Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
This hurt Ben and Maddie.
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,845
Previously on Siren...
3
00:00:03,880 --> 00:00:06,210
There is place
where sound heals.
4
00:00:06,245 --> 00:00:07,505
What's the talking about?
5
00:00:07,540 --> 00:00:10,170
Secret place
where sound is kept.
6
00:00:13,290 --> 00:00:15,385
This sound. They're real.
7
00:00:15,420 --> 00:00:18,215
These must be the voices
of your ancestors, Ryn.
8
00:00:18,250 --> 00:00:23,170
As of today, I have injected myself
with three doses. Five injections.
9
00:00:23,205 --> 00:00:26,207
Today, I doubled my dosage
of aquatic stem cells.
10
00:00:26,242 --> 00:00:29,210
What are the limits?
You say you'll be loyal to me.
11
00:00:29,245 --> 00:00:31,790
Yet you fought for Ryn.
So I ask again.
12
00:00:31,825 --> 00:00:33,000
Why should I trust you?
13
00:00:34,170 --> 00:00:36,755
She has a baby.
14
00:00:36,790 --> 00:00:38,790
This is our friend, Ryn.
15
00:00:38,825 --> 00:00:41,295
Ryn, stop!
16
00:00:41,330 --> 00:00:43,125
He's from the other tribe.
17
00:00:43,160 --> 00:00:45,185
Why'd you come?
It's true.
18
00:00:45,220 --> 00:00:47,210
What?
I'm one of them.
19
00:00:50,170 --> 00:00:52,190
I can explain,
but I'm not your enemy.
20
00:00:52,225 --> 00:00:54,210
Ryn's entire colony
was just wiped out.
21
00:00:57,880 --> 00:01:00,210
I didn't know anything
about that. I swear.
22
00:01:00,245 --> 00:01:01,880
Maddie, I didn't know anything--
23
00:01:01,915 --> 00:01:04,845
Who are you? Really?
24
00:01:04,880 --> 00:01:07,000
Just give me a sec, okay?
25
00:01:24,500 --> 00:01:25,670
I need a minute.
26
00:01:27,460 --> 00:01:29,250
Maddie, please...
27
00:01:50,120 --> 00:01:51,920
I was going to tell you.
28
00:01:53,330 --> 00:01:54,880
I swear.
29
00:01:56,380 --> 00:01:58,120
But then we found that body
in the freezer.
30
00:01:59,670 --> 00:02:02,000
I had to be sure you and Ben
weren't a threat.
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,580
The lectures.
The fundraising.
32
00:02:07,615 --> 00:02:09,790
The socially inept dork?
33
00:02:10,960 --> 00:02:12,330
That's me.
34
00:02:15,290 --> 00:02:18,460
Maddie, just come
back inside.
35
00:02:18,495 --> 00:02:20,120
And let me explain.
36
00:02:27,620 --> 00:02:29,790
I've never seen one
like you before.
37
00:02:29,825 --> 00:02:31,960
Your tribe doesn't
leave the North.
38
00:02:31,995 --> 00:02:33,707
No. Not usually.
39
00:02:33,742 --> 00:02:35,385
No.
How far north?
40
00:02:35,420 --> 00:02:37,920
Off the coast of Alaska.
41
00:02:37,955 --> 00:02:40,385
My people are isolationists.
42
00:02:40,420 --> 00:02:43,420
And fierce warriors.
That's why others stay away.
43
00:02:43,455 --> 00:02:45,715
How long have you been on land?
44
00:02:45,750 --> 00:02:47,965
Fifteen years.
If they never leave Alaska,
45
00:02:48,000 --> 00:02:50,750
they couldn't have been involved
with what happened to your tribe, Ryn.
46
00:02:50,785 --> 00:02:53,000
Right.
That's what I'm trying to say.
47
00:02:53,035 --> 00:02:54,852
I'm not your enemy.
Okay.
48
00:02:54,887 --> 00:02:56,713
Then we should
work together.
49
00:02:56,748 --> 00:02:58,505
Another tribe
has started a war.
50
00:02:58,540 --> 00:03:01,670
If your people are as fierce
as Ryn says they are,
51
00:03:01,705 --> 00:03:03,920
then maybe they can help.
52
00:03:03,955 --> 00:03:05,845
I don't think so.
53
00:03:05,880 --> 00:03:08,845
They'd only fight on their terms
and on their turf.
54
00:03:08,880 --> 00:03:11,080
If your tribe does not help,
there will be no stopping Tia.
55
00:03:11,115 --> 00:03:13,790
Who's Tia?
56
00:03:15,000 --> 00:03:16,385
Tia is a tyrant.
57
00:03:16,420 --> 00:03:18,500
Her atrocities
will continue
58
00:03:18,535 --> 00:03:20,247
until she's stopped.
59
00:03:20,282 --> 00:03:21,960
I still hear them.
60
00:03:23,210 --> 00:03:25,210
Hear who, dear?
61
00:03:25,245 --> 00:03:27,175
My people.
62
00:03:27,210 --> 00:03:29,500
Scream. In pain.
63
00:03:50,040 --> 00:03:51,585
Tia is strong.
64
00:03:51,620 --> 00:03:53,175
With many followers.
Right.
65
00:03:53,210 --> 00:03:55,460
But even if she controlled
all the tribes in the waters,
66
00:03:55,495 --> 00:03:57,040
she's still massively
outnumbered by humans.
67
00:03:57,075 --> 00:03:58,750
Right. She'd need
some kind of weapon
68
00:03:58,785 --> 00:04:01,135
if she wanted
to kill us all.
69
00:04:01,170 --> 00:04:03,710
Something a little more
destructive than a spear, yes.
70
00:04:03,745 --> 00:04:05,620
The song.
71
00:04:09,080 --> 00:04:10,500
That's the only
weapon she'd need.
72
00:04:10,535 --> 00:04:12,000
But Tia cannot sing.
73
00:04:13,330 --> 00:04:14,500
Her song was cut from her.
74
00:04:16,040 --> 00:04:18,290
That's why she's
building an army.
75
00:04:18,325 --> 00:04:20,540
I mean, the song
was powerful enough
76
00:04:20,575 --> 00:04:22,085
to drive Decker to suicide.
77
00:04:22,120 --> 00:04:26,380
If used on a large scale,
the damage would be massive.
78
00:04:28,380 --> 00:04:30,085
We gotta stop her.
79
00:04:30,120 --> 00:04:33,250
You must ask
your tribe for help.
80
00:04:36,120 --> 00:04:38,000
We didn't exactly part
on the best of terms.
81
00:04:38,035 --> 00:04:40,135
If I go alone
they won't agree.
82
00:04:40,170 --> 00:04:42,000
But if we go together,
it might show
83
00:04:42,035 --> 00:04:43,425
how serious this is.
84
00:04:43,460 --> 00:04:45,380
Yes.
We can't just take Ryn
85
00:04:45,415 --> 00:04:46,925
on a plane to Alaska.
86
00:04:46,960 --> 00:04:48,080
She doesn't even
have a real ID.
87
00:04:49,290 --> 00:04:51,250
Right.
88
00:04:51,285 --> 00:04:53,175
Right.
89
00:04:53,210 --> 00:04:55,710
But one of my investors
in Seattle
90
00:04:55,745 --> 00:04:57,465
has a twin engine.
91
00:04:57,500 --> 00:04:59,290
I can get him on the phone.
92
00:05:07,290 --> 00:05:10,045
You're healing nicely.
93
00:05:10,080 --> 00:05:12,920
Your time will come
to join the others.
94
00:05:12,955 --> 00:05:14,830
The others look for baby?
95
00:05:16,380 --> 00:05:17,715
Some.
96
00:05:17,750 --> 00:05:20,425
The rest swim north,
97
00:05:20,460 --> 00:05:22,120
recruiting more
for our cause.
98
00:05:23,420 --> 00:05:24,580
After that...
99
00:05:26,080 --> 00:05:27,920
we take the fight
to the humans.
100
00:05:34,040 --> 00:05:36,500
If something
were to happen to us,
101
00:05:36,535 --> 00:05:38,465
this is where we're going.
102
00:05:38,500 --> 00:05:40,620
Are you sure that now
is the best time
103
00:05:40,655 --> 00:05:42,385
for you guys to leave?
104
00:05:42,420 --> 00:05:46,120
The fight's getting bigger, Xan.
We're gonna need help.
105
00:05:46,155 --> 00:05:48,137
Okay, well, what can I do?
106
00:05:48,172 --> 00:05:50,085
My baby is in the water.
107
00:05:50,120 --> 00:05:53,210
If Levi brings her back,
he'll come looking for me here.
108
00:05:53,245 --> 00:05:54,920
We just need you wait here
at my place
109
00:05:54,955 --> 00:05:57,250
until we get back.
110
00:05:57,285 --> 00:05:58,345
All right.
111
00:05:58,380 --> 00:06:00,175
All right. Yeah.
112
00:06:00,210 --> 00:06:01,170
You're a good friend.
113
00:06:03,380 --> 00:06:05,045
You guys just...
114
00:06:05,080 --> 00:06:06,540
just be safe out there.
115
00:06:12,670 --> 00:06:14,420
Just like a bird.
116
00:06:16,040 --> 00:06:17,585
Yeah.
117
00:06:17,620 --> 00:06:21,170
Planes help people travel
all over the world.
118
00:06:22,420 --> 00:06:24,585
Why do people travel?
119
00:06:24,620 --> 00:06:27,790
Sometimes they're forced to.
120
00:06:27,825 --> 00:06:29,170
Like you were.
121
00:06:30,880 --> 00:06:32,295
Sometimes,
if they're lucky,
122
00:06:32,330 --> 00:06:36,750
they get to travel for work,
on a business trip.
123
00:06:36,785 --> 00:06:38,505
That's what we're doing.
124
00:06:38,540 --> 00:06:42,670
And if they're really lucky,
they get to travel just for fun.
125
00:06:42,705 --> 00:06:45,040
It's called a vacation.
126
00:06:45,075 --> 00:06:47,045
Thank you.
127
00:06:47,080 --> 00:06:48,670
Thanks for
coordinating this.
128
00:06:48,705 --> 00:06:51,675
Oh, no, of course.
129
00:06:51,710 --> 00:06:54,440
Hey, listen, I know I dropped
a bomb on you today--
130
00:06:54,475 --> 00:06:57,170
Look, I get you needing
to protect your secret.
131
00:06:57,205 --> 00:06:58,675
I do.
132
00:06:58,710 --> 00:07:01,080
But what's happening
is bigger than you and me,
133
00:07:01,115 --> 00:07:03,830
and we need
to focus on that.
134
00:07:06,170 --> 00:07:07,755
Nice ride.
135
00:07:07,790 --> 00:07:10,105
Yeah, best I could do
on short notice,
136
00:07:10,140 --> 00:07:12,420
There you go.
She will get us there.
137
00:07:15,170 --> 00:07:16,580
Ryn, excited for
your first flight?
138
00:07:16,615 --> 00:07:17,885
Yes.
139
00:07:17,920 --> 00:07:19,580
Important business trip.
140
00:07:25,580 --> 00:07:26,790
Here. You'll need this.
141
00:07:37,040 --> 00:07:38,210
Hey, hey, it's okay.
142
00:07:40,040 --> 00:07:42,210
It's just the engines.
Remember what I told you?
143
00:07:42,245 --> 00:07:43,505
Yes.
144
00:07:43,540 --> 00:07:46,420
Flying is bumpy and loud.
145
00:08:04,080 --> 00:08:05,540
Hey.
146
00:08:07,080 --> 00:08:08,830
It's okay.
147
00:08:08,865 --> 00:08:10,175
Look.
148
00:08:10,210 --> 00:08:11,920
Look out there.
149
00:08:58,960 --> 00:09:01,045
Can I help you?
150
00:09:01,080 --> 00:09:03,080
We're looking
for Ben Pownall.
151
00:09:03,115 --> 00:09:04,617
Yeah, he's--
152
00:09:04,652 --> 00:09:06,085
He isn't here.
153
00:09:06,120 --> 00:09:07,635
You know where he is?
154
00:09:07,670 --> 00:09:09,460
I'm sorry,
who are you guys?
155
00:09:09,495 --> 00:09:11,287
I'm Commander Anderson.
156
00:09:11,322 --> 00:09:13,045
This is Lieutenant Maeda.
157
00:09:13,080 --> 00:09:15,330
And, what, you're with
the Research Facility?
158
00:09:15,365 --> 00:09:18,080
What's your relationship
to Mr. Pownall?
159
00:09:18,115 --> 00:09:19,505
Oh.
160
00:09:19,540 --> 00:09:22,500
I mean, we're not really
into labels, but...
161
00:09:24,250 --> 00:09:26,175
We're friends.
162
00:09:26,210 --> 00:09:28,040
I'm just staying at his place
while he's out of town.
163
00:09:28,075 --> 00:09:29,170
When will he be back?
164
00:09:30,540 --> 00:09:31,920
What's this about?
165
00:09:33,380 --> 00:09:35,005
If you hear from him,
166
00:09:35,040 --> 00:09:36,500
have him call us at that number,
Mr. McClure.
167
00:09:39,830 --> 00:09:41,960
Hey, how'd you know my name?
168
00:09:41,995 --> 00:09:43,540
Hey!
169
00:09:48,170 --> 00:09:50,540
You saw Donna
in the spirit world.
170
00:09:50,575 --> 00:09:52,585
Yes.
171
00:09:52,620 --> 00:09:54,080
When you gave me
the sea herb.
172
00:09:57,580 --> 00:09:59,375
Why? What's-- What's wrong?
173
00:09:59,410 --> 00:10:01,170
I said the herb
was dangerous.
174
00:10:02,330 --> 00:10:03,500
What have I done?
175
00:10:05,790 --> 00:10:08,080
You and Donna's spirit
are together now.
176
00:10:08,115 --> 00:10:09,500
Together?
177
00:10:10,750 --> 00:10:12,250
She needs you.
178
00:10:12,285 --> 00:10:13,715
You must help her,
179
00:10:13,750 --> 00:10:15,380
or she will never
leave you.
180
00:10:28,380 --> 00:10:30,545
My tribe has been here
for generations.
181
00:10:30,580 --> 00:10:33,750
The place was so isolated
it kept my people protected.
182
00:10:33,785 --> 00:10:35,662
It makes sense they never left.
183
00:10:35,697 --> 00:10:37,505
Yeah, but even this far north,
184
00:10:37,540 --> 00:10:39,500
the waters became more and more
polluted over time.
185
00:10:39,535 --> 00:10:41,420
If the water is bad,
why stay?
186
00:10:41,455 --> 00:10:43,500
Lots of reasons.
187
00:10:46,380 --> 00:10:49,620
My people are pretty stubborn
in their ways.
188
00:10:50,960 --> 00:10:52,750
Any chance that's changed?
189
00:10:54,080 --> 00:10:55,830
Not likely.
190
00:10:58,790 --> 00:11:00,170
Look out!
191
00:11:02,500 --> 00:11:04,420
Everyone okay?
Yeah.
192
00:11:10,210 --> 00:11:12,000
What is that?
193
00:11:12,035 --> 00:11:13,790
That's a bear.
194
00:11:15,880 --> 00:11:17,080
Big bear.
195
00:11:19,000 --> 00:11:21,080
Welcome to Alaska.
196
00:11:27,830 --> 00:11:29,215
I take it we're close?
197
00:11:29,250 --> 00:11:30,880
Yeah. Closer than
you think.
198
00:11:35,210 --> 00:11:36,620
Beautiful.
199
00:11:37,830 --> 00:11:39,085
Frozen.
200
00:11:39,120 --> 00:11:40,850
We'll need a different spot
201
00:11:40,885 --> 00:11:42,580
for you to go in the water.
202
00:11:42,615 --> 00:11:44,827
Uh, yeah, actually...
203
00:11:44,862 --> 00:11:46,621
I can't transform.
204
00:11:46,656 --> 00:11:48,345
What do you mean?
205
00:11:48,380 --> 00:11:51,120
I mean, I'm stuck this way.
206
00:11:51,155 --> 00:11:52,585
Human.
207
00:11:52,620 --> 00:11:56,290
I went between the land
and ocean too many times,
208
00:11:56,325 --> 00:11:58,420
and now, when I go in the water,
209
00:12:00,080 --> 00:12:01,635
nothing happens.
210
00:12:01,670 --> 00:12:05,215
And you waited
until now to tell us?
211
00:12:05,250 --> 00:12:07,790
How long were you on land
when this happened?
212
00:12:07,825 --> 00:12:09,295
A few years.
213
00:12:09,330 --> 00:12:12,120
Transforming
would take longer
214
00:12:12,155 --> 00:12:14,885
and became more painful.
215
00:12:14,920 --> 00:12:18,080
Then one day, I stopped
transforming entirely.
216
00:12:20,040 --> 00:12:23,080
Look, we can still make
contact from the fishing hut.
217
00:12:23,115 --> 00:12:25,040
The ice should hold.
218
00:12:25,075 --> 00:12:26,247
Should?
219
00:12:26,282 --> 00:12:27,420
Hey.
220
00:12:29,080 --> 00:12:30,625
Wait here.
221
00:12:30,660 --> 00:12:32,170
Be careful.
222
00:13:20,960 --> 00:13:24,040
Okay. So, what now?
223
00:13:24,075 --> 00:13:26,057
We go fishing.
224
00:13:26,092 --> 00:13:28,005
That's your plan?
225
00:13:28,040 --> 00:13:30,395
To bribe your people
to the surface?
226
00:13:30,430 --> 00:13:32,505
It's not a bribe.
It's an offering.
227
00:13:32,540 --> 00:13:34,830
Rainbow trout
are freshwater fish.
228
00:13:34,865 --> 00:13:37,120
That's a delicacy for my people.
229
00:13:37,155 --> 00:13:39,005
You say "offering"
230
00:13:39,040 --> 00:13:41,920
like it's a common
practice around here.
231
00:13:41,955 --> 00:13:43,175
Mm-hm.
232
00:13:43,210 --> 00:13:45,585
That's why this hut exists.
233
00:13:45,620 --> 00:13:48,880
My tribe has a special
relationship with the locals.
234
00:13:50,170 --> 00:13:51,965
You know, it started
during a harsh winter.
235
00:13:52,000 --> 00:13:54,380
The townsfolk were starving,
and my people were able
236
00:13:54,415 --> 00:13:56,210
to provide them with
enough fish to make it
237
00:13:56,245 --> 00:13:58,682
until supplies could arrive.
238
00:13:58,717 --> 00:14:01,085
Pretty friendly gesture.
Yeah.
239
00:14:01,120 --> 00:14:03,620
Well, neither species
contacts the other
240
00:14:03,655 --> 00:14:06,120
unless it's a matter
of life and death.
241
00:14:16,880 --> 00:14:19,120
Well, that's it.
242
00:14:20,330 --> 00:14:21,830
Let's wait outside.
243
00:14:34,120 --> 00:14:35,465
It's been hours.
244
00:14:35,500 --> 00:14:37,920
You sure this is
going to work?
245
00:14:37,955 --> 00:14:40,040
It always has.
246
00:14:43,500 --> 00:14:45,005
Enough waiting.
247
00:14:45,040 --> 00:14:46,710
I will go find Robb's people.
248
00:14:46,745 --> 00:14:48,795
Ryn, no.
249
00:14:48,830 --> 00:14:51,210
It's too dangerous
to go alone.
250
00:14:51,245 --> 00:14:53,005
Hey.
251
00:14:53,040 --> 00:14:55,750
We've come this far, okay?
252
00:14:55,785 --> 00:14:57,790
Let's just wait.
253
00:15:39,790 --> 00:15:41,290
They're here.
254
00:16:35,040 --> 00:16:36,210
Yura.
255
00:16:38,540 --> 00:16:41,005
After all this time,
you dare return?
256
00:16:41,040 --> 00:16:45,120
I wouldn't have come back
if it wasn't for good reason.
257
00:16:45,155 --> 00:16:47,175
Just hear me--
258
00:16:47,210 --> 00:16:49,620
Whoa, whoa, wait!
No, no!
259
00:16:50,880 --> 00:16:52,710
We're not here to fight.
260
00:17:02,170 --> 00:17:05,960
Another tribe has started
a war in the water.
261
00:17:05,995 --> 00:17:07,602
Many of my people are dead.
262
00:17:07,637 --> 00:17:09,175
Their leader will not stop
263
00:17:09,210 --> 00:17:12,670
until every tribe
joins her or dies.
264
00:17:12,705 --> 00:17:15,412
We came here to warn you,
265
00:17:15,447 --> 00:17:18,120
and to ask for your help.
266
00:17:19,170 --> 00:17:21,710
I am sorry for your people.
267
00:17:22,880 --> 00:17:24,080
But he betrayed us
when he left.
268
00:17:25,750 --> 00:17:27,385
Yura, I went to land
269
00:17:27,420 --> 00:17:30,065
to find a way of cleaning
the oceans for good.
270
00:17:30,100 --> 00:17:32,710
To help our entire species,
not just our tribe.
271
00:17:32,745 --> 00:17:34,425
You were chosen.
272
00:17:34,460 --> 00:17:36,500
Meant to provide us
with children for generations.
273
00:17:36,535 --> 00:17:39,142
But you abandoned us.
274
00:17:39,177 --> 00:17:41,715
You left us to die.
275
00:17:41,750 --> 00:17:43,290
And that is what happened.
276
00:17:46,170 --> 00:17:47,670
The other males?
277
00:17:47,705 --> 00:17:49,000
All dead.
278
00:17:50,040 --> 00:17:51,605
What about the pool?
279
00:17:51,640 --> 00:17:53,425
I've gone in many times.
280
00:17:53,460 --> 00:17:54,875
but the waters are damaged.
281
00:17:54,910 --> 00:17:56,290
Deny us the ability to change.
282
00:18:00,380 --> 00:18:03,540
We will not help you
fight your fight.
283
00:18:14,120 --> 00:18:15,925
What did she mean by,
284
00:18:15,960 --> 00:18:18,120
"The waters deny us
the ability to change"?
285
00:18:19,330 --> 00:18:21,040
I'll show you.
286
00:18:27,000 --> 00:18:30,250
Every member of my tribe
is born female.
287
00:18:31,790 --> 00:18:33,455
Everyone?
288
00:18:33,490 --> 00:18:35,085
Yeah.
289
00:18:35,120 --> 00:18:37,965
But my people can change sex
290
00:18:38,000 --> 00:18:41,500
to transition from female
to male in order to reproduce.
291
00:18:41,535 --> 00:18:45,420
Several species of reptiles
and fish can do it.
292
00:18:45,455 --> 00:18:47,330
It's not uncommon in nature.
293
00:18:47,365 --> 00:18:49,170
How do you change?
294
00:18:50,960 --> 00:18:53,175
This pool.
295
00:18:53,210 --> 00:18:57,880
My tribe selects the best
individuals for procreation.
296
00:18:57,915 --> 00:18:59,250
They go in female
and come out male.
297
00:19:06,920 --> 00:19:08,380
This is ocean water?
298
00:19:08,415 --> 00:19:10,345
Yeah.
299
00:19:10,380 --> 00:19:12,540
There must be a hidden channel
running under the beach.
300
00:19:12,575 --> 00:19:15,790
Yura says this water is damaged.
301
00:19:19,080 --> 00:19:20,920
Everything I've been
trying to do...
302
00:19:22,710 --> 00:19:23,880
all too late.
303
00:19:25,710 --> 00:19:28,250
Without this pool to transition,
304
00:19:28,285 --> 00:19:30,790
my people are as good as dead.
305
00:19:44,460 --> 00:19:45,920
Let's just check in.
306
00:19:49,250 --> 00:19:50,425
Good evening, folks.
307
00:19:50,460 --> 00:19:53,080
Welcome to Smokey's Lodge.
308
00:19:53,115 --> 00:19:54,255
Good to see you.
309
00:19:54,290 --> 00:19:56,920
Is this your first time
here in Nome?
310
00:19:56,955 --> 00:19:58,465
Uh, yes.
311
00:19:58,500 --> 00:20:00,310
Well, alrighty, then.
312
00:20:00,345 --> 00:20:02,085
Looking for a room?
313
00:20:02,120 --> 00:20:04,080
No, we have a reservation
under Wellens.
314
00:20:05,460 --> 00:20:06,880
Well, there it is.
315
00:20:06,915 --> 00:20:08,290
Anyway...
316
00:20:10,080 --> 00:20:11,500
I'll be right back.
317
00:20:17,080 --> 00:20:18,250
Hey.
318
00:20:24,880 --> 00:20:26,175
Poor bear.
319
00:20:26,210 --> 00:20:27,830
Here are your keys.
320
00:20:31,170 --> 00:20:33,040
Did you guys want
Room 6 or 7?
321
00:20:35,500 --> 00:20:37,460
We'll take 7.
322
00:20:53,290 --> 00:20:56,120
Maddie wanted
to stay with Robb,
323
00:20:56,155 --> 00:20:57,210
not with us.
324
00:20:58,920 --> 00:21:01,170
Maybe they wanted
to be alone.
325
00:21:01,205 --> 00:21:03,102
Things change.
326
00:21:03,137 --> 00:21:05,000
People change.
327
00:21:06,790 --> 00:21:08,120
You are also changing.
328
00:21:10,380 --> 00:21:12,025
What do you mean?
329
00:21:12,060 --> 00:21:13,635
I sense it in you.
330
00:21:13,670 --> 00:21:16,120
You felt Hope's
heartbeat.
331
00:21:17,790 --> 00:21:21,000
You fought with the strength
of my people.
332
00:21:21,035 --> 00:21:22,880
How can you do
these things?
333
00:21:25,210 --> 00:21:28,290
The injections
we were giving my mother...
334
00:21:29,540 --> 00:21:31,170
I've been using them on myself.
335
00:21:31,205 --> 00:21:32,885
Why would you do this?
336
00:21:32,920 --> 00:21:34,920
I needed to make sure
that they were safe.
337
00:21:34,955 --> 00:21:36,465
if we were going
to keep using them.
338
00:21:36,500 --> 00:21:38,250
You could have hurt yourself.
But I didn't.
339
00:21:38,285 --> 00:21:40,682
The opposite happened.
340
00:21:40,717 --> 00:21:42,858
It made me better.
341
00:21:42,893 --> 00:21:44,965
I heal faster.
342
00:21:45,000 --> 00:21:47,085
My reflexes
are incredible.
343
00:21:47,120 --> 00:21:50,750
With each injection I can stay
underwater longer and longer.
344
00:21:52,460 --> 00:21:54,085
Ryn...
345
00:21:54,120 --> 00:21:56,040
I feel closer to you.
346
00:22:12,170 --> 00:22:14,170
I just want you to be safe.
347
00:22:29,580 --> 00:22:31,290
I can sleep on the floor.
348
00:22:31,325 --> 00:22:33,210
Don't be ridiculous.
349
00:22:37,790 --> 00:22:39,210
Hey, I'm-- I'm sorry.
350
00:22:40,790 --> 00:22:43,045
As if being from the water
wasn't enough.
351
00:22:43,080 --> 00:22:45,210
Now you have to cope with
the fact that I was born female.
352
00:22:46,580 --> 00:22:48,210
I don't care about that.
353
00:22:52,210 --> 00:22:54,460
Uh, there-- There is
one more thing.
354
00:22:54,495 --> 00:22:56,330
What's that?
355
00:22:58,170 --> 00:23:01,295
If I get too hot,
I can't sleep.
356
00:23:01,330 --> 00:23:04,120
It's almost like you grew up
in glacial waters or something.
357
00:23:05,580 --> 00:23:06,960
Is this okay?
358
00:23:06,995 --> 00:23:08,170
Yeah.
359
00:23:12,540 --> 00:23:13,710
Very okay.
360
00:23:16,210 --> 00:23:19,000
I promise no more surprises.
361
00:23:19,035 --> 00:23:21,755
I'm an open book.
Good.
362
00:23:21,790 --> 00:23:23,675
Because we need to be
on the same page
363
00:23:23,710 --> 00:23:25,675
if we're going to fix
what's wrong with the pool.
364
00:23:25,710 --> 00:23:28,880
Do you want to help Yura even
though she refused to help us?
365
00:23:28,915 --> 00:23:30,880
I think it's the only way
she'll come around.
366
00:23:30,915 --> 00:23:32,345
Yeah, right.
367
00:23:32,380 --> 00:23:35,085
Well...
I mean, there's no telling
368
00:23:35,120 --> 00:23:37,080
what's keeping the females
from transitioning.
369
00:23:37,115 --> 00:23:39,617
Oil seepage,
microplastics.
370
00:23:39,652 --> 00:23:42,085
I mean,
even greenhouse gases
371
00:23:42,120 --> 00:23:43,710
could upset the chemical makeup
of the water.
372
00:23:43,745 --> 00:23:45,602
What? What is it?
373
00:23:45,637 --> 00:23:47,460
You gave me an idea.
374
00:23:47,495 --> 00:23:49,210
Come on.
375
00:23:55,080 --> 00:23:56,250
It's Maddie.
376
00:23:59,080 --> 00:24:00,425
Yes?
377
00:24:00,460 --> 00:24:02,040
Oh, uh, sorry.
378
00:24:02,075 --> 00:24:03,345
Whoa.
379
00:24:03,380 --> 00:24:05,000
Hello, Robb.
380
00:24:05,035 --> 00:24:06,585
Hi, Ryn.
381
00:24:06,620 --> 00:24:08,465
I think I know what's preventing
Yura's transition.
382
00:24:08,500 --> 00:24:10,670
You know, I think you guys got
this covered. I'm gonna--
383
00:24:10,705 --> 00:24:12,005
Excuse me.
384
00:24:12,040 --> 00:24:14,620
Let's meet downstairs
in ten minutes.
385
00:24:14,655 --> 00:24:16,250
Okay. Hurry.
386
00:24:31,420 --> 00:24:33,210
Oh, my God!
387
00:24:35,080 --> 00:24:37,170
What is wrong?
The bed!
388
00:24:37,205 --> 00:24:39,330
I see nothing.
389
00:24:42,750 --> 00:24:44,460
It was there. I...
390
00:24:44,495 --> 00:24:46,307
I saw it.
391
00:24:46,342 --> 00:24:47,796
Saw what?
392
00:24:47,831 --> 00:24:49,250
Blood.
393
00:24:51,620 --> 00:24:53,420
Lots of blood.
394
00:24:55,120 --> 00:24:57,080
Right where Donna died.
395
00:25:03,210 --> 00:25:05,170
I was right.
There's an accumulation
396
00:25:05,205 --> 00:25:07,045
along the edge of the rock.
397
00:25:07,080 --> 00:25:09,920
There are microplastics
in your waters.
398
00:25:11,460 --> 00:25:13,250
These are preventing your tribe
from transitioning.
399
00:25:15,040 --> 00:25:17,330
Bad water kept my tribe
from having babies.
400
00:25:17,365 --> 00:25:19,465
I don't understand.
401
00:25:19,500 --> 00:25:22,835
Plastics contain a dangerous
compound, called BPA.
402
00:25:22,870 --> 00:25:26,170
Over time, plastics in the water
release a chemicals
403
00:25:26,205 --> 00:25:27,925
that mimic estrogen.
404
00:25:27,960 --> 00:25:29,345
Too much
estrogen in the water
405
00:25:29,380 --> 00:25:31,250
can deny you
the ability to change.
406
00:25:33,040 --> 00:25:36,540
Yura, if we can return your pool
back to normal...
407
00:25:36,575 --> 00:25:38,505
if you and your people
408
00:25:38,540 --> 00:25:42,210
can change from female
to male again,
409
00:25:42,245 --> 00:25:44,380
will you join our fight?
410
00:25:47,670 --> 00:25:49,120
You help us...
411
00:25:50,040 --> 00:25:51,380
we will help you.
412
00:25:55,460 --> 00:25:58,040
You call these
explosives?
413
00:25:58,075 --> 00:26:00,880
This will kill humans?
414
00:26:02,080 --> 00:26:04,185
In a way, yes.
415
00:26:04,220 --> 00:26:06,195
I go with you?
416
00:26:06,230 --> 00:26:08,170
Not this time.
417
00:26:10,000 --> 00:26:11,170
Stay here.
418
00:26:16,790 --> 00:26:19,185
You know, a few years back
I worked with some scientists
419
00:26:19,220 --> 00:26:21,580
who believed they could rid
the oceans of microplastics
420
00:26:21,615 --> 00:26:23,722
by magnetizing
the water somehow.
421
00:26:23,757 --> 00:26:25,830
But plastic isn't magnetic.
I know,
422
00:26:25,865 --> 00:26:27,795
but it didn't matter.
423
00:26:27,830 --> 00:26:29,080
The oceans were too big
to pull it off.
424
00:26:30,330 --> 00:26:31,920
Seen that look before.
425
00:26:31,955 --> 00:26:34,175
What is it?
426
00:26:34,210 --> 00:26:37,105
Imagine this is Yura's pool
427
00:26:37,140 --> 00:26:40,000
polluted with microplastics.
428
00:26:40,035 --> 00:26:42,247
Now, eater is polar.
429
00:26:42,282 --> 00:26:44,425
Oil is non-polar.
430
00:26:44,460 --> 00:26:46,885
When there's an oil spill
in the water,
431
00:26:46,920 --> 00:26:50,710
all sorts of non-polar things,
like plastic, bond to the oil.
432
00:26:50,745 --> 00:26:52,830
You want to pour oil
into the pool?
433
00:26:52,865 --> 00:26:54,912
Something non-toxic,
434
00:26:54,947 --> 00:26:56,925
like vegetable oil.
435
00:26:56,960 --> 00:26:59,920
So the vegetable oil separates
the microplastics from the water.
436
00:26:59,955 --> 00:27:02,080
That still doesn't
solve the problem.
437
00:27:02,115 --> 00:27:05,635
Not until we magnetize the oil.
438
00:27:05,670 --> 00:27:08,540
Now, magnetite is the most
magnetic mineral on Earth.
439
00:27:08,575 --> 00:27:10,960
It's also harmless.
440
00:27:12,170 --> 00:27:13,830
Now, when added to the oil...
441
00:27:22,210 --> 00:27:26,580
we can use magnets to remove
the microplastics from the pool.
442
00:27:28,290 --> 00:27:30,045
It sounds great,
443
00:27:30,080 --> 00:27:33,250
but we're a little off
the beaten path here, guys.
444
00:27:33,285 --> 00:27:34,710
Where do you plan
on getting magnetite?
445
00:27:36,670 --> 00:27:37,830
Right.
446
00:27:39,210 --> 00:27:41,290
I think I might be able
to get some.
447
00:27:43,420 --> 00:27:45,635
So this Jeremy guy,
448
00:27:45,670 --> 00:27:47,845
how well do you know him?
449
00:27:47,880 --> 00:27:49,215
After I got
my land legs under me,
450
00:27:49,250 --> 00:27:51,960
I went to a local university
outreach program.
451
00:27:51,995 --> 00:27:53,005
Jeremy teaches there.
452
00:27:53,040 --> 00:27:55,790
He sponsored
my education.
453
00:27:55,825 --> 00:27:57,425
Do my eyes deceive me?
454
00:27:57,460 --> 00:27:59,425
Environmentalist
Robb Wellens?
455
00:27:59,460 --> 00:28:01,120
Dashingly handsome
environmentalist.
456
00:28:01,155 --> 00:28:02,920
Don't short me.
457
00:28:05,120 --> 00:28:07,185
Jeremy, Ben. Ben, Jeremy.
How are you doing?
458
00:28:07,220 --> 00:28:09,250
Were you able to get
everything we need?
459
00:28:09,285 --> 00:28:11,182
Wow, straight to business, huh?
460
00:28:11,217 --> 00:28:13,503
I guess some people
never change.
461
00:28:13,538 --> 00:28:15,790
Yeah, I raided
the school's chem lab.
462
00:28:15,825 --> 00:28:18,250
I got magnets,
magnetite powder.
463
00:28:18,285 --> 00:28:21,005
Great.
What are you up to?
464
00:28:21,040 --> 00:28:23,250
Nothing unusual.
Just trying to save the world.
465
00:28:25,000 --> 00:28:26,120
Come on.
466
00:28:28,170 --> 00:28:29,875
I like Robb.
467
00:28:29,910 --> 00:28:31,580
He is very kind.
468
00:28:33,170 --> 00:28:34,080
I like him too.
469
00:28:36,540 --> 00:28:37,710
Robb is love?
470
00:28:41,290 --> 00:28:42,960
I'm not sure yet.
471
00:28:49,040 --> 00:28:52,085
Ryn, however I feel
about Robb,
472
00:28:52,120 --> 00:28:55,750
that will never change
how special you are to me.
473
00:29:05,170 --> 00:29:07,000
I had to save one of them
for my fryers.
474
00:29:07,035 --> 00:29:10,122
So, what's all this for anyway?
475
00:29:10,157 --> 00:29:13,210
Oil helps females
become male.
476
00:29:14,330 --> 00:29:15,975
Alrighty then.
477
00:29:16,010 --> 00:29:17,620
Glad I could help.
478
00:29:21,250 --> 00:29:23,210
Come on.
479
00:29:30,040 --> 00:29:31,585
Xander.
480
00:29:31,620 --> 00:29:33,000
I've been looking for you.
481
00:29:37,120 --> 00:29:39,380
I am being haunted.
482
00:29:39,415 --> 00:29:41,045
By Donna.
483
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
Have you seen her?
484
00:29:43,115 --> 00:29:44,170
All the time.
485
00:29:46,210 --> 00:29:48,040
Every time I draw my weapon
in training.
486
00:29:48,075 --> 00:29:51,120
That's all I can see,
is her face.
487
00:29:51,155 --> 00:29:52,925
Wait...
488
00:29:52,960 --> 00:29:55,580
when you say haunted,
489
00:29:55,615 --> 00:29:56,885
you mean...
490
00:29:56,920 --> 00:29:58,210
Exactly what it sounds like.
491
00:29:58,245 --> 00:30:00,135
Shit.
492
00:30:00,170 --> 00:30:02,330
I'm sorry.
If there's anything I can do...
493
00:30:04,170 --> 00:30:05,645
One fishing boat's an accident.
494
00:30:05,680 --> 00:30:07,120
But three sink in the same day?
495
00:30:07,155 --> 00:30:08,965
That ain't coincidence.
496
00:30:09,000 --> 00:30:11,540
Probably some damn crazy
vegan animal rights activists.
497
00:30:11,575 --> 00:30:13,380
Probably. All them boats
sank up north...
498
00:30:13,415 --> 00:30:15,250
You think that could be...?
499
00:30:15,285 --> 00:30:16,420
Tia?
500
00:30:19,000 --> 00:30:20,040
Definitely.
501
00:30:33,620 --> 00:30:35,210
Yeah, that's the last of it.
502
00:30:36,830 --> 00:30:40,250
I'm used to the humans
relying on my people for help.
503
00:30:40,285 --> 00:30:42,747
Not the other way around.
504
00:30:42,782 --> 00:30:45,175
These humans are very smart.
505
00:30:45,210 --> 00:30:48,250
They help give me a baby
when no one else could.
506
00:30:49,790 --> 00:30:51,170
You have a baby?
507
00:30:51,205 --> 00:30:53,045
Hope.
508
00:30:53,080 --> 00:30:55,380
She's beautiful.
509
00:30:55,415 --> 00:30:57,295
Strong.
510
00:30:57,330 --> 00:31:01,420
She is also why I ask
for help against Tia.
511
00:31:01,455 --> 00:31:04,080
We fight for more
than ourselves now.
512
00:31:06,250 --> 00:31:08,185
That's it.
That should do it.
513
00:31:08,220 --> 00:31:10,120
You have fixed our problem?
514
00:31:12,580 --> 00:31:13,710
We've done all we can.
515
00:31:15,620 --> 00:31:17,210
We will learn
if you have succeeded.
516
00:31:18,580 --> 00:31:19,710
Tonight.
517
00:31:55,790 --> 00:31:56,920
Shit.
518
00:32:38,170 --> 00:32:39,380
Robb?
Hm?
519
00:32:43,580 --> 00:32:44,980
You said it yourself.
520
00:32:45,015 --> 00:32:46,547
We did all we could.
521
00:32:46,582 --> 00:32:48,541
We just have to wait.
522
00:32:48,576 --> 00:32:50,465
Yeah. Yeah, I know.
523
00:32:50,500 --> 00:32:53,040
There's just so much
riding on this.
524
00:32:53,075 --> 00:32:54,120
For my people.
525
00:32:54,155 --> 00:32:55,517
For Ryn.
526
00:32:55,552 --> 00:32:56,880
I know.
527
00:32:58,210 --> 00:32:59,790
Hey, listen...
528
00:33:01,290 --> 00:33:04,230
I didn't tell you
everything right away,
529
00:33:04,265 --> 00:33:07,170
because I thought
it would be too much.
530
00:33:09,580 --> 00:33:10,710
It's not.
531
00:33:17,040 --> 00:33:20,460
What matters is
who you are in here.
532
00:33:25,790 --> 00:33:27,290
That hasn't changed.
533
00:33:53,080 --> 00:33:57,710
What Robb said about not being
able to transform anymore...
534
00:33:59,580 --> 00:34:01,670
did you know
that could happen?
535
00:34:02,960 --> 00:34:04,170
No.
536
00:34:05,540 --> 00:34:08,880
But I think about it a lot.
537
00:34:12,080 --> 00:34:14,375
I don't want to choose
538
00:34:14,410 --> 00:34:16,670
between land and water.
539
00:34:21,540 --> 00:34:23,750
These injections
I've been taking...
540
00:34:25,380 --> 00:34:27,710
if you had
to stay in the water...
541
00:34:29,380 --> 00:34:31,920
maybe there's a chance
I could come visit you.
542
00:34:39,380 --> 00:34:40,580
Let's find out.
543
00:36:52,080 --> 00:36:53,540
That's our people's way
of saying thanks.
544
00:36:53,575 --> 00:36:55,080
So...
545
00:36:56,040 --> 00:36:57,210
you will help us?
546
00:36:58,330 --> 00:36:59,710
I stand by my word.
547
00:37:01,380 --> 00:37:03,170
We will join your fight.
548
00:37:09,250 --> 00:37:11,920
You left to save our people.
549
00:37:13,290 --> 00:37:14,620
You have succeeded.
550
00:37:17,210 --> 00:37:19,210
If you wish to,
I invite you to stay.
551
00:37:21,920 --> 00:37:24,210
You'd let me rejoin,
even though I can't transform?
552
00:37:25,500 --> 00:37:27,170
We are stronger
with you here.
553
00:37:28,170 --> 00:37:29,330
As a family.
554
00:37:34,170 --> 00:37:35,215
Thank you.
555
00:37:35,250 --> 00:37:37,210
I'd be honored.
556
00:37:49,830 --> 00:37:52,855
I don't know
what else to do.
557
00:37:52,890 --> 00:37:55,880
If you can hear me, Sarge,
558
00:37:55,915 --> 00:37:57,620
I need your help.
559
00:38:11,500 --> 00:38:14,250
Donna's spirit
keeps visiting me
560
00:38:14,285 --> 00:38:15,965
from beyond.
561
00:38:16,000 --> 00:38:18,380
Do you know what she wants?
562
00:38:21,670 --> 00:38:23,460
Mm.
563
00:38:38,120 --> 00:38:40,215
Of course.
564
00:38:40,250 --> 00:38:42,120
She's not at peace.
565
00:38:45,120 --> 00:38:46,750
Thank you.
566
00:38:56,830 --> 00:38:58,500
They're the only family
you've ever known.
567
00:38:58,535 --> 00:38:59,920
I get it.
568
00:39:01,460 --> 00:39:03,080
Thank you for understanding.
569
00:39:04,250 --> 00:39:06,460
It's not permanent.
I will be back.
570
00:39:06,495 --> 00:39:08,085
I hope so.
571
00:39:08,120 --> 00:39:10,085
In the meantime,
572
00:39:10,120 --> 00:39:11,920
I can be the eyes and ears
on this side of the world
573
00:39:11,955 --> 00:39:13,500
until the Tia situation
is resolved.
574
00:39:13,535 --> 00:39:16,170
And after that?
575
00:39:19,170 --> 00:39:20,750
There's a lot of ocean
left to clean up.
576
00:39:20,785 --> 00:39:22,380
Can't let my investors down.
577
00:39:23,920 --> 00:39:25,580
That's who you're
thinking about?
578
00:39:25,615 --> 00:39:27,120
Your investors?
579
00:39:27,155 --> 00:39:28,545
Uh...
580
00:39:28,580 --> 00:39:30,500
Who should I be
thinking about?
581
00:39:33,540 --> 00:39:34,880
I'm gonna miss you.
582
00:39:34,915 --> 00:39:36,085
Yeah.
583
00:39:36,120 --> 00:39:37,880
I'm gonna miss you too.
584
00:40:01,790 --> 00:40:03,210
What do you think
of Alaska?
585
00:40:03,245 --> 00:40:04,790
Good business trip.
586
00:40:06,580 --> 00:40:09,080
Maybe next time we'll go
somewhere a little warmer.
587
00:40:09,115 --> 00:40:10,620
For a vacation?
588
00:40:13,170 --> 00:40:14,330
Yeah.
589
00:40:18,460 --> 00:40:21,210
Our swim was very special to me.
590
00:40:24,670 --> 00:40:26,895
Yeah.
591
00:40:26,930 --> 00:40:29,120
Me too.
39315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.