13:10,919
Psal mi tvůj pan architekt.
95
00:13:11,336 --> 00:13:15,140
Zve mě na večeři,
až tady příště bude.
96
00:13:15,170 --> 00:13:17,420
Nevadí?
97
00:13:18,211 --> 00:13:21,044
Proč by mělo?
98
00:13:33,336 --> 00:13:36,170
To sklo je úžasné, nemyslíte?
99
00:13:36,919 --> 00:13:41,295
Téměř nic.
Ale v tom téměř je všechno.
100
00:13:43,211 --> 00:13:47,836
- Liesel, to je nádhera.
- Děkuju. Máme z toho radost.
101
00:13:52,253 --> 00:13:56,044
A co na to říká můj drahoušek
Ottilie? Co ty na to říkáš?
102
00:13:56,211 --> 00:14:00,545
Tohle se mi nelíbí.
Na terase je voda.
103
00:14:01,044 --> 00:14:05,223
Garantuji vám,
že terasa i střecha jsou vodotěsné.
104
00:14:05,253 --> 00:14:08,223
Ale jestli chcete,
můžeme dodělat střechu.
105
00:14:08,253 --> 00:14:12,598
- Věžičky a pár chrličů. -To já ho
přemluvila, aby mě vzal s sebou.
106
00:14:12,628 --> 00:14:17,223
Promiň. Nechtěla jsem
ti tuhle chvíli zkazit.
107
00:14:17,253 --> 00:14:19,878
Dámy!
108
00:14:27,919 --> 00:14:31,806
Eben pro zakřivenou příčku
prý už dopravili do dílny.
109
00:14:31,836 --> 00:14:36,545
Pokud jde o tu druhou příčku,
měl bych takový návrh.
110
00:14:37,170 --> 00:14:40,056
Nádhera! Co je to?
111
00:14:40,086 --> 00:14:42,627
Onyx. Z pohoří Atlas.
112
00:14:44,003 --> 00:14:48,639
- Kolik to stojí? -Podívejte,
Viktore, to žilkování, barva.
113
00:14:48,669 --> 00:14:52,473
Jako něco živého. A při západu
slunce se rozzáří červeně.
114
00:14:52,503 --> 00:14:55,056
Jako plamen.
Tlukoucí srdce vašeho domova.
115
00:14:55,086 --> 00:14:58,473
- Takže kolik?
-15 tisíc dolarů.
116
00:14:58,503 --> 00:15:03,378
Vy jste zešílel. Za 15 tisíc dolarů
se dá pořídit celý dům.
117
00:15:03,752 --> 00:15:05,473
Viktore, já vím, že je to hodně.
118
00:15:05,503 --> 00:15:09,722
Liesel! Už teď se o naší
rozhazovačnosti všude povídá.
119
00:15:09,752 --> 00:15:13,639
Co na tom?
Rainer postavil něco mimořádného.
120
00:15:13,669 --> 00:15:16,348
Něco, co nás všechny může přečkat.
121
00:15:16,378 --> 00:15:19,545
Prosím! Dej mu možnost to dokončit.
122
00:15:32,669 --> 00:15:35,170
Zase o vás píše Die Bildung.
123
00:15:35,420 --> 00:15:38,973
Odborníci obdivují
čisté linie a strohou harmonii,
124
00:15:39,003 --> 00:15:42,306
ale dá se v modernistickém
majstrštyku pana von Abta
125
00:15:42,336 --> 00:15:45,878
Skutečně žít? Taková drzost!
126
00:15:46,253 --> 00:15:49,515
A jak se vám a vašemu bratrovi,
paní Laníková,
127
00:15:49,545 --> 00:15:53,889
Bydlí v uměleckém díle?
- Je to tu opravdu krásné.
128
00:15:53,919 --> 00:15:57,390
Ale jsem ráda,
že ta okna nemusím umývat já.
129
00:15:57,420 --> 00:16:00,223
- Mám ji vzít nahoru?
- Ano, děkuj...
130
00:16:00,253 --> 00:16:02,336
Běž, broučku!
131
00:16:16,752 --> 00:16:20,295
- Ještě se s ním vídáš?
- Ne.
132
00:16:22,961 --> 00:16:25,752
Už jsi mi odpustila?
133
00:16:26,086 --> 00:16:29,378
Mimochodem mluvil jenom o tobě.
134
00:16:30,336 --> 00:16:33,627
Když náhodou nemluvil o sobě.
135
00:16:34,044 --> 00:16:37,462
Vyklubal se z něj
dost nudný patron.
136
00:16:46,544 --> 00:16:50,253
- Je těžké mít na tebe zlost.
- Já vím.
137
00:16:52,003 --> 00:16:54,961
Ale nejspíš bylo proč.
138
00:16:55,170 --> 00:16:58,044
Asi jsem těhotná.
139
00:16:58,462 --> 00:17:01,420
Proboha! Vážně?
140
00:17:02,878 --> 00:17:07,098
- A jsi ráda?
- No jistě.
141
00:17:07,128 --> 00:17:10,044
Jen je to trochu brzy.
142
00:17:11,128 --> 00:17:14,044
Soudě podle tebe na tom nic není.
143
00:17:16,295 --> 00:17:19,669
Jenže ne každému to jde tak snadno.
144
00:17:27,378 --> 00:17:30,711
My jsme to zkoušeli a zkoušeli a...
145
00:17:33,502 --> 00:17:39,003
Ale zdá se, že já děti mít nemůžu.
146
00:17:41,211 --> 00:17:45,639
Hano, to jsem netušila.
147
00:17:45,669 --> 00:17:47,848
Myslíš si,
že by to byla katastrofa?
148
00:17:47,878 --> 00:17:49,639
Ne, to ne.
149
00:17:49,669 --> 00:17:53,211
Proč, jsi mi to neřekla?
Jsi má nejlepší kamarádka.
150
00:18:01,961 --> 00:18:04,794
Já vím, jaké mám štěstí.
151
00:18:12,544 --> 00:18:15,836
A já z toho mám doopravdy radost.
152
00:18:16,586 --> 00:18:19,472
Slib mi, že nikdy nezapochybuješ,
153
00:18:19,502 --> 00:18:23,419
Že tebe a tvoje překrásné děti
miluju. -Ne.
154
00:18:50,377 --> 00:18:54,128
- Martine, teďje na řadě Marika.
- Ne! Dej to sem!
155
00:18:55,586 --> 00:18:58,669
- Kato, dívej se!
- Ano.
156
00:19:02,086 --> 00:19:05,431
Všechno tam nechaly.
Prostě nastoupily do prvního vlaku.
157
00:19:05,461 --> 00:19:10,295
To, co viděla. Košer řezníkovi
zjejich ulice podřízli krk.
158
00:19:10,461 --> 00:19:15,170
Tloukli lidi.
Starce nutili, aby drhli chodníky.
159
00:19:16,086 --> 00:19:20,086
Ale jsou jich tisíce, Liesel.
Ty nemáš strach?
160
00:19:20,711 --> 00:19:23,003
Tady nemusím.
161
00:19:25,211 --> 00:19:28,335
Ale co když ano?
162
00:19:30,295 --> 00:19:34,419
Obě jsme přece vdané za Židy.
Děje se to jen 50 kilometrů odsud.
163
00:19:37,961 --> 00:19:40,461
Vem tu rybu, prosím.
164
00:19:43,419 --> 00:19:47,003
- Někdy to zkouším takhle.
- Já taky.
165
00:19:51,461 --> 00:19:53,889
Takhle jsem se vždycky díval
166
00:19:53,919 --> 00:19:57,919
A říkal jsem si,
jaký je tam venku klid.
167
00:19:59,752 --> 00:20:02,806
Můžeme? Tři stejnopisy.
168
00:20:02,836 --> 00:20:06,597
Jde o převod vlastnictví firmy
na tvého tchána.
169
00:20:06,627 --> 00:20:10,461
Jen formalita, ale rozumný krok.
170
00:20:13,170 --> 00:20:16,669
Mluvil jsem taky s Böhmerem.
Převádí peníze do Curychu.
171
00:20:19,794 --> 00:20:24,752
- Už víš, kdy vyrazíte?
- Pořád doufám, že to nebude třeba.
172
00:20:26,627 --> 00:20:29,973
Nejtěžší bude
poznat tu správnou chvíli.
173
00:20:30,003 --> 00:20:33,889
Ještě těžší bude
přesvědčit moji ženu, Oskare.
174
00:20:33,919 --> 00:20:36,419
Ta o tom nechce ani slyšet.
175
00:20:50,170 --> 00:20:52,878
Je docela hezká, co?
176
00:20:54,461 --> 00:20:57,878
- Já už mám hrozný hlad.
- Tak honem!
177
00:20:58,128 --> 00:20:59,764
A je to.
178
00:20:59,794 --> 00:21:01,889
- To vypadá skvěle.
- Chceš tohle?
179
00:21:01,919 --> 00:21:05,335
Teď ne. Nejdřív se najíme.
Ven můžeš po obědě.
180
00:21:06,170 --> 00:21:09,294
- Tak dobrou chuť.
- Podáš mi to, prosím tě?
181
00:21:12,086 --> 00:21:15,472
- To je dobře, že jste zůstali
na oběd, Oskare. -Velmi rádi.
182
00:21:15,502 --> 00:21:18,044
Teď jez, nech toho.
183
00:23:35,419 --> 00:23:37,878
Viktore!
184
00:23:42,502 --> 00:23:46,681
- Viktore?
- Teď sem nemůžeš. Bohužel.
185
00:23:46,711 --> 00:23:51,586
- Aha. Nemohla jsem tě najít.
- Nebudu tu dlouho.
186
00:24:37,252 --> 00:24:39,556
Kam dneska jdete?
187
00:24:39,586 --> 00:24:43,097
Recitál ve filharmonii.
Pak do Café Hilscher.
188
00:24:43,127 --> 00:24:45,639
Café Hilscher.
189
00:24:45,669 --> 00:24:48,836
No jistě. Život plyne dál.
190
00:25:00,085 --> 00:25:02,806
Takže ty ji odvezeš pryč?
191
00:25:02,836 --> 00:25:06,180
Hano, já dobře vím,
jak moc jste si vy dvě blízké.
192
00:25:06,210 --> 00:25:08,377
Kdy odjíždíte?
193
00:25:10,043 --> 00:25:12,544
To pořád ještě řešíme, ale brzy.
194
00:25:12,919 --> 00:25:15,627
Co Kata a její malá?
195
00:25:15,919 --> 00:25:18,681
Pojednou s námi.
196
00:25:18,711 --> 00:25:21,419
Liesel nedá jinak.
197
00:25:23,252 --> 00:25:28,556
- Tady jsi! Promiň. Půjdeme?
- Ano.
198
00:25:28,586 --> 00:25:31,722
V Vrátím se brzy.
Rekla jsem Katě, že vyzvednu děti.
199
00:25:31,752 --> 00:25:35,085
Aspoň se nebudou
muset brodit sněhem.
200
00:25:40,335 --> 00:25:46,461
Sakra. Zapomněla jsem lístky.
Omlouvám se, musíme se vrátit.
201
00:25:47,294 --> 00:25:51,930
- Proč? Přece nás tam pustí i tak.
- Casu máme dost.
202
00:25:51,960 --> 00:25:55,085
Ale, Frau Landauer, ten sníh.
203
00:25:55,627 --> 00:25:59,502
Laníku, prosím!
Ráda bych se vrátila.
204
00:26:21,960 --> 00:26:25,294
PODIVNÉ ZVUKY
205
00:27:16,711 --> 00:27:23,211
ŽENSKÉ STÉNÁNÍ PŘI SEXU
206
00:27:35,252 --> 00:27:38,294
- Liesel...
- Teď ne!
207
00:27:43,918 --> 00:27:46,294
Ahoj!
208
00:27:47,127 --> 00:27:51,972
Venku je strašná zima, Kato. Máma
říkala, že si můžeme dát kakao.
209
00:27:52,002 --> 00:27:54,586
Dobře.
210
00:28:21,669 --> 00:28:24,586
Vy jste se vrátila?
211
00:28:26,627 --> 00:28:29,627
Něco jsem si zapomněla.
212
00:28:33,294 --> 00:28:37,294
Líbí se mu to, že u toho křičíte?
213
00:28:50,335 --> 00:28:53,210
Kdy to začalo?
214
00:28:53,877 --> 00:28:58,169
Někdy v létě. V srpnu, myslím.
215
00:29:01,877 --> 00:29:04,793
Je mi to líto.
216
00:29:08,002 --> 00:29:10,544
Já to nechápu.
217
00:29:11,877 --> 00:29:16,252
- Snažila jsem se být
vaše přítelkyně. -Já vím.
218
00:29:18,043 --> 00:29:22,472
Dali jsme vám domov.
Byly jste v bezpečí.
219
00:29:22,502 --> 00:29:26,586
- Já vím. Mrzí mě to.
- Měla jste pocit, že mu to dlužíte?
220
00:29:27,793 --> 00:29:30,294
To ne.
221
00:29:33,877 --> 00:29:38,419
Sama jsem to chtěla.
Nebylo to správné.
222
00:29:39,419 --> 00:29:43,043
Jsem vám moc vděčná. Opravdu moc.
223
00:29:43,669 --> 00:29:46,918
Ale jen s vděkem člověk nestačí.
224
00:29:47,169 --> 00:29:49,918
Být jen vděčný uprchlík.
225
00:29:50,877 --> 00:29:53,544
Potřebovala jsem i něco víc.
226
00:30:03,335 --> 00:30:07,210
Vemte s sebou Mariku. Prosím.
227
00:30:08,419 --> 00:30:11,377
Vemte ji s sebou.
228
00:30:27,169 --> 00:30:30,377
Slyšel jsi, co říkala?
229
00:30:31,169 --> 00:30:34,835
Abychom vzali Mariku s sebou,
až budeme odjíždět.
230
00:30:41,043 --> 00:30:45,668
- Co uděláme?
- Já nevím.
231
00:30:48,877 --> 00:30:51,502
Zbabělče!
232
00:30:56,210 --> 00:30:59,835
Kup ty letenky, Viktore.
Já už tu nechci být.
233
00:31:04,835 --> 00:31:07,638
On si tě nezaslouží.
234
00:31:07,668 --> 00:31:11,461
Já vím. Ale děti ano.
235
00:31:17,918 --> 00:31:21,514
L vy musíte jet.
Musíš Oskara přesvědčit.
236
00:31:21,544 --> 00:31:26,252
Přesvědčím ho. Přijedeme za vámi.
237
00:32:39,419 --> 00:32:42,918
To nemůžu.
238
00:33:34,335 --> 00:33:36,543
Tady chybí stránka.
239
00:33:43,335 --> 00:33:46,555
Zvláštní, že se rozhodli
takhle na poslední chvíli.
240
00:33:46,585 --> 00:33:49,335
Nechají je odjet?
241
00:33:49,585 --> 00:33:53,294
Jasně že jo. O to jim přece jde.
242
00:33:54,543 --> 00:33:57,555
Potřebujou se jich zbavit.
243
00:33:57,585 --> 00:34:02,002
Chtěl, abych to zakryl. Prý aby
z toho někdo nenadělal popelníky.
244
00:34:05,377 --> 00:34:07,805
Tohle by taky něco hodilo.
245
00:34:07,835 --> 00:34:10,585
A co když se vrátí?
246
00:34:17,085 --> 00:34:19,169
Ti už se nevrátí.
247
00:34:20,002 --> 00:34:22,805
Je mi líto, ale to nestačí.
248
00:34:22,835 --> 00:34:26,513
Je v naprostém pořádku.
Vystavený Ligou národů.
249
00:34:26,543 --> 00:34:29,222
- Pokračujte, pane.
- Jdeme.
250
00:34:29,252 --> 00:34:32,930
- Vy ještě počkejte!
- Panebože, na tohle nemáme čas.
251
00:34:32,960 --> 00:34:36,085
- Doběhnu vás. To bude hned.
- Hm.
252
00:34:36,501 --> 00:34:38,543
Neboj se, za chvilku přijdu.
253
00:34:39,419 --> 00:34:41,751
Ta cestuje s námi.
254
00:34:42,169 --> 00:34:43,877
Pojď, Viktore!
255
00:34:49,252 --> 00:34:53,418
Nemůžu ji pustit.
Nemá v pořádku dokumenty.
256
00:34:54,043 --> 00:34:56,169
Je mi líto.
257
00:35:19,418 --> 00:35:22,305
- Nastupte si, pane, musíme vyrazit.
- Ještě na někoho čekáme.
258
00:35:22,335 --> 00:35:25,835
Viktore, proboha,
nastup do letadla! Honem!
259
00:35:26,793 --> 00:35:28,002
Viktore!
260
00:35:28,960 --> 00:35:30,252
Halt!
261
00:35:31,085 --> 00:35:34,918
- Halt! -Pusťte mě!
Ještě někdo chybí. Nechte mě!
262
00:35:46,668 --> 00:35:50,013
Chceš, aby nás všechny zabili?
Ty idiote!
263
00:35:50,043 --> 00:35:52,471
Vstávej! Vstávej!
264
00:35:52,501 --> 00:35:54,418
Viktore!
265
00:35:55,335 --> 00:35:56,877
Pojď!
266
00:36:05,710 --> 00:36:08,002
Mami, kde je Marika?
267
00:36:38,460 --> 00:36:41,501
Tak tam vlez, Martine. Běž!
268
00:36:43,626 --> 00:36:48,877
Je to příšerný, starý barák,
ale stojí u jezera a má zahradu.
269
00:36:50,085 --> 00:36:52,721
Dětem se tu líbí.
270
00:36:52,751 --> 00:36:57,793
Je tu pramice. A v zimě se tu dá
lyžovat, pokud tu ještě budeme.
271
00:36:58,210 --> 00:37:00,751
Mami, podívej!
272
00:37:01,252 --> 00:37:03,918
Skvěle, zlatíčko. Jsi šikovná.
273
00:37:07,960 --> 00:37:10,805
Jako by to byla dovolená, že?
274
00:37:10,835 --> 00:37:16,960
Ale dovolená někdy skončí
a člověk se pak vrátí domů.
275
00:37:24,376 --> 00:37:27,918
Viktor tráví
většinu času v Curychu.
276
00:37:29,751 --> 00:37:33,293
Podle všeho jezdí
na německý konzulát.
277
00:37:33,960 --> 00:37:37,430
A posílá dopisy
na všemožné utečenecké organizace
278
00:37:37,460 --> 00:37:40,043
A výbory pro uprchlíky.
279
00:37:42,334 --> 00:37:44,710
Snaží se ji vypátrat.
280
00:37:45,460 --> 00:37:48,626
Mám pocit,
že na nic jiného nemyslí.
281
00:37:50,418 --> 00:37:53,334
Samozřejmě o tom nemluvíme.
282
00:37:53,668 --> 00:37:56,918
Co bych na to proboha měla říct?
283
00:38:16,334 --> 00:38:21,169
Bože můj, tak strašně mi chybíš.
Nemůžeš přijet?
284
00:39:30,543 --> 00:39:33,430
Zablokovali nám bankovní účty.
285
00:39:33,460 --> 00:39:37,138
Oskarovi sebrali firmu
a předali ji nějakému Schneiderovi.
286
00:39:37,168 --> 00:39:39,960
Takovému hňupovi ze Sudet.
287
00:39:40,209 --> 00:39:44,293
Mají pro to speciální termín.
Ríkají tomu arizace.
288
00:39:47,460 --> 00:39:50,638
Musím si dávat pozor na to,
co píšu.
289
00:39:50,668 --> 00:39:54,430
Spousta věcí se změnila
v protektorátu Cechy a Morava,
290
00:39:54,460 --> 00:39:58,668
V tom hrdém a vděčném koutu
Velkoněmecké říše.
291
00:40:27,835 --> 00:40:31,668
- Co píše Hana?
- Týká se to Katy.
292
00:40:32,877 --> 00:40:37,763
Potřebovala peníze. Jen tolik,
aby se s Marikou dostaly do Prahy.
293
00:40:37,793 --> 00:40:41,471
Vypravují vlaky s dětmi do Anglie.
Rodiče prostě posadí
294
00:40:41,501 --> 00:40:45,126
Své děti na vlak,
zamávajíjim a pošlou je pryč.
295
00:40:45,710 --> 00:40:49,179
- Dovedeš si to představit?
- A kde je?
296
00:40:49,209 --> 00:40:52,585
- Kde je Kata?
- To nevím. To nepíše.
297
00:41:27,209 --> 00:41:32,751
Ve snech se tam vracím.
Projdu halou, všechno je jako dřív.
298
00:41:33,668 --> 00:41:38,001
Scházím po schodech.
12 schodů k ohybu.
299
00:41:38,418 --> 00:41:41,710
A nejdivnější na tom je...
300
00:41:48,460 --> 00:41:51,793
Že jsi tam ty. Vždycky.
301
00:41:52,209 --> 00:41:55,293
Jako bych já navštěvovala tebe.
302
00:41:57,751 --> 00:42:01,168
Jsi tam. Čekáš na mě.
303
00:42:01,418 --> 00:42:04,585
Čekáš na mě ve skleněném pokoji.
304
00:42:13,209 --> 00:42:18,376
Čteš vůbec to, co ti píšu?
Už měsíce od tebe nemám odpověď.
305
00:42:18,835 --> 00:42:22,543
Ale píšu dál. Možná zbytečně.
306
00:42:31,626 --> 00:42:34,918
Vila Landauer?
307
00:42:35,501 --> 00:42:39,471
Tu dobře znám.
Byla jsem u toho, když ji stavěli.
308
00:42:39,501 --> 00:42:42,096
Liesel byla má kamarádka.
309
00:42:42,126 --> 00:42:46,418
Dům byl prázdný.
Aspoň jsme pro něj našli využití.
310
00:42:49,376 --> 00:42:55,626
Jsem inženýr.
Mám tým projektantů, konstruktérů.
311
00:42:56,460 --> 00:42:58,877
Víc prozradit nesmím.
312
00:43:08,793 --> 00:43:10,847
Vzali všechno.
313
00:43:10,877 --> 00:43:15,293
Obrazy. Kleea, Miróa.
314
00:43:16,376 --> 00:43:18,929
Bylo to celé hrozně zdvořilé.
315
00:43:18,959 --> 00:43:22,471
Jeden z těch lidí kdysi pracoval
u Oskara v kanceláři.
316
00:43:22,501 --> 00:43:26,430
Oskar se ho ptal,
jak se daří jeho ženě a dětem.
317
00:43:26,460 --> 00:43:30,263
To já bych mu
nejradši vyškrábala oči.
318
00:43:30,293 --> 00:43:35,084
Ale dárek od tebe - pamatuješ?
Ten jsem před nimi schovala.
319
00:43:35,959 --> 00:43:38,585
Je v bezpečí.
320
00:43:39,251 --> 00:43:43,221
Oskar už skoro rok nevyšel z bytu.
Nechce.
321
00:43:43,251 --> 00:43:46,001
Ne s tou hvězdou na saku.
322
00:43:51,543 --> 00:43:55,846
Vždycky se o mě tak dobře staral.
Celé ty roky.
323
00:43:55,876 --> 00:43:58,460
Teď se o něj postarám já.
324
00:44:04,460 --> 00:44:10,251
A teď ta moje novinka. I když
kdoví, kde a kdy si ji přečteš.
325
00:44:11,876 --> 00:44:14,835
Byla jsem ve vile.
326
00:44:17,460 --> 00:44:21,168
S jejím novým nájemníkem.
327
00:44:45,460 --> 00:44:49,012
- Dáte si ještě?
- Ne, díky.
328
00:44:49,042 --> 00:44:52,501
- Ale bylo to dobré.
- Jo.
329
00:45:13,543 --> 00:45:16,460
Tohle býval pokoj dětí.
330
00:45:17,834 --> 00:45:21,638
- Víte, jak se jmenovaly?
- Ne.
331
00:45:21,668 --> 00:45:24,585
Ottilie a Martin.
332
00:45:43,293 --> 00:45:45,876
Měl bych mít výčitky, že tu nejsou?
333
00:45:47,959 --> 00:45:50,668
Mohl byste se aspoň tak tvářit.
334
00:45:55,710 --> 00:46:00,042
Dělám svou práci.
0 okolnostech rozhodují jiní.
335
00:46:03,460 --> 00:46:06,251
Můj manžel je Žid.
336
00:46:07,626 --> 00:46:09,834
Já vím.
337
00:46:14,501 --> 00:46:18,209
Zdejší správce
cítil povinnost mě informovat.
338
00:46:20,917 --> 00:46:23,626
Jaké to je, vrátit se sem?
339
00:46:26,626 --> 00:46:29,376
Příšerné.
340
00:47:22,626 --> 00:47:25,251
Vybral jste si Lieslin pokoj.
341
00:47:27,959 --> 00:47:30,959
Vázne?
342
00:50:08,917 --> 00:50:11,917
Tak tohle je tvoje práce? Letadla?
343
00:50:12,251 --> 00:50:14,834
Sem nesmíš.
344
00:50:15,168 --> 00:50:17,959
Už vím, jak jsi to myslel.
345
00:50:19,168 --> 00:50:23,209
Je to takové hezké. Až se nechce
věřit, k čemu to slouží.
346
00:50:24,750 --> 00:50:27,834
K bombardování a zabíjení.
347
00:50:36,042 --> 00:50:40,168
Nejsou tu žádné nosné zdi.
To jsi věděl?
348
00:50:40,584 --> 00:50:44,138
Všechno je zavěšené
na skeletu z oceli.
349
00:50:44,168 --> 00:50:47,929
Znala jsem architekta.
Byli jsme milenci.
350
00:50:47,959 --> 00:50:51,293
- Za chvíli přijdou mí kolegové.
- Aha.
351
00:52:38,168 --> 00:52:41,001
Pověz mi o svojí ženě.
352
00:52:42,251 --> 00:52:44,876
Já nemám ženu.
353
00:52:50,709 --> 00:52:53,417
Viděla jsem její fotku.
354
00:52:58,584 --> 00:53:01,375
Je mrtvá.
355
00:53:51,459 --> 00:53:53,846
Jsem jeho kurva.
356
00:53:53,876 --> 00:53:58,959
Takhle tu teď žijeme.
Celá země dělá to, co musí.
357
00:54:05,834 --> 00:54:08,542
Ale ty jsi tu. Někde tady.
358
00:54:09,750 --> 00:54:12,333
Takhle ti zůstávám nablízku.
359
00:54:22,834 --> 00:54:26,959
3 roky. Je to vůbec možné?
360
00:54:28,500 --> 00:54:33,042
Jako by se všechno, co se tady
událo, stalo někomu jinému.
361
00:54:42,001 --> 00:54:45,750
Hrozně jsme se odcizili.
Viktor a já.
362
00:54:46,084 --> 00:54:48,876
Oba hrajeme svou roli samozřejmě.
363
00:54:49,333 --> 00:54:52,542
Před dětmi. Jeden před druhým.
364
00:54:58,417 --> 00:55:01,208
Ale jsem strašně osamělá.
365
00:55:01,459 --> 00:55:04,459
A on taky.
366
00:55:09,250 --> 00:55:13,417
Přesto mě tu a tam požádá,
abych s ním strávila noc.
367
00:56:17,792 --> 00:56:20,709
Samozřejmě myslí na ni.
368
00:56:22,584 --> 00:56:25,292
A já?
369
00:56:25,625 --> 00:56:28,584
Já myslím na tebe.
370
00:56:33,250 --> 00:56:37,459
Všechny je odvážejí!
Může jen čekat, až dojde na něj.
371
00:56:42,167 --> 00:56:45,667
V -Prosím!
- Cekal jsem, kdy s tím přijdeš.
372
00:56:45,959 --> 00:56:48,804
- Kam je odvážejí?
- Nevím.
373
00:56:48,834 --> 00:56:50,929
Proč bych o tom
měl vědět víc než ty?
374
00:56:50,959 --> 00:56:53,303
Můžeš nám pomoct!
Přece znáš spoustu lidí.
375
00:56:53,333 --> 00:56:55,470
Mám ti povědět o lidech,
které znám?
376
00:56:55,500 --> 00:56:58,762
Ti, které znám, to tu chtějí zavřít
a všechny nás poslat domů.
377
00:56:58,792 --> 00:57:01,804
Jak to myslíš? Co se stalo?
378
00:57:01,834 --> 00:57:06,750
Velí nám pitomci, podělaný strachy.
Hledají, na koho svedou svý chyby.
379
00:57:07,250 --> 00:57:09,470
To je mi líto.
380
00:57:09,500 --> 00:57:13,250
Takže tvýmu zasranýmu manželovi
pomoct nepomůžu.
381
00:57:18,667 --> 00:57:22,333
- Měla jsi odjet s přáteli.
- Já vím.
382
00:57:29,292 --> 00:57:31,333
Proboha, zavři to!
383
00:57:40,083 --> 00:57:43,792
- Vypadni z mýho domu.
- Tohle není tvůj dům.
384
00:57:45,709 --> 00:57:48,625
Měla bys už jít.
385
00:57:51,542 --> 00:57:54,250
Možná je to naposledy.
386
00:58:23,000 --> 00:58:26,345
Dívá se...
387
00:58:26,375 --> 00:58:29,667
Chudinka tvoje mrtvá žena?
388
00:58:39,041 --> 00:58:42,167
Už nikdy se nevracej!
389
01:00:17,500 --> 01:00:21,958
Je to zázrak, Liesel.
Nebo špatný vtip?
390
01:00:58,250 --> 01:01:01,584
- Promiňte, je tu Herr Stahl?
-lch weiss nicht.
391
01:01:18,250 --> 01:01:21,345
Zatkli mě.
392
01:01:21,375 --> 01:01:26,083
Prý kvůli šmelině. Nebo sabotáži.
Nemůžou se rozhodnout.
393
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
Proč jsi přišla?
394
01:01:44,333 --> 01:01:47,220
To už je jedno.
395
01:01:47,250 --> 01:01:50,000
Prosím.
396
01:01:59,333 --> 01:02:01,958
Jsi těhotná?
397
01:02:03,791 --> 01:02:06,584
Se mnou?
398
01:02:17,083 --> 01:02:22,500
S mojí ženou jsme čekali dítě.
399
01:02:26,292 --> 01:02:29,167
Ale umřelo v ní.
400
01:02:30,292 --> 01:02:33,417
Myslel jsem, že to zvládneme.
401
01:02:33,958 --> 01:02:37,916
Jenže v den,
kdy přišla z nemocnice,
402
01:02:40,875 --> 01:02:43,749
si napustila vanu
403
01:02:45,459 --> 01:02:48,584
A podřezala si žíly mojí břitvou.
404
01:02:57,167 --> 01:02:59,791
Kéž bych mohl...
405
01:03:05,542 --> 01:03:07,958
Odpusť mi.
406
01:03:08,958 --> 01:03:13,041
Ale vlastně mám radost.
407
01:03:18,749 --> 01:03:23,875
To je ona?
Ta, co se vdala za Zida?
408
01:03:25,000 --> 01:03:27,708
Oskar, nemýlím-li se.
409
01:03:28,041 --> 01:03:31,791
Nemějte obavy.
Jsme tu kvůli Herr Stahlovi.
410
01:03:37,500 --> 01:03:40,791
Měla byste běžet domů. Za Oskarem.
411
01:04:00,666 --> 01:04:05,584
- Byli tady? Odvedli ho?
- Neotvíral. Tak vyrazili dveře.
412
01:04:10,625 --> 01:04:12,041
Oskare!
413
01:04:15,749 --> 01:04:17,916
Oskare!
414
01:05:52,333 --> 01:05:54,875
Odnes to dolů!
415
01:05:59,041 --> 01:06:01,583
Prý máte kojenecké mléko.
416
01:06:08,000 --> 01:06:10,791
Peníze máte?
417
01:06:20,708 --> 01:06:26,000
Je od sochaře Maillola.
Na podstavci je jeho značka.
418
01:06:26,833 --> 01:06:30,459
Má to slušnou hodnotu.
Liesel mi ji dala, když se vdávala.
419
01:06:32,167 --> 01:06:34,875
Z čeho to je? Bronz?
420
01:06:39,958 --> 01:06:42,583
Do hajzlu! Radši pojďte se mnou.
421
01:06:45,083 --> 01:06:49,958
Přibližuje se to!
Marto! Panebože, Marto!
422
01:06:55,916 --> 01:06:57,875
Marto!
423
01:07:00,083 --> 01:07:02,594
Marto!
424
01:07:30,125 --> 01:07:32,458
Marto!
425
01:09:11,791 --> 01:09:15,761
PÍSEŇ: My dobře známe cíl,
za kterým jdem,
426
01:09:15,791 --> 01:09:19,250
Důvěru soudruhů nezklamem.
427
01:09:19,791 --> 01:09:23,292
A naše práce vždy svět promění,
428
01:09:23,875 --> 01:09:27,374
Socialismus to jsme my.
429
01:09:28,292 --> 01:09:31,583
Stavíme silnice, stavíme cesty,
430
01:09:32,208 --> 01:09:35,541
Na trati mládeže, tunel most.
431
01:09:47,083 --> 01:09:51,137
Tak jsem tě našla?
Takže ne Landauerová, ale Landor?
432
01:09:51,167 --> 01:09:53,833
Elisabeth Landor. Jsi to ty?
433
01:10:00,416 --> 01:10:03,708
Možná ses nakonec
rozhodla zapomenout.
434
01:10:04,374 --> 01:10:08,291
Nebo pořád vzpomínáš
na ten dům na kopci?
435
01:10:08,791 --> 01:10:11,499
Na ty nádherné, bláznivé časy?
436
01:10:12,708 --> 01:10:16,000
Na přítelkyni,
která tě milovala až příliš?
437
01:10:20,208 --> 01:10:22,958
KLEPÁNÍ NA DVEŘE
438
01:10:27,458 --> 01:10:30,499
- Oskare!
- Už jdu.
439
01:10:39,000 --> 01:10:42,041
- To je pro mámu.
- Díky.
440
01:10:50,708 --> 01:10:54,749
Doporučený dopis.
Ze Státní bezpečnosti.
441
01:11:17,749 --> 01:11:20,666
Dobrý den.
Dostala jsem předvolání.
442
01:11:35,167 --> 01:11:38,374
To jsem posílala před půl rokem.
443
01:11:47,624 --> 01:11:51,749
Jak určitě vidíš,
tvůj krásný dům tu bez tebe chátrá.
444
01:11:52,332 --> 01:11:54,583
Čí dům?
445
01:11:55,583 --> 01:11:58,041
Čí dům?
446
01:12:01,125 --> 01:12:05,374
- To nesmím napsat kamarádce?
- Tvoje kamarádka je píča.
447
01:12:06,000 --> 01:12:09,219
Ozveš se mi?
Adresa je stále stejná,
448
01:12:09,249 --> 01:12:14,011
I když byt je teď trochu menší.
Uprostřed je předělený prlckou.
449
01:12:14,041 --> 01:12:18,219
Náš soused umírá.
Celé noci ho slyším kašlat.
450
01:12:18,249 --> 01:12:20,708
Je to bývalý profesor teologie.
451
01:12:22,708 --> 01:12:27,000
Pak ho ale poslali do uhelných
dolů, aby si doplnil vzdělání.
452
01:12:36,332 --> 01:12:38,511
Tuhle část mám nejradši.
453
01:12:38,541 --> 01:12:44,261
Toužila jsem po tobě. Cítila tě.
Jsi tu, a přece nejsi.
454
01:12:44,291 --> 01:12:48,833
Jako chybějící paže, v níž
mě pořád bolí každý nerv a sval.
455
01:12:50,749 --> 01:12:54,416
V šestačtyřicátém zkoušeli ten dům
dostat zpět. Sdělila vám to?
456
01:12:58,291 --> 01:13:01,124
Ne. Přestala mi psát.
457
01:13:28,916 --> 01:13:31,291
Nahlas!
458
01:13:33,791 --> 01:13:37,374
No tak! Chci to slyšet.
459
01:13:47,583 --> 01:13:51,332
Vy si to nechcete přečíst?
460
01:13:58,749 --> 01:14:02,583
Jste učitelka. Máte syna.
461
01:14:03,583 --> 01:14:08,708
Ve škole prý mu to jde výborně.
Určitě má spoustu plánů.
462
01:14:09,958 --> 01:14:12,666
A spoustu nadějí.
463
01:14:13,000 --> 01:14:16,594
PÍSEŇ Vpřed, soudruzi,
hle zaslíbenou zemi,
464
01:14:16,624 --> 01:14:20,291
Kde už není pánů ani žebráků.
465
01:14:20,833 --> 01:14:25,052
Vpřed, soudruzi,
hle zemi zaslíbenou,
466
01:14:25,082 --> 01:14:28,749
Kterou chudák marně hledal od věků.
467
01:14:29,583 --> 01:14:35,708
Kupředu, levá, kupředu, levá,
zpátky ni krok.
468
01:15:06,458 --> 01:15:10,511
Možná dneska přijde pár lidí.
Nevadí to?
469
01:15:10,541 --> 01:15:13,678
Ne, nevadí. Vždyť nebudu doma.
470
01:15:13,708 --> 01:15:16,332
Sakra. No jo.
471
01:15:18,666 --> 01:15:22,082
Drž se. Sluší ti to.
472
01:15:49,833 --> 01:15:52,458
Je tu nějaká ženská.
473
01:15:52,749 --> 01:15:56,386
Říkala něco
o odboru městského plánování.
474
01:15:56,416 --> 01:15:59,791
Tvrdí, že se zná s Grušou.
475
01:16:13,291 --> 01:16:17,833
- Tady to vypadá na problém.
- Jenom když zaprší.
476
01:16:18,291 --> 01:16:20,344
Možná měl Viktor pravdu.
477
01:16:20,374 --> 01:16:23,219
Ta rovná střecha
se mu nikdy nezdála.
478
01:16:23,249 --> 01:16:26,428
Recepce začíná až v 6 hodin.
479
01:16:26,458 --> 01:16:30,666
Ráda bych se tu
před tím trochu porozhlédla.
480
01:16:30,875 --> 01:16:33,845
Gruša vás nevaroval?
481
01:16:33,875 --> 01:16:37,957
Píšu teď článek
pro Literární listy.
482
01:16:38,416 --> 01:16:40,927
Na jaké téma?
483
01:16:40,957 --> 01:16:44,833
Architektura domu. Jeho příběh.
484
01:16:46,791 --> 01:16:50,915
Nikdy jsem nechápal,
co na něm všichni vidí.
485
01:17:02,791 --> 01:17:06,261
Prý polovina lidí na těchhle akcích
jsou donašeči?
486
01:17:06,291 --> 01:17:09,583
Polovina? To určitě ne.
487
01:17:14,124 --> 01:17:17,386
- Máte zpoždění!
- Jsme tady, šéfe. -Běžte támhle!
488
01:17:17,416 --> 01:17:19,791
Hněte sebou!
489
01:17:24,833 --> 01:17:27,166
A tady je další!
490
01:17:39,207 --> 01:17:41,541
- Ještě víno?
- Díky.
491
01:17:41,708 --> 01:17:43,749
- Čest!
- Zdar, soudruhu!
492
01:17:44,874 --> 01:17:46,915
Ahoj, Laníku!
493
01:17:52,291 --> 01:17:56,332
Literární listy. Jasně, ty znám.
Velmi zajímavé.
494
01:17:56,374 --> 01:17:59,469
l takové názory
mají samozřejmě zaznívat,
495
01:17:59,499 --> 01:18:02,511
Ovšem nesmíme připustit zmatek.
496
01:18:02,541 --> 01:18:05,802
Nesmíme dovolit,
aby mezi lidmi poklesla morálka.
497
01:18:05,832 --> 01:18:09,416
K našim úspěchům se musíme
hrdě hlásit. Na zdraví.
498
01:18:22,791 --> 01:18:25,458
Já ty okurky nechci!
499
01:18:28,915 --> 01:18:32,636
- Můžu sehnat vagón vodky.
- To je přesně to, co potřebujeme.
500
01:18:32,666 --> 01:18:35,624
- Takže chceš?
- Jo.
501
01:18:55,874 --> 01:19:00,749
Lidi jako vy
a ty vaše pomlouvačný svinstva!
502
01:19:02,666 --> 01:19:05,010
Snažíte se nás zničit.
503
01:19:05,040 --> 01:19:09,166
Snažíte se zničit všechno,
co strana dokázala!
504
01:19:13,207 --> 01:19:15,790
Už odcházíte?
505
01:19:18,790 --> 01:19:20,885
Myslím, že jsem viděla dost.
506
01:19:20,915 --> 01:19:24,010
Ten váš článek.
Co v něm budete psát?
507
01:19:24,040 --> 01:19:27,760
Že se dům pomalu rozpadá.
Především to.
508
01:19:27,790 --> 01:19:30,511
Hlavně si dejte pozor,
at' nepomlouváte stranu.
509
01:19:30,541 --> 01:19:34,499
Ale, Laníku. Jste slepý? Je konec.
510
01:19:35,458 --> 01:19:39,999
Kdo ví, co bude, soudružko?
Ani já, ani vy.
511
01:20:35,458 --> 01:20:40,374
Průběh celé stavby i všechny záměry
architekta znáte lépe než kdo jiný.
512
01:20:42,874 --> 01:20:46,885
Neumím si představit,
že bych se tam vrátila.
513
01:20:46,915 --> 01:20:50,094
Na té akci, které,
jak doufáme, se zúčastníte,
514
01:20:50,124 --> 01:20:54,790
Chceme vyhlásit dobročinnou sbírku
a shánět prostředky po celém světě.
515
01:20:57,291 --> 01:21:00,177
Dům má celou řadu obdivovatelů.
516
01:21:00,207 --> 01:21:03,428
Bude fungovat
jako součást městského muzea.
517
01:21:03,458 --> 01:21:06,927
Jsem vám vděčná, že jste
sem vážil cestu, pane Veselý,
518
01:21:06,957 --> 01:21:10,832
Ale nevím,
jak bych vám mohla pomoci.
519
01:21:20,583 --> 01:21:22,748
Mám tu ještě něco.
520
01:21:22,915 --> 01:21:26,748
Článek,
který napsala jedna vaše známá.
521
01:21:27,416 --> 01:21:31,207
Další člověk, který pamatuje
dům takový, jaký býval.
522
01:21:38,207 --> 01:21:41,207
Hana!
523
01:21:44,374 --> 01:21:46,802
Dala mi pro vás dopis.
524
01:21:46,832 --> 01:21:50,707
Trvala na tom,
že vám ho musím předat osobně.
525
01:22:01,416 --> 01:22:04,082
Nechal byste mě o samotě?
526
01:22:52,623 --> 01:22:53,790
Mami?
527
01:22:54,040 --> 01:22:58,207
Pane Veselý? Martin.
Promiňte, že jdu pozdě.
528
01:22:58,707 --> 01:23:02,499
Vaše matka
si přála být chvíli sama.
529
01:23:28,582 --> 01:23:33,832
A ty jsi tu. Někde tady.
Takhle ti zůstávám nablízku.
530
01:26:04,040 --> 01:26:06,665
Tohle je Oskar. Můj syn.
531
01:26:07,373 --> 01:26:11,291
Oskare,
jsem tak šťastná, že tě poznávám.
532
01:26:12,291 --> 01:26:14,957
Vítejte zpátky v Československu.
533
01:26:27,915 --> 01:26:30,665
Je větší, než si ho pamatuj...
534
01:26:32,166 --> 01:26:34,136
Možná příliš velký.
535
01:26:34,166 --> 01:26:37,707
Asi mají pravdu,
když z něj chtějí udělat muzeum.
536
01:26:45,457 --> 01:26:47,802
Uvědomila jsem si hroznou věc.
537
01:26:47,832 --> 01:26:51,290
Vůbec jsem neznala
Laníkovo křestní jméno.
538
01:26:51,957 --> 01:26:55,136
Co myslíš? Co s ním bude?
539
01:26:55,166 --> 01:27:00,290
To nevím. On si poradí.
Tím si můžeš býtjistá.
540
01:27:07,999 --> 01:27:10,999
Nechal by mě tu přespat?
Jen jednu noc.
541
01:27:13,498 --> 01:27:16,540
Nechce se mi spát v hotelu.
542
01:27:17,124 --> 01:27:19,373
O to se postarám.
543
01:27:35,915 --> 01:27:39,540
Dáme si ještě trochu
toho příšerného vína?
544
01:27:46,665 --> 01:27:50,124
Postavil si jachtu
a vyplul s ní na moře.
545
01:27:50,540 --> 01:27:52,331
Sám.
546
01:27:52,498 --> 01:27:54,915
Přišla bouře.
547
01:27:56,207 --> 01:28:00,582
Bylo mi,
jako by nastal konec světa.
548
01:28:21,582 --> 01:28:23,832
Pojď!
549
01:28:24,206 --> 01:28:27,790
Lidi, tohle je Martin.
Kamarád z Ameriky.
550
01:28:30,540 --> 01:28:32,832
Ahoj. Lenka. Moc mě těší.
551
01:28:41,915 --> 01:28:44,457
Tady jsme seděly. Pamatuješ?
552
01:28:44,748 --> 01:28:47,331
Jistěže pamatuj...
553
01:29:06,331 --> 01:29:09,248
Nikdy jsem na to nepřestala myslet.
554
01:29:10,582 --> 01:29:14,331
Jak jsi mě chtěla, a já tě odmítla.
555
01:29:15,248 --> 01:29:18,915
Musela jsem odjet.
Bála jsem se, že by mě to zničilo.
556
01:29:23,915 --> 01:29:26,832
A teď mám strach, že je pozdě.
557
01:29:28,248 --> 01:29:31,665
Pro nás nikdy nemůže být pozdě.
558
01:33:23,582 --> 01:33:26,707
To jsou Rusáci. Mami, musíme odjet.
559
01:33:27,039 --> 01:33:29,884
Oskar má člověka,
který nás zavede na hranice.
560
01:33:29,914 --> 01:33:32,331
Ale musíme vyrazit hned.
561
01:34:08,748 --> 01:34:10,956
Já vím.
562
01:34:11,290 --> 01:34:14,165
Mami, musíme jet!
563
01:34:14,457 --> 01:34:16,832
Počkej, prosím.
564
01:34:19,415 --> 01:34:22,165
Nemůžu odjet.
565
01:34:26,081 --> 01:34:29,206
Když zůstanu,
566
01:34:30,956 --> 01:34:33,498
Zůstaneš se mnou?
567
01:34:36,331 --> 01:34:38,748
Samozřejmě.
568
01:35:07,998 --> 01:35:11,998
Dům, všechny ty plány,
nic z toho se teď nestane.
569
01:35:13,123 --> 01:35:17,206
Já vím. To je jedno.
570
01:35:25,498 --> 01:35:28,540
Byla to taková krása.
571
01:35:31,707 --> 01:35:36,039
Ano. To byla.
572
01:35:38,831 --> 01:35:41,677
- Jistěže ano.
- Já nemám hlad. -Já taky ne.
573
01:35:41,707 --> 01:35:43,748
Pojď, zlatíčko.
574
01:35:44,165 --> 01:35:49,717
A ona říká: Rainere, oblečení?
Kam dám všechno své oblečení?
575
01:35:49,747 --> 01:35:53,427
Já na to: Tohle je chata.
Tady vám stačí jedny šaty.
576
01:35:53,457 --> 01:35:56,415
Pověste si je na dveře ložnice.
577
01:36:06,081 --> 01:36:08,457
Počkejte.
578
01:36:10,039 --> 01:36:12,123
Slunce.
579
01:36:17,831 --> 01:36:19,956
Pojďte!
580
01:36:20,665 --> 01:36:23,873
Za chvilku to bude.
581
01:36:26,998 --> 01:36:29,789
Tak se na to podíváme.
582
01:36:33,789 --> 01:36:36,081
Teď!
583
01:36:38,415 --> 01:36:40,998
Už to bude.
584
01:36:42,123 --> 01:36:44,665
To je ono.
585
01:36:48,914 --> 01:36:51,956
To je překrásné, viď?
586
01:37:35,248 --> 01:37:38,831
Česke titulky: Jaroslav Švagr
Ceská televize 2019
44534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.